1
00:00:13,416 --> 00:00:14,750
What're we looking at here?

2
00:00:14,818 --> 00:00:16,018
<i>System's gone haywire.</i>

3
00:00:16,086 --> 00:00:17,286
<i>It's been hacked.</i>

4
00:00:17,353 --> 00:00:18,788
The alarm's on
a perpetual loop;

5
00:00:18,855 --> 00:00:20,322
<i>you don't even know</i>
<i>what it's flagging.</i>

6
00:00:20,390 --> 00:00:21,590
Most secure building
in the city, Eddie,

7
00:00:21,658 --> 00:00:22,658
and someone just
cracked it open

8
00:00:22,726 --> 00:00:24,060
like a science project.

9
00:00:26,629 --> 00:00:27,763
This had better work.

10
00:00:27,831 --> 00:00:28,963
<i>You do what I tell you?</i>

11
00:00:29,031 --> 00:00:30,598
They won't even know
what hit them.

12
00:00:45,814 --> 00:00:47,014
'Kay, listen up,

13
00:00:47,082 --> 00:00:48,315
it's the last time
to review this.

14
00:00:48,382 --> 00:00:50,084
We are a full escort
for a high-risk target,

15
00:00:50,151 --> 00:00:51,551
Karl Morse.

16
00:00:51,619 --> 00:00:53,286
<i>He's en route</i>
<i>to metro courthouse three</i>

17
00:00:53,354 --> 00:00:54,755
<i>for sentencing</i>
<i>after a plea deal</i>

18
00:00:54,823 --> 00:00:56,489
for drug trafficking.

19
00:00:56,557 --> 00:00:58,291
Okay, I just sent everybody
the final route plan.

20
00:00:58,359 --> 00:00:59,960
<i>It's on your PDA.</i>

21
00:01:00,028 --> 00:01:01,794
<i>Now, there's a lot of chatter</i>
<i>on the jungle telegraph.</i>

22
00:01:01,862 --> 00:01:03,495
<i>A lot of people wanna</i>
<i>get to this guy.</i>

23
00:01:03,563 --> 00:01:05,397
Think he'll try a jailbreak?

24
00:01:05,465 --> 00:01:06,866
If he took a plea bargain,
<i>he must probably talked.</i>

25
00:01:06,934 --> 00:01:07,867
<i>Meaning the
people</i> <i>he talked about</i>

26
00:01:07,935 --> 00:01:09,035
aren't too happy.

27
00:01:09,103 --> 00:01:10,436
<i>Okay, here it is.</i>

28
00:01:10,503 --> 00:01:12,471
<i>Whoever gets to Morse</i>
<i>makes a lot of friends.</i>

29
00:01:12,539 --> 00:01:13,740
We're gonna stop that
from happening.

30
00:01:15,575 --> 00:01:17,008
Meet you in the truck.

31
00:01:19,311 --> 00:01:21,213
Hey, Natalie, not a great time.

32
00:01:21,280 --> 00:01:22,914
<i>Hey, sorry,
</i> <i>it won't take long.</i>

33
00:01:22,982 --> 00:01:24,582
I just wanted to get back
to my friend

34
00:01:24,650 --> 00:01:26,151
<i>about what we talked about</i>
<i>last night.</i>

35
00:01:26,219 --> 00:01:27,853
Yeah, yeah. You know,
I thought it about it a lot,

36
00:01:27,920 --> 00:01:29,187
and, uh, the things is,

37
00:01:29,255 --> 00:01:31,189
uh, think right now
is not a good time.

38
00:01:31,257 --> 00:01:32,957
<i>It's just a weekend, Spike.</i>

39
00:01:33,024 --> 00:01:34,725
She's got the cottage
all summer.

40
00:01:34,793 --> 00:01:36,160
I didn't mean it
to be some big thing.

41
00:01:36,228 --> 00:01:38,428
No, no. Of course not.
You know, I...

44
00:01:41,933 --> 00:01:43,400
But, um, thing is,

45
00:01:43,468 --> 00:01:45,202
I don't think I'm ready
to be going to cottages

46
00:01:45,270 --> 00:01:46,436
for the weekend right now.

47
00:01:46,504 --> 00:01:47,571
So you like me,

48
00:01:47,639 --> 00:01:49,305
you just don't "like" like me.

49
00:01:49,373 --> 00:01:50,774
Gotcha.

50
00:01:50,841 --> 00:01:51,674
<i>Is it my brother?</i>
<i>Did he say something?</i>

51
00:01:51,742 --> 00:01:53,810
No. I haven't talked to Sam.

52
00:01:53,878 --> 00:01:55,544
Please don't say,
"it's not you, it's me."

53
00:01:55,612 --> 00:01:56,545
Okay.

54
00:01:56,613 --> 00:01:57,680
<i>Okay.</i>

55
00:01:58,849 --> 00:02:00,917
But it's not me, right?

56
00:02:00,985 --> 00:02:02,252
It's not you.

57
00:02:03,988 --> 00:02:05,020
Still friends?

58
00:02:05,088 --> 00:02:06,054
Okay.

59
00:02:06,122 --> 00:02:07,790
Um, other line.
You go.

60
00:02:07,857 --> 00:02:09,992
Okay.
Uh, call me when you get back?

61
00:02:10,059 --> 00:02:12,161
<i>You got it.</i>

62
00:02:15,731 --> 00:02:17,432
David.

63
00:02:17,500 --> 00:02:18,566
<i>Nat, I'm sorry.
</i> <i>Last phone call, I promise.</i>

64
00:02:18,634 --> 00:02:20,135
<i>But...</i>

65
00:02:20,203 --> 00:02:22,069
I have to see you today,

66
00:02:22,137 --> 00:02:24,338
face to face,
just this one time.

67
00:02:24,406 --> 00:02:26,274
I'm not sure
that's such a good idea.

68
00:02:26,341 --> 00:02:27,641
<i>Don't worry.</i>

69
00:02:27,709 --> 00:02:28,509
<i>I know you're serious</i>
<i>about this guy.</i>

70
00:02:28,576 --> 00:02:29,977
I just...

71
00:02:30,045 --> 00:02:31,979
I need to say goodbye to you
in person.

72
00:02:37,185 --> 00:02:39,019
<i>Okay, we're about 15
minutes</i> <i>from target.</i>

73
00:02:39,086 --> 00:02:40,287
<i>Status report?</i>

74
00:02:40,354 --> 00:02:41,855
Secondary clear.
Sam?

75
00:02:42,890 --> 00:02:45,225
Primary good.
Spike?

76
00:02:45,293 --> 00:02:46,693
Surveillance all clear.

77
00:02:46,760 --> 00:02:47,794
Let's keep it that way.

78
00:02:52,399 --> 00:02:55,301
Is everything...
Good with you, man?

79
00:02:55,368 --> 00:02:56,135
All clear.

80
00:02:56,203 --> 00:02:58,070
I mean...

81
00:02:58,138 --> 00:02:59,371
Okay, last night,

82
00:02:59,439 --> 00:03:01,106
Natalie came home
from coffee with you

83
00:03:01,174 --> 00:03:02,441
and she seemed upset.

84
00:03:02,508 --> 00:03:03,775
She was upset?

85
00:03:03,844 --> 00:03:05,244
Well, she was trying
to hide it, yeah.

86
00:03:05,312 --> 00:03:07,446
She asked if you ever stop
with the "kidding around."

87
00:03:07,513 --> 00:03:09,080
I don't know, I make jokes,

88
00:03:09,148 --> 00:03:10,614
it's what I do.

89
00:03:10,682 --> 00:03:12,050
You usually your sister's
wing-man?

90
00:03:12,117 --> 00:03:14,319
I'm not her wing-man,
okay?

91
00:03:14,386 --> 00:03:16,855
You know what?
Never mind.

92
00:03:16,922 --> 00:03:17,989
We're not dating.

93
00:03:19,758 --> 00:03:21,692
Well, that's good

94
00:03:21,760 --> 00:03:23,461
'cause that would be weird.

95
00:03:23,528 --> 00:03:25,762
Trouble has a way
of finding her.

96
00:03:28,599 --> 00:03:29,666
<i>Yeah, bank foreclosed.</i>

97
00:03:29,734 --> 00:03:31,401
A friend of mine
told me about it,

98
00:03:31,469 --> 00:03:32,769
<i>I got it for cheap.</i>

99
00:03:32,837 --> 00:03:34,471
It's gorgeous.

100
00:03:35,373 --> 00:03:37,274
You look good.

101
00:03:37,342 --> 00:03:39,042
So do you.

102
00:03:40,345 --> 00:03:42,378
Don't sound so surprised.

103
00:03:42,445 --> 00:03:44,546
I just mean considering...

104
00:03:46,350 --> 00:03:48,384
Considering everything?

105
00:03:50,020 --> 00:03:51,053
Yeah.

106
00:03:53,490 --> 00:03:54,490
Well, I'm really glad
that you're doing well,

107
00:03:54,557 --> 00:03:55,958
I mean it.

108
00:03:56,026 --> 00:03:56,859
Yeah.
Speaking of which, this is my uh...

109
00:03:56,926 --> 00:03:58,693
My business partner, Albin.

110
00:03:58,761 --> 00:04:00,628
Hey.

111
00:04:00,696 --> 00:04:02,197
Natalie, right?

112
00:04:02,265 --> 00:04:04,065
Oh, yeah, he knows
everything about you.

113
00:04:04,133 --> 00:04:07,202
How you, uh, dazzled your way
into my life,

114
00:04:07,270 --> 00:04:08,270
made yourself at home
in my villa,

115
00:04:08,337 --> 00:04:09,470
drank my booze,

116
00:04:09,538 --> 00:04:10,571
swam in my pool...

117
00:04:10,639 --> 00:04:11,639
You were my personal
house guest

118
00:04:11,707 --> 00:04:12,707
for, what, two months,

119
00:04:12,775 --> 00:04:14,642
and then you threw me
to the dogs

120
00:04:14,710 --> 00:04:16,878
and breezed away.

121
00:04:16,945 --> 00:04:18,579
Wait a minute, I threw you?

122
00:04:18,647 --> 00:04:19,680
What would you call it?

123
00:04:19,748 --> 00:04:21,682
You packed the bag.
I trusted you.

124
00:04:21,750 --> 00:04:23,751
You have no idea!

125
00:04:34,695 --> 00:04:37,030
You know, there's no
rules in Colombian jails.

126
00:04:37,097 --> 00:04:39,499
No, um, guards to keep one guy

127
00:04:39,567 --> 00:04:41,501
from doing whatever
to another...

128
00:04:41,569 --> 00:04:43,570
Unless you've got something
to bribe 'em with.

129
00:04:43,638 --> 00:04:44,704
No one to turn to.

