1
00:00:11,821 --> 00:00:13,155
What're we looking at here?

2
00:00:13,223 --> 00:00:14,423
<I>System's gone haywire.</I>

3
00:00:14,491 --> 00:00:15,691
<I>It's been hacked.</I>

4
00:00:15,758 --> 00:00:17,193
The alarm's on
a perpetual loop;

5
00:00:17,260 --> 00:00:18,727
<I>you don't even know</I>
<I>what it's flagging.</I>

6
00:00:18,795 --> 00:00:19,995
Most secure building
in the city, Eddie,

7
00:00:20,063 --> 00:00:21,063
and someone just
cracked it open

8
00:00:21,131 --> 00:00:22,465
like a science project.

9
00:00:25,034 --> 00:00:26,168
This had better work.

10
00:00:26,236 --> 00:00:27,368
<I>You do what I tell you?</I>

11
00:00:27,436 --> 00:00:29,003
They won't even know
what hit them.

12
00:00:44,219 --> 00:00:45,419
'Kay, listen up,

13
00:00:45,487 --> 00:00:46,720
it's the last time
to review this.

14
00:00:46,787 --> 00:00:48,489
We are a full escort
for a high-risk target,

15
00:00:48,556 --> 00:00:49,956
Karl Morse.

16
00:00:50,024 --> 00:00:51,691
<I>He's en route</I>
<I>to metro courthouse three</I>

17
00:00:51,759 --> 00:00:53,160
<I>for sentencing</I>
<I>after a plea deal</I>

18
00:00:53,228 --> 00:00:54,894
for drug trafficking.

19
00:00:54,962 --> 00:00:56,696
Okay, I just sent everybody
the final route plan.

20
00:00:56,764 --> 00:00:58,365
<I>It's on your PDA.</I>

21
00:00:58,433 --> 00:01:00,199
<I>Now, there's a lot of chatter</I>
<I>on the jungle telegraph.</I>

22
00:01:00,267 --> 00:01:01,900
<I>A lot of people wanna</I>
<I>get to this guy.</I>

23
00:01:01,968 --> 00:01:03,802
Think he'll try a jailbreak?

24
00:01:03,870 --> 00:01:05,271
If he took a plea bargain,
<I>he must probably talked.</I>

25
00:01:05,339 --> 00:01:06,272
<I>Meaning the
people</I> <I>he talked about</I>

26
00:01:06,340 --> 00:01:07,440
aren't too happy.

27
00:01:07,508 --> 00:01:08,841
<I>Okay, here it is.</I>

28
00:01:08,908 --> 00:01:10,876
<I>Whoever gets to Morse</I>
<I>makes a lot of friends.</I>

29
00:01:10,944 --> 00:01:12,145
We're gonna stop that
from happening.

30
00:01:13,980 --> 00:01:15,413
Meet you in the truck.

31
00:01:17,716 --> 00:01:19,618
Hey, Natalie, not a great time.

32
00:01:19,685 --> 00:01:21,319
<i>Hey, sorry,
</i> <i>it won't take long.</i>

33
00:01:21,387 --> 00:01:22,987
I just wanted to get back
to my friend

34
00:01:23,055 --> 00:01:24,556
<i>about what we talked about</i>
<i>last night.</i>

35
00:01:24,624 --> 00:01:26,258
Yeah, yeah. You know,
I thought it about it a lot,

36
00:01:26,325 --> 00:01:27,592
and, uh, the things is,

37
00:01:27,660 --> 00:01:29,594
uh, think right now
is not a good time.

38
00:01:29,662 --> 00:01:31,362
<i>It's just a weekend, Spike.</i>

39
00:01:31,429 --> 00:01:33,130
She's got the cottage
all summer.

40
00:01:33,198 --> 00:01:34,565
I didn't mean it
to be some big thing.

41
00:01:34,633 --> 00:01:36,833
No, no. Of course not.
You know, I...

44
00:01:40,338 --> 00:01:41,805
But, um, thing is,

45
00:01:41,873 --> 00:01:43,607
I don't think I'm ready
to be going to cottages

46
00:01:43,675 --> 00:01:44,841
for the weekend right now.

47
00:01:44,909 --> 00:01:45,976
So you like me,

48
00:01:46,044 --> 00:01:47,710
you just don't "like" like me.

49
00:01:47,778 --> 00:01:49,179
Gotcha.

50
00:01:49,246 --> 00:01:50,079
<i>Is it my brother?</i>
<i>Did he say something?</i>

51
00:01:50,147 --> 00:01:52,215
No. I haven't talked to Sam.

52
00:01:52,283 --> 00:01:53,949
Please don't say,
"it's not you, it's me."

53
00:01:54,017 --> 00:01:54,950
Okay.

54
00:01:55,018 --> 00:01:56,085
<i>Okay.</i>

55
00:01:57,254 --> 00:01:59,322
But it's not me, right?

56
00:01:59,390 --> 00:02:00,657
It's not you.

57
00:02:02,393 --> 00:02:03,425
Still friends?

58
00:02:03,493 --> 00:02:04,459
Okay.

59
00:02:04,527 --> 00:02:06,195
Um, other line.
You go.

60
00:02:06,262 --> 00:02:08,397
Okay.
Uh, call me when you get back?

61
00:02:08,464 --> 00:02:10,566
<i>You got it.</i>

62
00:02:14,136 --> 00:02:15,837
David.

63
00:02:15,905 --> 00:02:16,971
<i>Nat, I'm sorry.
</i> <i>Last phone call, I promise.</i>

64
00:02:17,039 --> 00:02:18,540
<i>But...</i>

65
00:02:18,608 --> 00:02:20,474
I have to see you today,

66
00:02:20,542 --> 00:02:22,743
face to face,
just this one time.

67
00:02:22,811 --> 00:02:24,679
I'm not sure
that's such a good idea.

68
00:02:24,746 --> 00:02:26,046
<i>Don't worry.</i>

69
00:02:26,114 --> 00:02:26,914
<i>I know you're serious</i>
<i>about this guy.</i>

70
00:02:26,981 --> 00:02:28,382
I just...

71
00:02:28,450 --> 00:02:30,384
I need to say goodbye to you
in person.

72
00:02:35,590 --> 00:02:37,424
<i>Okay, we're about 15
minutes</i> <i>from target.</i>

73
00:02:37,491 --> 00:02:38,692
<i>Status report?</i>

74
00:02:38,759 --> 00:02:40,260
Secondary clear.
Sam?

75
00:02:41,295 --> 00:02:43,630
Primary good.
Spike?

76
00:02:43,698 --> 00:02:45,098
Surveillance all clear.

77
00:02:45,165 --> 00:02:46,199
Let's keep it that way.

78
00:02:50,804 --> 00:02:53,706
Is everything...
Good with you, man?

79
00:02:53,773 --> 00:02:54,540
All clear.

80
00:02:54,608 --> 00:02:56,475
I mean...

81
00:02:56,543 --> 00:02:57,776
Okay, last night,

82
00:02:57,844 --> 00:02:59,511
Natalie came home
from coffee with you

83
00:02:59,579 --> 00:03:00,846
and she seemed upset.

84
00:03:00,913 --> 00:03:02,180
She was upset?

85
00:03:02,249 --> 00:03:03,649
Well, she was trying
to hide it, yeah.

86
00:03:03,717 --> 00:03:05,851
She asked if you ever stop
with the "kidding around."

87
00:03:05,918 --> 00:03:07,485
I don't know, I make jokes,

88
00:03:07,553 --> 00:03:09,019
it's what I do.

89
00:03:09,087 --> 00:03:10,455
You usually your sister's
wing-man?

90
00:03:10,522 --> 00:03:12,724
I'm not her wing-man,
okay?

91
00:03:12,791 --> 00:03:15,260
You know what?
Never mind.

92
00:03:15,327 --> 00:03:16,394
We're not dating.

93
00:03:18,163 --> 00:03:20,097
Well, that's good

94
00:03:20,165 --> 00:03:21,866
'cause that would be weird.

95
00:03:21,933 --> 00:03:24,167
Trouble has a way
of finding her.

96
00:03:27,004 --> 00:03:28,071
<i>Yeah, bank foreclosed.</i>

97
00:03:28,139 --> 00:03:29,806
A friend of mine
told me about it,

98
00:03:29,874 --> 00:03:31,174
<i>I got it for cheap.</i>

99
00:03:31,242 --> 00:03:32,876
It's gorgeous.

100
00:03:33,778 --> 00:03:35,679
You look good.

101
00:03:35,747 --> 00:03:37,447
So do you.

102
00:03:38,750 --> 00:03:40,783
Don't sound so surprised.

103
00:03:40,850 --> 00:03:42,951
I just mean considering...

104
00:03:44,755 --> 00:03:46,789
Considering everything?

105
00:03:48,425 --> 00:03:49,458
Yeah.

106
00:03:51,895 --> 00:03:52,895
Well, I'm really glad
that you're doing well,

107
00:03:52,962 --> 00:03:54,363
I mean it.

108
00:03:54,431 --> 00:03:55,264
Yeah.
Speaking of which, this is my uh...

109
00:03:55,331 --> 00:03:57,098
My business partner, Albin.

110
00:03:57,166 --> 00:03:59,033
Hey.

111
00:03:59,101 --> 00:04:00,602
Natalie, right?

112
00:04:00,670 --> 00:04:02,470
Oh, yeah, he knows
everything about you.

113
00:04:02,538 --> 00:04:05,607
How you, uh, dazzled your way
into my life,

114
00:04:05,675 --> 00:04:06,675
made yourself at home
in my villa,

115
00:04:06,742 --> 00:04:07,875
drank my booze,

116
00:04:07,943 --> 00:04:08,976
swam in my pool...

117
00:04:09,044 --> 00:04:10,044
You were my personal
house guest

118
00:04:10,112 --> 00:04:11,112
for, what, two months,

119
00:04:11,180 --> 00:04:13,047
and then you threw me
to the dogs

120
00:04:13,115 --> 00:04:15,283
and breezed away.

121
00:04:15,350 --> 00:04:16,984
Wait a minute, I threw you?

122
00:04:17,052 --> 00:04:18,085
What would you call it?

123
00:04:18,153 --> 00:04:20,087
You packed the bag.
I trusted you.

124
00:04:20,155 --> 00:04:22,156
You have no idea!

125
00:04:33,100 --> 00:04:35,435
You know, there's no
rules in Colombian jails.

126
00:04:35,502 --> 00:04:37,904
No, um, guards to keep one guy

127
00:04:37,972 --> 00:04:39,906
from doing whatever
to another...

128
00:04:39,974 --> 00:04:41,975
Unless you've got something
to bribe 'em with.

129
00:04:42,043 --> 00:04:43,109
No one to turn to.

