1
00:00:03,300 --> 00:00:04,467
Hey.

2
00:00:06,475 --> 00:00:07,708
Is there any
better feeling

3
00:00:07,759 --> 00:00:10,177
than waiting for a live
Krusty show to start?

4
00:00:10,228 --> 00:00:13,013
Maybe watching your bride
coming down the aisle.

5
00:00:13,081 --> 00:00:14,048
Hmm.

6
00:00:22,190 --> 00:00:24,425
Why does she get to eat
before the reception?

7
00:00:26,018 --> 00:00:29,518
<font color="#00FF00">♪ The Simpsons 23x07 ♪</font>
<font color="#00FFFF">The Man in the Blue Flannel Pants</font>
Original Air Date on November 27, 2011

8
00:00:29,519 --> 00:00:33,019
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

9
00:00:34,569 --> 00:00:36,954
Seltzer bottle connected
and pressurized?

10
00:00:37,038 --> 00:00:38,472
Check.

11
00:00:38,540 --> 00:00:40,207
Roll-up dicky
set to six?

12
00:00:40,258 --> 00:00:41,976
Nope. 11.

13
00:00:42,043 --> 00:00:44,820
My comedy comes
from taking risks.

14
00:00:44,845 --> 00:00:47,110
Or avoiding them,
I can't remember.

15
00:00:47,135 --> 00:00:48,608
Krusty, we need to talk.

16
00:00:48,633 --> 00:00:51,089
Make it fast.
I got a coiled up spring

17
00:00:51,114 --> 00:00:53,038
ready to boi-oi-oi-oi-oing.

18
00:00:53,824 --> 00:00:57,144
Oh, why can't I be funny
with just my words?

19
00:00:57,154 --> 00:00:59,488
Bill Maher doesn't put dangerous
things near his crotch,

20
00:00:59,556 --> 00:01:01,557
except when
he's off work.

21
00:01:01,625 --> 00:01:02,958
Yeah.

22
00:01:03,026 --> 00:01:05,628
It's about your vodka,
Absolut Krusty.

23
00:01:05,695 --> 00:01:07,062
We're having trouble
persuading people

24
00:01:07,130 --> 00:01:09,665
it's hip to drink a
vodka made by a clown,

25
00:01:09,733 --> 00:01:11,367
in a bottle shaped
like a clown,

26
00:01:11,434 --> 00:01:13,035
that does this
when you open it.

27
00:01:15,405 --> 00:01:16,772
Always gets me.

28
00:01:16,840 --> 00:01:18,107
Yeah, plus,
that TV special

29
00:01:18,175 --> 00:01:20,543
where you drank another brand
of vodka didn't help.

30
00:01:20,610 --> 00:01:22,845
I used up my stuff
poisoning deer.

31
00:01:22,913 --> 00:01:24,613
If we're ever gonna
sell your vodka,

32
00:01:24,681 --> 00:01:26,515
we need to do something
completely unorthodox--

33
00:01:26,583 --> 00:01:27,817
a viral marketing
campaign.

34
00:01:29,085 --> 00:01:30,352
Get to the point!

35
00:01:30,420 --> 00:01:32,788
Unless you want a face
full of clown chunks!

36
00:01:32,856 --> 00:01:34,757
People are more likely
to drink your vodka

37
00:01:34,825 --> 00:01:37,326
if they think all their
coolest friends are drinking it.

38
00:01:37,394 --> 00:01:39,061
So, we pay for
a big party

39
00:01:39,129 --> 00:01:40,863
at the home of a
Springfield trendsetter.

40
00:01:40,931 --> 00:01:43,732
Your Brockman,
your Bumblebee Man...

41
00:01:43,800 --> 00:01:46,635
He invites his cool friends,
we serve free cocktails,

44
00:01:50,674 --> 00:01:52,007
<i>Positive</i> buzz.

45
00:01:52,075 --> 00:01:54,143
That exists? Wow.

46
00:01:54,211 --> 00:01:57,246
So, all you have to do is find
one of your loyal fans

47
00:01:57,314 --> 00:01:59,448
whose house we can trash
and friends you can exploit.

48
00:02:02,319 --> 00:02:03,752
I need a drink.

49
00:02:03,820 --> 00:02:06,522
Not that!
Never that!

50
00:02:07,524 --> 00:02:08,891
Hey, hey, kids!

51
00:02:08,959 --> 00:02:11,293
Who wants to host
a viral marketing event?

52
00:02:11,361 --> 00:02:12,795
Yay!

53
00:02:12,863 --> 00:02:15,130
All you have to do
is write me a letter

54
00:02:15,198 --> 00:02:17,499
about how hip and influential
your parents are.

55
00:02:17,567 --> 00:02:19,501
Milhouse, I'm gonna
win that thing.

