1
00:00:01,271 --> 00:00:02,371
(Announcer)
Previously on <i>Fringe...</i>

2
00:00:02,438 --> 00:00:03,906
In the dreams
that you were having,

3
00:00:03,991 --> 00:00:06,512
the ones that I'm in,
did you feel like you knew me?

4
00:00:06,513 --> 00:00:08,448
You're a stranger.
What would I feel?

5
00:00:08,515 --> 00:00:09,644
Clearly,
I'm in the wrong place,

6
00:00:09,712 --> 00:00:11,177
and all the people
that I know and love

7
00:00:11,245 --> 00:00:12,014
are somewhere else.

8
00:00:12,015 --> 00:00:13,483
Now I just gotta figure out
how to get back home.

9
00:00:13,551 --> 00:00:14,854
(Broyles)
In the meantime,

10
00:00:14,922 --> 00:00:15,796
I can make it more comfortable
while you're here.

11
00:00:15,864 --> 00:00:17,004
It's deja vu.

12
00:00:17,072 --> 00:00:18,011
I just wanted to
check in with you.

13
00:00:18,079 --> 00:00:20,685
It can be kind of
overwhelming.

14
00:00:20,752 --> 00:00:23,495
- I'm not freaked out.
- Good.

15
00:00:23,562 --> 00:00:25,932
So what were these trials
all about, anyway?

16
00:00:26,000 --> 00:00:27,704
Walter and William Bell
thought that children

17
00:00:27,772 --> 00:00:30,408
had extrasensory
capabilities.

18
00:00:30,475 --> 00:00:32,580
And so they
experimented on kids.

19
00:00:32,647 --> 00:00:34,315
Some of the children
didn't handle

20
00:00:34,383 --> 00:00:36,049
the Cortexiphan
as well as you did.

21
00:00:36,117 --> 00:00:39,119
Some had adverse
reactions...Emotionally.

22
00:00:39,186 --> 00:00:40,485
You were
always the strongest.

23
00:00:42,189 --> 00:00:45,157
[Door squeaking]

24
00:00:59,372 --> 00:01:02,608
[Door squeaking]

25
00:01:06,580 --> 00:01:08,681
[Car horn honking]

26
00:01:11,987 --> 00:01:14,721
[Bell ringing]

27
00:01:19,293 --> 00:01:23,465
Uh, I called in a prescription
just a little while ago.

28
00:01:23,533 --> 00:01:26,267
- Olivia Dunham?
- Yes.

29
00:01:26,335 --> 00:01:27,869
This is your last refill

30
00:01:27,937 --> 00:01:29,672
so have your doctor call in

31
00:01:29,739 --> 00:01:33,376
a new prescription
for next time.

32
00:01:33,444 --> 00:01:34,977
Yeah.

33
00:01:35,045 --> 00:01:37,146
I was hoping I wouldn't
need these anymore.

34
00:01:42,919 --> 00:01:44,086
Thanks.

35
00:01:46,689 --> 00:01:49,723
- Have a good night.
- Yeah.

36
00:01:49,791 --> 00:01:52,793
[Overlapping chatter,
laughter]

37
00:02:20,123 --> 00:02:22,557
Hey.

38
00:02:22,625 --> 00:02:24,459
Hey.

39
00:02:24,527 --> 00:02:26,060
This is bizarre.

40
00:02:26,128 --> 00:02:28,095
Well, I just, uh--
I was on my way home,

41
00:02:28,163 --> 00:02:30,464
and I only live a few
blocks from here.

44
00:02:36,203 --> 00:02:38,371
Well, from a walk.
I had a migraine.

45
00:02:38,438 --> 00:02:40,740
And you know,
fresh air helps. You?

46
00:02:40,808 --> 00:02:43,677
Well, as far as 24-hour
dining goes,

47
00:02:43,744 --> 00:02:45,779
this place is
better than most.

48
00:02:45,847 --> 00:02:48,582
In fact, they make
a pretty good cup of coffee

49
00:02:48,650 --> 00:02:50,084
if you wanna join me.

50
00:02:52,021 --> 00:02:54,156
You haven't slept
in how long?

51
00:02:54,224 --> 00:02:55,824
Since I got here.

52
00:02:55,892 --> 00:02:57,392
That's a long time.

53
00:02:57,460 --> 00:03:00,963
It's hard...
adjusting to a new city.

54
00:03:01,031 --> 00:03:04,968
Yeah, I can imagine.

55
00:03:05,036 --> 00:03:06,837
You remember a couple weeks ago
you asked me if I was--

56
00:03:06,904 --> 00:03:08,972
Freaked out?

57
00:03:13,211 --> 00:03:16,013
I used to believe
just a few months ago

58
00:03:16,081 --> 00:03:20,184
that, uh, I understood
the world we lived in.

59
00:03:20,252 --> 00:03:24,822
I mean, there were basic truths
that I thought were...

60
00:03:24,890 --> 00:03:28,793
Well...True.

61
00:03:28,861 --> 00:03:32,931
I used to sleep
like a baby.

62
00:03:32,999 --> 00:03:35,800
Blissful ignorance.

63
00:03:39,338 --> 00:03:43,307
You know, eventually
it will just become your life.

64
00:03:43,375 --> 00:03:46,644
Is that what happened
with you?

65
00:03:49,414 --> 00:03:51,648
Yeah.

66
00:03:51,716 --> 00:03:54,417
Uh, sort of.

67
00:04:06,063 --> 00:04:09,333
[Cell phone ringing]

68
00:04:09,400 --> 00:04:11,334
- Hey.
<i>[Woman on phone] Hi, babe.</i>

69
00:04:11,402 --> 00:04:12,402
<i>Are you close?</i>

70
00:04:12,470 --> 00:04:14,270
Yeah, sorry.
I'm almost there.

71
00:04:14,338 --> 00:04:16,138
I took the shortcut
behind the theater.

72
00:04:16,206 --> 00:04:17,739
<i>All right.</i>
<i>You okay?</i>

73
00:04:17,807 --> 00:04:19,507
Ugh, no.

74
00:04:19,575 --> 00:04:20,809
I feel like
I'm being followed.

75
00:04:20,876 --> 00:04:22,676
<i>What? By who?</i>
I don't know!

76
00:04:22,744 --> 00:04:24,077
I don't know.

77
00:04:24,145 --> 00:04:25,245
I'm sure it's just
my imagination.

78
00:04:25,313 --> 00:04:26,847
<i>Where are you?</i>
<i>I'm calling the police.</i>

79
00:04:26,914 --> 00:04:29,249
No, Meg, it's fine!
I'm two blocks away from Willow.

80
00:04:29,316 --> 00:04:31,484
[Line dead]
Hello?

81
00:04:31,551 --> 00:04:33,485
[Cell phone beeps]

82
00:04:37,924 --> 00:04:39,892
[Puddle splashes]

83
00:04:55,509 --> 00:04:59,645
[Cell phone rings]

84
00:04:59,713 --> 00:05:01,347
- Meg?
<i>Cops are on their way.</i>

85
00:05:01,415 --> 00:05:03,249
No, it's okay.

86
00:05:03,316 --> 00:05:07,085
It's okay.
I'm here.

87
00:05:07,153 --> 00:05:10,054
I'm ho--

88
00:05:10,122 --> 00:05:12,890
[siren]

89
00:05:12,958 --> 00:05:15,860
[Chatter on police radio]

90
00:05:19,598 --> 00:05:20,665
This is Grant.

91
00:05:20,732 --> 00:05:23,300
I need an ambulance
at 1625 Willow.

92
00:05:23,368 --> 00:05:26,337
<i>[On radio]</i>
<i>10-4. Copy location.</i>

93
00:05:26,405 --> 00:05:28,506
Dear God,
what happened to this guy?

94
00:05:28,574 --> 00:05:31,342
Is he alive?

95
00:05:31,410 --> 00:05:33,777
What the hell was that?
<i>What?</i>

96
00:05:36,247 --> 00:05:37,448
<i>What are you shooting at?</i>

97
00:05:37,516 --> 00:05:39,483
- I don't know.
- Jack!