130
00:04:43,177 --> 00:04:44,109
You can beg and you can scream,

131
00:04:44,177 --> 00:04:46,378
but nobody hears you.

132
00:04:46,446 --> 00:04:47,779
Every night, I go back there.

133
00:04:50,183 --> 00:04:52,284
I can still smell them
on my skin.

134
00:04:52,352 --> 00:04:53,719
I am so sorry,

135
00:04:53,786 --> 00:04:55,721
but I did not mean
for any of that to happen.

136
00:04:55,788 --> 00:04:56,922
Aggghhh!

137
00:04:58,524 --> 00:05:00,225
<i>You owe me, Natalie.</i>

138
00:05:00,292 --> 00:05:02,626
You don't just get
to walk away.

139
00:05:05,297 --> 00:05:07,732
You're gonna do something
for me, Natalie.

140
00:05:15,940 --> 00:05:17,174
<i>Okay, guys, stay sharp.</i>

141
00:05:17,242 --> 00:05:18,608
<i>Four more blocks</i>
<i>to the courthouse,</i>

142
00:05:18,676 --> 00:05:20,443
<i>we say goodbye to Morse,</i>
<i>we head home.</i>

143
00:05:20,511 --> 00:05:23,080
<i>Ed, city van, dead ahead.</i>

144
00:05:23,147 --> 00:05:25,048
Team, let's pull over.

145
00:05:31,455 --> 00:05:33,822
Didn't the word go out,
no work on this route?

146
00:05:33,891 --> 00:05:35,324
Well, it should've,
that's for sure.

147
00:05:35,392 --> 00:05:36,792
<i>Jules, call the city,</i>

148
00:05:36,860 --> 00:05:38,427
<i>see if this is just</i>
<i>a miscommunication.</i>

149
00:05:38,495 --> 00:05:40,196
Let's check it out.

150
00:05:53,910 --> 00:05:55,277
Raf.

151
00:05:57,313 --> 00:05:58,746
What is it?

152
00:06:06,054 --> 00:06:07,021
<i>It's a fake!</i>

153
00:06:07,088 --> 00:06:08,088
Pull back!
Pull back!

154
00:06:08,156 --> 00:06:09,189
It's a fake.

155
00:06:11,092 --> 00:06:14,061
<i>It's gotta be up high.</i>

156
00:06:15,030 --> 00:06:16,596
<i>Wherever that signal's</i>
<i>coming from,</i>

157
00:06:16,664 --> 00:06:19,066
<i>they want direct line of sight</i>
<i>to the explosive.</i>

158
00:06:19,134 --> 00:06:20,800
I've just jammed
a high-level frequency.

159
00:06:20,867 --> 00:06:22,668
<i>It's got no business</i>
<i>being in this area,</i>

160
00:06:22,736 --> 00:06:24,070
might be an IED on that truck.

161
00:06:24,138 --> 00:06:25,371
You sure?

162
00:06:25,439 --> 00:06:26,205
There's a lot of news
satellite hookups

163
00:06:26,273 --> 00:06:27,506
for the Morse hearing.

164
00:06:27,574 --> 00:06:28,574
It's too high for that.
It's very specific,

165
00:06:28,642 --> 00:06:30,310
so it can't be triggered
accidentally.

166
00:06:30,377 --> 00:06:32,245
Spike, you find the location
of the trigger man?

167
00:06:32,313 --> 00:06:34,147
<i>West from here...
</i> <i>It's close.</i>

168
00:06:34,214 --> 00:06:35,881
I can't be more specific, guys.

169
00:06:35,949 --> 00:06:38,116
<i>Got it.
</i> <i>Raf and I are heading west.</i>

170
00:06:38,184 --> 00:06:40,685
I got it jammed for now,
but if he switches signals...

171
00:06:40,753 --> 00:06:42,254
Copy that, boss.

172
00:06:42,322 --> 00:06:44,056
I'm trying the nearest building
with a good vantage.

173
00:06:44,123 --> 00:06:45,490
Copy that.

174
00:06:45,558 --> 00:06:47,059
Jules, let's clear those people
outta here.

175
00:06:47,126 --> 00:06:49,461
All right, let's move away
from the truck immediately.

176
00:06:49,528 --> 00:06:51,963
Move away from the truck now!

177
00:06:55,200 --> 00:06:56,667
Right there. Bad idea.

178
00:06:56,734 --> 00:06:58,436
Freeze right there.

179
00:06:58,503 --> 00:07:00,137
Really bad idea.
Turn around.

180
00:07:00,205 --> 00:07:01,138
Put the phone on the ledge,

181
00:07:01,206 --> 00:07:03,074
<i>no fast moves.</i>

182
00:07:03,141 --> 00:07:04,976
Subject secured.
We got the detonator.

183
00:07:05,043 --> 00:07:07,711
<i>That's great
work, Spike,</i> <i>everybody.</i>

184
00:07:07,779 --> 00:07:10,146
Now, let's get Mr. Morse
to his court date.

185
00:07:14,885 --> 00:07:17,787
<i>Morse is en route to the
rear</i> <i>entrance of the courthouse.</i>

186
00:07:17,855 --> 00:07:19,522
Hey, wasn't Morse the
guy you bagged last year

187
00:07:19,590 --> 00:07:20,823
at the Lakeshore warehouse?

188
00:07:20,891 --> 00:07:22,692
Yeah, three million worth
of heroin.

189
00:07:22,759 --> 00:07:24,326
<i>Yeah. Now we just risked</i>
<i>our butts off to save his life.</i>

190
00:07:24,394 --> 00:07:27,062
So we can safely get
his sorry butt back in jail.

191
00:07:27,130 --> 00:07:28,630
Must be nice
to get a little closure.

192
00:07:28,698 --> 00:07:30,432
Justice league!

193
00:07:31,934 --> 00:07:35,137
Oh... hold on a sec.
Sorry, I gotta take this.

194
00:07:35,205 --> 00:07:36,538
Hey! It still isn't you.

195
00:07:36,606 --> 00:07:38,040
Spike, I'm sorry.
I know what you said,

196
00:07:38,108 --> 00:07:39,841
but I really need to see you.

197
00:07:39,909 --> 00:07:41,775
<i>Uh, okay,</i>
<i>I can come by after shift.</i>

198
00:07:41,843 --> 00:07:43,878
No! Spike, please come.

199
00:07:45,314 --> 00:07:46,847
I'm with David,

200
00:07:46,915 --> 00:07:48,449
<i>and he'd really like</i>
<i>to meet you.</i>

201
00:07:48,517 --> 00:07:50,084
Well, who's David?

202
00:07:52,621 --> 00:07:54,588
He's an old friend.

203
00:07:54,656 --> 00:07:56,056
Just please come get me.

204
00:07:56,124 --> 00:07:57,724
"Get you?
" Nat, you in trouble?

205
00:07:57,791 --> 00:07:58,958
Mm-hm.

206
00:07:59,027 --> 00:08:00,460
Okay, you know what?
I'll get Sam.

207
00:08:00,528 --> 00:08:02,362
No! Don't. Just come.

208
00:08:03,631 --> 00:08:06,266
Please, I really need
your help.

209
00:08:06,334 --> 00:08:08,902
<i>Okay, where are you?</i>

210
00:08:09,837 --> 00:08:11,104
Hey, guys, I got a bit
of a personal thing

211
00:08:11,172 --> 00:08:12,104
I gotta take care of.

212
00:08:12,172 --> 00:08:13,406
If we're all done here,

213
00:08:13,473 --> 00:08:15,207
I'll just come back after
to debrief, okay?

214
00:08:15,275 --> 00:08:17,009
Holleran's gonna wanna hear
about the IED, Spike.

215
00:08:17,077 --> 00:08:18,210
Yeah, I know,
and I'll be there.

216
00:08:18,278 --> 00:08:19,678
Just...
Your mom?

217
00:08:19,746 --> 00:08:21,580
Uh, it'll be quick.

218
00:08:22,516 --> 00:08:23,516
You do it in an hour?

219
00:08:23,583 --> 00:08:24,517
Half that.

220
00:08:24,584 --> 00:08:25,518
See you at the barn.

221
00:08:25,585 --> 00:08:26,618
All right.

222
00:08:40,131 --> 00:08:41,432
<i>Spike.</i>

223
00:08:41,499 --> 00:08:42,833
Yeah, hi, is this David?
I'm here for Natalie.

224
00:08:42,901 --> 00:08:44,569
Come on in.

225
00:08:50,375 --> 00:08:51,642
Officer Scarlatti,

226
00:08:51,710 --> 00:08:53,477
Natalie has told me
so much about you.

227
00:08:53,545 --> 00:08:54,878
There's not that
much to tell. Hey.

228
00:08:54,946 --> 00:08:55,979
Spike, I'm so sorry.

229
00:08:56,047 --> 00:08:57,213
Hey, don't worry about it,

230
00:08:57,281 --> 00:08:58,982
just get your things
and let's get going.

231
00:08:59,050 --> 00:09:00,383
<i>See, we knew you
were</i> <i>the type of boyfriend</i>

232
00:09:00,451 --> 00:09:02,018
who'd answer a distress call,
no questions asked.

233
00:09:02,086 --> 00:09:03,319
Natalie?

234
00:09:03,387 --> 00:09:04,955
What's going on?

235
00:09:05,856 --> 00:09:06,923
We're on.

236
00:09:07,858 --> 00:09:09,725
She's done.
Tie her up.

237
00:09:10,694 --> 00:09:12,227
Let's get to work.

238
00:09:14,898 --> 00:09:18,331
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

239
00:09:52,843 --> 00:09:55,845
Michelangelo Scarlatti,
badge number 3496.

240
00:09:55,912 --> 00:09:57,347
What're you gonna do
with Natalie?

241
00:09:57,414 --> 00:09:58,914
Joined the Police Strategic
Response Unit in 2005,

242
00:09:58,982 --> 00:10:00,282
<i>specializing in bomb disposal</i>

243
00:10:00,350 --> 00:10:01,883
and crazy "mad"
computer skills.

244
00:10:01,951 --> 00:10:03,718
David, you got me.
Let her go.

245
00:10:03,786 --> 00:10:05,086
<i>He's off the grid.</i>

246
00:10:05,155 --> 00:10:06,555
<i>Got everything</i>
<i>with a GPS trace,</i>

247
00:10:06,623 --> 00:10:08,524
including the SUV's tracker.

248
00:10:08,591 --> 00:10:09,791
Special citation last year

249
00:10:09,859 --> 00:10:11,426
for "bravery
in the line of duty,"

250
00:10:11,494 --> 00:10:12,794
one of the best cops
in the city,

251
00:10:12,862 --> 00:10:15,430
and you're gonna help me
get something from...

252
00:10:16,899 --> 00:10:17,999
<i>There.</i>

253
00:10:21,537 --> 00:10:22,871
Are you serious?

