1
00:00:00,747 --> 00:00:03,540
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

2
00:00:03,660 --> 00:00:05,800
♪ Good morning, USA! ♪

3
00:00:05,960 --> 00:00:09,638
♪ I got a feeling that
it's gonna be a wonderful day ♪

4
00:00:09,798 --> 00:00:12,635
♪ The sun in the sky
has a smile on his face ♪

5
00:00:12,755 --> 00:00:16,858
♪ And he's shining a salute
to the American race ♪

6
00:00:19,098 --> 00:00:22,395
♪ Oh, boy, it's swell to say ♪

7
00:00:22,515 --> 00:00:24,213
♪ Good... ♪
♪ Good morning, USA ♪

8
00:00:24,333 --> 00:00:25,667
Aah!

9
00:00:27,169 --> 00:00:30,338
♪ Good morning, USA! ♪

10
00:00:33,279 --> 00:00:35,119
(all laughing uncontrollably)

11
00:00:36,822 --> 00:00:38,354
Attention, everyone.

12
00:00:38,474 --> 00:00:40,522
As you all know,
there has been an alien

13
00:00:40,642 --> 00:00:42,374
on the loose for quite some time now.

14
00:00:42,494 --> 00:00:44,143
I've checked my house.
He's not in my house.

15
00:00:44,263 --> 00:00:45,632
Good work, Smith.

16
00:00:45,792 --> 00:00:48,130
Still, the search could use
a little boost.

17
00:00:48,250 --> 00:00:51,383
Everyone, meet freelance
alien bounty hunter,

18
00:00:51,503 --> 00:00:52,968
Shannon Sharpe.

19
00:00:53,088 --> 00:00:54,303
Glad to be aboard.

20
00:00:54,423 --> 00:00:56,017
Shannon Sharpe?
The football guy?

21
00:00:56,177 --> 00:00:57,973
Yeah. I hunt aliens now.

22
00:00:58,093 --> 00:01:00,647
Used to catch TDs; now I catch ETs.

23
00:01:00,896 --> 00:01:02,315
You ever caught an alien, Shannon?

24
00:01:02,531 --> 00:01:03,679
Not yet, Mr. Question,

25
00:01:03,799 --> 00:01:05,547
but I'll let you know when I do.

26
00:01:05,667 --> 00:01:07,199
Anyone with any helpful information

27
00:01:07,319 --> 00:01:09,969
should report it to
Shannon Sharpe immediately.

28
00:01:10,089 --> 00:01:12,534
Let's bring in this damn alien
once and for all.

29
00:01:12,694 --> 00:01:14,173
Yes! Let's bring it in!

30
00:01:14,293 --> 00:01:15,974
I want to bring it in so bad!

31
00:01:16,094 --> 00:01:18,978
(grunting)

32
00:01:19,098 --> 00:01:21,447
You are a complicated man, Smith.

33
00:01:21,567 --> 00:01:24,254
I would love to do
mushrooms with you.

34
00:01:26,958 --> 00:01:29,175
(horn honking)

35
00:01:29,335 --> 00:01:30,885
Oh, no! I overslept!

36
00:01:32,088 --> 00:01:34,013
Oh, no! I'm out of undies!

37
00:01:35,214 --> 00:01:37,142
Oh, no. Oh, no. Oh, no.
Oh, no. Oh, no.

38
00:01:41,556 --> 00:01:42,584
(sighs)

39
00:01:42,704 --> 00:01:44,036
Thanks for holding the bus, Judy.

40
00:01:44,156 --> 00:01:46,021
(yelling)

41
00:01:46,141 --> 00:01:47,839
(sighs) I overslept.

44
00:01:54,016 --> 00:01:56,682
Ah, man. I must have grabbed a pair

45
00:01:56,802 --> 00:01:58,400
of Hayley's underwear from the dryer.

46
00:01:58,520 --> 00:02:00,069
This day can't get any worse!

47
00:02:00,189 --> 00:02:01,704
Those are Hayley's?