98
00:05:39,551 --> 00:05:40,885
Freeze! Ma'am!

99
00:05:40,952 --> 00:05:42,253
Ma'am, stay back

100
00:05:42,321 --> 00:05:44,789
Jack!

101
00:05:44,857 --> 00:05:47,292
- He's my husband!
- Ma'am stay back!

102
00:05:47,360 --> 00:05:48,560
Jack!

103
00:05:48,628 --> 00:05:50,062
<i>Let me go!</i>

104
00:05:50,646 --> 00:05:54,646
<font color=#00FF00>♪ Fringe 4x07 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Wallflower</font>
Original Air Date on November 18, 2011

105
00:05:54,647 --> 00:05:58,647
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

106
00:05:58,672 --> 00:06:11,418
♪ ♪

107
00:06:13,762 --> 00:06:15,529
You gotta love this assignment,
right, Tim?

108
00:06:15,596 --> 00:06:17,297
I mean, where else
can you find baked goods,

109
00:06:17,365 --> 00:06:20,333
car parts, and video games
all under the same roof?

110
00:06:20,401 --> 00:06:21,867
<i>Yes, sir.</i>

111
00:06:21,935 --> 00:06:25,070
Sir? I'm moving up
in the world.

112
00:06:25,138 --> 00:06:26,638
Did Broyles tell you
to call me that?

113
00:06:26,706 --> 00:06:27,973
Keep that level
of formality.

114
00:06:28,040 --> 00:06:30,508
That way, you don't get attached
to your prisoner.

115
00:06:30,576 --> 00:06:33,045
You're not my prisoner.

116
00:06:33,113 --> 00:06:35,281
So what, then you're
my bodyguard?

117
00:06:35,348 --> 00:06:37,783
Maybe just imagine
I'm a friend.

118
00:06:37,851 --> 00:06:39,885
Yeah, 'cause
every 32-year-old man

119
00:06:39,953 --> 00:06:42,989
needs a friend to chaperone him
while he's underwear shopping.

120
00:06:43,056 --> 00:06:44,490
You know what,
that reminds me, uh--

121
00:06:44,558 --> 00:06:45,925
Agent Broyles told me
to tell you

122
00:06:45,993 --> 00:06:49,061
that he has authorized you
a $200 week allowance.

123
00:06:49,129 --> 00:06:52,597
$200? Big spender.

124
00:06:53,044 --> 00:06:54,745
[Sigh] The only other thing
I need is safety glasses.

125
00:06:54,812 --> 00:06:58,448
- You see 'em?
- Nope.

126
00:06:58,516 --> 00:07:01,150
Here we go.

127
00:07:09,659 --> 00:07:11,326
[Laughs] Here,
let me give you a hand.

128
00:07:12,361 --> 00:07:16,931
I'll get it.

129
00:07:16,999 --> 00:07:19,200
Thanks.

130
00:07:20,569 --> 00:07:22,536
- What was that about?
- <i>Nothing.</i>

131
00:07:22,604 --> 00:07:23,837
Just figured I'd help.

132
00:07:23,905 --> 00:07:25,339
You really think
I'd hurt a kid?

133
00:07:25,406 --> 00:07:29,243
I've been instructed to limit
your interaction with civilians.

134
00:07:29,311 --> 00:07:33,214
<i>It's not personal.</i>

135
00:07:33,281 --> 00:07:34,582
You know, I've been
investigating Fringe Events

136
00:07:34,650 --> 00:07:36,551
for three years--I never thought
I'd become one.

137
00:07:37,886 --> 00:07:42,289
Like I said,
it's not personal.

138
00:07:45,026 --> 00:07:47,027
[Siren bloops]

139
00:07:50,531 --> 00:07:52,098
<i>(Broyles)</i>
<i>Victim's name is Jack Zoephel.</i>

140
00:07:52,166 --> 00:07:55,435
At approximately 3:30 a.m.,
his wife placed a call to 911.

141
00:07:55,503 --> 00:07:57,570
He believed
he was being followed home.

142
00:07:57,638 --> 00:08:00,173
His wife was on the phone
with Jack when he was attacked.

143
00:08:00,240 --> 00:08:01,807
The police arrived
less than two minutes

144
00:08:01,875 --> 00:08:03,509
after the call was placed.

145
00:08:03,577 --> 00:08:05,744
When they got here,
he was already dead.

146
00:08:09,950 --> 00:08:11,250
I'm assuming he didn't
look like this

147
00:08:11,318 --> 00:08:12,317
before he left
for the night?

148
00:08:12,385 --> 00:08:13,752
No.

149
00:08:13,820 --> 00:08:15,654
Walter's gonna
love this.

150
00:08:15,722 --> 00:08:17,790
What's with
all the broken glass?

151
00:08:17,858 --> 00:08:19,091
That uniformed officer

152
00:08:19,159 --> 00:08:20,893
<i>believed he was shooting</i>
<i>the perpetrator.</i>

153
00:08:20,961 --> 00:08:23,263
So he can identify the guy?

154
00:08:23,331 --> 00:08:24,998
Not exactly.

155
00:08:25,066 --> 00:08:26,766
So you shot at nothing.

156
00:08:26,834 --> 00:08:28,802
I was just spooked, is all.

157
00:08:28,869 --> 00:08:30,303
You unloaded
your entire clip.

158
00:08:30,371 --> 00:08:31,470
I don't know
what to tell you.

159
00:08:31,538 --> 00:08:34,640
I overreacted.

160
00:08:34,708 --> 00:08:36,775
I'm willing to bet
that you don't want to risk

161
00:08:36,843 --> 00:08:38,009
telling us what happened

162
00:08:38,077 --> 00:08:39,611
because you're concerned
about your reputation.

163
00:08:39,678 --> 00:08:41,212
<i>You don't need to be.</i>

164
00:08:41,280 --> 00:08:44,948
<i>Whatever you saw,</i>
<i>however bizarre it is,</i>

165
00:08:45,016 --> 00:08:47,017
we need to know
what it was.

166
00:08:51,055 --> 00:08:52,088
I don't even know
how I'm gonna begin

167
00:08:52,155 --> 00:08:53,423
to file a report
for this case.

168
00:08:53,491 --> 00:08:54,490
Well, we'll
take care of that

169
00:08:54,558 --> 00:08:56,492
if you just tell us
what you saw.

170
00:08:56,560 --> 00:08:59,895
I didn't see anything,
exactly.

171
00:08:59,963 --> 00:09:01,363
But I--I felt something.

172
00:09:01,431 --> 00:09:03,199
Like what?

173
00:09:03,266 --> 00:09:04,200
A ghost?

174
00:09:04,267 --> 00:09:06,401
You said ghost, not me.

175
00:09:12,408 --> 00:09:13,975
His neck is broken.

176
00:09:14,043 --> 00:09:16,144
<i>[Walter, on phone]</i>
<i>Could have happened post-mortem.</i>

177
00:09:16,211 --> 00:09:17,445
<i>[Mouth full]</i>
<i>Cause of death could be due</i>

178
00:09:17,513 --> 00:09:18,846
<i>to rapid [Indistinct].</i>

179
00:09:18,914 --> 00:09:20,447
Walter, I can't
understand you, wha--

180
00:09:20,515 --> 00:09:21,915
are you eating?

181
00:09:21,983 --> 00:09:24,318
Onion rings from Sully's.

182
00:09:24,385 --> 00:09:25,852
Double-dipped
in beer batter.

183
00:09:25,920 --> 00:09:27,320
Fantastic.

184
00:09:27,388 --> 00:09:30,457
<i>He could have died</i>
<i>from a rapid spike</i>

185
00:09:30,524 --> 00:09:32,726
of adrenaline
associated with fear.

186
00:09:32,794 --> 00:09:34,528
Could be why
he's white as a sheet.

187
00:09:34,596 --> 00:09:37,463
What are you saying--
that he was scared to death?

188
00:09:37,531 --> 00:09:39,765
Walter, that's just
an old wives tale.