254
00:10:23,806 --> 00:10:26,407
David! David, stop!
Stop! David!

255
00:10:26,475 --> 00:10:27,976
<i>I don't know what Natalie</i>
<i>told you I could do,</i>

256
00:10:28,044 --> 00:10:29,377
but the evidence depot?

257
00:10:29,444 --> 00:10:31,046
<i>That's what people</i>
<i>are talking about</i>

258
00:10:31,113 --> 00:10:32,179
<i>when they're talking about</i>
<i>something being "impenetrable."</i>

259
00:10:32,246 --> 00:10:33,914
Alarms at every entrance
and exit,

260
00:10:33,982 --> 00:10:36,249
key cards and passcodes,

261
00:10:36,317 --> 00:10:38,719
not to mention
a dozen armed guards, 24/7.

262
00:10:38,787 --> 00:10:40,688
Now, I don't know exactly
what you expect...

263
00:10:40,755 --> 00:10:42,790
<i>We expect you to hack</i>
<i>into the security mainframe</i>

264
00:10:42,857 --> 00:10:45,292
with a spoofed ID
to cover your tracks,

265
00:10:45,359 --> 00:10:47,360
override the ID line system

266
00:10:47,428 --> 00:10:49,162
and keep any traces
off your line

267
00:10:49,229 --> 00:10:50,697
while you're doing it.

268
00:10:50,764 --> 00:10:53,766
Now, I've already got you routed
through an encrypted VPN.

269
00:10:53,834 --> 00:10:55,201
Okay.

270
00:10:55,268 --> 00:10:57,503
So it sounds like you know
exactly what you're doing.

271
00:10:57,571 --> 00:10:59,471
<i>You don't need me.</i>
<i>Or Natalie.</i>

272
00:10:59,539 --> 00:11:00,639
Here's the deal,

273
00:11:00,708 --> 00:11:01,908
two men waiting
on my signal to enter.

274
00:11:01,975 --> 00:11:03,709
<i>They have ID's,</i>
<i>they have uniforms,</i>

275
00:11:03,776 --> 00:11:05,010
they know the layout.

276
00:11:05,078 --> 00:11:06,411
But we don't have passwords.

277
00:11:06,478 --> 00:11:09,081
So you gotta get them
and handle any curve balls,

278
00:11:09,148 --> 00:11:10,348
And you gotta move fast

279
00:11:10,416 --> 00:11:11,216
because we are fighting
the clock.

280
00:11:11,283 --> 00:11:12,050
What's the rush?

281
00:11:12,118 --> 00:11:13,218
Evidence protocol.

282
00:11:13,285 --> 00:11:15,887
What we want gets destroyed
end of shift.

283
00:11:15,955 --> 00:11:17,689
That is at 4:00.

284
00:11:17,757 --> 00:11:18,656
<i>You have to get
them</i> <i>through three gates,</i>

285
00:11:18,725 --> 00:11:20,490
and to the main evidence depot.

286
00:11:20,558 --> 00:11:22,059
Now, if you need
more persuasion...

287
00:11:22,127 --> 00:11:23,694
- Agghhh!
- No! Okay, okay!

288
00:11:23,762 --> 00:11:25,562
Okay!
No. We're good.

289
00:11:32,370 --> 00:11:33,503
So?

290
00:11:33,571 --> 00:11:35,339
The wheels are turning.

291
00:11:35,406 --> 00:11:36,572
It's not gonna happen.

292
00:11:36,640 --> 00:11:38,474
It'll happen.

293
00:11:38,542 --> 00:11:41,044
<i>I trust these guys.</i>
<i>Do you trust me?</i>

294
00:11:41,112 --> 00:11:42,145
Yeah.

295
00:11:44,381 --> 00:11:45,481
Yeah.

296
00:11:47,051 --> 00:11:49,152
So we sit tight?

297
00:11:50,121 --> 00:11:51,320
Hurry up and wait.

298
00:11:52,222 --> 00:11:53,521
<i>Using a packet sniffer?</i>

299
00:11:53,589 --> 00:11:55,958
Yeah.
Got me the admin password.

300
00:11:56,025 --> 00:11:57,893
And now...
We're into the main security system.

301
00:11:59,062 --> 00:12:00,595
And we've got two guys
at the front door.

302
00:12:00,663 --> 00:12:02,231
I'm ready for them.

303
00:12:02,298 --> 00:12:04,366
You used to be a blue hat?

304
00:12:04,433 --> 00:12:06,935
<i>Yeah, but the money's better</i>
<i>on this side of the computer.</i>

305
00:12:07,003 --> 00:12:08,102
Stand by.

306
00:12:15,343 --> 00:12:17,511
<i>Okay, first
gate's</i> <i>a standard ID check.</i>

307
00:12:17,579 --> 00:12:18,980
I set them both up
with a dummy number;

308
00:12:19,047 --> 00:12:19,981
it'll check out.

309
00:12:20,048 --> 00:12:21,715
That's the easy part.

310
00:12:21,784 --> 00:12:22,850
But once they're in,

311
00:12:22,918 --> 00:12:24,217
if I can't move fast enough,

312
00:12:24,285 --> 00:12:25,652
there is no turning back.

313
00:12:27,255 --> 00:12:29,389
Then you better move fast,
Spike.

314
00:12:40,566 --> 00:12:41,533
Bagged and tagged.

315
00:12:41,601 --> 00:12:42,768
Down from 52.

316
00:12:54,815 --> 00:12:57,048
In and out, home for dinner.

317
00:12:58,717 --> 00:12:59,918
No turning back.

318
00:13:00,886 --> 00:13:02,687
Get them in and out.

319
00:13:06,859 --> 00:13:08,459
Hurdle number two.

320
00:13:21,005 --> 00:13:22,039
Dammit.

321
00:13:22,106 --> 00:13:23,140
What?
They found the hack?

322
00:13:23,208 --> 00:13:24,341
No. To get through
the second gate,

323
00:13:24,408 --> 00:13:25,575
you need the latest password.

324
00:13:25,643 --> 00:13:27,110
You usually get that
via secure email,

325
00:13:27,178 --> 00:13:28,845
but I can't find it.
If I had more time...

326
00:13:28,912 --> 00:13:30,279
We don't have more time.

327
00:13:35,653 --> 00:13:36,586
Well, here we are...

328
00:13:36,654 --> 00:13:37,620
They're at the gate.

329
00:13:37,688 --> 00:13:38,688
I told you, once we're...

330
00:13:38,756 --> 00:13:39,656
They're at the gate,
get them in.

331
00:13:39,724 --> 00:13:41,090
David, this hack,

332
00:13:41,158 --> 00:13:42,625
the cops will be on us
if we don't move fast.

333
00:13:42,693 --> 00:13:43,760
We're moving fast.

334
00:13:43,828 --> 00:13:45,461
This is risky.
This is our shot.

335
00:13:45,528 --> 00:13:46,795
Okay, I got an idea.

336
00:13:46,863 --> 00:13:47,629
I'm sending them a password
right now.

337
00:13:47,697 --> 00:13:48,864
It's gonna be wrong,

338
00:13:48,931 --> 00:13:49,798
you tell 'em to punch it in
anyway.

339
00:13:49,866 --> 00:13:51,299
Why?
What're you trying to do?

340
00:13:51,368 --> 00:13:53,134
An incorrect password'll set off
an alert in the server.

341
00:13:53,202 --> 00:13:54,670
It'll try to verify
the number...

342
00:13:54,738 --> 00:13:57,038
Yeah.
Three times before sounding an alarm.

343
00:13:57,106 --> 00:13:58,774
The system's open
during the verification.

344
00:13:58,842 --> 00:14:00,508
And I wanna jump in
during that pause

345
00:14:00,576 --> 00:14:01,942
and reset the password.

346
00:14:02,010 --> 00:14:03,444
That way the system will think
it's correct.

347
00:14:03,512 --> 00:14:04,612
What kind of pause?
How long?

348
00:14:04,680 --> 00:14:05,880
Half a second.

349
00:14:05,947 --> 00:14:07,615
That's the best I can do.

350
00:14:10,619 --> 00:14:12,787
He's sending a password,

351
00:14:12,855 --> 00:14:14,555
<i>but there's a catch.</i>

352
00:14:37,010 --> 00:14:38,043
Technology, huh?

353
00:14:52,258 --> 00:14:53,392
- Last chance.
- I can count.

354
00:15:07,072 --> 00:15:08,172
Let's go.

355
00:15:21,452 --> 00:15:23,253
All right.
Two down, one to go.

356
00:15:23,321 --> 00:15:25,788
<i>We've got 24 minutes left.</i>
<i>So from here...?</i>

357
00:15:25,856 --> 00:15:27,289
<i>From here,</i>
<i>it's just a straight shot...</i>

358
00:15:27,357 --> 00:15:28,590
Then back out the same way?

359
00:15:28,658 --> 00:15:29,992
<i>Simplest and fastest.</i>

360
00:15:30,060 --> 00:15:31,393
<i>That's the plan.
</i> <i>So, listen,</i>

361
00:15:31,461 --> 00:15:33,062
once you guys find whatever
it is you're looking for,

362
00:15:33,129 --> 00:15:34,563
you're gonna let me
and Natalie go, right?

363
00:15:36,666 --> 00:15:38,400
Wow.
You hear that, Nat?

364
00:15:39,336 --> 00:15:40,702
<i>Even after you trick him</i>
<i>and you lure him here</i>

365
00:15:40,770 --> 00:15:41,971
<i>and he's handcuffed</i> <i>to a chair,</i>

366
00:15:42,038 --> 00:15:43,405
<i>he's still worried</i> <i>about you.</i>

367
00:15:43,473 --> 00:15:45,540
How do you do that, huh?

368
00:15:45,608 --> 00:15:47,275
<i>See, Spike, with
me,</i> <i>it was like, uh...</i>

369
00:15:47,343 --> 00:15:49,344
<i>You know, everything's great,</i>
<i>she's all happy-go-lucky,</i>

370
00:15:49,411 --> 00:15:50,846
<i>let's live in the moment,</i>
<i>right?</i>

371
00:15:50,913 --> 00:15:52,647
Next thing you know,
I'm in a Colombian jail

372
00:15:52,715 --> 00:15:54,415
<i>and she's on a plane</i>
<i>right back home.</i>

373
00:15:54,484 --> 00:15:55,550
Dave, focus.

374
00:15:57,019 --> 00:16:00,588
See, lucky for me,
I had a good friend,

375
00:16:00,655 --> 00:16:04,492
<i>who, after 10 months,</i>
<i>tracks me down in hell</i>

376
00:16:04,559 --> 00:16:06,126
and persuades the devil
to save my soul

377
00:16:06,194 --> 00:16:07,761
with some serious cash.