56
00:02:19,569 --> 00:02:20,903
How do you know, Bart?

57
00:02:20,971 --> 00:02:23,138
Maybe for once <i>I'll</i> win.

58
00:02:23,206 --> 00:02:25,608
Children of troubled marriages
not eligible.

59
00:02:25,675 --> 00:02:27,109
Oh!

60
00:02:28,478 --> 00:02:30,512
So, uh, why
are you here?

61
00:02:30,580 --> 00:02:32,681
Is it about that unauthorized
Krusty lookalike

62
00:02:32,749 --> 00:02:34,350
I hired for Lisa's
first communion?

63
00:02:34,417 --> 00:02:35,484
What was his name?

64
00:02:35,552 --> 00:02:37,286
Krappy the Klunk. See?

65
00:02:37,354 --> 00:02:40,089
Homer, we're here
to throw the most redonkulous

66
00:02:40,156 --> 00:02:42,424
marketing outreach
this town's ever seen.

67
00:02:42,492 --> 00:02:45,127
All you have to do is invite
every cool person you know.

68
00:02:45,195 --> 00:02:46,495
Hey, I wrote the application.

69
00:02:46,563 --> 00:02:48,430
Do any of my friends get
to come?

70
00:02:48,498 --> 00:02:49,732
One friend.

71
00:02:49,799 --> 00:02:51,634
He can listen to music
with headphones on,

72
00:02:51,701 --> 00:02:53,269
he gets one slice
of cheese pizza,

73
00:02:53,336 --> 00:02:54,770
and if the party
gets slow,

74
00:02:54,838 --> 00:02:57,139
he has to pretend to let
Krusty save him from drowning.

75
00:02:57,207 --> 00:02:58,307
Redonkulous!

76
00:02:58,375 --> 00:02:59,408
Off the dilge!

77
00:03:08,485 --> 00:03:11,387
This party is so much better
than the crummy ones we plan.

78
00:03:12,656 --> 00:03:14,790
I hope Bart's having fun.

79
00:03:14,858 --> 00:03:18,027
And that's why John Gielgud
is more of a father to me

80
00:03:18,094 --> 00:03:19,762
than my own father.

81
00:03:19,829 --> 00:03:21,630
Where's the nachos
you promised?

82
00:03:21,698 --> 00:03:24,300
There'll be time enough
for nachos!

83
00:03:24,367 --> 00:03:27,036
Why can't I go to
the grown-up room?

84
00:03:27,103 --> 00:03:29,571
You said the clown scared you.

85
00:03:29,639 --> 00:03:31,407
Well, he did a little.

86
00:03:33,176 --> 00:03:35,477
Boy, everyone from the
nuclear plant is here.

87
00:03:35,545 --> 00:03:36,979
Except the bosses,
of course.

88
00:03:37,047 --> 00:03:39,081
Yeah, even Homer's not dumb
enough to invite...

89
00:03:39,149 --> 00:03:40,482
So!

90
00:03:40,550 --> 00:03:41,784
This is the famous party.

91
00:03:41,851 --> 00:03:43,352
Feh.

92
00:03:43,420 --> 00:03:44,520
Guh.

93
00:03:44,587 --> 00:03:46,221
Pffoy.

94
00:03:50,860 --> 00:03:53,195
He's destroying
our youthful demographic!

95
00:03:53,263 --> 00:03:55,030
Oh, God, I need a drink!

96
00:03:56,633 --> 00:03:59,768
So the car in front of us
forgot to validate his... uh...

97
00:03:59,836 --> 00:04:02,705
I was in an anecdote once.

98
00:04:02,772 --> 00:04:05,007
Um, I have surgery
in the morning.

99
00:04:05,075 --> 00:04:07,743
Yeah, and I'm the one
having the surgery.

100
00:04:09,646 --> 00:04:10,913
Homer, you're
the nominal host.

101
00:04:10,981 --> 00:04:12,181
Do something!

102
00:04:12,248 --> 00:04:14,350
Oh! Uh! Oh!

103
00:04:14,417 --> 00:04:16,852
Mr. Burns,

104
00:04:16,920 --> 00:04:18,887
so glad you're here.

105
00:04:18,955 --> 00:04:20,889
Finally, the party
can get started.

106
00:04:20,957 --> 00:04:23,258
Your cotillion seems
to be in full promenade.

107
00:04:23,326 --> 00:04:24,693
Good one.

108
00:04:24,761 --> 00:04:28,330
Uh, Mr. Burns, everyone is dying
to hear you sing karaoke.

109
00:04:28,398 --> 00:04:31,000
Come on, just pick
a popular song.

110
00:04:31,067 --> 00:04:32,968
Do you have anything
by Prince...

111
00:04:33,036 --> 00:04:34,770
Wilhelm of Prussia?