189
00:09:39,833 --> 00:09:41,567
Where's your imagination?

190
00:09:41,635 --> 00:09:43,269
You must have been
a very boring child.

191
00:09:43,336 --> 00:09:45,104
I'm ignoring that.

192
00:09:46,440 --> 00:09:47,373
[Static]

193
00:09:47,441 --> 00:09:48,908
[Grunts]

194
00:10:03,757 --> 00:10:05,291
Did Walter
have any theories?

195
00:10:05,359 --> 00:10:07,660
Uh, a few.

196
00:10:07,727 --> 00:10:08,994
But until he runs
some tests,

197
00:10:09,062 --> 00:10:10,663
he's not gonna know
anything for sure.

198
00:10:13,534 --> 00:10:15,468
Can I ask you something?

199
00:10:15,536 --> 00:10:17,904
All the things
that we see...

200
00:10:17,972 --> 00:10:20,274
Like this...

201
00:10:20,342 --> 00:10:22,343
Does it ever get to you?

202
00:10:22,411 --> 00:10:24,545
Yes.

203
00:10:24,613 --> 00:10:26,347
Every day.

204
00:10:26,414 --> 00:10:27,948
If I wasn't seeing
the agency shrink,

205
00:10:28,016 --> 00:10:30,051
my head would have exploded
a long time ago.

206
00:10:30,118 --> 00:10:33,020
<i>It's not like I can</i>
<i>talk to family or friends.</i>

207
00:10:33,088 --> 00:10:35,289
<i>I mean...</i>

208
00:10:35,357 --> 00:10:38,058
Well, who do you talk to?

209
00:10:38,126 --> 00:10:40,060
No one.

210
00:10:40,128 --> 00:10:42,529
I'm starting to think
that that's weird.

211
00:10:42,597 --> 00:10:45,266
That's just not normal,
is it?

212
00:10:45,333 --> 00:10:46,901
We can rule out ghosts.

213
00:10:46,968 --> 00:10:48,603
What makes you say that?

214
00:10:48,671 --> 00:10:51,005
Ghosts don't bleed.

215
00:10:59,013 --> 00:11:01,014
[Liquids bubbling]

216
00:11:18,799 --> 00:11:20,701
[Gasping]

217
00:11:24,038 --> 00:11:26,273
[Panting]

218
00:11:44,692 --> 00:11:47,194
[Tone, bell dings]

219
00:12:03,245 --> 00:12:04,412
[Tone]

220
00:12:06,348 --> 00:12:07,949
[Bell dings]

221
00:12:30,838 --> 00:12:32,573
[Tone]

222
00:12:32,640 --> 00:12:34,609
[Doors rattle open]

223
00:12:34,676 --> 00:12:36,311
[Bell dings]

224
00:12:36,378 --> 00:12:38,112
<i>(Man) Hi. How's the morning</i>
<i>treating you?</i>

225
00:12:38,180 --> 00:12:39,314
Pretty good,
and yourself?

226
00:12:39,382 --> 00:12:40,549
<i>(Man)</i>
<i>Not too bad.</i>

227
00:12:40,617 --> 00:12:42,351
Glad the hot weather's
starting to turn.

228
00:12:42,419 --> 00:12:43,586
Me too.
Fall's my favorite.

229
00:12:43,654 --> 00:12:46,755
<i>I love how</i>
<i>the leaves change colors.</i>

230
00:12:50,126 --> 00:12:51,060
[Tone]

231
00:12:51,127 --> 00:12:52,728
After you.

232
00:12:54,664 --> 00:12:56,799
<i>(Man) So, do you have big plans</i>
<i>for the weekend?</i>

233
00:13:12,649 --> 00:13:15,684
There have been three bodies
similar to this one

234
00:13:15,752 --> 00:13:17,519
found in
the surrounding area

235
00:13:17,587 --> 00:13:18,820
over the past two weeks.

236
00:13:18,888 --> 00:13:21,423
And why is this the first
we're hearing of it?

237
00:13:21,490 --> 00:13:22,824
Before they ran
the medical records,

238
00:13:22,892 --> 00:13:24,726
the police just assumed
that all the victims

239
00:13:24,794 --> 00:13:27,295
were suffering
from Albinism.

240
00:13:27,363 --> 00:13:29,197
It's more common
than people think.

241
00:13:29,265 --> 00:13:32,067
I guess.
Any luck?

242
00:13:32,134 --> 00:13:34,102
Well, so far, I've checked
law enforcement databases,

243
00:13:34,169 --> 00:13:35,303
including Interpol,

244
00:13:35,371 --> 00:13:37,172
but it's possible
that this person's DNA

245
00:13:37,240 --> 00:13:39,241
is not in any
criminal database.

246
00:13:39,309 --> 00:13:40,409
What about hospitals?

247
00:13:40,477 --> 00:13:41,911
That's my next move.

248
00:13:41,978 --> 00:13:43,612
<i>(Walter)</i>
<i>We call them albinos,</i>

249
00:13:43,680 --> 00:13:45,847
but the Kishwahili tribe
from Tanzania

250
00:13:45,915 --> 00:13:47,249
called them "Zeru."

251
00:13:47,316 --> 00:13:50,619
Which is also the word
for "ghosts."

252
00:13:50,686 --> 00:13:53,122
Witch doctors from there

253
00:13:53,189 --> 00:13:56,257
sometimes used body parts
from albinos

254
00:13:56,325 --> 00:13:58,593
in potions for good luck
or fortune.

255
00:13:58,661 --> 00:14:00,628
- <i>That's...</i>
- Grisly?

256
00:14:00,696 --> 00:14:02,997
Yeah, I'd say that.

257
00:14:04,299 --> 00:14:05,666
You found something?

258
00:14:05,734 --> 00:14:07,068
Yeah.

259
00:14:07,135 --> 00:14:08,569
There's a mucous-like
substance

260
00:14:08,637 --> 00:14:10,638
on the body,
a residue.

261
00:14:10,706 --> 00:14:12,740
From something
in particular?

262
00:14:12,808 --> 00:14:14,208
Uh-huh.

263
00:14:14,276 --> 00:14:16,444
They're chromatophore cells

264
00:14:16,511 --> 00:14:19,412
you find them
in octopi, chameleons.

265
00:14:19,480 --> 00:14:21,147
Cells that
have the ability

266
00:14:21,215 --> 00:14:24,017
to translocate
pigment in the body.

267
00:14:24,085 --> 00:14:25,652
It's what certain
creatures use

268
00:14:25,720 --> 00:14:28,522
to blend into
their backgrounds.

269
00:14:28,590 --> 00:14:30,090
I just got a positive I.D.
on the blood sample.

270
00:14:30,158 --> 00:14:31,525
Do we have a name?

271
00:14:31,593 --> 00:14:34,294
Uh-huh.
Baby boy Bryant.

272
00:14:34,361 --> 00:14:35,795
According to this,
the blood sample

273
00:14:35,863 --> 00:14:37,630
we found at the crime scene
belonged to a baby

274
00:14:37,698 --> 00:14:39,799
born on July 26, 1989,

275
00:14:39,867 --> 00:14:41,600
at Parkview Hospital
in New York.

276
00:14:41,668 --> 00:14:43,368
And he died
four days later--

277
00:14:43,436 --> 00:14:45,170
July 30, 1989.

278
00:14:45,238 --> 00:14:48,005
<i>(Walter) Well, that's quite</i>
<i>a quandary.</i>

279
00:14:48,073 --> 00:14:51,075
Perhaps we're looking
for a ghost after all.

280
00:14:57,533 --> 00:14:59,584
(Lincoln) They started automating
their records 20 years ago.

281
00:15:00,172 --> 00:15:01,105
Here it is.

282
00:15:01,173 --> 00:15:02,973
<i>"Baby boy Bryant.</i>

283
00:15:03,041 --> 00:15:05,709
Born 26 July, 1989."

284
00:15:05,777 --> 00:15:07,544
Gosh, they didn't even
give him a proper name.