378
00:16:08,296 --> 00:16:09,830
<i>And when he starts planning</i>
<i>this little project,</i>

379
00:16:09,898 --> 00:16:11,499
<i>I tell him,</i>

380
00:16:11,566 --> 00:16:13,767
I can make that happen...

381
00:16:13,835 --> 00:16:15,935
Because that's what friends do.

382
00:16:16,003 --> 00:16:17,436
<i>David, it's working.</i>

383
00:16:17,505 --> 00:16:19,372
Your idea, it was smart.

384
00:16:19,439 --> 00:16:21,340
<i>It got me here,</i>
<i>we got them inside.</i>

385
00:16:21,408 --> 00:16:22,609
<i>Hey...</i>

386
00:16:22,676 --> 00:16:23,710
Just let her go.

387
00:16:25,245 --> 00:16:28,515
No. She doesn't get
to walk away.

388
00:16:28,582 --> 00:16:29,616
Not this time.

389
00:16:36,956 --> 00:16:39,758
<i>Hey, you've reached me.
</i> <i>Leave a message.</i>

390
00:16:39,826 --> 00:16:40,792
Anything from Spike?

391
00:16:40,860 --> 00:16:42,227
<i>No.</i>

392
00:16:42,294 --> 00:16:44,630
Winnie, call Spike's mom.
I need him to check in.

393
00:16:44,697 --> 00:16:46,765
<i>Copy that.</i>

394
00:16:50,135 --> 00:16:51,201
Last gate...

395
00:16:53,471 --> 00:16:55,907
- How are ya?
- How're you doing?

396
00:17:01,379 --> 00:17:02,346
Uh-oh.

397
00:17:08,819 --> 00:17:09,920
What's up, guys?

398
00:17:09,987 --> 00:17:11,254
What, secondary firewall?

399
00:17:11,321 --> 00:17:12,989
System overrode the relay;

400
00:17:13,057 --> 00:17:15,025
it has a built-in fail-safe
if you try it more than once.

401
00:17:15,092 --> 00:17:16,760
No-no-no!
My sources said there wasn't one.

402
00:17:16,827 --> 00:17:17,861
<i>Okay, then you
tell me</i> <i>what happened!</i>

403
00:17:19,196 --> 00:17:21,530
What's the plan, Scarlatti?

404
00:17:22,498 --> 00:17:23,465
Ungh!

405
00:17:25,201 --> 00:17:27,169
What is the plan?

406
00:17:28,504 --> 00:17:30,839
Tell him to fire his weapon.

407
00:17:30,907 --> 00:17:32,074
What?

408
00:17:32,141 --> 00:17:34,043
<i>Your guy on the inside,</i>

409
00:17:34,110 --> 00:17:36,844
tell him shoot
at the fire alarm.

410
00:17:36,912 --> 00:17:38,012
If he shoots at the fire alarm,

411
00:17:38,080 --> 00:17:39,681
the doors will open

412
00:17:39,748 --> 00:17:41,883
and the guards will fall back
when a live round is fired;

413
00:17:41,951 --> 00:17:42,984
that's the protocol.

414
00:17:46,321 --> 00:17:47,589
Shoot the fire alarm!

415
00:17:47,656 --> 00:17:49,457
<i>Do it!</i>

416
00:17:51,193 --> 00:17:52,593
Stay close.
Stay down! Stay!

417
00:17:58,520 --> 00:17:59,520
Hot call, hot call!

418
00:17:59,588 --> 00:18:01,655
Shots fired
at the evidence depot.

419
00:18:01,723 --> 00:18:03,190
The evidence depot?

420
00:18:03,257 --> 00:18:04,591
Who opens fire there?
That place is like Fort Knox.

421
00:18:04,659 --> 00:18:06,126
Reports say
two uniformed officers.

422
00:18:06,194 --> 00:18:07,094
<i>They're still in there.</i>

423
00:18:07,162 --> 00:18:08,762
Still no word on Spike?

424
00:18:08,830 --> 00:18:10,164
<i>No. His mother hasn't
seen him</i> <i>all day,</i>

425
00:18:10,231 --> 00:18:11,799
and his cell phone's going
straight to voice mail.

426
00:18:11,866 --> 00:18:14,068
Okay, track his GPS, Winnie.
We need him.

427
00:18:14,135 --> 00:18:15,535
Copy that.

428
00:18:15,603 --> 00:18:16,803
Okay, talk fast.
How does this work?

429
00:18:16,870 --> 00:18:18,071
<i>When the fire alarm goes off</i>

430
00:18:18,138 --> 00:18:19,772
it unlocks all the doors
until the all clear.

431
00:18:19,840 --> 00:18:21,774
It's easier now.

432
00:18:21,842 --> 00:18:22,775
<i>Except for the shots
fired,</i> <i>the SRU gets called.</i>

433
00:18:22,843 --> 00:18:24,077
<i>And I'm SRU,</i>

434
00:18:24,144 --> 00:18:25,111
and I know exactly
what they're gonna do,

435
00:18:25,179 --> 00:18:26,312
and how they're gonna do it.

436
00:18:26,379 --> 00:18:27,847
<i>Team one is a man short,</i>

437
00:18:27,915 --> 00:18:29,182
<i>so there's gonna be a hole</i>
<i>in the perimeter.</i>

438
00:18:29,249 --> 00:18:30,783
We're gonna have a window
before backup shows up.

439
00:18:32,452 --> 00:18:33,719
Hollings, Kenton, listen up.
Here's the...

440
00:18:33,786 --> 00:18:35,187
Oh... hold on.
David, David, David.

441
00:18:35,254 --> 00:18:36,922
Firing shots in a building
full of cops...

442
00:18:36,989 --> 00:18:38,123
How does that not lead
back here?

443
00:18:38,191 --> 00:18:39,490
I have the doors unlocked.

444
00:18:39,558 --> 00:18:40,692
You wanna tell me
how your source

445
00:18:40,760 --> 00:18:42,861
didn't know about this,
uh, fail-safe?

446
00:18:42,929 --> 00:18:45,030
Spike, I'm so sorry.
This is all my fault.

447
00:18:45,098 --> 00:18:46,598
No, it's okay.
It's okay.

448
00:18:46,665 --> 00:18:47,899
I set off the alarm on purpose.

449
00:18:47,967 --> 00:18:49,800
No! No.
Just do what they say.

450
00:18:49,868 --> 00:18:52,669
You wanna ask them
for a plan B?

451
00:18:52,738 --> 00:18:54,271
All right, boys, listen up.
Here's the plan.

452
00:18:54,339 --> 00:18:56,841
Natalie, the second
they get what they want

453
00:18:56,908 --> 00:18:57,842
and they get outta there,

454
00:18:57,909 --> 00:18:59,576
we become a liability

455
00:18:59,644 --> 00:19:01,045
and they are going
to kill us, okay?

456
00:19:01,113 --> 00:19:02,546
I have to draw this out,

457
00:19:02,614 --> 00:19:04,248
and I have to make sure
our team gets here.

458
00:19:04,315 --> 00:19:06,216
They're the only ones
who can help now.

459
00:19:06,283 --> 00:19:08,218
<i>Hey! Hey!</i>

460
00:19:08,285 --> 00:19:10,120
I need you to focus, Spike.

461
00:19:10,187 --> 00:19:11,621
Albin, shut her trap.

462
00:19:11,688 --> 00:19:13,089
- No, no! Spike!
- Natalie, it's okay!

463
00:19:13,157 --> 00:19:15,458
Okay, Natalie, it's okay.
Okay?

464
00:19:15,525 --> 00:19:17,293
- No!
- Get off her!

465
00:19:18,595 --> 00:19:20,596
It's gonna be okay.

466
00:19:29,072 --> 00:19:30,272
How many officers
you got in there?

467
00:19:30,339 --> 00:19:31,907
Seventeen.
They know you're here.

468
00:19:31,975 --> 00:19:33,809
They've all got secure locations
to stay in

469
00:19:33,877 --> 00:19:35,077
while you do your thing.

470
00:19:35,145 --> 00:19:36,278
Where were the suspects headed?

471
00:19:36,345 --> 00:19:37,211
The evidence locker.

472
00:19:37,279 --> 00:19:38,612
Just two males?

473
00:19:38,680 --> 00:19:39,847
Yeah, but they had help.

474
00:19:42,217 --> 00:19:43,818
Winnie, where the hell
is Spike?

475
00:19:43,886 --> 00:19:45,452
<i>There's no trace</i>
<i>on his vehicle's GPS.</i>

476
00:19:45,520 --> 00:19:47,922
This is an all-call
for Officer Spike Scarlatti,

477
00:19:47,990 --> 00:19:50,658
badge number 3-4-niner-6.

478
00:19:50,725 --> 00:19:54,227
Repeat, Officer Spike Scarlatti
of the Strategic Response Unit,

479
00:19:54,295 --> 00:19:55,829
report in.

480
00:19:55,897 --> 00:19:57,164
If you have any information
on his current whereabouts,

481
00:19:57,231 --> 00:19:59,465
<i>you need to report</i>
<i>to the SRU immediately.</i>

482
00:20:00,701 --> 00:20:02,335
Come on, Spike, where are you?
Where are you?

483
00:20:02,403 --> 00:20:04,370
<i>Okay, Spike,</i>
<i>what's the SRU's plan?</i>

484
00:20:04,438 --> 00:20:05,872
<i>They're gonna set
up</i> <i>a command post,</i>

485
00:20:05,940 --> 00:20:07,174
<i>then make a beeline</i>
<i>for the evidence room.</i>

486
00:20:07,241 --> 00:20:08,308
- Time?
- Minutes.

487
00:20:09,810 --> 00:20:11,243
We're in.

488
00:20:12,712 --> 00:20:14,213
Even with the number though...

489
00:20:14,281 --> 00:20:16,648
It'll take some time.

490
00:20:19,085 --> 00:20:20,286
This had better work.

491
00:20:20,353 --> 00:20:22,087
Like I told you,
you do what I tell you,

492
00:20:22,155 --> 00:20:23,622
<i>they're not gonna know</i>
<i>what hit 'em.</i>

493
00:20:23,690 --> 00:20:24,623
<i>They're entering</i>
<i>the surveillance room</i>

494
00:20:24,691 --> 00:20:25,623
<i>right now.</i>

495
00:20:25,691 --> 00:20:26,624
But not for long.

496
00:20:26,692 --> 00:20:27,959
Go. Go!

497
00:20:33,999 --> 00:20:36,534
<i>This is what
I mean,</i> <i>they had help.</i>

498
00:20:36,601 --> 00:20:37,768
What're we looking at here?

499
00:20:37,837 --> 00:20:39,103
System's gone haywire.

500
00:20:39,171 --> 00:20:40,271
<i>It's been hacked.</i>

501
00:20:40,339 --> 00:20:41,504
The alarm's on
a perpetual loop;

502
00:20:41,572 --> 00:20:43,606
you don't even know
what it's flagging.