112
00:04:34,838 --> 00:04:37,706
I have 16 million
songs, but, uh, no.

113
00:04:37,774 --> 00:04:42,044
Just play the oldest,
stupidest thing in your catalog.

114
00:04:42,112 --> 00:04:44,113
Uh, let me check
my beeswax cylinders.

115
00:04:44,180 --> 00:04:46,448
Uh, here we are.

116
00:04:46,516 --> 00:04:49,551
♪ Come Josephine
in my flying machine! ♪

117
00:04:49,619 --> 00:04:53,355
♪ Going up she goes,
up she goes ♪

118
00:04:53,423 --> 00:04:56,358
♪ Balance yourself
like a bird on a beam ♪

119
00:04:56,426 --> 00:05:00,162
♪ In the air she goes,
there she goes. ♪

120
00:05:01,931 --> 00:05:05,501
May you all fly
in an aeroplane someday.

121
00:05:05,568 --> 00:05:07,736
You certainly seem to be
enjoying yourself, sir.

122
00:05:07,804 --> 00:05:10,172
Indeed. That Homer Simpson
is the beating baboon heart

123
00:05:10,240 --> 00:05:11,607
of this party.

124
00:05:11,674 --> 00:05:14,810
So he says, "Bigamy is having
one too many wives."

125
00:05:14,878 --> 00:05:17,613
To which I replied,
"So's monogamy."

126
00:05:19,149 --> 00:05:20,716
Oh, yeah!

127
00:05:20,784 --> 00:05:22,951
I may have a use for
this Simpson character

128
00:05:23,019 --> 00:05:24,553
higher up in the
organization.

129
00:05:24,621 --> 00:05:26,255
Really? Well,
as safety inspector,

130
00:05:26,322 --> 00:05:28,657
he hasn't exactly
set the world on fire,

131
00:05:28,725 --> 00:05:30,459
although he came close
several times.

132
00:05:31,995 --> 00:05:33,495
Simpson, you're
probably wondering

133
00:05:33,563 --> 00:05:35,197
why you're here.

134
00:05:35,265 --> 00:05:36,465
It's never good.

135
00:05:36,533 --> 00:05:38,500
I always wind up
being chased by hounds,

136
00:05:38,568 --> 00:05:40,169
or falling
through a trapdoor,

137
00:05:40,236 --> 00:05:42,938
or being a peg in your game
of human croquet.

138
00:05:43,006 --> 00:05:45,374
When I made you a hoop,
you split your pants.

139
00:05:45,442 --> 00:05:48,010
Now, here at the plant, there's
no position more important

140
00:05:48,078 --> 00:05:50,479
than our accounts man,
who's responsible

141
00:05:50,547 --> 00:05:52,848
for glad-handing our
customers and suppliers.

142
00:05:52,916 --> 00:05:55,284
I'd like you to take
over that position.

143
00:05:55,351 --> 00:05:57,820
The last thing I understood
in that was "pants."

144
00:05:57,887 --> 00:05:59,688
Just give me your answer,
and make it quick!

145
00:05:59,756 --> 00:06:01,090
Our current account man,
Robert Marlowe here,

146
00:06:01,157 --> 00:06:02,825
is retiring at the
end of the month.

147
00:06:02,892 --> 00:06:05,060
In two weeks, the only tie
I'll be wearing is

148
00:06:05,128 --> 00:06:07,096
for autoerotic pleasure.

149
00:06:07,163 --> 00:06:09,631
Yes. Simpson,
only you have the bonhomie

150
00:06:09,699 --> 00:06:11,567
and rotund charm
to replace him.

151
00:06:11,634 --> 00:06:14,937
It means a hefty expense account
and a corner office.

152
00:06:15,004 --> 00:06:17,106
Well, in that case...

153
00:06:17,173 --> 00:06:20,609
Before you say yes, Simpson,
I feel it's my duty to warn you,

154
00:06:20,677 --> 00:06:22,778
account men lose their soul.

155
00:06:22,846 --> 00:06:24,980
Woo-hoo! No
more church!

156
00:06:29,940 --> 00:06:31,975
So long, Sector 7-G.

157
00:06:32,042 --> 00:06:34,744
Hello, Sector 22-F!

158
00:06:48,425 --> 00:06:49,726
Uh.

159
00:06:56,800 --> 00:06:59,369
The higher they rise,
the further they fall!

160
00:06:59,436 --> 00:07:01,504
You know,
you're kind of a downer.

161
00:07:01,572 --> 00:07:02,839
I thought
you were retiring.

162
00:07:02,907 --> 00:07:04,340
Why are you still here?

163
00:07:04,408 --> 00:07:06,075
Hey, you're a
baby account man.

164
00:07:06,143 --> 00:07:07,577
Still on the bottle.