130
00:04:44,772 --> 00:04:45,704
You can beg and you can scream,

131
00:04:45,772 --> 00:04:47,973
but nobody hears you.

132
00:04:48,041 --> 00:04:49,374
Every night, I go back there.

133
00:04:51,778 --> 00:04:53,879
I can still smell them
on my skin.

134
00:04:53,947 --> 00:04:55,314
I am so sorry,

135
00:04:55,381 --> 00:04:57,316
but I did not mean
for any of that to happen.

136
00:04:57,383 --> 00:04:58,517
Aggghhh!

137
00:05:00,119 --> 00:05:01,820
<i>You owe me, Natalie.</i>

138
00:05:01,887 --> 00:05:04,221
You don't just get
to walk away.

139
00:05:06,892 --> 00:05:09,327
You're gonna do something
for me, Natalie.

140
00:05:17,535 --> 00:05:18,769
<i>Okay, guys, stay sharp.</i>

141
00:05:18,837 --> 00:05:20,203
<i>Four more blocks</i>
<i>to the courthouse,</i>

142
00:05:20,271 --> 00:05:22,038
<i>we say goodbye to Morse,</i>
<i>we head home.</i>

143
00:05:22,106 --> 00:05:24,675
<i>Ed, city van, dead ahead.</i>

144
00:05:24,742 --> 00:05:26,643
Team, let's pull over.

145
00:05:33,050 --> 00:05:35,417
Didn't the word go out,
no work on this route?

146
00:05:35,486 --> 00:05:36,919
Well, it should've,
that's for sure.

147
00:05:36,987 --> 00:05:38,387
<i>Jules, call the city,</i>

148
00:05:38,455 --> 00:05:40,022
<i>see if this is just</i>
<i>a miscommunication.</i>

149
00:05:40,090 --> 00:05:41,791
Let's check it out.

150
00:05:55,505 --> 00:05:56,872
Raf.

151
00:05:58,908 --> 00:06:00,341
What is it?

152
00:06:07,649 --> 00:06:08,616
<i>It's a fake!</i>

153
00:06:08,683 --> 00:06:09,683
Pull back!
Pull back!

154
00:06:09,751 --> 00:06:10,784
It's a fake.

155
00:06:12,687 --> 00:06:15,656
<i>It's gotta be up high.</i>

156
00:06:16,625 --> 00:06:18,191
<i>Wherever that signal's</i>
<i>coming from,</i>

157
00:06:18,259 --> 00:06:20,661
<i>they want direct line of sight</i>
<i>to the explosive.</i>

158
00:06:20,729 --> 00:06:22,395
I've just jammed
a high-level frequency.

159
00:06:22,462 --> 00:06:24,263
<i>It's got no business</i>
<i>being in this area,</i>

160
00:06:24,331 --> 00:06:25,665
might be an IED on that truck.

161
00:06:25,733 --> 00:06:26,966
You sure?

162
00:06:27,034 --> 00:06:27,800
There's a lot of news
satellite hookups

163
00:06:27,868 --> 00:06:29,101
for the Morse hearing.

164
00:06:29,169 --> 00:06:30,169
It's too high for that.
It's very specific,

165
00:06:30,237 --> 00:06:31,905
so it can't be triggered
accidentally.

166
00:06:31,972 --> 00:06:33,840
Spike, you find the location
of the trigger man?

167
00:06:33,908 --> 00:06:35,742
<i>West from here...
</i> <i>It's close.</i>

168
00:06:35,809 --> 00:06:37,476
I can't be more specific, guys.

169
00:06:37,544 --> 00:06:39,711
<i>Got it.
</i> <i>Raf and I are heading west.</i>

170
00:06:39,779 --> 00:06:42,280
I got it jammed for now,
but if he switches signals...

171
00:06:42,348 --> 00:06:43,849
Copy that, boss.

172
00:06:43,917 --> 00:06:45,651
I'm trying the nearest building
with a good vantage.

173
00:06:45,718 --> 00:06:47,085
Copy that.

174
00:06:47,153 --> 00:06:48,654
Jules, let's clear those people
outta here.

175
00:06:48,721 --> 00:06:51,056
All right, let's move away
from the truck immediately.

176
00:06:51,123 --> 00:06:53,558
Move away from the truck now!

177
00:06:56,795 --> 00:06:58,262
Right there. Bad idea.

178
00:06:58,329 --> 00:07:00,031
Freeze right there.

179
00:07:00,098 --> 00:07:01,732
Really bad idea.
Turn around.

180
00:07:01,800 --> 00:07:02,733
Put the phone on the ledge,

181
00:07:02,801 --> 00:07:04,669
<i>no fast moves.</i>

182
00:07:04,736 --> 00:07:06,571
Subject secured.
We got the detonator.

183
00:07:06,638 --> 00:07:09,306
<i>That's great
work, Spike,</i> <i>everybody.</i>

184
00:07:09,374 --> 00:07:11,741
Now, let's get Mr. Morse
to his court date.

185
00:07:16,480 --> 00:07:19,382
<i>Morse is en route to the
rear</i> <i>entrance of the courthouse.</i>

186
00:07:19,450 --> 00:07:21,117
Hey, wasn't Morse the
guy you bagged last year

187
00:07:21,185 --> 00:07:22,418
at the Lakeshore warehouse?

188
00:07:22,486 --> 00:07:24,287
Yeah, three million worth
of heroin.

189
00:07:24,354 --> 00:07:25,921
<i>Yeah. Now we just risked</i>
<i>our butts off to save his life.</i>

190
00:07:25,989 --> 00:07:28,657
So we can safely get
his sorry butt back in jail.

191
00:07:28,725 --> 00:07:30,225
Must be nice
to get a little closure.

192
00:07:30,293 --> 00:07:32,027
Justice league!

193
00:07:33,529 --> 00:07:36,732
Oh... hold on a sec.
Sorry, I gotta take this.

194
00:07:36,800 --> 00:07:38,133
Hey! It still isn't you.

195
00:07:38,201 --> 00:07:39,635
Spike, I'm sorry.
I know what you said,

196
00:07:39,703 --> 00:07:41,436
but I really need to see you.

197
00:07:41,504 --> 00:07:43,370
<i>Uh, okay,</i>
<i>I can come by after shift.</i>

198
00:07:43,438 --> 00:07:45,473
No! Spike, please come.

199
00:07:46,909 --> 00:07:48,442
I'm with David,

200
00:07:48,510 --> 00:07:50,044
<i>and he'd really like</i>
<i>to meet you.</i>

201
00:07:50,112 --> 00:07:51,679
Well, who's David?

202
00:07:54,216 --> 00:07:56,183
He's an old friend.

203
00:07:56,251 --> 00:07:57,651
Just please come get me.

204
00:07:57,719 --> 00:07:59,319
"Get you?
" Nat, you in trouble?

205
00:07:59,386 --> 00:08:00,553
Mm-hm.

206
00:08:00,622 --> 00:08:02,055
Okay, you know what?
I'll get Sam.

207
00:08:02,123 --> 00:08:03,957
No! Don't. Just come.

208
00:08:05,226 --> 00:08:07,861
Please, I really need
your help.

209
00:08:07,929 --> 00:08:10,497
<i>Okay, where are you?</i>

210
00:08:11,432 --> 00:08:12,699
Hey, guys, I got a bit
of a personal thing

211
00:08:12,767 --> 00:08:13,699
I gotta take care of.

212
00:08:13,767 --> 00:08:15,001
If we're all done here,

213
00:08:15,068 --> 00:08:16,802
I'll just come back after
to debrief, okay?

214
00:08:16,870 --> 00:08:18,604
Holleran's gonna wanna hear
about the IED, Spike.

215
00:08:18,672 --> 00:08:19,805
Yeah, I know,
and I'll be there.

216
00:08:19,873 --> 00:08:21,273
Just...
Your mom?

217
00:08:21,341 --> 00:08:23,175
Uh, it'll be quick.

218
00:08:24,111 --> 00:08:25,111
You do it in an hour?

219
00:08:25,178 --> 00:08:26,112
Half that.

220
00:08:26,179 --> 00:08:27,113
See you at the barn.

221
00:08:27,180 --> 00:08:28,213
All right.

222
00:08:41,726 --> 00:08:43,027
<i>Spike.</i>

223
00:08:43,094 --> 00:08:44,428
Yeah, hi, is this David?
I'm here for Natalie.

224
00:08:44,496 --> 00:08:46,164
Come on in.

225
00:08:51,970 --> 00:08:53,237
Officer Scarlatti,

226
00:08:53,305 --> 00:08:55,072
Natalie has told me
so much about you.

227
00:08:55,140 --> 00:08:56,473
There's not that
much to tell. Hey.

228
00:08:56,541 --> 00:08:57,574
Spike, I'm so sorry.

229
00:08:57,642 --> 00:08:58,808
Hey, don't worry about it,

230
00:08:58,876 --> 00:09:00,577
just get your things
and let's get going.

231
00:09:00,645 --> 00:09:01,978
<i>See, we knew you
were</i> <i>the type of boyfriend</i>

232
00:09:02,046 --> 00:09:03,613
who'd answer a distress call,
no questions asked.

233
00:09:03,681 --> 00:09:04,914
Natalie?

234
00:09:04,982 --> 00:09:06,550
What's going on?

235
00:09:07,451 --> 00:09:08,518
We're on.

236
00:09:09,453 --> 00:09:11,320
She's done.
Tie her up.

237
00:09:12,289 --> 00:09:13,822
Let's get to work.

238
00:09:14,982 --> 00:09:20,732
4x15
<i>- Blue on Blue -</i>

239
00:09:56,790 --> 00:09:59,792
Michelangelo Scarlatti,
badge number 3496.

240
00:09:59,859 --> 00:10:01,294
What're you gonna do
with Natalie?

241
00:10:01,361 --> 00:10:02,861
Joined the Police Strategic
Response Unit in 2005,

242
00:10:02,929 --> 00:10:04,229
<i>specializing in bomb disposal</i>

243
00:10:04,297 --> 00:10:05,830
and crazy "mad"
computer skills.

244
00:10:05,898 --> 00:10:07,665
David, you got me.
Let her go.

245
00:10:07,733 --> 00:10:09,033
<i>He's off the grid.</i>

246
00:10:09,102 --> 00:10:10,502
<i>Got everything</i>
<i>with a GPS trace,</i>

247
00:10:10,570 --> 00:10:12,471
including the SUV's tracker.

248
00:10:12,538 --> 00:10:13,738
Special citation last year

249
00:10:13,806 --> 00:10:15,373
for "bravery
in the line of duty,"

250
00:10:15,441 --> 00:10:16,741
one of the best cops
in the city,

251
00:10:16,809 --> 00:10:19,377
and you're gonna help me
get something from...

252
00:10:20,846 --> 00:10:21,946
<i>There.</i>

253
00:10:25,484 --> 00:10:26,818
Are you serious?