48
00:02:01,824 --> 00:02:03,188
Let me smell them.

49
00:02:03,308 --> 00:02:04,657
Snot, we're on the bus.

50
00:02:04,777 --> 00:02:06,659
I'm not going to take them off.

51
00:02:06,779 --> 00:02:08,631
That's not what I asked.

52
00:02:10,293 --> 00:02:11,551
(bell dings)

53
00:02:11,800 --> 00:02:13,415
Thanks for meeting me
here between classes.

54
00:02:13,535 --> 00:02:14,650
No problem.

55
00:02:14,770 --> 00:02:16,685
You doing the Nigerian
medical student?

56
00:02:16,805 --> 00:02:18,687
Yep. First one in my village

57
00:02:18,807 --> 00:02:20,143
to pretend to become a doctor.

58
00:02:20,375 --> 00:02:22,941
Listen, the CIA's getting
serious about finding you.

59
00:02:23,061 --> 00:02:25,273
You need to be extra careful
with your disguises.

60
00:02:25,433 --> 00:02:26,628
Don't worry, Stan.

61
00:02:26,748 --> 00:02:29,431
I commit to my personas
down to the last detail.

62
00:02:29,551 --> 00:02:32,468
By the way, I just
inherited U.S. $22 million,

63
00:02:32,588 --> 00:02:34,436
of which I'll give you 45%

64
00:02:34,556 --> 00:02:36,638
if you can just wire
me the taxes up front.

65
00:02:36,758 --> 00:02:38,509
Thanks.
(door opens, bell dings)

66
00:02:41,380 --> 00:02:43,833
Oh, my God.
Scarlett Reynolds.

67
00:02:44,082 --> 00:02:45,864
We were in CIA boot camp together.

68
00:02:45,984 --> 00:02:47,533
I haven't seen her in 20 years.

69
00:02:47,653 --> 00:02:50,071
Oh, my God!
Coffee and a story.

70
00:02:51,990 --> 00:02:54,594
STAN:
<i>Man, was I in love.</i>

71
00:02:58,013 --> 00:02:59,895
<i>We were inseparable.</i>

72
00:03:00,015 --> 00:03:01,833
(rapid gunfire)

73
00:03:04,753 --> 00:03:07,899
<i>It was the most romantic time</i>
<i>of my life.</i>

74
00:03:20,485 --> 00:03:22,534
Wow, Stan.
That's amazing.

75
00:03:22,654 --> 00:03:23,936
Why did you guys break up?

76
00:03:24,056 --> 00:03:25,204
Oh, none of that was real.

77
00:03:25,324 --> 00:03:26,538
We were at boot camp together,

78
00:03:26,658 --> 00:03:28,140
but everything else
was just a fantasy.

79
00:03:28,260 --> 00:03:29,875
Come on. Penguins don't have nipples.

80
00:03:29,995 --> 00:03:32,111
Anyway, I never worked up the courage

81
00:03:32,231 --> 00:03:33,424
to tell her I liked her.

82
00:03:33,699 --> 00:03:35,468
I can't say I blame you, Staniel.

83
00:03:35,628 --> 00:03:36,882
She's a looker.

84
00:03:37,002 --> 00:03:38,680
I think I'm going to ask her out.

85
00:03:38,840 --> 00:03:40,119
You?!

86
00:03:40,239 --> 00:03:42,621
You three-foot-tall, gray,
disgusting piece of (bleep)!

87
00:03:42,741 --> 00:03:44,156
(gasps)
Scarlett's an angel.

88
00:03:44,276 --> 00:03:45,357
You're a pig.

89
00:03:45,477 --> 00:03:46,646
She would never go for you.

90
00:03:46,806 --> 00:03:48,794
Listen, you, that hurts.

91
00:03:48,914 --> 00:03:51,613
I like to think of myself
as a pretty strong person,

92
00:03:51,733 --> 00:03:53,862
but you... you cracked it.

93
00:03:54,022 --> 00:03:55,937
Congratulations.