165
00:07:07,645 --> 00:07:10,413
So, for my last good
deed before I retire,

166
00:07:10,481 --> 00:07:12,415
I'm going to help you
persuade Mayor Quimby

167
00:07:12,483 --> 00:07:14,284
to sign off on a
nuclear rate hike.

168
00:07:14,351 --> 00:07:15,985
Uh-oh, a meeting
with the mayor.

169
00:07:16,053 --> 00:07:18,354
How do I prepare for that?

170
00:07:19,757 --> 00:07:21,291
I see.

171
00:07:21,358 --> 00:07:24,060
Now, how do I prepare
for the meeting with the mayor?

172
00:07:25,496 --> 00:07:28,698
I am really enjoying this,
but, um...

173
00:07:28,766 --> 00:07:30,934
Hello! Meeting
with the mayor?

174
00:07:34,171 --> 00:07:36,706
Aw. Bourbon go bye-bye.

175
00:07:36,774 --> 00:07:39,509
There ain't enough bourbon
in Kentucky for you, big guy.

176
00:07:39,577 --> 00:07:43,446
Yeah, the governor wrote me
a letter to that effect.

177
00:07:44,848 --> 00:07:46,015
Wow, I can't believe

178
00:07:46,083 --> 00:07:47,584
I'm eating steak
with the mayor.

179
00:07:47,651 --> 00:07:50,320
The next time, I vote for
you, it's gonna be on purpose.

180
00:07:50,387 --> 00:07:51,654
Much obliged.

181
00:07:51,722 --> 00:07:53,223
Now, uh, where would you like

182
00:07:53,290 --> 00:07:56,359
to discuss
your proposed tax breaks?

183
00:07:59,063 --> 00:08:00,230
Mmm.

184
00:08:00,297 --> 00:08:01,431
Hey, Homer!

185
00:08:01,498 --> 00:08:02,599
Look at you, man!

186
00:08:02,666 --> 00:08:04,434
I've outgrown you!

187
00:08:04,501 --> 00:08:08,938
Oh, Mr. Mayor,
more peanut nore?

188
00:08:18,849 --> 00:08:20,083
Say what you will, man.

189
00:08:20,150 --> 00:08:21,551
He's pretty resourceful.

190
00:08:21,619 --> 00:08:23,152
<i>Wow.</i>

191
00:08:23,220 --> 00:08:24,821
These seats are amazing.

192
00:08:24,888 --> 00:08:27,190
And if you don't like the score,
you can change it yourself.

193
00:08:28,592 --> 00:08:29,559
♪ Boring. ♪

194
00:08:31,762 --> 00:08:33,162
God, what a
great game!

195
00:08:33,230 --> 00:08:35,765
And you, too, can be on the
winning team, Mr. Mayor.

196
00:08:35,833 --> 00:08:37,700
The Springfield
Nuclear Team.

197
00:08:37,768 --> 00:08:40,937
I have never heard an analogy
involving sports!

198
00:08:41,005 --> 00:08:42,538
I love it!

199
00:08:42,606 --> 00:08:44,474
I can't believe
that was work!

200
00:08:44,541 --> 00:08:45,975
Yeah, but work is over now.

201
00:08:46,043 --> 00:08:47,977
Want to drink with me
till I fall asleep?

202
00:08:48,045 --> 00:08:50,313
Oh, well...

203
00:08:50,381 --> 00:08:53,316
Mm, I really should look
at this picture a little longer.

204
00:08:53,384 --> 00:08:54,617
Hmm.

205
00:08:54,685 --> 00:08:56,219
Okay, let's go.

206
00:08:56,287 --> 00:08:58,988
Great. Now, in honor of my
last day on the hamster wheel,

207
00:08:59,056 --> 00:09:00,623
I have a little
gift for you.

208
00:09:00,691 --> 00:09:02,825
This set of bar tools
has been passed down

209
00:09:02,893 --> 00:09:05,528
from account man to account
man since the dawn of history.

210
00:09:05,596 --> 00:09:07,530
1956.

211
00:09:07,598 --> 00:09:09,766
Can you be my dad?

212
00:09:09,833 --> 00:09:12,535
If your mom was a secretary,
there's a good chance I am.

213
00:09:15,906 --> 00:09:19,442
Welcome home, handsome!

214
00:09:23,080 --> 00:09:25,748
It's a rat race, but
it looks like I won.

215
00:09:25,816 --> 00:09:28,151
Oh, to the victor
go the spoils.

216
00:09:28,218 --> 00:09:29,619
Mmm.

217
00:09:29,687 --> 00:09:32,255
Dad, you were supposed
to read me a bedtime story.

218
00:09:32,323 --> 00:09:33,790
Oh, sorry,
sweetie.

219
00:09:33,857 --> 00:09:35,091
Bart can read
it to you.