285
00:15:07,612 --> 00:15:10,447
Infant born with
an unclassified genetic variant.

286
00:15:10,515 --> 00:15:12,717
Over ten specialists
examined him.

287
00:15:12,784 --> 00:15:14,685
No one could diagnose him.

288
00:15:14,753 --> 00:15:17,588
No medical precedent found.

289
00:15:17,656 --> 00:15:18,789
You okay?

290
00:15:18,857 --> 00:15:20,724
Yeah, I just started
to get another migraine.

291
00:15:22,461 --> 00:15:23,460
I can do it.

292
00:15:23,528 --> 00:15:24,461
I know you can,

293
00:15:24,529 --> 00:15:27,397
but you don't need to.

294
00:15:27,465 --> 00:15:28,398
Thanks.

295
00:15:28,466 --> 00:15:30,534
I'll get you some water.

296
00:15:30,601 --> 00:15:32,235
<i>So this baby</i>
<i>was a mystery.</i>

297
00:15:32,303 --> 00:15:34,137
Says he died
from complications

298
00:15:34,205 --> 00:15:35,706
of his genetic
abnormality

299
00:15:35,773 --> 00:15:38,075
on the 30th of July,
1989.

300
00:15:38,143 --> 00:15:40,044
Which we already knew.

301
00:15:41,746 --> 00:15:43,880
Thank you.

302
00:15:43,948 --> 00:15:46,750
Okay, Dr. Blake West

303
00:15:46,818 --> 00:15:48,752
and Teresa Jaffee, RN.

304
00:15:48,819 --> 00:15:50,153
See, I wonder
if either of them

305
00:15:50,221 --> 00:15:51,420
are still working here.

306
00:15:51,488 --> 00:15:53,355
<i>(Lincoln)</i>
<i>Ms. Jaffee,</i>

307
00:15:53,423 --> 00:15:55,457
<i>is this your signature</i>
<i>on the death certificate?</i>

308
00:15:55,525 --> 00:15:56,959
<i>(Jaffee)</i>
<i>Yes.</i>

309
00:15:57,026 --> 00:15:58,226
<i>(Olivia) Can you tell us</i>
<i>what you remember</i>

310
00:15:58,294 --> 00:15:59,994
about baby boy Bryant?

311
00:16:00,062 --> 00:16:03,697
I was in the delivery room
when he was born.

312
00:16:03,765 --> 00:16:06,700
He was so...pale.

313
00:16:06,768 --> 00:16:08,769
<i>When Dr. West</i>
<i>held him up,</i>

314
00:16:08,837 --> 00:16:11,605
<i>the lights in the O.R.</i>
<i>burned his skin.</i>

315
00:16:11,672 --> 00:16:13,440
We had to put him
in a special ward

316
00:16:13,508 --> 00:16:17,010
with no windows
and no lights.

317
00:16:17,078 --> 00:16:20,013
So when Dr. West told me
that the baby had died,

318
00:16:20,081 --> 00:16:23,116
I was relieved that he
wasn't suffering anymore.

319
00:16:29,353 --> 00:16:30,286
What is it?

320
00:16:30,354 --> 00:16:32,688
<i>I've never</i>
<i>told anyone this.</i>

321
00:16:32,756 --> 00:16:37,359
As they carried him out...

322
00:16:37,427 --> 00:16:39,027
I thought I heard him cry.

323
00:16:39,095 --> 00:16:41,863
It was faint.

324
00:16:41,931 --> 00:16:44,866
But I thought
I heard him.

325
00:16:44,933 --> 00:16:47,435
I assumed
I had imagined it.

326
00:16:47,502 --> 00:16:50,070
Do you remember
where he was taken to?

327
00:16:50,137 --> 00:16:52,973
It was a private
insurance company.

328
00:16:53,040 --> 00:16:56,676
Um, something like...

329
00:16:56,743 --> 00:16:57,710
Cilas or...

330
00:16:57,777 --> 00:16:59,645
Cyrpo, uh...

331
00:16:59,712 --> 00:17:01,380
Cyprox?

332
00:17:01,447 --> 00:17:03,548
Yes. That's it.

333
00:17:03,616 --> 00:17:05,884
Cyrpox, Incorporated.

334
00:17:05,952 --> 00:17:07,720
I was told
they'd be handling

335
00:17:07,788 --> 00:17:09,489
the autopsy.

336
00:17:09,556 --> 00:17:11,224
Thank you so much
for your help.

337
00:17:14,295 --> 00:17:16,196
Okay.

338
00:17:16,263 --> 00:17:17,898
How'd you know Cyprox?

339
00:17:17,966 --> 00:17:19,800
Because they paid
my mother's medical bills

340
00:17:19,868 --> 00:17:21,435
while she was dying
of cancer.

341
00:17:21,503 --> 00:17:23,337
And Cyprox
was a subsidiary

342
00:17:23,405 --> 00:17:25,839
or a larger company
called Kelvin Genetics.

343
00:17:25,907 --> 00:17:27,307
Why do I have
a bad feeling about this?

344
00:17:27,375 --> 00:17:30,577
Because Kelvin Genetics
became Massive Dynamic.

345
00:17:30,645 --> 00:17:33,447
"Cyprox, Inc."

346
00:17:33,514 --> 00:17:35,082
It's been years
since I heard that name.

347
00:17:35,150 --> 00:17:36,150
<i>We have reason</i>
<i>to believe</i>

348
00:17:36,217 --> 00:17:38,486
that Cyprox, Inc.
abducted an infant

349
00:17:38,553 --> 00:17:40,054
from a hospital
22 years ago.

350
00:17:40,122 --> 00:17:42,657
I'm afraid
your suspicions are true.

351
00:17:42,724 --> 00:17:44,892
What can you tell us
about him?

352
00:17:44,960 --> 00:17:47,895
The boy had an unidentified
genetic abnormality.

353
00:17:47,963 --> 00:17:49,530
He would have died
within a matter of days.

354
00:17:49,597 --> 00:17:51,665
But this same
genetic deformity

355
00:17:51,733 --> 00:17:53,834
made him suitable
for some...

356
00:17:53,901 --> 00:17:56,036
genetic experimentation.

357
00:17:58,039 --> 00:18:00,374
Walter discovered
specific animal cells

358
00:18:00,442 --> 00:18:01,408
on the body that we found.

359
00:18:01,476 --> 00:18:03,211
Chromatophores.

360
00:18:03,278 --> 00:18:05,980
The nature of the boy's
cellular abnormality

361
00:18:06,048 --> 00:18:08,882
allowed those cells to be
implanted into his system,

362
00:18:08,950 --> 00:18:11,485
making him able to blend
into his surroundings.

363
00:18:11,553 --> 00:18:14,321
Making him a perfect
spy or soldier.

364
00:18:14,389 --> 00:18:16,356
Well, there were
military applications, yes.

365
00:18:16,424 --> 00:18:18,991
<i>Unexpectedly,</i>
<i>the experiment</i>

366
00:18:19,059 --> 00:18:20,893
<i>also allowed</i>
<i>this child to survive.</i>

367
00:18:20,960 --> 00:18:22,828
Something about
the chromatophores

368
00:18:22,895 --> 00:18:25,130
offset his very fragile
condition.

369
00:18:25,197 --> 00:18:27,532
And you knew about this?

370
00:18:27,600 --> 00:18:29,300
No.

371
00:18:29,368 --> 00:18:31,436
This was a satellite
research facility,

372
00:18:31,504 --> 00:18:32,603
one of dozens.

373
00:18:32,671 --> 00:18:35,473
Neither Dr. Bell nor I
had any specific knowledge

374
00:18:35,541 --> 00:18:36,740
of what was going on.

375
00:18:36,808 --> 00:18:39,076
Now, I'm not trying
to justify what was done.

376
00:18:39,144 --> 00:18:41,112
I'm just saying
that this child would have died

377
00:18:41,179 --> 00:18:42,747
had he not been
part of that program.

378
00:18:42,814 --> 00:18:44,782
Maybe that would have
been better.