94
00:03:59,241 --> 00:04:01,375
Scones here are super flaky.

95
00:04:03,656 --> 00:04:05,394
Stan?

96
00:04:05,514 --> 00:04:06,895
Stan Smith?

97
00:04:07,015 --> 00:04:08,564
Who's there?
Who's that?

98
00:04:08,684 --> 00:04:11,033
Scarlett Reynolds,
from CIA boot camp.

99
00:04:11,153 --> 00:04:13,756
Oh, my God!

100
00:04:14,039 --> 00:04:15,854
What are you doing here?

101
00:04:15,974 --> 00:04:17,856
I'm in town on business.

102
00:04:17,976 --> 00:04:20,192
Are you still working at the CIA?

103
00:04:20,312 --> 00:04:21,877
Hardly working, or am I hard?

104
00:04:21,997 --> 00:04:23,078
I'm hard.
How are you?

105
00:04:23,198 --> 00:04:25,547
Great. I left the agency
after boot camp,

106
00:04:25,667 --> 00:04:27,683
and now I work in the private sector.

107
00:04:27,803 --> 00:04:29,168
(laughing):
Privates!

108
00:04:29,288 --> 00:04:31,170
You look great.

109
00:04:31,290 --> 00:04:33,188
We've got to catch up.

110
00:04:33,308 --> 00:04:34,673
(laughs nervously)
Yes. Yes.

111
00:04:34,793 --> 00:04:36,141
Come over for dinner.
(giggles)

112
00:04:36,261 --> 00:04:38,327
I'm married, but most people
get divorced these days.

113
00:04:38,447 --> 00:04:40,283
(high-pitched laughing)

114
00:04:43,018 --> 00:04:44,183
KLAUS:
Come on.

115
00:04:44,303 --> 00:04:47,018
Ooh, yeah, here we are.

116
00:04:47,138 --> 00:04:48,541
Damn it!

117
00:04:49,925 --> 00:04:51,557
Klaus, I just had the luckiest day.

118
00:04:51,677 --> 00:04:54,993
My hair was perfect, we had
French bread pizza at lunch,

119
00:04:55,113 --> 00:04:57,846
and the old black janitor
said to me, and I quote,

120
00:04:57,966 --> 00:05:00,833
"You lookin' fly.
Go get it now."

121
00:05:00,953 --> 00:05:03,035
Hard to believe the day
turned out so great,

122
00:05:03,155 --> 00:05:04,369
considering it started with me

123
00:05:04,489 --> 00:05:06,038
accidentally putting
on Hayley's panties.

124
00:05:06,158 --> 00:05:07,539
Hold up.

125
00:05:07,659 --> 00:05:10,409
Have you considered
those might be lucky panties?

126
00:05:10,529 --> 00:05:12,978
What, like <i>The Sisterhood</i>
<i>of the Traveling Pants,</i>

127
00:05:13,098 --> 00:05:14,613
but with panties instead of pants

128
00:05:14,733 --> 00:05:16,348
and me instead of Tibby Rollins?

129
00:05:16,468 --> 00:05:18,383
Ugh. Why do you say
stuff like that, man?

130
00:05:18,503 --> 00:05:21,620
Look, all I'm saying is,
lucky clothes are a thing.

131
00:05:21,740 --> 00:05:24,075
If you don't believe me,
test them out.

132
00:05:31,967 --> 00:05:35,463
BOTH (gasp):
Lucky panties!

133
00:05:38,223 --> 00:05:39,738
I hope Scarlett likes our flatware.

134
00:05:39,858 --> 00:05:41,123
Why wouldn't she?

135
00:05:41,243 --> 00:05:42,608
'Cause it sucks, Francine!

136
00:05:42,728 --> 00:05:44,013
We have terrible flatware!

137
00:05:44,296 --> 00:05:45,577
(panting)
Stan, calm down.

138
00:05:45,697 --> 00:05:46,945
You're so nervous.

139
00:05:47,065 --> 00:05:48,881
Wouldn't you be if
the love of your life

140
00:05:49,001 --> 00:05:50,249
was about to walk through that door?