220
00:09:36,527 --> 00:09:39,262
Read to Lisa? Why don't you
just ask me to kiss her?

221
00:09:39,330 --> 00:09:41,431
If you kissed her,
that would be lovely.

222
00:09:41,498 --> 00:09:42,465
I'll read! I'll read!

223
00:09:42,533 --> 00:09:44,000
And kiss.

224
00:09:44,068 --> 00:09:45,601
Does anyone want
<i>my</i> opinion?

225
00:09:45,669 --> 00:09:46,869
Please, Lisa.

226
00:09:46,937 --> 00:09:48,338
I had 18 martinis today.

227
00:09:48,405 --> 00:09:49,972
Hello.

228
00:09:50,040 --> 00:09:54,310
All right, Lis, let's get this
stupid bedtime story over with.

229
00:09:54,378 --> 00:09:56,713
Proceed to the page with
the butterfly bookmark

230
00:09:56,780 --> 00:09:58,915
as I cuddle up
with Madam Bunny.

231
00:10:00,384 --> 00:10:04,253
"If genn-i-oos..."

232
00:10:04,321 --> 00:10:05,555
Genius.

233
00:10:05,622 --> 00:10:09,125
"...is eternal pati...

234
00:10:09,193 --> 00:10:10,660
"pat-eh...

235
00:10:10,728 --> 00:10:11,928
pa-tie..."

236
00:10:11,995 --> 00:10:12,995
Patience. <i>Patience!</i>

237
00:10:13,063 --> 00:10:14,430
Get on with it!

238
00:10:14,498 --> 00:10:15,665
Shut up! Shut up!

239
00:10:15,733 --> 00:10:16,966
I'm a bad reader, okay?!

240
00:10:17,034 --> 00:10:18,668
Well, I could help you.

241
00:10:18,736 --> 00:10:20,136
I don't want your help!

242
00:10:20,204 --> 00:10:23,272
I'll get one of those jobs
where you don't need to read,

243
00:10:23,340 --> 00:10:25,241
like French fry maker
or general.

244
00:10:25,309 --> 00:10:27,477
- Well, you're getting my help.
- Forget it.

245
00:10:27,544 --> 00:10:29,679
Don't you want to be
able to read the things

246
00:10:29,747 --> 00:10:31,347
people carve into
your chest in prison?

247
00:10:31,415 --> 00:10:32,648
I guess.

248
00:10:32,716 --> 00:10:34,484
♪ ♪

249
00:10:46,296 --> 00:10:48,164
Close enough.

250
00:11:00,377 --> 00:11:02,512
♪ ♪

251
00:11:31,975 --> 00:11:33,910
"But when the helpful voice
was silent,

252
00:11:33,977 --> 00:11:36,446
"the daily lesson over,
the beloved presence gone,

253
00:11:36,513 --> 00:11:38,848
"and nothing remained
but loneliness and grief,

254
00:11:38,916 --> 00:11:41,851
then Jo found her promise
very hard to keep."

255
00:11:41,919 --> 00:11:43,586
We did it, Bart.

256
00:11:43,654 --> 00:11:45,955
I'm a mentor.

257
00:11:46,023 --> 00:11:48,057
Big deal, you taught me
to read one book.

258
00:11:48,125 --> 00:11:50,860
No, Bart, you can read
other books, too.

259
00:11:50,928 --> 00:11:52,128
What?!

260
00:11:55,999 --> 00:11:58,901
Homie, what
are you doing?

261
00:11:58,969 --> 00:12:01,237
My work is
so meaningless.

262
00:12:01,305 --> 00:12:02,939
You make
electricity.

263
00:12:03,006 --> 00:12:04,941
It runs the
hospital.

264
00:12:05,008 --> 00:12:07,009
You can't touch
electricity, Marge,

265
00:12:07,077 --> 00:12:08,444
you can't feel it.

266
00:12:08,512 --> 00:12:10,746
That's because
it would kill you.

267
00:12:10,814 --> 00:12:13,049
It already
is killing me, Marge.

268
00:12:13,116 --> 00:12:14,750
You're the only one
I can talk to.

269
00:12:14,818 --> 00:12:16,853
My wife just
doesn't get it.

270
00:12:16,920 --> 00:12:18,354
I'm your wife.

271
00:12:18,422 --> 00:12:19,689
My job is my wife,

272
00:12:19,756 --> 00:12:23,893
loneliness-- my mistress,
despair-- my sex buddy.

273
00:12:23,961 --> 00:12:25,561
Angst is a chick
I met online,

274
00:12:25,629 --> 00:12:27,964
but then it turned out
it was really a guy.

275
00:12:28,031 --> 00:12:29,131
I'm going to bed.

276
00:12:29,199 --> 00:12:30,900
You don't understand me.