379
00:18:49,853 --> 00:18:52,955
I think I'll send the boy's
files over to Walter's lab,

380
00:18:53,023 --> 00:18:54,857
maybe there's something
in them that can help.

381
00:18:54,925 --> 00:18:57,459
If you didn't
know about him,

382
00:18:57,527 --> 00:18:59,527
how are you so
familiar with all this?

383
00:18:59,595 --> 00:19:01,729
There was a fire in the lab
ten years ago.

384
00:19:01,797 --> 00:19:03,698
And we assumed
that all the subjects

385
00:19:03,765 --> 00:19:05,567
had died in that fire.

386
00:19:05,634 --> 00:19:07,268
That was the first time
that William and I

387
00:19:07,336 --> 00:19:08,603
ever learned of Eugene.

388
00:19:09,972 --> 00:19:11,106
Eugene?

389
00:19:11,173 --> 00:19:12,774
Well, that's what
the researchers called him.

390
00:19:12,842 --> 00:19:13,875
"U-gene."

391
00:19:13,943 --> 00:19:16,278
<i>Short for</i>
<i>"unknown genetic disorder."</i>

392
00:19:16,345 --> 00:19:19,582
His entire life,
he didn't have a proper name.

393
00:19:21,885 --> 00:19:24,087
We assumed that he'd died.

394
00:19:24,155 --> 00:19:27,925
And, as you can imagine,
it was impossible to prove.

395
00:19:27,992 --> 00:19:28,926
<i>So...</i>

396
00:19:28,993 --> 00:19:31,662
Now it seems
as if we were wrong.

397
00:20:18,342 --> 00:20:21,244
[French vocal music playing]

398
00:20:21,312 --> 00:20:29,352
♪ ♪

399
00:20:38,895 --> 00:20:40,128
<i>Ziggy?</i>

400
00:20:40,196 --> 00:20:42,497
[Clicks tongue]

401
00:20:45,334 --> 00:20:48,470
<i>Ziggy?</i>

402
00:20:48,538 --> 00:20:50,472
<i>Here, kitty, kitty.</i>

403
00:20:54,477 --> 00:20:56,478
<i>Ziggy?</i>

404
00:20:59,315 --> 00:21:00,315
Where are you?

405
00:21:09,291 --> 00:21:11,759
[Door opens and closes]

406
00:21:41,550 --> 00:21:43,651
[Knock on door]

407
00:21:53,128 --> 00:21:54,695
- Hey.
- <i>Hey.</i>

408
00:21:54,762 --> 00:21:56,062
Come in.

409
00:21:57,632 --> 00:21:58,832
Sorry it took Broyles
so long

410
00:21:58,899 --> 00:22:00,266
to sign off
on this stuff.

411
00:22:00,334 --> 00:22:01,534
I was starting
to get worried.

412
00:22:01,601 --> 00:22:03,369
For all your help
the other day,

413
00:22:03,436 --> 00:22:05,070
I'm surprised he didn't
give you a badge.

414
00:22:08,274 --> 00:22:09,240
Thank you.

415
00:22:09,308 --> 00:22:11,108
That's my job.

416
00:22:11,176 --> 00:22:13,444
No, no, I mean...

417
00:22:13,511 --> 00:22:15,445
Thank you for treating me
like a human being.

418
00:22:15,513 --> 00:22:16,613
I haven't been
getting that a lot lately.

419
00:22:16,681 --> 00:22:18,582
I appreciate it.

420
00:22:18,650 --> 00:22:19,784
So you really think
it'll get you back

421
00:22:19,851 --> 00:22:20,785
to where you came from?

422
00:22:20,852 --> 00:22:21,819
The machine
was powerful enough

423
00:22:21,887 --> 00:22:23,120
to snap me
out of my timeline.

424
00:22:23,188 --> 00:22:24,121
<i>Stands to reason</i>

425
00:22:24,189 --> 00:22:25,122
that it's powerful enough

426
00:22:25,190 --> 00:22:26,323
to snap me back in.

427
00:22:26,391 --> 00:22:27,457
I suppose
that makes sense.

428
00:22:27,525 --> 00:22:28,826
I hope so.

429
00:22:28,893 --> 00:22:30,628
My best chance
of getting back home.

430
00:22:30,695 --> 00:22:32,830
Alt universes,
different timelines.

431
00:22:32,897 --> 00:22:34,164
Olivia says that,
eventually,

432
00:22:34,232 --> 00:22:36,701
all of this is going
to seem run of the mill.

433
00:22:36,768 --> 00:22:38,469
Which, frankly,

434
00:22:38,537 --> 00:22:40,871
I'm having
a hard time believing.

435
00:22:40,939 --> 00:22:42,974
It's insane how
none of this phases her.

436
00:22:44,743 --> 00:22:46,678
She's made quite
an impression on you, huh?

437
00:22:46,746 --> 00:22:49,748
I've never met
anyone like her before.

438
00:22:49,816 --> 00:22:51,884
[Chuckles]

439
00:22:51,951 --> 00:22:53,318
Yeah, I know
what you mean.

440
00:22:55,855 --> 00:22:57,722
You were together,
weren't you?

441
00:22:57,790 --> 00:22:59,524
You and Olivia.

442
00:22:59,591 --> 00:23:02,127
Uh, back where
you came from.

443
00:23:02,194 --> 00:23:06,564
Yeah, we are.

444
00:23:06,632 --> 00:23:08,433
Uh, I'm--I'm sorry.

445
00:23:08,501 --> 00:23:10,034
- I didn't mean to--
- No, no, no.

446
00:23:10,102 --> 00:23:11,136
It's okay.

447
00:23:11,203 --> 00:23:13,204
The Olivia
you're talking about...

448
00:23:13,272 --> 00:23:15,674
That's not my Olivia.

449
00:23:18,277 --> 00:23:21,113
[Cell phone ringing]

450
00:23:21,181 --> 00:23:22,882
[Beep]
This is Agent Lee.

451
00:23:24,685 --> 00:23:26,586
I'll be right there.

452
00:23:26,654 --> 00:23:27,721
I need to go.

453
00:23:27,789 --> 00:23:29,123
<i>Walter has something</i>
<i>to show us.</i>

454
00:23:29,190 --> 00:23:30,991
No problem.
See you later.

455
00:23:33,629 --> 00:23:35,296
[Door shuts]

456
00:23:38,766 --> 00:23:40,600
Oh, good, you're here.
I want to show you something.

457
00:23:40,667 --> 00:23:43,035
Is that an octopus?

458
00:23:43,103 --> 00:23:44,169
<i>Charming, isn't she?</i>

459
00:23:47,873 --> 00:23:49,707
Brilliant,
creative creatures.

460
00:23:49,775 --> 00:23:52,142
You know, they
actually do build gardens.

461
00:23:52,210 --> 00:23:55,478
And colored rocks
and plants and shells,

462
00:23:55,546 --> 00:23:56,579
<i>and even garbage.</i>

463
00:23:56,647 --> 00:23:58,614
<i>They arrange them</i>
<i>around their caves.</i>

464
00:23:58,682 --> 00:24:00,616
And they're like chameleons.

465
00:24:00,683 --> 00:24:02,317
<i>(Astrid) Hey, Walter,</i>
<i>why did we just</i>

466
00:24:02,385 --> 00:24:04,286
<i>get a bill for $818...</i>

467
00:24:05,989 --> 00:24:07,989
You know I'm gonna be the one
to take the blame for this.

468
00:24:08,057 --> 00:24:10,825
Tell Agent Broyles that...

469
00:24:10,892 --> 00:24:12,326
Science has no price tag!

470
00:24:12,394 --> 00:24:15,963
I'm sure he'll be
very pleased to hear that.

471
00:24:16,031 --> 00:24:18,198
Uh, Nina sent over
some files for you.

472
00:24:18,266 --> 00:24:19,333
Thank you.

473
00:24:19,400 --> 00:24:21,135
Eugene.
Fascinating story.

474
00:24:21,202 --> 00:24:23,703
Walter, do you
think that Eugene

475
00:24:23,771 --> 00:24:26,173
is trying to make himself
visible?