503
00:20:43,674 --> 00:20:45,342
No way we can
see what's going on.

504
00:20:45,409 --> 00:20:46,543
<i>Most secure
building</i> <i>in the city, Eddie,</i>

505
00:20:46,610 --> 00:20:47,544
and someone just
cracked it open

506
00:20:47,611 --> 00:20:48,745
like a science project.

507
00:20:48,813 --> 00:20:50,413
Okay, okay.
You stay here, boss.

508
00:20:50,481 --> 00:20:51,614
Let's get us back online.

509
00:20:51,682 --> 00:20:54,117
Guys, with me.
Let's move it.

510
00:20:55,653 --> 00:20:57,854
Okay, it's file 24932.
Find it.

511
00:20:57,921 --> 00:20:59,055
24932...

512
00:20:59,957 --> 00:21:01,023
There.
There, go.

513
00:21:01,091 --> 00:21:02,558
Move, move.

514
00:21:04,294 --> 00:21:06,095
<i>They're on the move.</i>

515
00:21:06,163 --> 00:21:07,529
<i>Kenton, you have
four</i> <i>heavily-armed SRU cops</i>

516
00:21:07,597 --> 00:21:08,664
<i>closing in.</i>

517
00:21:09,799 --> 00:21:10,900
Copy that.

518
00:21:17,573 --> 00:21:19,040
We're good to go.

519
00:21:20,943 --> 00:21:22,677
Okay, pack that bag.

520
00:21:29,951 --> 00:21:31,618
Quickest way out,
not the way they came.

521
00:21:31,686 --> 00:21:32,853
- Out the back?
- Yeah.

522
00:21:32,921 --> 00:21:34,654
Tell me where to go.

523
00:21:34,722 --> 00:21:35,422
<i>We can get you out</i>
<i>without them seeing you,</i>

524
00:21:35,490 --> 00:21:36,890
but you gotta move.

525
00:21:38,292 --> 00:21:39,592
Let's go.

526
00:21:45,565 --> 00:21:46,632
Clear.

527
00:21:51,071 --> 00:21:52,405
You got control?

528
00:21:52,472 --> 00:21:54,973
Main board is here,
didn't come from us.

529
00:21:55,041 --> 00:21:56,475
Can you get back in?

530
00:21:56,543 --> 00:21:57,810
<i>No. The hack's from off-site.</i>

531
00:21:57,878 --> 00:21:59,879
Pretty much impossible,
but somehow they did it.

532
00:21:59,946 --> 00:22:02,080
Maybe they knew the system.
An inside job maybe?

533
00:22:02,148 --> 00:22:03,549
If they're good enough
to do this...

534
00:22:03,617 --> 00:22:05,518
What went wrong?
Why'd the alarm go off?

535
00:22:05,585 --> 00:22:07,352
<i>The alarm
wasn't triggered</i> <i>from inside.</i>

536
00:22:07,421 --> 00:22:09,888
That was set off remotely, too.

537
00:22:09,955 --> 00:22:11,022
What?

538
00:22:13,459 --> 00:22:15,660
Guys, the gate alarm
that triggered all this

539
00:22:15,728 --> 00:22:17,695
<i>was set off deliberately,</i>

540
00:22:17,763 --> 00:22:19,030
from the outside.

541
00:22:19,097 --> 00:22:20,465
Why would they blow the whistle
on themselves?

542
00:22:20,533 --> 00:22:22,266
Doesn't make sense.

543
00:22:22,334 --> 00:22:23,401
Boss, eyes?

544
00:22:23,469 --> 00:22:24,735
Still blind, buddy.

545
00:22:31,943 --> 00:22:33,243
They're not gonna have time.

546
00:22:33,311 --> 00:22:34,144
You need to
slow your guys down.

547
00:22:34,211 --> 00:22:35,913
I know.

548
00:22:37,916 --> 00:22:39,182
Boss, what's that?

549
00:22:39,250 --> 00:22:40,250
What is that?

550
00:22:40,318 --> 00:22:41,517
It's a number three.

551
00:22:42,453 --> 00:22:43,953
Southwest quadrant.

552
00:22:44,020 --> 00:22:45,588
Looks like an exit, Eddie.

553
00:22:45,656 --> 00:22:47,156
I thought all the alarms
were cut.

554
00:22:47,223 --> 00:22:48,558
There's fifty of them.
Maybe the bad guys missed one.

555
00:22:48,625 --> 00:22:49,659
Jules, Raf, check it out.

556
00:22:49,726 --> 00:22:50,793
Sam...

557
00:22:55,398 --> 00:22:56,899
They're splitting up.
Chasing ghosts.

558
00:22:56,967 --> 00:22:59,401
<i>They won't get anywhere</i>
<i>near your guys, I promise.</i>

559
00:23:12,282 --> 00:23:13,448
False alarm, looks like.

560
00:23:17,052 --> 00:23:18,552
Boss, is that you?

561
00:23:18,620 --> 00:23:19,687
Not us.

562
00:23:22,924 --> 00:23:24,092
Another alarm, Eddie.

563
00:23:24,159 --> 00:23:25,259
Looks like the other side
of the building.

564
00:23:25,327 --> 00:23:26,727
What's your take on this?

565
00:23:26,795 --> 00:23:28,963
So far,
the evidence locker's clear.

566
00:23:29,030 --> 00:23:32,799
They must've split up,
headed in opposite directions.

567
00:23:32,867 --> 00:23:35,268
That would take some serious
coordinating to do that.

568
00:23:37,238 --> 00:23:38,271
Ed.

569
00:23:39,874 --> 00:23:41,341
Coming in here
took that already.

570
00:23:41,409 --> 00:23:43,477
<i>So what were they after?</i>

571
00:23:43,544 --> 00:23:45,211
Okay, boss,
we have three evidence boxes

572
00:23:45,278 --> 00:23:46,412
that've been tampered with.

573
00:23:46,480 --> 00:23:47,913
Evidence log.

574
00:23:47,981 --> 00:23:49,048
Stand by.

575
00:23:49,949 --> 00:23:51,083
Go ahead.

576
00:23:51,151 --> 00:23:53,285
<i>Case number 25146,</i>

577
00:23:53,353 --> 00:23:54,420
25143.

578
00:23:54,488 --> 00:23:55,621
25143.

579
00:23:55,688 --> 00:23:56,889
<i>24932.</i>

580
00:23:56,956 --> 00:23:58,590
Three-two...

581
00:23:58,658 --> 00:23:59,858
You got an evidence log?

582
00:23:59,926 --> 00:24:01,259
Gang bust.

583
00:24:01,327 --> 00:24:03,428
We were holding C4 explosive
and detonators.

584
00:24:03,496 --> 00:24:06,797
Next one, 500 rounds,
hollow point rounds.

585
00:24:06,865 --> 00:24:08,466
<i>We gotta stop these guys now.</i>

586
00:24:08,534 --> 00:24:09,734
They make it to an exit,

587
00:24:09,801 --> 00:24:10,701
they'll shoot their way
through our guys.

588
00:24:10,769 --> 00:24:11,669
<i>The place'll be a bloodbath.</i>

589
00:24:11,737 --> 00:24:13,104
Yeah, I hear you, buddy,

590
00:24:13,172 --> 00:24:14,539
<i>but you could get that</i>
<i>on the street.</i>

591
00:24:14,606 --> 00:24:16,908
You don't need to break into
a depot for that stuff.

592
00:24:16,975 --> 00:24:18,975
<i>Last one's Karl Morse's case.</i>

593
00:24:19,044 --> 00:24:20,544
20 kilos uncut heroin.

594
00:24:20,611 --> 00:24:22,279
<i>Big bust from last year.</i>

595
00:24:22,347 --> 00:24:25,182
<i>Scheduled for incineration</i>
<i>today.</i>

596
00:24:33,190 --> 00:24:34,590
We're going in circles here,
man.

597
00:24:38,429 --> 00:24:39,828
Boss, they're playing with us.

598
00:24:40,964 --> 00:24:42,465
Boss, what is it?
Two exits from here?

599
00:24:42,533 --> 00:24:43,599
Yeah, buddy.

600
00:24:43,667 --> 00:24:45,568
Yeah, the one you came in on...

601
00:24:45,635 --> 00:24:47,236
And one on the other side.

602
00:24:47,304 --> 00:24:48,704
No way they passed us
in the hall.

603
00:24:48,772 --> 00:24:50,305
All right,
we regroup on the far side.

604
00:24:50,373 --> 00:24:51,440
We gotta get these guys

605
00:24:51,507 --> 00:24:52,674
before they make it
to the perimeter.

606
00:24:52,741 --> 00:24:54,342
How're we doing with cameras?

607
00:24:54,410 --> 00:24:55,777
I'm locked out.

608
00:25:05,454 --> 00:25:07,588
- Eddie.
- Boss...

609
00:25:07,655 --> 00:25:11,358
Alarms 3, 49, 6.

610
00:25:11,426 --> 00:25:12,793
3-4-9-6.

611
00:25:12,860 --> 00:25:14,295
That's Spike's badge number.

612
00:25:14,362 --> 00:25:16,197
<i>And then 10-33.</i>

613
00:25:16,264 --> 00:25:17,598
Officer in need of assistance.

614
00:25:17,665 --> 00:25:19,633
<i>We gotta find Spike fast!</i>

615
00:25:19,701 --> 00:25:21,101
<i>Unless this is Spike's work,</i>

616
00:25:21,168 --> 00:25:23,470
because only an inside guy
can hack into the system.

617
00:25:23,537 --> 00:25:25,438
Then set off an alarm
intentionally.

618
00:25:25,506 --> 00:25:26,839
To get his team here.

619
00:25:26,907 --> 00:25:28,274
Okay, obviously
he's under duress.

620
00:25:28,342 --> 00:25:30,376
<i>We need to locate him ASAP.</i>

621
00:25:30,444 --> 00:25:31,811
Okay, guys,
who talked to him last?

622
00:25:31,878 --> 00:25:33,279
Boss, Spike had a couple
calls today.

623
00:25:33,347 --> 00:25:34,914
Check the auto-transcripter,

624
00:25:34,982 --> 00:25:36,949
maybe we can get at least
his half of the conversation.

625
00:25:37,017 --> 00:25:38,617
<i>All right, that's good.
</i> <i>Winnie, you take it.</i>

626
00:25:38,684 --> 00:25:39,751
<i>Copy that.</i>

627
00:25:41,421 --> 00:25:42,588
Police!
Stop right there!

628
00:25:42,655 --> 00:25:44,756
<i>Right there!</i>

629
00:25:46,792 --> 00:25:48,560
Come on! Come on!

630
00:25:48,628 --> 00:25:50,229
These guys are on our tail.
We gotta slow 'em down.