277
00:12:30,968 --> 00:12:32,935
Only she understands me.

278
00:12:34,438 --> 00:12:35,538
Another round, kid?

279
00:12:51,221 --> 00:12:54,557
Hey, uh...
I got here after you did.

280
00:12:57,258 --> 00:12:59,459
I'm sorry to bother you
at home, Mr. Marlowe,

281
00:12:59,527 --> 00:13:01,461
but my husband's
acting pretty odd--

282
00:13:01,529 --> 00:13:04,631
coming home late,
drinking in the morning.

283
00:13:04,699 --> 00:13:06,900
- Wake me when you get to "odd."
- Hmm.

284
00:13:06,968 --> 00:13:10,237
I don't suppose you'd consider
taking your old job back

285
00:13:10,305 --> 00:13:13,106
so Homie can go back
to his old job?

286
00:13:13,174 --> 00:13:14,875
Sorry, Marge,
that account job hollowed me out

287
00:13:14,943 --> 00:13:16,510
like a cheap chocolate bunny.

288
00:13:16,578 --> 00:13:19,246
I've been divorced three times,
I've got a cocktail addiction,

289
00:13:19,314 --> 00:13:20,714
a shrimp cocktail
addiction,

290
00:13:20,782 --> 00:13:23,283
and I can't stop bending women
to my sexual will.

291
00:13:23,351 --> 00:13:27,554
Well, you certainly
won't be bending me...

292
00:13:27,622 --> 00:13:30,123
Wait, how did I end up
in your bedroom?

293
00:13:30,191 --> 00:13:33,227
Lady, I am smoother than
an Eisenhower-era freeway.

294
00:13:33,294 --> 00:13:35,829
Look, I came to talk
about my husband, and...

295
00:13:35,897 --> 00:13:37,698
How did we get in here?

296
00:13:37,765 --> 00:13:39,199
I think better
in the shower.

297
00:13:39,267 --> 00:13:40,367
There's room in here for two.

298
00:13:40,435 --> 00:13:43,136
I'm a happily married woman.

299
00:13:43,204 --> 00:13:45,706
Wow, no woman's ever done
that to me before.

300
00:13:45,773 --> 00:13:47,507
Your husband
is a lucky man.

301
00:13:47,575 --> 00:13:50,077
I know, and I don't
want him to stray

302
00:13:50,144 --> 00:13:52,312
from anything
except his diet,

303
00:13:52,380 --> 00:13:54,715
and I don't really
want him to do that.

304
00:13:54,782 --> 00:13:55,916
Marge, I made
a big mistake

305
00:13:55,984 --> 00:13:57,217
years ago.

306
00:13:57,285 --> 00:13:58,719
I gave up on
my family.

307
00:13:58,786 --> 00:14:00,887
Then I gave up on my
secret other family.

308
00:14:00,955 --> 00:14:03,490
I missed my son's graduation,
my father's funeral,

309
00:14:03,558 --> 00:14:05,158
and my dog's
best in show.

310
00:14:05,226 --> 00:14:07,694
Don't let Homer make
the mistakes I did.

311
00:14:07,762 --> 00:14:09,263
Luann?

312
00:14:09,330 --> 00:14:10,731
It's not what you think.

313
00:14:10,798 --> 00:14:13,433
It's much weirder.

314
00:14:15,503 --> 00:14:17,804
You're reading
a chapter book.

315
00:14:17,872 --> 00:14:19,139
For fun!

316
00:14:19,207 --> 00:14:21,675
Bullies, to me.

317
00:14:23,111 --> 00:14:25,412
Let's see the name
of this wedgie ticket.

318
00:14:26,180 --> 00:14:27,681
<i>Little Women?</i>

319
00:14:27,749 --> 00:14:30,584
Are you aware that's another way
of saying "girls"?

320
00:14:30,652 --> 00:14:32,319
Look, I had to read it
to my sister.

321
00:14:32,387 --> 00:14:34,688
Well, maybe
we should hear a little.

322
00:14:34,756 --> 00:14:37,457
And then maybe you'll be
hearing from <i>my</i> sisters.

323
00:14:37,525 --> 00:14:39,726
Your fists
are sisters?

324
00:14:39,794 --> 00:14:42,796
Yeah, Poke-ahontas
and Sock-ajawea!

325
00:14:42,864 --> 00:14:43,797
Nice save.

326
00:14:43,865 --> 00:14:46,199
Get reading.

327
00:14:46,267 --> 00:14:49,403
"And Amy and Jo hugged
one another close,

328
00:14:49,470 --> 00:14:53,140
and everything was forgotten
in one hearty kiss."

329
00:14:53,207 --> 00:14:54,841
End of chapter eight.

330
00:14:54,909 --> 00:14:56,109
You can't stop now.