476
00:24:26,241 --> 00:24:28,008
<i>That he's killing people</i>

477
00:24:28,076 --> 00:24:29,643
<i>in order to steal</i>
<i>their pigment?</i>

478
00:24:29,711 --> 00:24:32,547
Is that even possible?

479
00:24:32,615 --> 00:24:34,549
It's possible,
of course.

480
00:24:34,617 --> 00:24:36,385
Leprechauns are possible.

481
00:24:36,452 --> 00:24:39,354
<i>That would explain</i>

482
00:24:39,422 --> 00:24:42,390
the mucous
on the victim's body.

483
00:24:42,458 --> 00:24:44,025
I didn't understand
what it was,

484
00:24:44,093 --> 00:24:47,429
but it must be acting
as some kind of conductor.

485
00:24:47,497 --> 00:24:50,164
And that's how Eugene's
chromatophores

486
00:24:50,232 --> 00:24:53,568
are absorbing
the victim's pigment.

487
00:24:54,870 --> 00:24:57,338
To overcome
what's been done to him

488
00:24:57,405 --> 00:25:00,374
would require a considerable
amount of pigment.

489
00:25:00,442 --> 00:25:02,642
Walter, you're saying
that if I'm right--

490
00:25:02,710 --> 00:25:04,111
<i>Yes.</i>

491
00:25:04,178 --> 00:25:07,480
I'm afraid you'll be
finding a lot more victims.

492
00:25:18,890 --> 00:25:20,592
[Car alarm beeps]

493
00:25:28,833 --> 00:25:30,434
[Engine starts]

494
00:25:32,103 --> 00:25:34,571
[Grunting]

495
00:25:36,774 --> 00:25:39,810
[Gagging]

496
00:25:39,877 --> 00:25:42,579
<i>(Walter)</i>
<i>Everyone, come quickly!</i>

497
00:25:42,647 --> 00:25:44,147
[Chuckling]

498
00:25:44,215 --> 00:25:47,283
I have two pieces
of news.

499
00:25:47,351 --> 00:25:49,152
First, he's dying.

500
00:25:49,220 --> 00:25:51,054
Who's dying, Walter?

501
00:25:51,121 --> 00:25:53,189
Our suspect.

502
00:25:53,257 --> 00:25:54,257
The chameleon man.

503
00:25:54,325 --> 00:25:56,627
[Chuckling]

504
00:25:56,694 --> 00:25:58,996
I've spent
the last few hours

505
00:25:59,063 --> 00:26:00,898
recreating
what we believe

506
00:26:00,965 --> 00:26:03,333
our young man
is doing to himself, and,

507
00:26:03,401 --> 00:26:04,735
assuming you're right,
Olivia,

508
00:26:04,802 --> 00:26:08,839
and he's trying to
re-pigmentize himself, then...

509
00:26:08,906 --> 00:26:11,074
Is that a word,
"re-pigmentize"?

510
00:26:11,142 --> 00:26:12,409
Well, go on, Walter.

511
00:26:12,477 --> 00:26:13,910
What is he trying
to do to himself?

512
00:26:13,978 --> 00:26:16,846
Well, the condition he was
born with was killing him.

513
00:26:16,914 --> 00:26:19,616
<i>If he is now attempting to</i>
<i>reverse what was done to him,</i>

514
00:26:19,683 --> 00:26:21,818
to make himself normal...

515
00:26:21,885 --> 00:26:23,620
Or what was normal to him...

516
00:26:23,688 --> 00:26:25,522
Then he is, in fact,
committing suicide.

517
00:26:25,590 --> 00:26:27,290
<i>So you're saying</i>

518
00:26:27,358 --> 00:26:28,692
he's poisoning himself?

519
00:26:28,759 --> 00:26:30,093
In a sense, yes.

520
00:26:30,161 --> 00:26:32,262
His body's reverting
to the deadly condition

521
00:26:32,329 --> 00:26:35,031
that he came
into the world with.

522
00:26:35,098 --> 00:26:36,131
[Chuckles]

523
00:26:36,199 --> 00:26:37,166
Although...

524
00:26:37,234 --> 00:26:38,834
He may not
be aware of it.

525
00:26:38,902 --> 00:26:40,769
Well, how long
until he dies?

526
00:26:40,837 --> 00:26:42,304
Oh, don't worry.

527
00:26:42,372 --> 00:26:43,872
John here will be fine.

528
00:26:43,940 --> 00:26:47,608
Uh, I don't think
Olivia meant the mouse.

529
00:26:47,676 --> 00:26:49,610
The human?

530
00:26:49,678 --> 00:26:51,445
Well, I can't say.

531
00:26:51,513 --> 00:26:54,782
I suppose it depends
on how successful he is.

532
00:26:54,850 --> 00:26:56,116
[Phone ringing]

533
00:26:56,184 --> 00:26:58,285
Okay, well, that
doesn't change anything.

534
00:26:58,353 --> 00:26:59,853
We still
have to find him.

535
00:26:59,921 --> 00:27:01,455
Well, how do we
find something we can't see?

536
00:27:01,523 --> 00:27:02,657
[Gasps]

537
00:27:02,724 --> 00:27:04,358
That was the second thing
I had to tell you.

538
00:27:10,432 --> 00:27:13,033
[Click]
<i>Ultraviolet light.</i>

539
00:27:13,101 --> 00:27:16,069
Come on, Yoko,
where are you?

540
00:27:22,809 --> 00:27:24,576
<i>(Lincoln) She's been there</i>
<i>the whole time?</i>

541
00:27:24,643 --> 00:27:26,210
That was Broyles.

542
00:27:26,278 --> 00:27:27,512
They found another body.

543
00:27:30,681 --> 00:27:32,182
[Chatter on police radio]

544
00:27:32,250 --> 00:27:33,383
<i>I was just</i>
<i>starting my shift</i>

545
00:27:33,451 --> 00:27:35,085
when I saw the body.

546
00:27:35,152 --> 00:27:37,354
I didn't know what it was
at first, all pale and white.

547
00:27:37,422 --> 00:27:39,723
It took me a while
to see it was Mr. Ryerson.

548
00:27:39,791 --> 00:27:41,993
Are the surveillance
cameras functional?

549
00:27:42,060 --> 00:27:43,961
Yeah, just installed
a few weeks ago.

550
00:27:44,029 --> 00:27:45,864
There's been
some break-ins recently.

551
00:27:45,932 --> 00:27:48,133
And you say that
nobody left the building?

552
00:27:48,201 --> 00:27:50,369
There's an emergency alarm
on the back door,

553
00:27:50,437 --> 00:27:51,904
and you were at the front door
the whole time?

554
00:27:51,972 --> 00:27:54,039
<i>You never walked away,</i>
<i>not even to go to the bathroom?</i>

555
00:27:54,107 --> 00:27:56,209
No, and I watched
the security footage again,

556
00:27:56,276 --> 00:27:57,343
just to make certain.

557
00:27:57,411 --> 00:27:59,546
This is going
to sound odd.

558
00:27:59,613 --> 00:28:01,781
Even though you didn't
see anyone,

559
00:28:01,849 --> 00:28:04,716
did any of the exterior
doors open on their own?

560
00:28:04,784 --> 00:28:06,018
[Chuckles]

561
00:28:06,086 --> 00:28:07,352
What are you looking for?

562
00:28:07,420 --> 00:28:09,788
[Barking]

563
00:28:09,856 --> 00:28:12,057
Lieutenant Broyles,
the dog has got the scent!

564
00:28:12,125 --> 00:28:13,192
(Olivia)
Where does that door lead?

565
00:28:13,259 --> 00:28:14,359
To the upper levels!

566
00:28:14,427 --> 00:28:15,760
Are there any building exits
on the floors?

567
00:28:15,828 --> 00:28:17,862
- No!
- Sir, he could still be up there.

568
00:28:17,930 --> 00:28:19,797
Lock this place down.

569
00:28:19,865 --> 00:28:22,967
I need every available unit
to the Elmwood Apartments.