141
00:05:50,369 --> 00:05:51,917
The love of your life?

142
00:05:52,037 --> 00:05:53,752
This girl made my knees weak,

143
00:05:53,872 --> 00:05:55,504
my palms sweaty, my butt leak.

144
00:05:55,624 --> 00:05:57,276
You ever felt that way, Francine?

145
00:05:57,542 --> 00:06:00,655
Stan, my feelings
are starting to get hurt.

146
00:06:00,929 --> 00:06:03,228
You know what? You're making me
not want to tell you things.

147
00:06:03,348 --> 00:06:04,263
(doorbell rings)

148
00:06:04,383 --> 00:06:06,133
(Stan giggling excitedly)

149
00:06:19,931 --> 00:06:21,843
Open it.

150
00:06:24,536 --> 00:06:27,348
So, Scarlett, is there
a man in your life?

151
00:06:27,572 --> 00:06:28,887
Or a woman?

152
00:06:29,007 --> 00:06:31,310
Or a big blue ma-ma-ma-ma-ma friend?

153
00:06:31,470 --> 00:06:33,125
Nah. I'm still single.

154
00:06:33,245 --> 00:06:35,027
I guess I just haven't found the one.

155
00:06:35,147 --> 00:06:36,728
(laughs) Hey!
Hey, you're available.

156
00:06:36,848 --> 00:06:38,730
And I'm not.
What a world.

157
00:06:38,850 --> 00:06:40,782
What a horrible world.

158
00:06:40,902 --> 00:06:43,552
Whew, I think I'm getting
dizzy from your wine.

159
00:06:43,672 --> 00:06:45,954
I think I'm getting dizzy
from your fine.

160
00:06:46,074 --> 00:06:47,472
(laughing)

161
00:06:47,592 --> 00:06:48,578
(high-pitched laughing)

162
00:06:48,794 --> 00:06:51,205
Oh, for God's sake.

163
00:06:52,564 --> 00:06:53,845
I'm going to go...

164
00:06:53,965 --> 00:06:56,782
Doesn't matter... you're not
paying any attention.

165
00:06:56,902 --> 00:06:58,250
I don't know.
Surprise me.

166
00:06:58,370 --> 00:06:59,338
Ugh.

167
00:06:59,571 --> 00:07:02,341
You ever wish
someone you know would die?

168
00:07:02,674 --> 00:07:06,325
♪ Wish you would step back
from that ledge, my friend ♪

169
00:07:06,445 --> 00:07:07,960
You would...

170
00:07:08,080 --> 00:07:11,229
♪ You could cut ties
with all the lies ♪

171
00:07:11,349 --> 00:07:13,565
♪ That you've been living in ♪

172
00:07:13,685 --> 00:07:18,036
♪ And if you do not
want to see me again ♪

173
00:07:18,156 --> 00:07:19,972
♪ I would understa... ♪

174
00:07:20,092 --> 00:07:21,073
I'm sorry.

175
00:07:21,193 --> 00:07:22,040
♪ Ah... ♪

176
00:07:22,160 --> 00:07:23,275
Just a second. I...

177
00:07:23,395 --> 00:07:24,609
♪ Ah. ♪

178
00:07:24,729 --> 00:07:26,078
What?

179
00:07:26,198 --> 00:07:29,619
You wouldn't believe what
a D-bag Stan is being.

180
00:07:29,918 --> 00:07:32,634
He's got his old
boot camp crush down there.

181
00:07:32,754 --> 00:07:35,237
Those two are stuck
on each other like gum

182
00:07:35,357 --> 00:07:38,086
on a hot summer sidewalk
on a summer afternoon.

183
00:07:39,227 --> 00:07:40,542
I'm sorry.

184
00:07:40,662 --> 00:07:42,444
I'm taking a creative writing class,

185
00:07:42,564 --> 00:07:44,479
and I can't turn it off.