631
00:25:50,296 --> 00:25:52,197
You heard him,
we don't have time!

632
00:25:52,265 --> 00:25:53,864
Help me with this.

633
00:25:53,932 --> 00:25:55,366
<i>Guys, what the
hell</i> <i>are you doing?</i>

634
00:25:55,434 --> 00:25:56,167
<i>I grabbed some
C4</i> <i>from the locker.</i>

635
00:25:56,235 --> 00:25:57,201
C4.

636
00:25:57,269 --> 00:25:58,202
Good idea.

637
00:25:58,270 --> 00:25:59,437
No, that's bad idea.

638
00:25:59,505 --> 00:26:01,172
That stuff,
it's really unstable.

639
00:26:01,240 --> 00:26:02,973
He's worked with it before,
he knows what he's doing.

640
00:26:03,041 --> 00:26:04,175
No, listen,
there's another route.

641
00:26:04,243 --> 00:26:05,443
Just... close...

642
00:26:05,511 --> 00:26:06,910
They're like almost outside.
Listen to me.

643
00:26:06,978 --> 00:26:08,579
Shut up! Shut up!

644
00:26:08,647 --> 00:26:09,212
<i>Guys, just do</i>
<i>what you have to do.</i>

645
00:26:09,280 --> 00:26:10,013
Just do it fast.

646
00:26:37,607 --> 00:26:38,840
Before I got

647
00:26:36,685 --> 00:26:38,119
David, no.
You don't have to do this.

648
00:26:38,187 --> 00:26:39,387
Listen to me, David.

649
00:26:39,454 --> 00:26:40,688
Almost there...

650
00:26:40,756 --> 00:26:43,023
<i>They're just outside</i> <i>the door.</i>

651
00:26:43,091 --> 00:26:44,091
Wait for it.

652
00:26:48,163 --> 00:26:49,196
Let's go.

653
00:26:50,731 --> 00:26:51,965
Please, David, no.

654
00:26:52,033 --> 00:26:53,767
<i>- Almost...</i>
<i>- No.</i>

655
00:26:53,835 --> 00:26:55,135
Guys, let's go.

656
00:26:59,273 --> 00:27:00,673
<i>- David, stop.</i>
<i>- One more second.</i>

657
00:27:00,740 --> 00:27:01,908
David...

658
00:27:03,043 --> 00:27:05,377
- No!
- Almost...

659
00:27:07,981 --> 00:27:08,915
<i>Let's go.</i>

660
00:27:08,982 --> 00:27:11,250
Ed, Ed...

661
00:27:12,152 --> 00:27:14,153
- Tar!
- C4! Move, move, move!

662
00:27:14,221 --> 00:27:15,753
- No!
- Do it! Do it now!

663
00:27:15,822 --> 00:27:17,689
No! No!

664
00:27:23,595 --> 00:27:24,662
Eddie!

665
00:27:27,266 --> 00:27:28,633
<i>Anyone? Status?</i>

666
00:27:28,701 --> 00:27:31,202
<i>Team one,</i> <i>somebody talk to me!</i>

667
00:27:37,943 --> 00:27:38,642
Hey.

668
00:27:38,710 --> 00:27:40,444
Hey, hey, hey!

669
00:27:42,480 --> 00:27:43,613
Why did you do that?

670
00:27:43,681 --> 00:27:45,115
I did everything
that you wanted!

671
00:27:45,183 --> 00:27:46,150
It's not over yet.

672
00:27:46,218 --> 00:27:48,718
- It is for me.
- Get them out.

673
00:27:48,785 --> 00:27:49,886
Why should I?

674
00:27:49,954 --> 00:27:50,954
You already killed four cops,

675
00:27:51,021 --> 00:27:53,655
what else can you do?!

676
00:27:53,723 --> 00:27:55,623
Go ahead, threaten me,

677
00:27:55,691 --> 00:27:57,092
it's done.

678
00:28:00,396 --> 00:28:01,596
No!

679
00:28:02,498 --> 00:28:04,032
- David!
- Leave her alone!

680
00:28:06,336 --> 00:28:08,069
No! Let her go!

681
00:28:08,136 --> 00:28:09,237
- David!
- Leave her alone!

682
00:28:09,304 --> 00:28:10,938
David, let's get outta here.

683
00:28:11,006 --> 00:28:12,773
Finish what you started.

684
00:28:12,841 --> 00:28:14,675
Finish what you started!

685
00:28:18,280 --> 00:28:20,014
Agh! Aggghhhhh!

686
00:28:20,082 --> 00:28:22,683
Team one, talk to me!
Come on.

687
00:28:23,618 --> 00:28:26,219
<i>Boss, no harm.</i>

688
00:28:27,188 --> 00:28:31,191
Sam got us out in time,
he got the door closed.

689
00:28:31,259 --> 00:28:32,592
It's good to hear.

690
00:28:33,527 --> 00:28:34,928
There's debris,
but we can get through.

691
00:28:34,996 --> 00:28:38,131
Okay, you got an exit
east wing hall...

692
00:28:38,199 --> 00:28:39,632
<i>One flight up.</i>

693
00:28:39,700 --> 00:28:40,766
Okay, Sam, Jules,

694
00:28:40,833 --> 00:28:41,934
circle around from the outside.

695
00:28:42,002 --> 00:28:43,802
Raf, you and me.

696
00:28:43,870 --> 00:28:45,237
Okay, me and you here.

697
00:28:45,305 --> 00:28:46,405
Slow and careful.

698
00:28:54,147 --> 00:28:55,147
They're on the move.

699
00:28:55,215 --> 00:28:56,381
What?

700
00:28:56,448 --> 00:28:58,682
<i>They're closing in.</i>

701
00:28:59,618 --> 00:29:01,052
We're done.
We're done.

702
00:29:01,120 --> 00:29:02,653
It's time to cut our losses,
David.

703
00:29:02,721 --> 00:29:04,022
No-no-no-no-no-no.
We're almost there.

704
00:29:04,089 --> 00:29:05,456
We just,
we gotta see this through!

705
00:29:05,524 --> 00:29:06,791
What? No...

706
00:29:06,858 --> 00:29:08,293
No, David,
we're not almost there,

707
00:29:08,360 --> 00:29:09,193
this is a mess.

708
00:29:09,261 --> 00:29:10,261
No, it's not a mess.

709
00:29:10,329 --> 00:29:11,896
We can't be here, David.

710
00:29:11,963 --> 00:29:13,496
We're out of time.

711
00:29:13,564 --> 00:29:14,664
<i>You know, they're probably</i>
<i>already tracking us.</i>

712
00:29:14,732 --> 00:29:16,633
Listen to me, okay?
We can still do this.

713
00:29:16,700 --> 00:29:17,867
No, I said we're done!

714
00:29:17,936 --> 00:29:20,137
You are not calling the shots
here, okay!

715
00:29:20,204 --> 00:29:22,672
Oh yeah?
It's time to call it a day.

716
00:29:22,740 --> 00:29:25,208
<i>Hey! Hey!
</i> <i>We still need him!</i>

717
00:29:25,276 --> 00:29:26,810
- Shut up!
- You don't wanna do this!

718
00:29:26,877 --> 00:29:28,377
We're not through, Albin!

719
00:29:28,445 --> 00:29:29,511
<i>Him first, then her.</i>

720
00:29:29,579 --> 00:29:31,547
Put the gun down!
Put the gun down!

721
00:29:31,614 --> 00:29:32,982
No! We're doing this
my way!

722
00:29:33,050 --> 00:29:35,151
Put the gun down!

723
00:29:45,161 --> 00:29:47,963
This doesn't change anything.

724
00:29:48,030 --> 00:29:49,564
I bought you five minutes.

725
00:29:49,631 --> 00:29:51,899
<i>Get them out.</i>
<i>Get them out!</i>

726
00:29:53,202 --> 00:29:55,003
Team one, I've got Spike's
last phone conversation

727
00:29:55,071 --> 00:29:56,338
from the auto-transcripter.

728
00:29:56,405 --> 00:29:57,973
Give it to us, Winnie!

729
00:29:58,040 --> 00:29:59,407
<i>Okay, I was only
able</i> <i>to get his half,</i>

730
00:29:59,475 --> 00:30:01,909
so I'm not sure how much sense
this is gonna make.

731
00:30:01,977 --> 00:30:04,378
It starts,
"hey, it still isn't you."

732
00:30:04,446 --> 00:30:06,681
Then, "I can come by
after shift."

733
00:30:06,748 --> 00:30:08,148
<i>Then, "who's David?"</i>

734
00:30:08,216 --> 00:30:10,184
<i>Then, "get you?</i>
<i>Are you in trouble?</i>

735
00:30:10,251 --> 00:30:11,218
<i>I'm gonna tell Sam."</i>

736
00:30:11,286 --> 00:30:12,419
<i>Natalie...</i>

737
00:30:12,488 --> 00:30:13,821
- Who's David?
- I know him.

738
00:30:13,889 --> 00:30:15,089
<i>He's trouble.</i>
<i>What else did Natalie say?</i>

739
00:30:15,156 --> 00:30:16,357
<i>Spike was getting directions.</i>

740
00:30:16,424 --> 00:30:17,524
He said,
"that's near Witchwood, right?"

741
00:30:17,592 --> 00:30:19,359
Well, it narrows it down
to a neighbourhood.

742
00:30:19,426 --> 00:30:20,360
Okay, it's a place to start.

743
00:30:20,427 --> 00:30:21,995
I'm on my way.

744
00:30:22,062 --> 00:30:23,930
<i>Winnie, you get me some more</i>
<i>by the time I get there.</i>

745
00:30:23,998 --> 00:30:25,064
Boss, I'm coming with you.

746
00:30:25,132 --> 00:30:26,766
Sam, can you do this with me?

747
00:30:26,834 --> 00:30:27,934
She's my sister.

748
00:30:28,002 --> 00:30:29,302
Okay, Sam,
you're with the boss.

749
00:30:29,370 --> 00:30:31,671
Jules, command post
in case we get our eyes back.

750
00:30:31,739 --> 00:30:32,771
Raf, it's you and me.

751
00:30:32,839 --> 00:30:33,672
They're armed to the teeth.

752
00:30:33,740 --> 00:30:35,007
So are we.

753
00:30:38,011 --> 00:30:40,679
'Kay, pop this thing.
Let's go.

754
00:30:40,747 --> 00:30:41,914
Why's that door locked?

755
00:30:41,982 --> 00:30:43,281
The locks must've reset.

756
00:30:43,349 --> 00:30:44,383
Unset them.

757
00:30:46,285 --> 00:30:47,820
It's no use, it's manual.

758
00:30:47,888 --> 00:30:49,153
We shoot this,
the unis know we're here.