331
00:14:56,177 --> 00:14:58,078
I want to know if their
father comes home.

332
00:14:58,146 --> 00:15:00,647
Does Jo learn to handle
her hasty temper?

333
00:15:00,715 --> 00:15:02,983
Does Amy get over
her conceitedness?

334
00:15:03,051 --> 00:15:05,719
Aw, come on, guys,
it's getting dark.

335
00:15:05,787 --> 00:15:09,523
Okay, but you better be here
tomorrow after school.

336
00:15:09,590 --> 00:15:11,491
'Cause we're going to
keep making you read us

337
00:15:11,559 --> 00:15:12,993
a lame ol' girl's book.

338
00:15:15,363 --> 00:15:17,230
Bart needs to work
on differentiating

339
00:15:17,298 --> 00:15:19,132
the character voices
a little better.

340
00:15:19,200 --> 00:15:22,235
I know, I keep going,
"Why is Meg saying that?"

341
00:15:22,303 --> 00:15:24,338
and then I realize it's Beth.

342
00:15:24,405 --> 00:15:25,572
That's right.

343
00:15:30,244 --> 00:15:32,079
Your wife is here, Mr. S.

344
00:15:32,146 --> 00:15:35,015
Tell her
I'm at a meeting, not drinking.

345
00:15:35,083 --> 00:15:37,818
This is
a whisper-amplifying intercom.

346
00:15:37,885 --> 00:15:39,419
Homer, I want you to come

347
00:15:39,487 --> 00:15:41,955
with me and the kids
on a family vacation.

348
00:15:42,023 --> 00:15:43,056
Of course, of course.

349
00:15:43,124 --> 00:15:46,426
Family is everything
to us company men.

350
00:15:46,494 --> 00:15:49,262
Now, where shall we go
on your vacation?

351
00:15:49,330 --> 00:15:51,898
The farthest thing from
this office I know:

352
00:15:51,966 --> 00:15:52,899
rafting down Rattler
River Canyon.

353
00:15:57,438 --> 00:15:59,139
That's great--
let me run the numbers

354
00:15:59,207 --> 00:16:01,041
'cause I really want
the Simpson account.

355
00:16:01,109 --> 00:16:03,443
And give these cigars
to your children.

356
00:16:03,511 --> 00:16:06,079
Don't talk to me
like I'm a client.

357
00:16:06,147 --> 00:16:08,982
You're not a client,
you're <i>the</i> client.

358
00:16:10,485 --> 00:16:13,954
Simpson, put on your charm-
their-pants-off pants.

359
00:16:14,021 --> 00:16:15,822
The mumpish oafs
in Washington are sending

360
00:16:15,890 --> 00:16:18,291
their sternest band
of nuclear regulators,

361
00:16:18,359 --> 00:16:20,293
handpicked to resist
all blandishment.

362
00:16:20,361 --> 00:16:22,262
I'll handle it, I always do.

363
00:16:22,330 --> 00:16:23,997
Rafting, eh?

364
00:16:24,065 --> 00:16:26,032
It's a perfect way
to entertain them.

365
00:16:26,100 --> 00:16:29,169
Finally, humanity has found
a use for water.

366
00:16:29,237 --> 00:16:32,439
Mr. Burns, I can't go
rafting with you because--

367
00:16:32,507 --> 00:16:34,608
wait a minute,
could this all work?

368
00:16:39,547 --> 00:16:41,481
Oh, no, you don't.

369
00:16:41,549 --> 00:16:42,816
Coggily-doggily.

370
00:16:42,884 --> 00:16:43,817
It all fits.

371
00:16:43,885 --> 00:16:45,485
Mr. Burns, rafting it is.

372
00:16:45,553 --> 00:16:46,453
Excellent.

373
00:16:46,521 --> 00:16:48,054
But Mr. S.,

374
00:16:48,122 --> 00:16:50,457
you just promised this week
to Mrs. S., Master B.,

375
00:16:50,525 --> 00:16:51,958
and Mamselles L. and M.

376
00:16:52,026 --> 00:16:52,959
Now, relax, Dottie.

377
00:16:53,027 --> 00:16:55,595
Leave everything to me.

378
00:16:59,405 --> 00:17:01,940
Oh, Marge, this is
the most romantic trip

379
00:17:02,008 --> 00:17:03,875
you ever nagged me into.

380
00:17:03,943 --> 00:17:05,977
And maybe
when we get home,

381
00:17:06,045 --> 00:17:08,747
we can ride down
something else.

382
00:17:08,814 --> 00:17:10,649
Not sure what you're
going for, but...

383
00:17:16,455 --> 00:17:18,723
Uh, Marge, why don't I
catch us some salmon?

384
00:17:20,426 --> 00:17:21,860
D'oh!

385
00:17:23,863 --> 00:17:25,363
It's about time.