254
00:10:27,753 --> 00:10:30,354
David! David, stop!
Stop! David!

255
00:10:30,422 --> 00:10:31,923
<i>I don't know what Natalie</i>
<i>told you I could do,</i>

256
00:10:31,991 --> 00:10:33,324
but the evidence depot?

257
00:10:33,391 --> 00:10:34,993
<i>That's what people</i>
<i>are talking about</i>

258
00:10:35,060 --> 00:10:36,126
<i>when they're talking about</i>
<i>something being "impenetrable."</i>

259
00:10:36,193 --> 00:10:37,861
Alarms at every entrance
and exit,

260
00:10:37,929 --> 00:10:40,196
key cards and passcodes,

261
00:10:40,264 --> 00:10:42,666
not to mention
a dozen armed guards, 24/7.

262
00:10:42,734 --> 00:10:44,635
Now, I don't know exactly
what you expect...

263
00:10:44,702 --> 00:10:46,737
<i>We expect you to hack</i>
<i>into the security mainframe</i>

264
00:10:46,804 --> 00:10:49,239
with a spoofed ID
to cover your tracks,

265
00:10:49,306 --> 00:10:51,307
override the ID line system

266
00:10:51,375 --> 00:10:53,109
and keep any traces
off your line

267
00:10:53,176 --> 00:10:54,644
while you're doing it.

268
00:10:54,711 --> 00:10:57,713
Now, I've already got you routed
through an encrypted VPN.

269
00:10:57,781 --> 00:10:59,148
Okay.

270
00:10:59,215 --> 00:11:01,450
So it sounds like you know
exactly what you're doing.

271
00:11:01,518 --> 00:11:03,418
<i>You don't need me.</i>
<i>Or Natalie.</i>

272
00:11:03,486 --> 00:11:04,586
Here's the deal,

273
00:11:04,655 --> 00:11:05,855
two men waiting
on my signal to enter.

274
00:11:05,922 --> 00:11:07,656
<i>They have ID's,</i>
<i>they have uniforms,</i>

275
00:11:07,723 --> 00:11:08,957
they know the layout.

276
00:11:09,025 --> 00:11:10,358
But we don't have passwords.

277
00:11:10,425 --> 00:11:13,028
So you gotta get them
and handle any curve balls,

278
00:11:13,095 --> 00:11:14,295
And you gotta move fast

279
00:11:14,363 --> 00:11:15,163
because we are fighting
the clock.

280
00:11:15,230 --> 00:11:15,997
What's the rush?

281
00:11:16,065 --> 00:11:17,165
Evidence protocol.

282
00:11:17,232 --> 00:11:19,834
What we want gets destroyed
end of shift.

283
00:11:19,902 --> 00:11:21,636
That is at 4:00.

284
00:11:21,704 --> 00:11:22,603
<i>You have to get
them</i> <i>through three gates,</i>

285
00:11:22,672 --> 00:11:24,437
and to the main evidence depot.

286
00:11:24,505 --> 00:11:26,006
Now, if you need
more persuasion...

287
00:11:26,074 --> 00:11:27,641
- Agghhh!
- No! Okay, okay!

288
00:11:27,709 --> 00:11:29,509
Okay!
No. We're good.

289
00:11:36,317 --> 00:11:37,450
So?

290
00:11:37,518 --> 00:11:39,286
The wheels are turning.

291
00:11:39,353 --> 00:11:40,519
It's not gonna happen.

292
00:11:40,587 --> 00:11:42,421
It'll happen.

293
00:11:42,489 --> 00:11:44,991
<i>I trust these guys.</i>
<i>Do you trust me?</i>

294
00:11:45,059 --> 00:11:46,092
Yeah.

295
00:11:48,328 --> 00:11:49,428
Yeah.

296
00:11:50,998 --> 00:11:53,099
So we sit tight?

297
00:11:54,068 --> 00:11:55,267
Hurry up and wait.

298
00:11:56,169 --> 00:11:57,468
<i>Using a packet sniffer?</i>

299
00:11:57,536 --> 00:11:59,905
Yeah.
Got me the admin password.

300
00:11:59,972 --> 00:12:01,840
And now...
We're into the main security system.

301
00:12:03,009 --> 00:12:04,542
And we've got two guys
at the front door.

302
00:12:04,610 --> 00:12:06,178
I'm ready for them.

303
00:12:06,245 --> 00:12:08,313
You used to be a blue hat?

304
00:12:08,380 --> 00:12:10,882
<i>Yeah, but the money's better</i>
<i>on this side of the computer.</i>

305
00:12:10,950 --> 00:12:12,049
Stand by.

306
00:12:19,290 --> 00:12:21,458
<i>Okay, first
gate's</i> <i>a standard ID check.</i>

307
00:12:21,526 --> 00:12:22,927
I set them both up
with a dummy number;

308
00:12:22,994 --> 00:12:23,928
it'll check out.

309
00:12:23,995 --> 00:12:25,662
That's the easy part.

310
00:12:25,731 --> 00:12:26,797
But once they're in,

311
00:12:26,865 --> 00:12:28,164
if I can't move fast enough,

312
00:12:28,232 --> 00:12:29,599
there is no turning back.

313
00:12:31,202 --> 00:12:33,336
Then you better move fast,
Spike.

314
00:12:44,513 --> 00:12:45,480
Bagged and tagged.

315
00:12:45,548 --> 00:12:46,715
Down from 52.

316
00:12:58,762 --> 00:13:00,995
In and out, home for dinner.

317
00:13:02,664 --> 00:13:03,865
No turning back.

318
00:13:04,833 --> 00:13:06,634
Get them in and out.

319
00:13:10,806 --> 00:13:12,406
Hurdle number two.

320
00:13:24,952 --> 00:13:25,986
Dammit.

321
00:13:26,053 --> 00:13:27,087
What?
They found the hack?

322
00:13:27,155 --> 00:13:28,288
No. To get through
the second gate,

323
00:13:28,355 --> 00:13:29,522
you need the latest password.

324
00:13:29,590 --> 00:13:31,057
You usually get that
via secure email,

325
00:13:31,125 --> 00:13:32,792
but I can't find it.
If I had more time...

326
00:13:32,859 --> 00:13:34,226
We don't have more time.

327
00:13:39,600 --> 00:13:40,533
Well, here we are...

328
00:13:40,601 --> 00:13:41,567
They're at the gate.

329
00:13:41,635 --> 00:13:42,635
I told you, once we're...

330
00:13:42,703 --> 00:13:43,603
They're at the gate,
get them in.

331
00:13:43,671 --> 00:13:45,037
David, this hack,

332
00:13:45,105 --> 00:13:46,572
the cops will be on us
if we don't move fast.

333
00:13:46,640 --> 00:13:47,707
We're moving fast.

334
00:13:47,775 --> 00:13:49,408
This is risky.
This is our shot.

335
00:13:49,475 --> 00:13:50,742
Okay, I got an idea.

336
00:13:50,810 --> 00:13:51,576
I'm sending them a password
right now.

337
00:13:51,644 --> 00:13:52,811
It's gonna be wrong,

338
00:13:52,878 --> 00:13:53,745
you tell 'em to punch it in
anyway.

339
00:13:53,813 --> 00:13:55,246
Why?
What're you trying to do?

340
00:13:55,315 --> 00:13:57,081
An incorrect password'll set off
an alert in the server.

341
00:13:57,149 --> 00:13:58,617
It'll try to verify
the number...

342
00:13:58,685 --> 00:14:00,985
Yeah.
Three times before sounding an alarm.

343
00:14:01,053 --> 00:14:02,721
The system's open
during the verification.

344
00:14:02,789 --> 00:14:04,455
And I wanna jump in
during that pause

345
00:14:04,523 --> 00:14:05,889
and reset the password.

346
00:14:05,957 --> 00:14:07,391
That way the system will think
it's correct.

347
00:14:07,459 --> 00:14:08,559
What kind of pause?
How long?

348
00:14:08,627 --> 00:14:09,827
Half a second.

349
00:14:09,894 --> 00:14:11,562
That's the best I can do.

350
00:14:14,566 --> 00:14:16,734
He's sending a password,

351
00:14:16,802 --> 00:14:18,502
<i>but there's a catch.</i>

352
00:14:40,957 --> 00:14:41,990
Technology, huh?

353
00:14:56,205 --> 00:14:57,339
- Last chance.
- I can count.

354
00:15:11,019 --> 00:15:12,119
Let's go.

355
00:15:25,399 --> 00:15:27,200
All right.
Two down, one to go.

356
00:15:27,268 --> 00:15:29,735
<i>We've got 24 minutes left.</i>
<i>So from here...?</i>

357
00:15:29,803 --> 00:15:31,236
<i>From here,</i>
<i>it's just a straight shot...</i>

358
00:15:31,304 --> 00:15:32,537
Then back out the same way?

359
00:15:32,605 --> 00:15:33,939
<i>Simplest and fastest.</i>

360
00:15:34,007 --> 00:15:35,340
<i>That's the plan.
</i> <i>So, listen,</i>

361
00:15:35,408 --> 00:15:37,009
once you guys find whatever
it is you're looking for,

362
00:15:37,076 --> 00:15:38,510
you're gonna let me
and Natalie go, right?

363
00:15:40,613 --> 00:15:42,347
Wow.
You hear that, Nat?

364
00:15:43,283 --> 00:15:44,649
<i>Even after you trick him</i>
<i>and you lure him here</i>

365
00:15:44,717 --> 00:15:45,918
<i>and he's handcuffed</i> <i>to a chair,</i>

366
00:15:45,985 --> 00:15:47,352
<i>he's still worried</i> <i>about you.</i>

367
00:15:47,420 --> 00:15:49,487
How do you do that, huh?

368
00:15:49,555 --> 00:15:51,222
<i>See, Spike, with
me,</i> <i>it was like, uh...</i>

369
00:15:51,290 --> 00:15:53,291
<i>You know, everything's great,</i>
<i>she's all happy-go-lucky,</i>

370
00:15:53,358 --> 00:15:54,793
<i>let's live in the moment,</i>
<i>right?</i>

371
00:15:54,860 --> 00:15:56,594
Next thing you know,
I'm in a Colombian jail

372
00:15:56,662 --> 00:15:58,362
<i>and she's on a plane</i>
<i>right back home.</i>

373
00:15:58,431 --> 00:15:59,497
Dave, focus.

374
00:16:00,966 --> 00:16:04,535
See, lucky for me,
I had a good friend,

375
00:16:04,602 --> 00:16:08,439
<i>who, after 10 months,</i>
<i>tracks me down in hell</i>

376
00:16:08,506 --> 00:16:10,073
and persuades the devil
to save my soul

377
00:16:10,141 --> 00:16:11,708
with some serious cash.