570
00:28:28,961 --> 00:28:30,295
[Dog howling]

571
00:28:30,363 --> 00:28:32,964
[Barking]

572
00:28:33,032 --> 00:28:34,765
Lieutenant Broyles...

573
00:28:34,833 --> 00:28:36,300
Last floor's evacuating.

574
00:28:36,368 --> 00:28:37,868
Have they been instructed
to leave their doors open?

575
00:28:37,936 --> 00:28:38,969
Mm-hmm.

576
00:28:39,037 --> 00:28:40,171
Okay, shut it down.

577
00:28:40,238 --> 00:28:41,439
<i>Everything</i>
<i>but the elevators.</i>

578
00:28:41,506 --> 00:28:42,873
Shut down as planned.
Over.

579
00:28:42,941 --> 00:28:44,541
<i>[Man on walkie-talkie]</i>
<i>Code four.</i>

580
00:28:49,681 --> 00:28:50,681
My men are ready.

581
00:28:50,748 --> 00:28:51,815
Okay.

582
00:28:51,883 --> 00:28:53,116
You take your team down

583
00:28:53,184 --> 00:28:54,117
<i>and clear</i>
<i>the parking garage</i>

584
00:28:54,185 --> 00:28:55,118
<i>and the basement.</i>

585
00:28:55,186 --> 00:28:56,653
I'm gonna take
one dog team

586
00:28:56,721 --> 00:28:58,856
<i>up to the highest floor,</i>
<i>work our way down.</i>

587
00:28:58,924 --> 00:29:00,224
You start here.
We'll meet in the middle.

588
00:29:00,292 --> 00:29:01,826
Okay.
You guys come with me.

589
00:29:01,893 --> 00:29:03,127
We'll take
the north stairwell.

590
00:29:03,195 --> 00:29:04,462
[Indistinct radio chatter]

591
00:29:06,665 --> 00:29:08,100
[Bell dings]

592
00:29:15,476 --> 00:29:18,477
[Indistinct chatter
from agents]

593
00:29:52,346 --> 00:29:54,347
[Indistinct chatter
from agents]

594
00:29:58,852 --> 00:30:00,386
<i>(Olivia)</i>
<i>This is taking too long.</i>

595
00:30:00,454 --> 00:30:01,520
<i>Let's split up.</i>

596
00:30:01,588 --> 00:30:02,856
Go.
I'll take this floor.

597
00:30:20,241 --> 00:30:22,343
<i>(Agents) Let's make sure</i>
<i>he copies it.</i>

598
00:30:22,410 --> 00:30:23,777
<i>We've got a scent.</i>

599
00:30:23,845 --> 00:30:25,212
Right there,
right there.

600
00:30:25,280 --> 00:30:28,182
<i>Yeah.</i>
<i>Just a couple more.</i>

601
00:30:59,046 --> 00:31:01,481
Uhh!

602
00:31:01,549 --> 00:31:04,050
[Gasping]

603
00:31:04,118 --> 00:31:06,653
[Dogs barking]

604
00:31:06,721 --> 00:31:09,724
[Indistinct chatter
from agents]

605
00:31:15,531 --> 00:31:16,865
<i>(Lincoln on walkie-talkie)</i>
<i>Olivia, do you read?</i>

606
00:31:16,932 --> 00:31:18,366
Uhh!

607
00:31:18,434 --> 00:31:19,567
<i>False lead.</i>
<i>It's just a shirt.</i>

608
00:31:19,635 --> 00:31:21,603
[Olivia grunting]

609
00:31:21,670 --> 00:31:23,572
<i>Olivia, can you read me?</i>

610
00:31:23,639 --> 00:31:26,709
<i>Olivia?</i>
<i>Come in!</i>

611
00:31:33,350 --> 00:31:35,618
[Gasping]

612
00:31:35,686 --> 00:31:37,720
Help me, please.

613
00:31:37,788 --> 00:31:40,590
You understand right now

614
00:31:40,657 --> 00:31:43,025
how important it is
to be seen.

615
00:31:43,093 --> 00:31:44,493
[Grunting]

616
00:31:44,561 --> 00:31:46,262
<i>Your life</i>
<i>depends on it.</i>

617
00:31:46,330 --> 00:31:50,032
Me seeing you
right now.

618
00:31:50,099 --> 00:31:51,633
[Grunting]

619
00:31:52,802 --> 00:31:53,835
[Gun cocks]

620
00:31:53,903 --> 00:31:55,536
Okay, just wait.

621
00:31:55,604 --> 00:31:57,038
Listen, you're dying.

622
00:31:57,105 --> 00:31:59,540
Whatever it is that
you're doing to yourself,

623
00:31:59,608 --> 00:32:01,175
it's killing you.

624
00:32:01,242 --> 00:32:04,979
Just--please let us--
let us try and heal you.

625
00:32:05,047 --> 00:32:09,117
I don't think you're
here to help me heal.

626
00:32:09,184 --> 00:32:11,652
Not after what I've done.

627
00:32:11,720 --> 00:32:14,088
<i>If you're here</i>
<i>to help me,</i>

628
00:32:14,156 --> 00:32:16,557
<i>it's because I have value</i>
<i>to the military,</i>

629
00:32:16,625 --> 00:32:20,796
and they don't want
the long-lost experiment 69545

630
00:32:20,863 --> 00:32:22,932
to self-destruct!

631
00:32:22,999 --> 00:32:24,233
Not when they
found him again.

632
00:32:24,300 --> 00:32:25,701
We have nothing to do
with the military.

633
00:32:25,769 --> 00:32:27,770
I am just here
to stop the killing.

634
00:32:35,146 --> 00:32:37,213
All my life...

635
00:32:37,281 --> 00:32:42,318
I've been watching them
live theirs.

636
00:32:42,386 --> 00:32:44,352
Watching them...

637
00:32:44,420 --> 00:32:47,622
Fall in love.

638
00:32:47,690 --> 00:32:51,526
<i>To be looked upon</i>
<i>by the right person...</i>

639
00:32:51,594 --> 00:32:54,262
<i>to connect...</i>

640
00:32:54,330 --> 00:32:56,964
<i>and to see in their eyes</i>

641
00:32:57,031 --> 00:33:00,835
<i>kindness.</i>

642
00:33:02,537 --> 00:33:05,440
Happiness.

643
00:33:05,507 --> 00:33:08,175
And...

644
00:33:08,243 --> 00:33:10,110
Recognition.

645
00:33:12,447 --> 00:33:14,415
That's when you exist.

646
00:33:19,287 --> 00:33:20,921
<i>[Lee on walkie-talkie]</i>
<i>Liv! Please respond!</i>

647
00:33:20,988 --> 00:33:23,223
<i>Are you okay?</i>

648
00:33:23,291 --> 00:33:26,893
There is a scientist
who I work with for the f.B.I.

649
00:33:26,961 --> 00:33:28,194
He works out of
a Harvard lab.

650
00:33:28,262 --> 00:33:29,829
Now, if anyone can hope

651
00:33:29,897 --> 00:33:31,131
to undo what
they've done to you--

652
00:33:31,198 --> 00:33:33,199
I lived my life in a lab!

653
00:33:33,267 --> 00:33:34,634
I am not going back!

654
00:33:34,702 --> 00:33:36,636
If you treat yourself again,
even once,

655
00:33:36,704 --> 00:33:38,638
it could kill you.

656
00:33:41,676 --> 00:33:44,211
[Dogs barking]

657
00:33:44,278 --> 00:33:45,212
<i>Olivia!</i>

658
00:33:45,280 --> 00:33:46,713
Where are you?

659
00:33:50,786 --> 00:33:51,953
[Dog barking]

660
00:33:52,020 --> 00:33:54,289
Olivia!
She's in here!

661
00:33:54,357 --> 00:33:55,490
He's got my gun.

662
00:33:55,558 --> 00:33:58,326
[Dog barking]

663
00:33:58,393 --> 00:34:01,395
[Overlapping chatter
from agents]

664
00:34:14,273 --> 00:34:16,074
Spencer, come in.