386
00:17:25,431 --> 00:17:28,366
We've been making small talk
about Mussolini for 15 minutes.

387
00:17:28,434 --> 00:17:30,869
Well, I, uh, found
that contact lens I was missing.

388
00:17:30,937 --> 00:17:32,637
Let me just screw her back in.

389
00:17:37,476 --> 00:17:39,411
So, everybody good?

390
00:17:39,478 --> 00:17:43,348
Why did you get us...

391
00:17:43,416 --> 00:17:45,784
It's more fun to play
with a ball of yarn

392
00:17:45,851 --> 00:17:48,286
if it has all the colors in it.

393
00:17:48,354 --> 00:17:51,122
And yarn should be allowed
to marry dental floss.

394
00:17:58,097 --> 00:17:59,764
If you've got
that, then...

395
00:18:01,500 --> 00:18:03,568
Are you sure
you're Martin Scorsese?

396
00:18:04,770 --> 00:18:07,205
Enjoy the outdoors,
you stupid kid.

397
00:18:08,441 --> 00:18:09,874
This family time is so precious.

398
00:18:09,942 --> 00:18:11,509
Got to go.

399
00:18:21,621 --> 00:18:23,388
Homer, I want
a Long Island ice tea,

400
00:18:23,456 --> 00:18:25,657
America's most
complicated cocktail.

401
00:18:28,094 --> 00:18:29,461
Homer,

402
00:18:29,528 --> 00:18:32,797
are you schmoozing those men?

403
00:18:34,367 --> 00:18:36,067
Huh?

404
00:18:36,135 --> 00:18:38,637
Um, I think we're supposed
to get off here.

405
00:18:38,704 --> 00:18:40,171
Take us out first.

406
00:18:40,239 --> 00:18:41,740
Anyone can start a family.

407
00:18:41,807 --> 00:18:44,109
These days
no one can find a job.

408
00:18:44,176 --> 00:18:46,778
Let's see, my family
gives me love and sex.

409
00:18:46,846 --> 00:18:48,446
My work gives me
money and sleep.

410
00:18:48,514 --> 00:18:50,482
Hurry, we're heading
for the falls!

411
00:18:52,585 --> 00:18:54,586
My coworkers are like a family,

412
00:18:54,654 --> 00:18:57,589
but in some ways
my family is like a family, too.

413
00:18:57,657 --> 00:19:00,992
For God's sakes, Homer,
I've given you three children.

414
00:19:01,060 --> 00:19:02,827
Whose side are you on?

415
00:19:02,895 --> 00:19:06,931
Yours, Homie,
I'm always on yours.

416
00:19:11,737 --> 00:19:13,438
How ironic.

417
00:19:13,506 --> 00:19:15,607
I survived the <i>Titanic</i>
by making a raft

418
00:19:15,675 --> 00:19:18,576
out of steerage passengers,
and now this.

419
00:19:18,644 --> 00:19:21,312
Mr. Burns,
your heart will go on.

420
00:19:25,418 --> 00:19:27,819
Marlowe, I thought
you retired.

421
00:19:27,887 --> 00:19:29,587
I can't-- Treasury bills
are paying nothing.

422
00:19:29,655 --> 00:19:30,789
Nothing!

423
00:19:30,856 --> 00:19:32,490
Well, Simpson,
you were willing

424
00:19:32,558 --> 00:19:34,492
to let me go
over a waterfall,

425
00:19:34,560 --> 00:19:36,561
but you cut operating expenses
by six percent,

426
00:19:36,629 --> 00:19:37,796
so you're forgiven.

427
00:19:37,863 --> 00:19:39,030
Thanks.

428
00:19:39,098 --> 00:19:40,432
Now if you'll
excuse me,

429
00:19:40,499 --> 00:19:42,901
I don't really like bourbon
or business talk,

430
00:19:42,968 --> 00:19:46,471
just good old
Simpson family fun.

431
00:19:46,539 --> 00:19:47,906
Hey, kids, I'm it.

432
00:19:53,446 --> 00:19:54,379
Aah!

433
00:19:59,485 --> 00:20:02,253
I'm okay, and I
found some gold!

434
00:20:02,321 --> 00:20:05,056
See, luckiest man
in the world.

435
00:20:06,225 --> 00:20:07,959
Oh, I'm so glad

436
00:20:08,027 --> 00:20:10,628
you're not an
accounts man anymore.

437
00:20:10,696 --> 00:20:12,464
Yep, your worries
are over.

438
00:20:12,531 --> 00:20:15,133
I'm back to being
a boring old safety inspector

439
00:20:15,201 --> 00:20:17,135
at a nuclear power plant.

440
00:20:22,742 --> 00:20:26,742
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

441
00:21:14,426 --> 00:21:16,294
Shh!