378
00:16:12,243 --> 00:16:13,777
<i>And when he starts planning</i>
<i>this little project,</i>

379
00:16:13,845 --> 00:16:15,446
<i>I tell him,</i>

380
00:16:15,513 --> 00:16:17,714
I can make that happen...

381
00:16:17,782 --> 00:16:19,882
Because that's what friends do.

382
00:16:19,950 --> 00:16:21,383
<i>David, it's working.</i>

383
00:16:21,452 --> 00:16:23,319
Your idea, it was smart.

384
00:16:23,386 --> 00:16:25,287
<i>It got me here,</i>
<i>we got them inside.</i>

385
00:16:25,355 --> 00:16:26,556
<i>Hey...</i>

386
00:16:26,623 --> 00:16:27,657
Just let her go.

387
00:16:29,192 --> 00:16:32,462
No. She doesn't get
to walk away.

388
00:16:32,529 --> 00:16:33,563
Not this time.

389
00:16:40,903 --> 00:16:43,705
<i>Hey, you've reached me.
</i> <i>Leave a message.</i>

390
00:16:43,773 --> 00:16:44,739
Anything from Spike?

391
00:16:44,807 --> 00:16:46,174
<i>No.</i>

392
00:16:46,241 --> 00:16:48,577
Winnie, call Spike's mom.
I need him to check in.

393
00:16:48,644 --> 00:16:50,712
<i>Copy that.</i>

394
00:16:54,082 --> 00:16:55,148
Last gate...

395
00:16:57,418 --> 00:16:59,854
- How are ya?
- How're you doing?

396
00:17:05,326 --> 00:17:06,293
Uh-oh.

397
00:17:12,766 --> 00:17:13,867
What's up, guys?

398
00:17:13,934 --> 00:17:15,201
What, secondary firewall?

399
00:17:15,268 --> 00:17:16,936
System overrode the relay;

400
00:17:17,004 --> 00:17:18,972
it has a built-in fail-safe
if you try it more than once.

401
00:17:19,039 --> 00:17:20,707
No-no-no!
My sources said there wasn't one.

402
00:17:20,774 --> 00:17:21,808
<i>Okay, then you
tell me</i> <i>what happened!</i>

403
00:17:23,143 --> 00:17:25,477
What's the plan, Scarlatti?

404
00:17:26,445 --> 00:17:27,412
Ungh!

405
00:17:29,148 --> 00:17:31,116
What is the plan?

406
00:17:32,451 --> 00:17:34,786
Tell him to fire his weapon.

407
00:17:34,854 --> 00:17:36,021
What?

408
00:17:36,088 --> 00:17:37,990
<i>Your guy on the inside,</i>

409
00:17:38,057 --> 00:17:40,791
tell him shoot
at the fire alarm.

410
00:17:40,859 --> 00:17:41,959
If he shoots at the fire alarm,

411
00:17:42,027 --> 00:17:43,628
the doors will open

412
00:17:43,695 --> 00:17:45,830
and the guards will fall back
when a live round is fired;

413
00:17:45,898 --> 00:17:46,931
that's the protocol.

414
00:17:50,268 --> 00:17:51,536
Shoot the fire alarm!

415
00:17:51,603 --> 00:17:53,404
<i>Do it!</i>

416
00:17:55,140 --> 00:17:56,540
Stay close.
Stay down! Stay!

417
00:18:04,525 --> 00:18:05,525
Hot call, hot call!

418
00:18:05,593 --> 00:18:07,660
Shots fired
at the evidence depot.

419
00:18:07,728 --> 00:18:09,195
The evidence depot?

420
00:18:09,262 --> 00:18:10,596
Who opens fire there?
That place is like Fort Knox.

421
00:18:10,664 --> 00:18:12,131
Reports say
two uniformed officers.

422
00:18:12,199 --> 00:18:13,099
<i>They're still in there.</i>

423
00:18:13,167 --> 00:18:14,767
Still no word on Spike?

424
00:18:14,835 --> 00:18:16,169
<i>No. His mother hasn't
seen him</i> <i>all day,</i>

425
00:18:16,236 --> 00:18:17,804
and his cell phone's going
straight to voice mail.

426
00:18:17,871 --> 00:18:20,073
Okay, track his GPS, Winnie.
We need him.

427
00:18:20,140 --> 00:18:21,540
Copy that.

428
00:18:21,608 --> 00:18:22,808
Okay, talk fast.
How does this work?

429
00:18:22,875 --> 00:18:24,076
<i>When the fire alarm goes off</i>

430
00:18:24,143 --> 00:18:25,777
it unlocks all the doors
until the all clear.

431
00:18:25,845 --> 00:18:27,779
It's easier now.

432
00:18:27,847 --> 00:18:28,780
<i>Except for the shots
fired,</i> <i>the SRU gets called.</i>

433
00:18:28,848 --> 00:18:30,082
<i>And I'm SRU,</i>

434
00:18:30,149 --> 00:18:31,116
and I know exactly
what they're gonna do,

435
00:18:31,184 --> 00:18:32,317
and how they're gonna do it.

436
00:18:32,384 --> 00:18:33,852
<i>Team one is a man short,</i>

437
00:18:33,920 --> 00:18:35,187
<i>so there's gonna be a hole</i>
<i>in the perimeter.</i>

438
00:18:35,254 --> 00:18:36,788
We're gonna have a window
before backup shows up.

439
00:18:38,457 --> 00:18:39,724
Hollings, Kenton, listen up.
Here's the...

440
00:18:39,791 --> 00:18:41,192
Oh... hold on.
David, David, David.

441
00:18:41,259 --> 00:18:42,927
Firing shots in a building
full of cops...

442
00:18:42,994 --> 00:18:44,128
How does that not lead
back here?

443
00:18:44,196 --> 00:18:45,495
I have the doors unlocked.

444
00:18:45,563 --> 00:18:46,697
You wanna tell me
how your source

445
00:18:46,765 --> 00:18:48,866
didn't know about this,
uh, fail-safe?

446
00:18:48,934 --> 00:18:51,035
Spike, I'm so sorry.
This is all my fault.

447
00:18:51,103 --> 00:18:52,603
No, it's okay.
It's okay.

448
00:18:52,670 --> 00:18:53,904
I set off the alarm on purpose.

449
00:18:53,972 --> 00:18:55,805
No! No.
Just do what they say.

450
00:18:55,873 --> 00:18:58,674
You wanna ask them
for a plan B?

451
00:18:58,743 --> 00:19:00,276
All right, boys, listen up.
Here's the plan.

452
00:19:00,344 --> 00:19:02,846
Natalie, the second
they get what they want

453
00:19:02,913 --> 00:19:03,847
and they get outta there,

454
00:19:03,914 --> 00:19:05,581
we become a liability

455
00:19:05,649 --> 00:19:07,050
and they are going
to kill us, okay?

456
00:19:07,118 --> 00:19:08,551
I have to draw this out,

457
00:19:08,619 --> 00:19:10,253
and I have to make sure
our team gets here.

458
00:19:10,320 --> 00:19:12,221
They're the only ones
who can help now.

459
00:19:12,288 --> 00:19:14,223
<i>Hey! Hey!</i>

460
00:19:14,290 --> 00:19:16,125
I need you to focus, Spike.

461
00:19:16,192 --> 00:19:17,626
Albin, shut her trap.

462
00:19:17,693 --> 00:19:19,094
- No, no! Spike!
- Natalie, it's okay!

463
00:19:19,162 --> 00:19:21,463
Okay, Natalie, it's okay.
Okay?

464
00:19:21,530 --> 00:19:23,298
- No!
- Get off her!

465
00:19:24,600 --> 00:19:26,601
It's gonna be okay.

466
00:19:35,077 --> 00:19:36,277
How many officers
you got in there?

467
00:19:36,344 --> 00:19:37,912
Seventeen.
They know you're here.

468
00:19:37,980 --> 00:19:39,814
They've all got secure locations
to stay in

469
00:19:39,882 --> 00:19:41,082
while you do your thing.

470
00:19:41,150 --> 00:19:42,283
Where were the suspects headed?

471
00:19:42,350 --> 00:19:43,216
The evidence locker.

472
00:19:43,284 --> 00:19:44,617
Just two males?

473
00:19:44,685 --> 00:19:45,852
Yeah, but they had help.

474
00:19:48,222 --> 00:19:49,823
Winnie, where the hell
is Spike?

475
00:19:49,891 --> 00:19:51,457
<i>There's no trace</i>
<i>on his vehicle's GPS.</i>

476
00:19:51,525 --> 00:19:53,927
This is an all-call
for Officer Spike Scarlatti,

477
00:19:53,995 --> 00:19:56,663
badge number 3-4-niner-6.

478
00:19:56,730 --> 00:20:00,232
Repeat, Officer Spike Scarlatti
of the Strategic Response Unit,

479
00:20:00,300 --> 00:20:01,834
report in.

480
00:20:01,902 --> 00:20:03,169
If you have any information
on his current whereabouts,

481
00:20:03,236 --> 00:20:05,470
<i>you need to report</i>
<i>to the SRU immediately.</i>

482
00:20:06,706 --> 00:20:08,340
Come on, Spike, where are you?
Where are you?

483
00:20:08,408 --> 00:20:10,375
<i>Okay, Spike,</i>
<i>what's the SRU's plan?</i>

484
00:20:10,443 --> 00:20:11,877
<i>They're gonna set
up</i> <i>a command post,</i>

485
00:20:11,945 --> 00:20:13,179
<i>then make a beeline</i>
<i>for the evidence room.</i>

486
00:20:13,246 --> 00:20:14,313
- Time?
- Minutes.

487
00:20:15,815 --> 00:20:17,248
We're in.

488
00:20:18,717 --> 00:20:20,218
Even with the number though...

489
00:20:20,286 --> 00:20:22,653
It'll take some time.

490
00:20:25,090 --> 00:20:26,291
This had better work.

491
00:20:26,358 --> 00:20:28,092
Like I told you,
you do what I tell you,

492
00:20:28,160 --> 00:20:29,627
<i>they're not gonna know</i>
<i>what hit 'em.</i>

493
00:20:29,695 --> 00:20:30,628
<i>They're entering</i>
<i>the surveillance room</i>

494
00:20:30,696 --> 00:20:31,628
<i>right now.</i>

495
00:20:31,696 --> 00:20:32,629
But not for long.

496
00:20:32,697 --> 00:20:33,964
Go. Go!

497
00:20:40,004 --> 00:20:42,539
<i>This is what
I mean,</i> <i>they had help.</i>

498
00:20:42,606 --> 00:20:43,773
What're we looking at here?

499
00:20:43,842 --> 00:20:45,108
System's gone haywire.

500
00:20:45,176 --> 00:20:46,276
<i>It's been hacked.</i>

501
00:20:46,344 --> 00:20:47,509
The alarm's on
a perpetual loop;

502
00:20:47,577 --> 00:20:49,611
you don't even know
what it's flagging.