665
00:34:17,376 --> 00:34:19,010
Agent Broyles.

666
00:34:19,078 --> 00:34:20,845
<i>We've got nothing.</i>

667
00:34:20,913 --> 00:34:23,648
<i>(Olivia) And the dogs have been</i>
<i>through every floor twice.</i>

668
00:34:23,716 --> 00:34:25,049
He's gone.

669
00:34:27,620 --> 00:34:29,421
[Sighs]

670
00:34:29,488 --> 00:34:31,389
Let's get these people
into their homes.

671
00:34:32,625 --> 00:34:33,725
Let 'em in!

672
00:34:33,792 --> 00:34:36,094
[Indistinct crowd chatter]

673
00:34:41,133 --> 00:34:44,702
[Dog barking]

674
00:34:52,277 --> 00:34:53,477
<i>[Man on walkie-talkie]</i>
<i>Sir.</i>

675
00:34:53,545 --> 00:34:54,678
Go ahead.

676
00:34:54,746 --> 00:34:56,447
<i>You're gonna</i>
<i>want to see this.</i>

677
00:35:04,022 --> 00:35:06,056
There's a sub-basement
where all the pipes run.

678
00:35:06,124 --> 00:35:08,758
<i>It's designed</i>
<i>as a service bay.</i>

679
00:35:21,571 --> 00:35:23,772
This is his home.

680
00:35:32,914 --> 00:35:35,281
These items must belong
to all the residents.

681
00:35:39,119 --> 00:35:41,053
Like he kept
a small token

682
00:35:41,121 --> 00:35:44,557
from each
person's life.

683
00:35:44,625 --> 00:35:47,861
He was watching them.

684
00:35:51,699 --> 00:35:54,468
Looks like you were right.

685
00:35:54,536 --> 00:35:56,103
He was trying
to cure himself.

686
00:35:59,975 --> 00:36:02,944
Well, this isn't
about curing himself.

687
00:36:03,012 --> 00:36:04,778
This is about being seen.

688
00:36:18,227 --> 00:36:19,527
[Bell dings]

689
00:36:38,881 --> 00:36:40,415
I thought you weren't
coming today.

690
00:36:42,284 --> 00:36:43,785
I see you every day.

691
00:36:43,853 --> 00:36:45,253
<i>I-I thought you might</i>
<i>have caught the cold</i>

692
00:36:45,320 --> 00:36:48,690
<i>that's been</i>
<i>going around.</i>

693
00:36:48,757 --> 00:36:52,159
No.

694
00:36:52,227 --> 00:36:53,494
Well, that's good, then.

695
00:36:53,561 --> 00:36:55,362
It's too beautiful a day
to be sick.

696
00:36:57,799 --> 00:36:59,966
The most beautiful.

697
00:37:02,102 --> 00:37:03,102
[Tone]

698
00:37:07,007 --> 00:37:10,043
My name is Eugene.

699
00:37:12,112 --> 00:37:14,680
I'm Julie.
[Tone]

700
00:38:09,314 --> 00:38:10,207
I thought
you should know

701
00:38:10,208 --> 00:38:11,410
that we found
Eugene Bryant's body.

702
00:38:11,477 --> 00:38:13,111
So it's over.

703
00:38:13,179 --> 00:38:14,479
Well, thank you.

704
00:38:15,245 --> 00:38:20,648
When you could have
called to tell me that.

705
00:38:20,849 --> 00:38:22,750
All he wanted
was to be like...

706
00:38:22,818 --> 00:38:24,752
Everyone else.

707
00:38:24,820 --> 00:38:26,220
But how could he?

708
00:38:26,288 --> 00:38:28,055
He'd never be
like anyone else.

709
00:38:28,123 --> 00:38:29,356
Not after
what they did to him.

710
00:38:30,858 --> 00:38:32,592
So you're thinking about
what was done to you.

711
00:38:36,863 --> 00:38:38,030
You know, even with
my colleagues,

712
00:38:38,098 --> 00:38:39,566
I'm different.

713
00:38:39,634 --> 00:38:43,503
Things that should
bother me...

714
00:38:43,571 --> 00:38:45,506
Do you think that

715
00:38:45,574 --> 00:38:47,908
it's possible
the Cortexiphan trials

716
00:38:47,976 --> 00:38:49,043
stunted my emotions?

717
00:38:51,613 --> 00:38:52,947
Oh, Olive, you can't let

718
00:38:53,014 --> 00:38:55,116
what happened to you
as a child define you.

719
00:38:55,184 --> 00:38:57,218
And no--the answer
to your question is

720
00:38:57,286 --> 00:38:58,920
you are perfectly normal.

721
00:38:58,987 --> 00:39:02,524
At least as normal
as any of us is normal.

722
00:39:02,591 --> 00:39:04,459
Life is an experiment.

723
00:39:04,526 --> 00:39:06,527
You have to find out
where you belong,

724
00:39:06,595 --> 00:39:08,295
find your own place
in this world.

725
00:39:08,363 --> 00:39:12,432
But shouldn't I know
where that is by now?

726
00:39:12,500 --> 00:39:14,134
Not necessarily.

727
00:39:14,202 --> 00:39:16,737
I mean, before you and your
sister came to live with me,

728
00:39:16,804 --> 00:39:19,039
my life was work.

729
00:39:19,107 --> 00:39:21,074
And I didn't think
that I could find the time

730
00:39:21,142 --> 00:39:24,644
or the room
for you girls in my life.

731
00:39:24,711 --> 00:39:28,014
Now, I can't imagine what
my life would have been like

732
00:39:28,081 --> 00:39:29,916
if I hadn't
taken that risk.

733
00:39:33,520 --> 00:39:37,290
Now, when the time is right,
you'll know.

734
00:39:46,366 --> 00:39:47,566
Hey.

735
00:39:47,634 --> 00:39:49,468
Hey.

736
00:39:49,536 --> 00:39:50,469
What's this?

737
00:39:50,537 --> 00:39:52,638
I got you something.

738
00:39:57,343 --> 00:39:59,144
Just trust me.

739
00:39:59,211 --> 00:40:00,745
I'm gonna get going.

740
00:40:00,813 --> 00:40:02,613
Broyles is letting me
use the lab.

741
00:40:04,516 --> 00:40:05,716
Hey.

742
00:40:05,783 --> 00:40:06,984
Hey.

743
00:40:11,688 --> 00:40:13,256
Is that
our paperwork?

744
00:40:13,323 --> 00:40:15,090
Yep...Just finished.

745
00:40:15,158 --> 00:40:16,892
Thank you.

746
00:40:16,960 --> 00:40:18,494
Guess we can put
this case on the list

747
00:40:18,562 --> 00:40:20,997
of things that makes it
hard for you to sleep.

748
00:40:21,065 --> 00:40:23,834
That list is getting longer.

749
00:40:28,640 --> 00:40:30,675
Well, maybe if you
find yourself, uh,

750
00:40:30,742 --> 00:40:32,143
at the diner tonight,

751
00:40:32,210 --> 00:40:33,577
<i>say, around 3:00 a.m.,</i>

752
00:40:33,645 --> 00:40:35,780
I might, uh,
I might see you there.

753
00:40:37,082 --> 00:40:39,650
I'll see you then.

754
00:40:39,718 --> 00:40:41,685
Maybe.

755
00:42:04,535 --> 00:42:06,169
[Door unlatches]

756
00:42:08,472 --> 00:42:10,406
[Device beeping]
Clear.

757
00:42:28,992 --> 00:42:30,092
<i>Should we move her</i>
<i>to the bed?</i>

758
00:42:30,160 --> 00:42:31,294
No need.

759
00:42:31,361 --> 00:42:32,462
She's not gonna remember

760
00:42:32,529 --> 00:42:33,663
the last two hours,
anyway.

761
00:42:33,731 --> 00:42:34,964
When she wakes up,

762
00:42:35,032 --> 00:42:36,633
she's gonna have
one hell of a headache.

763
00:42:36,658 --> 00:42:40,658
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