759
00:30:49,221 --> 00:30:50,354
<i>We need another exit.</i>

760
00:30:50,422 --> 00:30:51,288
Scarlatti, this exit's no good.

761
00:30:51,356 --> 00:30:52,456
They need something different.

762
00:30:52,525 --> 00:30:55,059
I'm looking.

763
00:31:01,934 --> 00:31:04,168
<i>Natalie was
traveling</i> <i>for three years.</i>

764
00:31:04,236 --> 00:31:06,537
She had her freedom,
she was happy, you know?

765
00:31:06,604 --> 00:31:09,806
And the day she's coming home
we get a call from Bogota,

766
00:31:09,874 --> 00:31:11,474
she's in jail.

767
00:31:11,543 --> 00:31:13,510
Apparently she's unaware
that this guy she met,

768
00:31:13,578 --> 00:31:15,913
David, had packed her suitcase
with heroin.

769
00:31:15,980 --> 00:31:17,147
Luckily for her,

770
00:31:17,214 --> 00:31:19,382
his fingerprints
were all over the place.

771
00:31:19,450 --> 00:31:22,317
So my dad pulled
every string he had.

772
00:31:22,385 --> 00:31:23,619
As long as she testified
against him,

773
00:31:23,687 --> 00:31:24,921
the charges would be dropped.

774
00:31:24,988 --> 00:31:26,689
There's no love lost
between this David

775
00:31:26,757 --> 00:31:28,724
and Natalie then.

776
00:31:28,792 --> 00:31:30,292
<i>I'm guessing he'd be happy</i>
<i>to see her out of the picture.</i>

777
00:31:30,360 --> 00:31:32,161
Hey, Eddie,
we have to stall for time.

778
00:31:32,228 --> 00:31:34,964
<i>We need them</i>
<i>to need Spike alive.</i>

779
00:31:35,032 --> 00:31:36,331
Copy that.

780
00:31:36,399 --> 00:31:37,532
Let's move.

781
00:31:38,500 --> 00:31:39,768
<i>Okay, right there.</i>

782
00:31:39,835 --> 00:31:41,269
They can backtrack
the way they came in.

783
00:31:41,336 --> 00:31:42,270
That doesn't work.

784
00:31:42,337 --> 00:31:43,504
That's the best I got.

785
00:31:43,573 --> 00:31:44,439
<i>Find something else.</i>

786
00:31:44,506 --> 00:31:45,540
Everything else is a dead end.

787
00:31:45,608 --> 00:31:47,141
Find another way.

788
00:31:50,012 --> 00:31:52,447
It's okay, looks like
we're going in heavy.

789
00:31:52,514 --> 00:31:53,681
How's this work?

790
00:31:53,748 --> 00:31:55,115
They said the perimeter's
would be thin.

791
00:31:55,183 --> 00:31:57,284
These are hollow point,
more effective.

792
00:31:57,351 --> 00:31:59,119
We're gonna bust right through.

793
00:32:01,155 --> 00:32:02,957
Boss, I think I got something.

794
00:32:03,024 --> 00:32:05,158
Figured it had to be somebody
who knew what to look for.

795
00:32:05,226 --> 00:32:07,962
Vince Albin,
mid-level soldier working for...

796
00:32:08,029 --> 00:32:09,328
<i>Karl Morse.</i>

797
00:32:09,396 --> 00:32:10,463
<i>So he knew about the dope.</i>

798
00:32:10,530 --> 00:32:12,298
There's gotta be dozen guys
who did.

799
00:32:12,365 --> 00:32:13,967
<i>Yeah, but according to customs,</i>

800
00:32:14,034 --> 00:32:15,768
when David Fleming flew back
into the country last month,

801
00:32:15,836 --> 00:32:17,136
he flew back in with Albin.

802
00:32:17,204 --> 00:32:18,404
They have a history?

803
00:32:18,472 --> 00:32:20,306
That doesn't tell us
where they are.

804
00:32:20,373 --> 00:32:21,741
<i>Well, maybe it does.
</i> <i>'Cause after Morse got busted,</i>

805
00:32:21,809 --> 00:32:24,143
all his assets were seized,
went into foreclosure,

806
00:32:24,211 --> 00:32:25,677
including a bunch of houses.

807
00:32:25,745 --> 00:32:26,878
Any near Witchwood?

808
00:32:26,946 --> 00:32:27,980
Sending you the number
right now.

809
00:32:31,183 --> 00:32:33,451
Police! Stay where you are!

810
00:32:33,519 --> 00:32:35,754
<i>End of the line.</i>
<i>Time to put the guns down.</i>

811
00:32:35,822 --> 00:32:37,656
<i>Do it now.</i>
<i>That's it, slow and careful.</i>

812
00:32:38,992 --> 00:32:40,758
Sorry about this.

813
00:32:40,826 --> 00:32:45,162
<i>Agghhh! You shot me!
</i> <i>What're you doing?!</i>

814
00:32:45,230 --> 00:32:46,964
Now, I have a hostage.

815
00:32:47,032 --> 00:32:48,599
Kenton, what the hell
just happened?

816
00:32:48,667 --> 00:32:49,600
What's going on?

817
00:32:49,668 --> 00:32:51,468
You have a hostage?

818
00:32:51,536 --> 00:32:53,137
<i>I shot Hollings.</i>

819
00:32:53,204 --> 00:32:55,506
<i>The cop was getting too close;</i>
<i>I had to improvise.</i>

820
00:33:00,778 --> 00:33:03,847
SRU caught up.
Kenton took Hollings hostage.

821
00:33:05,883 --> 00:33:07,083
This was not the plan.

822
00:33:07,151 --> 00:33:08,718
This was quick and clean,
in and out.

823
00:33:09,553 --> 00:33:10,920
No one even knows.

824
00:33:14,524 --> 00:33:17,059
David, this could still work.

825
00:33:17,127 --> 00:33:20,262
Your guy is right;
The team has to negotiate now,

826
00:33:20,329 --> 00:33:21,530
<i>that's the protocol,</i>

827
00:33:21,597 --> 00:33:23,331
and I can do it for you.
Gimme the mic.

828
00:33:25,769 --> 00:33:26,902
Raf, that gate...

829
00:33:26,970 --> 00:33:27,903
Out flank 'em?

830
00:33:27,971 --> 00:33:29,003
Go, now.

831
00:33:34,043 --> 00:33:36,844
Give me the mic,
I can get them out.

832
00:33:36,912 --> 00:33:39,246
<i>But they have to do exactly</i>
<i>what I tell 'em to say.</i>

833
00:33:39,314 --> 00:33:40,514
You have a gun.

834
00:33:40,582 --> 00:33:42,717
If I don't get them out,
you can use it.

835
00:33:56,798 --> 00:33:58,732
Hey, can you hear me?

836
00:33:58,800 --> 00:34:00,200
Mm-hm.

837
00:34:00,267 --> 00:34:01,701
That was a smart thing
you did there,

838
00:34:01,768 --> 00:34:03,135
grabbing a hostage;

839
00:34:03,203 --> 00:34:04,269
it changes the game.

840
00:34:04,337 --> 00:34:05,871
Now, I can get you outta there,

841
00:34:05,939 --> 00:34:07,139
<i>but you have to say exactly</i>
<i>what I tell you to say.</i>

842
00:34:07,207 --> 00:34:08,140
<i>Do you understand?</i>

843
00:34:08,208 --> 00:34:09,374
Uh-huh.

844
00:34:09,442 --> 00:34:11,977
Start with,
"I just want to talk."

845
00:34:12,045 --> 00:34:13,645
I just wanna talk.

846
00:34:14,581 --> 00:34:16,848
Okay. You mind telling me
your name?

847
00:34:16,916 --> 00:34:18,016
Trying to make
a personal connection.

848
00:34:18,084 --> 00:34:19,050
Tell him,
"I'll tell you my name,

849
00:34:19,118 --> 00:34:20,218
if you tell me yours."

850
00:34:20,285 --> 00:34:21,385
You tell me yours,

851
00:34:21,453 --> 00:34:22,420
I'll tell you mine.

852
00:34:22,487 --> 00:34:23,588
<i>No problem.</i>

853
00:34:23,655 --> 00:34:25,223
Ed Lane,
Strategic Response Unit.

854
00:34:25,290 --> 00:34:26,891
<i>Ask him how long</i>
<i>he's been on the force.</i>

855
00:34:26,959 --> 00:34:28,860
How long you been
in uniform, Ed?

856
00:34:28,928 --> 00:34:30,294
Come on now,

857
00:34:30,362 --> 00:34:31,763
you're not here to talk
about that, are you?

858
00:34:31,831 --> 00:34:32,996
<i>Hey, Ed,</i> <i>let's not rush things.</i>

859
00:34:33,064 --> 00:34:34,531
We got all the time
in the world.

860
00:34:34,599 --> 00:34:35,966
No need to rush things, Ed.

861
00:34:36,034 --> 00:34:38,102
<i>We got all the time</i>
<i>in the world.</i>

862
00:34:38,169 --> 00:34:39,103
<i>Hey, I'm not in any rush.</i>

863
00:34:39,170 --> 00:34:40,470
<i>I'm just saying,</i>

864
00:34:40,538 --> 00:34:41,605
<i>you got an injured colleague</i>
<i>here.</i>

865
00:34:41,672 --> 00:34:43,006
<i>I need to know he's okay.</i>

866
00:34:43,074 --> 00:34:44,041
<i>He's okay.</i> <i>He's fine.</i>

867
00:34:44,109 --> 00:34:45,508
<i>Right, buddy?</i>

868
00:34:45,576 --> 00:34:46,643
<i>Okay, good.</i> <i>Now, listen.</i>

869
00:34:46,711 --> 00:34:48,345
<i>My team can hear</i>
<i>what's going on.</i>

870
00:34:48,412 --> 00:34:50,346
<i>They know your friend's gonna</i>
<i>need medical attention ASAP.</i>

871
00:34:50,413 --> 00:34:52,448
<i>One paramedic,
</i> <i>send in just one.</i>

872
00:34:52,515 --> 00:34:53,616
<i>And everyone else</i>
<i>keep their distance.</i>

873
00:34:53,683 --> 00:34:55,118
- Spike...
- <i>- No problem.</i>

874
00:34:55,185 --> 00:34:56,185
<i>We just wanna
stop</i> <i>the bleeding.</i>

875
00:34:56,253 --> 00:34:57,253
<i>We'll take it from there.</i>

876
00:34:57,320 --> 00:34:58,988
<i>Okay.</i>

877
00:34:59,056 --> 00:35:00,489
'Kay, boss,
you go through here.

878
00:35:00,557 --> 00:35:02,558
I'm going high; Fire escape then down.
Copy that.