503
00:20:49,679 --> 00:20:51,347
No way we can
see what's going on.

504
00:20:51,414 --> 00:20:52,548
<i>Most secure
building</i> <i>in the city, Eddie,</i>

505
00:20:52,615 --> 00:20:53,549
and someone just
cracked it open

506
00:20:53,616 --> 00:20:54,750
like a science project.

507
00:20:54,818 --> 00:20:56,418
Okay, okay.
You stay here, boss.

508
00:20:56,486 --> 00:20:57,619
Let's get us back online.

509
00:20:57,687 --> 00:21:00,122
Guys, with me.
Let's move it.

510
00:21:01,658 --> 00:21:03,859
Okay, it's file 24932.
Find it.

511
00:21:03,926 --> 00:21:05,060
24932...

512
00:21:05,962 --> 00:21:07,028
There.
There, go.

513
00:21:07,096 --> 00:21:08,563
Move, move.

514
00:21:10,299 --> 00:21:12,100
<i>They're on the move.</i>

515
00:21:12,168 --> 00:21:13,534
<i>Kenton, you have
four</i> <i>heavily-armed SRU cops</i>

516
00:21:13,602 --> 00:21:14,669
<i>closing in.</i>

517
00:21:15,804 --> 00:21:16,905
Copy that.

518
00:21:23,578 --> 00:21:25,045
We're good to go.

519
00:21:26,948 --> 00:21:28,682
Okay, pack that bag.

520
00:21:35,956 --> 00:21:37,623
Quickest way out,
not the way they came.

521
00:21:37,691 --> 00:21:38,858
- Out the back?
- Yeah.

522
00:21:38,926 --> 00:21:40,659
Tell me where to go.

523
00:21:40,727 --> 00:21:41,427
<i>We can get you out</i>
<i>without them seeing you,</i>

524
00:21:41,495 --> 00:21:42,895
but you gotta move.

525
00:21:44,297 --> 00:21:45,597
Let's go.

526
00:21:51,570 --> 00:21:52,637
Clear.

527
00:21:57,076 --> 00:21:58,410
You got control?

528
00:21:58,477 --> 00:22:00,978
Main board is here,
didn't come from us.

529
00:22:01,046 --> 00:22:02,480
Can you get back in?

530
00:22:02,548 --> 00:22:03,815
<i>No. The hack's from off-site.</i>

531
00:22:03,883 --> 00:22:05,884
Pretty much impossible,
but somehow they did it.

532
00:22:05,951 --> 00:22:08,085
Maybe they knew the system.
An inside job maybe?

533
00:22:08,153 --> 00:22:09,554
If they're good enough
to do this...

534
00:22:09,622 --> 00:22:11,523
What went wrong?
Why'd the alarm go off?

535
00:22:11,590 --> 00:22:13,357
<i>The alarm
wasn't triggered</i> <i>from inside.</i>

536
00:22:13,426 --> 00:22:15,893
That was set off remotely, too.

537
00:22:15,960 --> 00:22:17,027
What?

538
00:22:19,464 --> 00:22:21,665
Guys, the gate alarm
that triggered all this

539
00:22:21,733 --> 00:22:23,700
<i>was set off deliberately,</i>

540
00:22:23,768 --> 00:22:25,035
from the outside.

541
00:22:25,102 --> 00:22:26,470
Why would they blow the whistle
on themselves?

542
00:22:26,538 --> 00:22:28,271
Doesn't make sense.

543
00:22:28,339 --> 00:22:29,406
Boss, eyes?

544
00:22:29,474 --> 00:22:30,740
Still blind, buddy.

545
00:22:37,948 --> 00:22:39,248
They're not gonna have time.

546
00:22:39,316 --> 00:22:40,149
You need to
slow your guys down.

547
00:22:40,216 --> 00:22:41,918
I know.

548
00:22:43,921 --> 00:22:45,187
Boss, what's that?

549
00:22:45,255 --> 00:22:46,255
What is that?

550
00:22:46,323 --> 00:22:47,522
It's a number three.

551
00:22:48,458 --> 00:22:49,958
Southwest quadrant.

552
00:22:50,025 --> 00:22:51,593
Looks like an exit, Eddie.

553
00:22:51,661 --> 00:22:53,161
I thought all the alarms
were cut.

554
00:22:53,228 --> 00:22:54,563
There's fifty of them.
Maybe the bad guys missed one.

555
00:22:54,630 --> 00:22:55,664
Jules, Raf, check it out.

556
00:22:55,731 --> 00:22:56,798
Sam...

557
00:23:01,403 --> 00:23:02,904
They're splitting up.
Chasing ghosts.

558
00:23:02,972 --> 00:23:05,406
<i>They won't get anywhere</i>
<i>near your guys, I promise.</i>

559
00:23:18,287 --> 00:23:19,453
False alarm, looks like.

560
00:23:23,057 --> 00:23:24,557
Boss, is that you?

561
00:23:24,625 --> 00:23:25,692
Not us.

562
00:23:28,929 --> 00:23:30,097
Another alarm, Eddie.

563
00:23:30,164 --> 00:23:31,264
Looks like the other side
of the building.

564
00:23:31,332 --> 00:23:32,732
What's your take on this?

565
00:23:32,800 --> 00:23:34,968
So far,
the evidence locker's clear.

566
00:23:35,035 --> 00:23:38,804
They must've split up,
headed in opposite directions.

567
00:23:38,872 --> 00:23:41,273
That would take some serious
coordinating to do that.

568
00:23:43,243 --> 00:23:44,276
Ed.

569
00:23:45,879 --> 00:23:47,346
Coming in here
took that already.

570
00:23:47,414 --> 00:23:49,482
<i>So what were they after?</i>

571
00:23:49,549 --> 00:23:51,216
Okay, boss,
we have three evidence boxes

572
00:23:51,283 --> 00:23:52,417
that've been tampered with.

573
00:23:52,485 --> 00:23:53,918
Evidence log.

574
00:23:53,986 --> 00:23:55,053
Stand by.

575
00:23:55,954 --> 00:23:57,088
Go ahead.

576
00:23:57,156 --> 00:23:59,290
<i>Case number 25146,</i>

577
00:23:59,358 --> 00:24:00,425
25143.

578
00:24:00,493 --> 00:24:01,626
25143.

579
00:24:01,693 --> 00:24:02,894
<i>24932.</i>

580
00:24:02,961 --> 00:24:04,595
Three-two...

581
00:24:04,663 --> 00:24:05,863
You got an evidence log?

582
00:24:05,931 --> 00:24:07,264
Gang bust.

583
00:24:07,332 --> 00:24:09,433
We were holding C4 explosive
and detonators.

584
00:24:09,501 --> 00:24:12,802
Next one, 500 rounds,
hollow point rounds.

585
00:24:12,870 --> 00:24:14,471
<i>We gotta stop these guys now.</i>

586
00:24:14,539 --> 00:24:15,739
They make it to an exit,

587
00:24:15,806 --> 00:24:16,706
they'll shoot their way
through our guys.

588
00:24:16,774 --> 00:24:17,674
<i>The place'll be a bloodbath.</i>

589
00:24:17,742 --> 00:24:19,109
Yeah, I hear you, buddy,

590
00:24:19,177 --> 00:24:20,544
<i>but you could get that</i>
<i>on the street.</i>

591
00:24:20,611 --> 00:24:22,913
You don't need to break into
a depot for that stuff.

592
00:24:22,980 --> 00:24:24,980
<i>Last one's Karl Morse's case.</i>

593
00:24:25,049 --> 00:24:26,549
20 kilos uncut heroin.

594
00:24:26,616 --> 00:24:28,284
<i>Big bust from last year.</i>

595
00:24:28,352 --> 00:24:31,187
<i>Scheduled for incineration</i>
<i>today.</i>

596
00:24:39,195 --> 00:24:40,595
We're going in circles here,
man.

597
00:24:44,434 --> 00:24:45,833
Boss, they're playing with us.

598
00:24:46,969 --> 00:24:48,470
Boss, what is it?
Two exits from here?

599
00:24:48,538 --> 00:24:49,604
Yeah, buddy.

600
00:24:49,672 --> 00:24:51,573
Yeah, the one you came in on...

601
00:24:51,640 --> 00:24:53,241
And one on the other side.

602
00:24:53,309 --> 00:24:54,709
No way they passed us
in the hall.

603
00:24:54,777 --> 00:24:56,310
All right,
we regroup on the far side.

604
00:24:56,378 --> 00:24:57,445
We gotta get these guys

605
00:24:57,512 --> 00:24:58,679
before they make it
to the perimeter.

606
00:24:58,746 --> 00:25:00,347
How're we doing with cameras?

607
00:25:00,415 --> 00:25:01,782
I'm locked out.

608
00:25:11,459 --> 00:25:13,593
- Eddie.
- Boss...

609
00:25:13,660 --> 00:25:17,363
Alarms 3, 49, 6.

610
00:25:17,431 --> 00:25:18,798
3-4-9-6.

611
00:25:18,865 --> 00:25:20,300
That's Spike's badge number.

612
00:25:20,367 --> 00:25:22,202
<i>And then 10-33.</i>

613
00:25:22,269 --> 00:25:23,603
Officer in need of assistance.

614
00:25:23,670 --> 00:25:25,638
<i>We gotta find Spike fast!</i>

615
00:25:25,706 --> 00:25:27,106
<i>Unless this is Spike's work,</i>

616
00:25:27,173 --> 00:25:29,475
because only an inside guy
can hack into the system.

617
00:25:29,542 --> 00:25:31,443
Then set off an alarm
intentionally.

618
00:25:31,511 --> 00:25:32,844
To get his team here.

619
00:25:32,912 --> 00:25:34,279
Okay, obviously
he's under duress.

620
00:25:34,347 --> 00:25:36,381
<i>We need to locate him ASAP.</i>

621
00:25:36,449 --> 00:25:37,816
Okay, guys,
who talked to him last?

622
00:25:37,883 --> 00:25:39,284
Boss, Spike had a couple
calls today.

623
00:25:39,352 --> 00:25:40,919
Check the auto-transcripter,

624
00:25:40,987 --> 00:25:42,954
maybe we can get at least
his half of the conversation.

625
00:25:43,022 --> 00:25:44,622
<i>All right, that's good.
</i> <i>Winnie, you take it.</i>

626
00:25:44,689 --> 00:25:45,756
<i>Copy that.</i>

627
00:25:47,426 --> 00:25:48,593
Police!
Stop right there!

628
00:25:48,660 --> 00:25:50,761
<i>Right there!</i>

629
00:25:52,797 --> 00:25:54,565
Come on! Come on!

630
00:25:54,633 --> 00:25:56,234
These guys are on our tail.
We gotta slow 'em down.

631
00:25:56,301 --> 00:25:58,202
You heard him,
we don't have time!

632
00:25:58,270 --> 00:25:59,869
Help me with this.

633
00:25:59,937 --> 00:26:01,371
<i>Guys, what the
hell</i> <i>are you doing?</i>

634
00:26:01,439 --> 00:26:02,172
<i>I grabbed some
C4</i> <i>from the locker.</i>

635
00:26:02,240 --> 00:26:03,206
C4.

636
00:26:03,274 --> 00:26:04,207
Good idea.

637
00:26:04,275 --> 00:26:05,442
No, that's bad idea.

638
00:26:05,510 --> 00:26:07,177
That stuff,
it's really unstable.

639
00:26:07,245 --> 00:26:08,978
He's worked with it before,
he knows what he's doing.

640
00:26:09,046 --> 00:26:10,180
No, listen,
there's another route.

641
00:26:10,248 --> 00:26:11,448
Just... close...

642
00:26:11,516 --> 00:26:12,915
They're like almost outside.
Listen to me.

643
00:26:12,983 --> 00:26:14,584
Shut up! Shut up!

644
00:26:14,652 --> 00:26:15,217
<i>Guys, just do</i>
<i>what you have to do.</i>

645
00:26:15,285 --> 00:26:16,018
Just do it fast.

646
00:26:45,107 --> 00:26:46,541
David, no.
You don't have to do this.

647
00:26:46,609 --> 00:26:47,809
Listen to me, David.

648
00:26:47,876 --> 00:26:49,110
Almost there...

649
00:26:49,178 --> 00:26:51,445
<i>They're just outside</i> <i>the door.</i>

650
00:26:51,513 --> 00:26:52,513
Wait for it.

651
00:26:56,585 --> 00:26:57,618
Let's go.

652
00:26:59,153 --> 00:27:00,387
Please, David, no.

653
00:27:00,455 --> 00:27:02,189
<i>- Almost...</i>
<i>- No.</i>

654
00:27:02,257 --> 00:27:03,557
Guys, let's go.

655
00:27:07,695 --> 00:27:09,095
<i>- David, stop.</i>
<i>- One more second.</i>

656
00:27:09,162 --> 00:27:10,330
David...

657
00:27:11,465 --> 00:27:13,799
- No!
- Almost...

658
00:27:16,403 --> 00:27:17,337
<i>Let's go.</i>

659
00:27:17,404 --> 00:27:19,672
Ed, Ed...

660
00:27:20,574 --> 00:27:22,575
- Tar!
- C4! Move, move, move!

661
00:27:22,643 --> 00:27:24,175
- No!
- Do it! Do it now!

662
00:27:24,244 --> 00:27:26,111
No! No!

663
00:27:32,017 --> 00:27:33,084
Eddie!

664
00:27:35,688 --> 00:27:37,055
<i>Anyone? Status?</i>

665
00:27:37,123 --> 00:27:39,624
<i>Team one,</i> <i>somebody talk to me!</i>

666
00:27:46,365 --> 00:27:47,064
Hey.

667
00:27:47,132 --> 00:27:48,866
Hey, hey, hey!

668
00:27:50,902 --> 00:27:52,035
Why did you do that?

669
00:27:52,103 --> 00:27:53,537
I did everything
that you wanted!

670
00:27:53,605 --> 00:27:54,572
It's not over yet.

671
00:27:54,640 --> 00:27:57,140
- It is for me.
- Get them out.

672
00:27:57,207 --> 00:27:58,308
Why should I?

673
00:27:58,376 --> 00:27:59,376
You already killed four cops,

674
00:27:59,443 --> 00:28:02,077
what else can you do?!

675
00:28:02,145 --> 00:28:04,045
Go ahead, threaten me,

676
00:28:04,113 --> 00:28:05,514
it's done.

677
00:28:08,818 --> 00:28:10,018
No!

678
00:28:10,920 --> 00:28:12,454
- David!
- Leave her alone!

679
00:28:14,758 --> 00:28:16,491
No! Let her go!

680
00:28:16,558 --> 00:28:17,659
- David!
- Leave her alone!

681
00:28:17,726 --> 00:28:19,360
David, let's get outta here.

682
00:28:19,428 --> 00:28:21,195
Finish what you started.

683
00:28:21,263 --> 00:28:23,097
Finish what you started!

684
00:28:26,702 --> 00:28:28,436
Agh! Aggghhhhh!

685
00:28:28,504 --> 00:28:31,105
Team one, talk to me!
Come on.

686
00:28:32,040 --> 00:28:34,641
<i>Boss, no harm.</i>

687
00:28:35,610 --> 00:28:39,613
Sam got us out in time,
he got the door closed.

688
00:28:39,681 --> 00:28:41,014
It's good to hear.

689
00:28:41,949 --> 00:28:43,350
There's debris,
but we can get through.

690
00:28:43,418 --> 00:28:46,553
Okay, you got an exit
east wing hall...

691
00:28:46,621 --> 00:28:48,054
<i>One flight up.</i>

692
00:28:48,122 --> 00:28:49,188
Okay, Sam, Jules,

693
00:28:49,255 --> 00:28:50,356
circle around from the outside.

694
00:28:50,424 --> 00:28:52,224
Raf, you and me.

695
00:28:52,292 --> 00:28:53,659
Okay, me and you here.

696
00:28:53,727 --> 00:28:54,827
Slow and careful.

697
00:29:02,569 --> 00:29:03,569
They're on the move.

698
00:29:03,637 --> 00:29:04,803
What?

699
00:29:04,870 --> 00:29:07,104
<i>They're closing in.</i>

700
00:29:08,040 --> 00:29:09,474
We're done.
We're done.

701
00:29:09,542 --> 00:29:11,075
It's time to cut our losses,
David.

702
00:29:11,143 --> 00:29:12,444
No-no-no-no-no-no.
We're almost there.

703
00:29:12,511 --> 00:29:13,878
We just,
we gotta see this through!

704
00:29:13,946 --> 00:29:15,213
What? No...

705
00:29:15,280 --> 00:29:16,715
No, David,
we're not almost there,

706
00:29:16,782 --> 00:29:17,615
this is a mess.

707
00:29:17,683 --> 00:29:18,683
No, it's not a mess.

708
00:29:18,751 --> 00:29:20,318
We can't be here, David.

709
00:29:20,385 --> 00:29:21,918
We're out of time.

710
00:29:21,986 --> 00:29:23,086
<i>You know, they're probably</i>
<i>already tracking us.</i>

711
00:29:23,154 --> 00:29:25,055
Listen to me, okay?
We can still do this.

712
00:29:25,122 --> 00:29:26,289
No, I said we're done!

713
00:29:26,358 --> 00:29:28,559
You are not calling the shots
here, okay!

714
00:29:28,626 --> 00:29:31,094
Oh yeah?
It's time to call it a day.

715
00:29:31,162 --> 00:29:33,630
<i>Hey! Hey!
</i> <i>We still need him!</i>

716
00:29:33,698 --> 00:29:35,232
- Shut up!
- You don't wanna do this!

717
00:29:35,299 --> 00:29:36,799
We're not through, Albin!

718
00:29:36,867 --> 00:29:37,933
<i>Him first, then her.</i>

719
00:29:38,001 --> 00:29:39,969
Put the gun down!
Put the gun down!

720
00:29:40,036 --> 00:29:41,404
No! We're doing this
my way!

721
00:29:41,472 --> 00:29:43,573
Put the gun down!

722
00:29:53,583 --> 00:29:56,385
This doesn't change anything.

723
00:29:56,452 --> 00:29:57,986
I bought you five minutes.

724
00:29:58,053 --> 00:30:00,321
<i>Get them out.</i>
<i>Get them out!</i>

725
00:30:01,624 --> 00:30:03,425
Team one, I've got Spike's
last phone conversation

726
00:30:03,493 --> 00:30:04,760
from the auto-transcripter.

727
00:30:04,827 --> 00:30:06,395
Give it to us, Winnie!

728
00:30:06,462 --> 00:30:07,829
<i>Okay, I was only
able</i> <i>to get his half,</i>

729
00:30:07,897 --> 00:30:10,331
so I'm not sure how much sense
this is gonna make.

730
00:30:10,399 --> 00:30:12,800
It starts,
"hey, it still isn't you."

731
00:30:12,868 --> 00:30:15,103
Then, "I can come by
after shift."

732
00:30:15,170 --> 00:30:16,570
<i>Then, "who's David?"</i>

733
00:30:16,638 --> 00:30:18,606
<i>Then, "get you?</i>
<i>Are you in trouble?</i>

734
00:30:18,673 --> 00:30:19,640
<i>I'm gonna tell Sam."</i>

735
00:30:19,708 --> 00:30:20,841
<i>Natalie...</i>

736
00:30:20,910 --> 00:30:22,243
- Who's David?
- I know him.

737
00:30:22,311 --> 00:30:23,511
<i>He's trouble.</i>
<i>What else did Natalie say?</i>

738
00:30:23,578 --> 00:30:24,779
<i>Spike was getting directions.</i>

739
00:30:24,846 --> 00:30:25,946
He said,
"that's near Witchwood, right?"

740
00:30:26,014 --> 00:30:27,781
Well, it narrows it down
to a neighbourhood.

741
00:30:27,848 --> 00:30:28,782
Okay, it's a place to start.

742
00:30:28,849 --> 00:30:30,417
I'm on my way.

743
00:30:30,484 --> 00:30:32,352
<i>Winnie, you get me some more</i>
<i>by the time I get there.</i>

744
00:30:32,420 --> 00:30:33,486
Boss, I'm coming with you.

745
00:30:33,554 --> 00:30:35,188
Sam, can you do this with me?

746
00:30:35,256 --> 00:30:36,356
She's my sister.

747
00:30:36,424 --> 00:30:37,724
Okay, Sam,
you're with the boss.

748
00:30:37,792 --> 00:30:40,093
Jules, command post
in case we get our eyes back.

749
00:30:40,161 --> 00:30:41,193
Raf, it's you and me.

750
00:30:41,261 --> 00:30:42,094
They're armed to the teeth.

751
00:30:42,162 --> 00:30:43,429
So are we.

752
00:30:46,433 --> 00:30:49,101
'Kay, pop this thing.
Let's go.

753
00:30:49,169 --> 00:30:50,336
Why's that door locked?

754
00:30:50,404 --> 00:30:51,703
The locks must've reset.

755
00:30:51,771 --> 00:30:52,805
Unset them.

756
00:30:54,707 --> 00:30:56,242
It's no use, it's manual.

757
00:30:56,310 --> 00:30:57,575
We shoot this,
the unis know we're here.

758
00:30:57,643 --> 00:30:58,776
<i>We need another exit.</i>

759
00:30:58,844 --> 00:30:59,710
Scarlatti, this exit's no good.