879
00:35:02,626 --> 00:35:03,860
<i>Can you tell me
your name</i> <i>again?</i>

880
00:35:03,927 --> 00:35:05,727
<i>I didn't tell you my name.</i>

881
00:35:05,795 --> 00:35:07,595
Okay.

882
00:35:07,663 --> 00:35:11,233
You mind telling me
what you're doing here?

883
00:35:11,300 --> 00:35:13,135
I don't wanna talk about that.

884
00:35:13,202 --> 00:35:15,237
<i>I want you</i>
<i>to not do anything rash,</i>

885
00:35:15,304 --> 00:35:17,105
or people could get hurt.

886
00:35:17,173 --> 00:35:19,241
This guy's talking
like a negotiator.

887
00:35:19,308 --> 00:35:21,842
<i>It might be Spike</i>
<i>in his headset, boss.</i>

888
00:35:21,910 --> 00:35:24,444
It's gotta be.
He's dragging it out.

889
00:35:24,512 --> 00:35:25,980
Ed, do not take this guy down.

890
00:35:26,047 --> 00:35:28,649
Repeat, do everything you can
to keep this going.

891
00:35:28,716 --> 00:35:30,651
We do that, that hostage
is gonna bleed out, boss.

892
00:35:30,718 --> 00:35:33,453
<i>And we do anything
else</i> <i>and they kill Spike.</i>

893
00:35:39,113 --> 00:35:40,146
Okay...

894
00:35:42,450 --> 00:35:43,750
How's your buddy doing there?

895
00:35:43,818 --> 00:35:45,251
He's gonna be just fine

896
00:35:45,319 --> 00:35:48,088
as long as you do everything
I ask you to do, Ed.

897
00:35:56,530 --> 00:35:57,597
Sam?

898
00:35:58,966 --> 00:36:00,032
Almost there.

899
00:36:05,572 --> 00:36:08,140
Now, calmly state your demands.

900
00:36:14,380 --> 00:36:16,381
Stay back.
Stay back!

901
00:36:16,448 --> 00:36:17,983
All right.

902
00:36:18,050 --> 00:36:19,384
We need a way outta here, Ed,

903
00:36:19,451 --> 00:36:20,819
me and my friend.

904
00:36:20,887 --> 00:36:22,687
Well, I think your friend
needs medical assistance.

905
00:36:22,755 --> 00:36:24,322
<i>In position,</i>
<i>just give me a signal.</i>

906
00:36:24,390 --> 00:36:26,289
What we need is a car.

907
00:36:38,670 --> 00:36:40,037
In position.

908
00:36:40,104 --> 00:36:41,470
All right, Raf,

909
00:36:41,539 --> 00:36:42,939
<i>on my mark.</i>

910
00:36:43,007 --> 00:36:44,674
Stay back.
Don't come any closer!

911
00:36:44,742 --> 00:36:46,042
- Now.
- My friend, Ed...

912
00:36:46,109 --> 00:36:47,911
Freeze!

913
00:36:47,978 --> 00:36:50,013
Put the gun down!
Turn around!

914
00:36:50,080 --> 00:36:52,448
On your knees!
To your knees!

915
00:36:52,516 --> 00:36:54,216
We need an EMS
to the rear loading bay

916
00:36:54,284 --> 00:36:55,552
immediately.

917
00:36:58,521 --> 00:36:59,621
Cops.

918
00:37:01,457 --> 00:37:02,390
What did you do?

919
00:37:02,458 --> 00:37:04,826
I didn't do anything.

920
00:37:05,828 --> 00:37:06,862
<i>No! No!</i>

921
00:37:08,330 --> 00:37:10,331
Police Strategic Response Unit.

922
00:37:10,399 --> 00:37:11,433
Let her go!

923
00:37:11,500 --> 00:37:12,534
<i>Back off!</i>

924
00:37:12,601 --> 00:37:14,001
<i>I can't do that, sir.</i>

925
00:37:14,069 --> 00:37:15,402
Now, you put the gun down
and step away from the girl.

926
00:37:15,470 --> 00:37:16,771
<i>Do it now, please.</i>

927
00:37:16,838 --> 00:37:18,105
<i>We are walking out of here.</i>

928
00:37:18,173 --> 00:37:19,339
You're not going anywhere.

929
00:37:19,407 --> 00:37:20,741
<i>How're you doing,</i> <i>Spike?</i>

930
00:37:20,809 --> 00:37:21,609
Could use a set
of handcuff keys.

931
00:37:21,677 --> 00:37:23,177
Copy that.

932
00:37:28,849 --> 00:37:30,050
<i>Sir, I need you</i>
<i>to put that gun down,</i>

933
00:37:30,117 --> 00:37:32,351
and step away from the girl.

934
00:37:32,419 --> 00:37:33,620
You're not going anywhere.

935
00:37:33,688 --> 00:37:35,154
Please, I need you
to listen to me.

936
00:37:35,222 --> 00:37:36,322
No! Don't listen to him!

937
00:37:37,725 --> 00:37:39,392
Listen to me!

938
00:37:40,561 --> 00:37:42,295
Maybe you get past us.

939
00:37:43,263 --> 00:37:46,799
Maybe by some miracle
you get outta the country.

940
00:37:47,734 --> 00:37:49,234
You know what?

941
00:37:49,302 --> 00:37:50,235
Doesn't matter.

942
00:37:50,303 --> 00:37:51,369
Spike, that's enough.

943
00:37:52,305 --> 00:37:53,973
I don't care

944
00:37:54,040 --> 00:37:57,476
what third-world jungle
you hide out in,

945
00:38:00,546 --> 00:38:01,813
I will find you.

946
00:38:02,615 --> 00:38:06,918
<i>Whatever I have to do,</i>
<i>I will do.</i>

947
00:38:08,687 --> 00:38:10,388
Device is set, ready for entry.

948
00:38:10,456 --> 00:38:12,790
I will never forget you.

949
00:38:12,858 --> 00:38:15,860
<i>Not after what you did</i>
<i>my friend's sister,</i>

950
00:38:15,928 --> 00:38:17,761
and not after what you did
to my team.

951
00:38:17,829 --> 00:38:18,929
Back off!

952
00:38:20,532 --> 00:38:21,499
<i>Why?</i>

953
00:38:21,566 --> 00:38:23,634
Why, you wanna shoot me?

954
00:38:25,003 --> 00:38:25,936
<i>Go ahead.</i>

955
00:38:26,004 --> 00:38:27,238
Go ahead.

956
00:38:27,305 --> 00:38:28,572
Go ahead!

957
00:38:28,640 --> 00:38:29,706
Shoot me!

958
00:38:32,277 --> 00:38:33,343
Sam!

959
00:38:35,579 --> 00:38:37,180
<i>You're okay.
</i> <i>Natalie, it's okay.</i>

960
00:38:37,248 --> 00:38:39,549
You're done, dirtbag!
On the ground!

961
00:38:41,118 --> 00:38:42,519
Okay, it's okay now.
You're safe now.

962
00:38:50,293 --> 00:38:52,161
You're okay.

963
00:38:52,228 --> 00:38:53,595
You're okay.

964
00:39:00,770 --> 00:39:09,277
♪

965
00:39:09,278 --> 00:39:16,684
♪

966
00:39:16,751 --> 00:39:20,788
♪ is this a mystic's
deep dark spell ♪

967
00:39:24,392 --> 00:39:28,928
♪ or a joke to make us
come undone and yell ♪

968
00:39:31,832 --> 00:39:35,702
♪ another blackness
tries again ♪

969
00:39:39,172 --> 00:39:42,841
♪ to bend our will
behind our backs ♪

970
00:39:42,909 --> 00:39:44,710
♪ and hold us down ♪

971
00:39:44,777 --> 00:39:51,550
♪ till we say when...
Will this be over? ♪

972
00:39:51,618 --> 00:39:53,651
♪ when... ♪

973
00:39:54,853 --> 00:39:59,657
♪ will we be free in the end? ♪

974
00:40:02,394 --> 00:40:04,295
<i>My man.</i>

975
00:40:04,363 --> 00:40:06,564
"Whatever third-world
jungle you may hide out in?"

976
00:40:06,632 --> 00:40:09,866
"I'll find you.
I will never forget you?"

977
00:40:09,934 --> 00:40:11,034
- You good?
- I'm good.

978
00:40:12,169 --> 00:40:13,637
How's Nat?

979
00:40:13,705 --> 00:40:15,071
I think she'll be fine.

980
00:40:15,139 --> 00:40:16,273
That was a lot for her today.

981
00:40:16,341 --> 00:40:17,741
You sure she should be alone?

982
00:40:17,808 --> 00:40:19,109
<i>As soon as we're done here,</i>

983
00:40:19,176 --> 00:40:22,112
I'm gonna go home,
make her a nice dinner.

984
00:40:22,179 --> 00:40:24,147
Guys, I just wanna say...

985
00:40:27,618 --> 00:40:29,518
I'm sorry.

986
00:40:29,586 --> 00:40:30,853
<i>I made some choices today,</i>

987
00:40:30,920 --> 00:40:32,121
I pulled you guys into trouble.

988
00:40:32,188 --> 00:40:33,789
Yeah, but you didn't choose
that trouble.

989
00:40:33,857 --> 00:40:36,659
I didn't know what else to do,
so I turned to you.

990
00:40:36,727 --> 00:40:39,428
<i>Someone needed
you</i> <i>and you reached out.</i>

991
00:40:39,496 --> 00:40:41,329
Where's the part
where you made the wrong choice?

992
00:40:41,397 --> 00:40:43,898
This is gonna sound crazy,
but I think of Lou...

993
00:40:45,834 --> 00:40:47,034
And my dad,

994
00:40:47,102 --> 00:40:50,004
<i>and today I nearly lose</i>
<i>you guys.</i>

995
00:40:50,072 --> 00:40:53,375
And I start thinking...
Anybody who gets close to me-

996
00:40:53,442 --> 00:40:55,410
Spike.

997
00:40:55,478 --> 00:40:56,878
Without you around...

998
00:40:56,945 --> 00:40:58,746
Buddy, we'd fall apart.

999
00:41:03,818 --> 00:41:04,885
You hear me?

1000
00:41:05,987 --> 00:41:07,187
<i>Been a long day.</i>

1001
00:41:07,255 --> 00:41:08,789
What do you say
we debrief tomorrow,

1002
00:41:08,856 --> 00:41:10,391
go to the goose, grab a beer,

1003
00:41:10,458 --> 00:41:11,458
call our loved ones?

1004
00:41:11,526 --> 00:41:12,859
What do you think, boss?

1005
00:41:14,628 --> 00:41:15,928
Call my loved ones.

1006
00:41:16,863 --> 00:41:19,666
♪ Clear water, clear ♪

1007
00:41:22,169 --> 00:41:26,673
♪ so deep that
we can all come clean ♪

1008
00:41:28,165 --> 00:41:32,000
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