760
00:30:59,778 --> 00:31:00,878
They need something different.

761
00:31:00,947 --> 00:31:03,481
I'm looking.

762
00:31:10,356 --> 00:31:12,590
<i>Natalie was
traveling</i> <i>for three years.</i>

763
00:31:12,658 --> 00:31:14,959
She had her freedom,
she was happy, you know?

764
00:31:15,026 --> 00:31:18,228
And the day she's coming home
we get a call from Bogota,

765
00:31:18,296 --> 00:31:19,896
she's in jail.

766
00:31:19,965 --> 00:31:21,932
Apparently she's unaware
that this guy she met,

767
00:31:22,000 --> 00:31:24,335
David, had packed her suitcase
with heroin.

768
00:31:24,402 --> 00:31:25,569
Luckily for her,

769
00:31:25,636 --> 00:31:27,804
his fingerprints
were all over the place.

770
00:31:27,872 --> 00:31:30,739
So my dad pulled
every string he had.

771
00:31:30,807 --> 00:31:32,041
As long as she testified
against him,

772
00:31:32,109 --> 00:31:33,343
the charges would be dropped.

773
00:31:33,410 --> 00:31:35,111
There's no love lost
between this David

774
00:31:35,179 --> 00:31:37,146
and Natalie then.

775
00:31:37,214 --> 00:31:38,714
<i>I'm guessing he'd be happy</i>
<i>to see her out of the picture.</i>

776
00:31:38,782 --> 00:31:40,583
Hey, Eddie,
we have to stall for time.

777
00:31:40,650 --> 00:31:43,386
<i>We need them</i>
<i>to need Spike alive.</i>

778
00:31:43,454 --> 00:31:44,753
Copy that.

779
00:31:44,821 --> 00:31:45,954
Let's move.

780
00:31:46,922 --> 00:31:48,190
<i>Okay, right there.</i>

781
00:31:48,257 --> 00:31:49,691
They can backtrack
the way they came in.

782
00:31:49,758 --> 00:31:50,692
That doesn't work.

783
00:31:50,759 --> 00:31:51,926
That's the best I got.

784
00:31:51,995 --> 00:31:52,861
<i>Find something else.</i>

785
00:31:52,928 --> 00:31:53,962
Everything else is a dead end.

786
00:31:54,030 --> 00:31:55,563
Find another way.

787
00:31:58,434 --> 00:32:00,869
It's okay, looks like
we're going in heavy.

788
00:32:00,936 --> 00:32:02,103
How's this work?

789
00:32:02,170 --> 00:32:03,537
They said the perimeter's
would be thin.

790
00:32:03,605 --> 00:32:05,706
These are hollow point,
more effective.

791
00:32:05,773 --> 00:32:07,541
We're gonna bust right through.

792
00:32:09,577 --> 00:32:11,379
Boss, I think I got something.

793
00:32:11,446 --> 00:32:13,580
Figured it had to be somebody
who knew what to look for.

794
00:32:13,648 --> 00:32:16,384
Vince Albin,
mid-level soldier working for...

795
00:32:16,451 --> 00:32:17,750
<i>Karl Morse.</i>

796
00:32:17,818 --> 00:32:18,885
<i>So he knew about the dope.</i>

797
00:32:18,952 --> 00:32:20,720
There's gotta be dozen guys
who did.

798
00:32:20,787 --> 00:32:22,389
<i>Yeah, but according to customs,</i>

799
00:32:22,456 --> 00:32:24,190
when David Fleming flew back
into the country last month,

800
00:32:24,258 --> 00:32:25,558
he flew back in with Albin.

801
00:32:25,626 --> 00:32:26,826
They have a history?

802
00:32:26,894 --> 00:32:28,728
That doesn't tell us
where they are.

803
00:32:28,795 --> 00:32:30,163
<i>Well, maybe it does.
</i> <i>'Cause after Morse got busted,</i>

804
00:32:30,231 --> 00:32:32,565
all his assets were seized,
went into foreclosure,

805
00:32:32,633 --> 00:32:34,099
including a bunch of houses.

806
00:32:34,167 --> 00:32:35,300
Any near Witchwood?

807
00:32:35,368 --> 00:32:36,402
Sending you the number
right now.

808
00:32:39,605 --> 00:32:41,873
Police! Stay where you are!

809
00:32:41,941 --> 00:32:44,176
<i>End of the line.</i>
<i>Time to put the guns down.</i>

810
00:32:44,244 --> 00:32:46,078
<i>Do it now.</i>
<i>That's it, slow and careful.</i>

811
00:32:47,414 --> 00:32:49,180
Sorry about this.

812
00:32:49,248 --> 00:32:53,584
<i>Agghhh! You shot me!
</i> <i>What're you doing?!</i>

813
00:32:53,652 --> 00:32:55,386
Now, I have a hostage.

814
00:32:55,454 --> 00:32:57,021
Kenton, what the hell
just happened?

815
00:32:57,089 --> 00:32:58,022
What's going on?

816
00:32:58,090 --> 00:32:59,890
You have a hostage?

817
00:32:59,958 --> 00:33:01,559
<i>I shot Hollings.</i>

818
00:33:01,626 --> 00:33:03,928
<i>The cop was getting too close;</i>
<i>I had to improvise.</i>

819
00:33:09,200 --> 00:33:12,269
SRU caught up.
Kenton took Hollings hostage.

820
00:33:14,305 --> 00:33:15,505
This was not the plan.

821
00:33:15,573 --> 00:33:17,140
This was quick and clean,
in and out.

822
00:33:17,975 --> 00:33:19,342
No one even knows.

823
00:33:22,946 --> 00:33:25,481
David, this could still work.

824
00:33:25,549 --> 00:33:28,684
Your guy is right;
The team has to negotiate now,

825
00:33:28,751 --> 00:33:29,952
<i>that's the protocol,</i>

826
00:33:30,019 --> 00:33:31,753
and I can do it for you.
Gimme the mic.

827
00:33:34,191 --> 00:33:35,324
Raf, that gate...

828
00:33:35,392 --> 00:33:36,325
Out flank 'em?

829
00:33:36,393 --> 00:33:37,425
Go, now.

830
00:33:42,465 --> 00:33:45,266
Give me the mic,
I can get them out.

831
00:33:45,334 --> 00:33:47,668
<i>But they have to do exactly</i>
<i>what I tell 'em to say.</i>

832
00:33:47,736 --> 00:33:48,936
You have a gun.

833
00:33:49,004 --> 00:33:51,139
If I don't get them out,
you can use it.

834
00:34:05,220 --> 00:34:07,154
Hey, can you hear me?

835
00:34:07,222 --> 00:34:08,622
Mm-hm.

836
00:34:08,689 --> 00:34:10,123
That was a smart thing
you did there,

837
00:34:10,190 --> 00:34:11,557
grabbing a hostage;

838
00:34:11,625 --> 00:34:12,691
it changes the game.

839
00:34:12,759 --> 00:34:14,293
Now, I can get you outta there,

840
00:34:14,361 --> 00:34:15,561
<i>but you have to say exactly</i>
<i>what I tell you to say.</i>

841
00:34:15,629 --> 00:34:16,562
<i>Do you understand?</i>

842
00:34:16,630 --> 00:34:17,796
Uh-huh.

843
00:34:17,864 --> 00:34:20,399
Start with,
"I just want to talk."

844
00:34:20,467 --> 00:34:22,067
I just wanna talk.

845
00:34:23,003 --> 00:34:25,270
Okay. You mind telling me
your name?

846
00:34:25,338 --> 00:34:26,438
Trying to make
a personal connection.

847
00:34:26,506 --> 00:34:27,472
Tell him,
"I'll tell you my name,

848
00:34:27,540 --> 00:34:28,640
if you tell me yours."

849
00:34:28,707 --> 00:34:29,807
You tell me yours,

850
00:34:29,875 --> 00:34:30,842
I'll tell you mine.

851
00:34:30,909 --> 00:34:32,010
<i>No problem.</i>

852
00:34:32,077 --> 00:34:33,645
Ed Lane,
Strategic Response Unit.

853
00:34:33,712 --> 00:34:35,313
<i>Ask him how long</i>
<i>he's been on the force.</i>

854
00:34:35,381 --> 00:34:37,282
How long you been
in uniform, Ed?

855
00:34:37,350 --> 00:34:38,716
Come on now,

856
00:34:38,784 --> 00:34:40,185
you're not here to talk
about that, are you?

857
00:34:40,253 --> 00:34:41,418
<i>Hey, Ed,</i> <i>let's not rush things.</i>

858
00:34:41,486 --> 00:34:42,953
We got all the time
in the world.

859
00:34:43,021 --> 00:34:44,388
No need to rush things, Ed.

860
00:34:44,456 --> 00:34:46,524
<i>We got all the time</i>
<i>in the world.</i>

861
00:34:46,591 --> 00:34:47,525
<i>Hey, I'm not in any rush.</i>

862
00:34:47,592 --> 00:34:48,892
<i>I'm just saying,</i>

863
00:34:48,960 --> 00:34:50,027
<i>you got an injured colleague</i>
<i>here.</i>

864
00:34:50,094 --> 00:34:51,428
<i>I need to know he's okay.</i>

865
00:34:51,496 --> 00:34:52,463
<i>He's okay.</i> <i>He's fine.</i>

866
00:34:52,531 --> 00:34:53,930
<i>Right, buddy?</i>

867
00:34:53,998 --> 00:34:55,065
<i>Okay, good.</i> <i>Now, listen.</i>

868
00:34:55,133 --> 00:34:56,767
<i>My team can hear</i>
<i>what's going on.</i>

869
00:34:56,834 --> 00:34:58,768
<i>They know your friend's gonna</i>
<i>need medical attention ASAP.</i>

870
00:34:58,835 --> 00:35:00,870
<i>One paramedic,
</i> <i>send in just one.</i>

871
00:35:00,937 --> 00:35:02,038
<i>And everyone else</i>
<i>keep their distance.</i>

872
00:35:02,105 --> 00:35:03,540
- Spike...
- <i>- No problem.</i>

873
00:35:03,607 --> 00:35:04,607
<i>We just wanna
stop</i> <i>the bleeding.</i>

874
00:35:04,675 --> 00:35:05,675
<i>We'll take it from there.</i>

875
00:35:05,742 --> 00:35:07,410
<i>Okay.</i>

876
00:35:07,478 --> 00:35:08,911
'Kay, boss,
you go through here.

877
00:35:08,979 --> 00:35:10,980
I'm going high; Fire escape then down.
Copy that.

878
00:35:11,048 --> 00:35:12,282
<i>Can you tell me
your name</i> <i>again?</i>

879
00:35:12,349 --> 00:35:14,149
<i>I didn't tell you my name.</i>

880
00:35:14,217 --> 00:35:16,017
Okay.

881
00:35:16,085 --> 00:35:19,655
You mind telling me
what you're doing here?

882
00:35:19,722 --> 00:35:21,557
I don't wanna talk about that.

883
00:35:21,624 --> 00:35:23,659
<i>I want you</i>
<i>to not do anything rash,</i>

884
00:35:23,726 --> 00:35:25,527
or people could get hurt.

885
00:35:25,595 --> 00:35:27,663
This guy's talking
like a negotiator.

886
00:35:27,730 --> 00:35:30,264
<i>It might be Spike</i>
<i>in his headset, boss.</i>

887
00:35:30,332 --> 00:35:32,866
It's gotta be.
He's dragging it out.

888
00:35:32,934 --> 00:35:34,402
Ed, do not take this guy down.

889
00:35:34,469 --> 00:35:37,071
Repeat, do everything you can
to keep this going.

890
00:35:37,138 --> 00:35:39,073
We do that, that hostage
is gonna bleed out, boss.

891
00:35:39,140 --> 00:35:41,875
<i>And we do anything
else</i> <i>and they kill Spike.</i>

892
00:35:50,585 --> 00:35:51,618
Okay...

893
00:35:53,922 --> 00:35:55,222
How's your buddy doing there?

894
00:35:55,290 --> 00:35:56,723
He's gonna be just fine

895
00:35:56,791 --> 00:35:59,560
as long as you do everything
I ask you to do, Ed.

896
00:36:08,002 --> 00:36:09,069
Sam?

897
00:36:10,438 --> 00:36:11,504
Almost there.

898
00:36:17,044 --> 00:36:19,612
Now, calmly state your demands.

899
00:36:25,852 --> 00:36:27,853
Stay back.
Stay back!

900
00:36:27,920 --> 00:36:29,455
All right.

901
00:36:29,522 --> 00:36:30,856
We need a way outta here, Ed,

902
00:36:30,923 --> 00:36:32,291
me and my friend.

903
00:36:32,359 --> 00:36:34,159
Well, I think your friend
needs medical assistance.

904
00:36:34,227 --> 00:36:35,794
<i>In position,</i>
<i>just give me a signal.</i>

905
00:36:35,862 --> 00:36:37,761
What we need is a car.

906
00:36:50,142 --> 00:36:51,509
In position.

907
00:36:51,576 --> 00:36:52,942
All right, Raf,

908
00:36:53,011 --> 00:36:54,411
<i>on my mark.</i>

909
00:36:54,479 --> 00:36:56,146
Stay back.
Don't come any closer!

910
00:36:56,214 --> 00:36:57,514
- Now.
- My friend, Ed...

911
00:36:57,581 --> 00:36:59,383
Freeze!

912
00:36:59,450 --> 00:37:01,485
Put the gun down!
Turn around!

913
00:37:01,552 --> 00:37:03,920
On your knees!
To your knees!

914
00:37:03,988 --> 00:37:05,688
We need an EMS
to the rear loading bay

915
00:37:05,756 --> 00:37:07,024
immediately.

916
00:37:09,993 --> 00:37:11,093
Cops.

917
00:37:12,929 --> 00:37:13,862
What did you do?

918
00:37:13,930 --> 00:37:16,298
I didn't do anything.

919
00:37:17,300 --> 00:37:18,334
<i>No! No!</i>

920
00:37:19,802 --> 00:37:21,803
Police Strategic Response Unit.

921
00:37:21,871 --> 00:37:22,905
Let her go!

922
00:37:22,972 --> 00:37:24,006
<i>Back off!</i>

923
00:37:24,073 --> 00:37:25,473
<i>I can't do that, sir.</i>

924
00:37:25,541 --> 00:37:26,874
Now, you put the gun down
and step away from the girl.

925
00:37:26,942 --> 00:37:28,243
<i>Do it now, please.</i>

926
00:37:28,310 --> 00:37:29,577
<i>We are walking out of here.</i>

927
00:37:29,645 --> 00:37:30,811
You're not going anywhere.

928
00:37:30,879 --> 00:37:32,213
<i>How're you doing,</i> <i>Spike?</i>

929
00:37:32,281 --> 00:37:33,081
Could use a set
of handcuff keys.

930
00:37:33,149 --> 00:37:34,649
Copy that.

931
00:37:40,321 --> 00:37:41,522
<i>Sir, I need you</i>
<i>to put that gun down,</i>

932
00:37:41,589 --> 00:37:43,823
and step away from the girl.

933
00:37:43,891 --> 00:37:45,092
You're not going anywhere.

934
00:37:45,160 --> 00:37:46,626
Please, I need you
to listen to me.

935
00:37:46,694 --> 00:37:47,794
No! Don't listen to him!

936
00:37:49,197 --> 00:37:50,864
Listen to me!

937
00:37:52,033 --> 00:37:53,767
Maybe you get past us.

938
00:37:54,735 --> 00:37:58,271
Maybe by some miracle
you get outta the country.

939
00:37:59,206 --> 00:38:00,706
You know what?

940
00:38:00,774 --> 00:38:01,707
Doesn't matter.

941
00:38:01,775 --> 00:38:02,841
Spike, that's enough.

942
00:38:03,777 --> 00:38:05,445
I don't care

943
00:38:05,512 --> 00:38:08,948
what third-world jungle
you hide out in,

944
00:38:12,018 --> 00:38:13,285
I will find you.

945
00:38:14,087 --> 00:38:18,390
<i>Whatever I have to do,</i>
<i>I will do.</i>

946
00:38:20,159 --> 00:38:21,860
Device is set, ready for entry.

947
00:38:21,928 --> 00:38:24,262
I will never forget you.

948
00:38:24,330 --> 00:38:27,332
<i>Not after what you did</i>
<i>my friend's sister,</i>

949
00:38:27,400 --> 00:38:29,233
and not after what you did
to my team.

950
00:38:29,301 --> 00:38:30,401
Back off!

951
00:38:32,004 --> 00:38:32,971
<i>Why?</i>

952
00:38:33,038 --> 00:38:35,106
Why, you wanna shoot me?

953
00:38:36,475 --> 00:38:37,408
<i>Go ahead.</i>

954
00:38:37,476 --> 00:38:38,710
Go ahead.

955
00:38:38,777 --> 00:38:40,044
Go ahead!

956
00:38:40,112 --> 00:38:41,178
Shoot me!

957
00:38:43,749 --> 00:38:44,815
Sam!

958
00:38:47,051 --> 00:38:48,652
<i>You're okay.
</i> <i>Natalie, it's okay.</i>

959
00:38:48,720 --> 00:38:51,021
You're done, dirtbag!
On the ground!

960
00:38:52,590 --> 00:38:53,991
Okay, it's okay now.
You're safe now.

961
00:39:01,765 --> 00:39:03,633
You're okay.

962
00:39:03,700 --> 00:39:05,067
You're okay.

963
00:39:12,242 --> 00:39:20,749
♪

964
00:39:20,750 --> 00:39:28,156
♪

965
00:39:28,223 --> 00:39:32,260
<i>♪ is this a mystic's
deep dark spell ♪</i>

966
00:39:35,864 --> 00:39:40,400
<i>♪ or a joke to make us
come undone and yell ♪</i>

967
00:39:43,304 --> 00:39:47,174
<i>♪ another blackness
tries again ♪</i>

968
00:39:50,644 --> 00:39:54,313
<i>♪ to bend our will
behind our backs ♪</i>

969
00:39:54,381 --> 00:39:56,182
<i>♪ and hold us down ♪</i>

970
00:39:56,249 --> 00:40:03,022
<i>♪ till we say when...
Will this be over? ♪</i>

971
00:40:03,090 --> 00:40:05,123
<i>♪ when... ♪</i>

972
00:40:06,325 --> 00:40:11,129
<i>♪ will we be free in the end? ♪</i>

973
00:40:13,866 --> 00:40:15,767
<i>My man.</i>

974
00:40:15,835 --> 00:40:18,036
"Whatever third-world
jungle you may hide out in?"

975
00:40:18,104 --> 00:40:21,338
"I'll find you.
I will never forget you?"

976
00:40:21,406 --> 00:40:22,506
- You good?
- I'm good.

977
00:40:23,641 --> 00:40:25,109
How's Nat?

978
00:40:25,177 --> 00:40:26,543
I think she'll be fine.

979
00:40:26,611 --> 00:40:27,745
That was a lot for her today.

980
00:40:27,813 --> 00:40:29,213
You sure she should be alone?

981
00:40:29,280 --> 00:40:30,581
<i>As soon as we're done here,</i>

982
00:40:30,648 --> 00:40:33,584
I'm gonna go home,
make her a nice dinner.

983
00:40:33,651 --> 00:40:35,619
Guys, I just wanna say...

984
00:40:39,090 --> 00:40:40,990
I'm sorry.

985
00:40:41,058 --> 00:40:42,325
<i>I made some choices today,</i>

986
00:40:42,392 --> 00:40:43,593
I pulled you guys into trouble.

987
00:40:43,660 --> 00:40:45,261
Yeah, but you didn't choose
that trouble.

988
00:40:45,329 --> 00:40:48,131
I didn't know what else to do,
so I turned to you.

989
00:40:48,199 --> 00:40:50,900
<i>Someone needed
you</i> <i>and you reached out.</i>

990
00:40:50,968 --> 00:40:52,801
Where's the part
where you made the wrong choice?

991
00:40:52,869 --> 00:40:55,370
This is gonna sound crazy,
but I think of Lou...

992
00:40:57,306 --> 00:40:58,506
And my dad,

993
00:40:58,574 --> 00:41:01,476
<i>and today I nearly lose</i>
<i>you guys.</i>

994
00:41:01,544 --> 00:41:04,847
And I start thinking...
Anybody who gets close to me-

995
00:41:04,914 --> 00:41:06,882
Spike.

996
00:41:06,950 --> 00:41:08,350
Without you around...

997
00:41:08,417 --> 00:41:10,218
Buddy, we'd fall apart.

998
00:41:15,290 --> 00:41:16,357
You hear me?

999
00:41:17,459 --> 00:41:18,659
<i>Been a long day.</i>

1000
00:41:18,727 --> 00:41:20,261
What do you say
we debrief tomorrow,

1001
00:41:20,328 --> 00:41:21,863
go to the goose, grab a beer,

1002
00:41:21,930 --> 00:41:22,930
call our loved ones?

1003
00:41:22,998 --> 00:41:24,331
What do you think, boss?

1004
00:41:26,100 --> 00:41:27,400
Call my loved ones.

1005
00:41:28,335 --> 00:41:31,138
<i>♪ Clear water, clear ♪</i>

1006
00:41:33,641 --> 00:41:38,145
<i>♪ so deep that
we can all come clean ♪</i>