186
00:07:44,599 --> 00:07:46,581
Like a fire hydrant,

187
00:07:46,701 --> 00:07:49,651
gushing onto a hot summer sidewalk.

188
00:07:49,771 --> 00:07:52,354
My words cascading,

189
00:07:52,474 --> 00:07:56,158
like water onto a
hot summer sidewalk.

190
00:07:56,278 --> 00:08:00,429
A cat skitters by,
each step a relief,

191
00:08:00,549 --> 00:08:03,111
cooling its paws

192
00:08:03,271 --> 00:08:06,781
from the hot summer sidewalk.

193
00:08:07,956 --> 00:08:09,571
Oh, I know all about Scarlett.

194
00:08:09,691 --> 00:08:12,908
Your bastard husband told me
I was too disgusting to get her.

195
00:08:13,028 --> 00:08:15,177
I was so upset, I ate a donut.

196
00:08:15,297 --> 00:08:17,179
That's why I skipped dinner.

197
00:08:17,299 --> 00:08:19,047
(whispering):
I got a pizza coming.

198
00:08:19,167 --> 00:08:21,671
So many toppings.

199
00:08:21,831 --> 00:08:23,435
God, I'm pissed at Stan.

200
00:08:23,555 --> 00:08:25,842
He needs to be taken down a peg.

201
00:08:26,141 --> 00:08:28,690
Are you thinking what I'm thinking?

202
00:08:28,810 --> 00:08:30,225
All the time, bitch.
Good.

203
00:08:30,345 --> 00:08:32,527
So you'll interrupt this dinner

204
00:08:32,647 --> 00:08:35,434
dressed in your most charming,
irresistible persona.

205
00:08:35,594 --> 00:08:37,687
Dan Andsome-Handsome.

206
00:08:37,953 --> 00:08:39,701
No woman can resist him.

207
00:08:39,821 --> 00:08:41,136
Whoo!

208
00:08:41,256 --> 00:08:43,572
Just hearing his name makes me hot.

209
00:08:43,692 --> 00:08:47,075
Like a hot summer sidewalk.

210
00:08:47,195 --> 00:08:49,544
An ice cream man saunters...

211
00:08:49,664 --> 00:08:50,867
Okay.

212
00:08:53,668 --> 00:08:55,250
Okay, Scarlett, this is ten quarters.

213
00:08:55,370 --> 00:08:57,319
If I can do it, you have to kiss me.

214
00:08:57,439 --> 00:08:58,887
(screams)
Okay, one more time.

215
00:08:59,007 --> 00:09:00,741
One more time.
ROGER: Sorry I'm late.

216
00:09:09,618 --> 00:09:12,221
Name's Dan Andsome-Handsome.

217
00:09:12,437 --> 00:09:14,870
You're the most stunning woman
I've ever seen.

218
00:09:14,990 --> 00:09:18,125
Uh... I'm Scarlett.

219
00:09:19,694 --> 00:09:22,244
Mmm.

220
00:09:22,364 --> 00:09:25,580
Let me take you out,
show you my Langley Falls.

221
00:09:25,700 --> 00:09:27,048
Uh, Dan, I...

222
00:09:27,168 --> 00:09:28,984
I hardly think Scarlett's
going to have time to...

223
00:09:29,104 --> 00:09:30,671
I'd love to.

224
00:09:32,274 --> 00:09:34,189
<i>All right, Stan,</i> <i>don't make a scene.</i>

225
00:09:34,309 --> 00:09:36,829
<i>Just say something witty</i>
<i>and exit on the laugh.</i>

226
00:09:36,989 --> 00:09:38,762
So jealous!

227
00:09:43,031 --> 00:09:45,026
Bye, Scarlett.
Drive safe.

228
00:09:45,146 --> 00:09:46,110
Great night.
Wonderful night.

229
00:09:46,230 --> 00:09:47,295
What the hell are you doing?

230
00:09:47,415 --> 00:09:48,880
Farting off part of that dinner.

231
00:09:49,000 --> 00:09:50,832
- What are you doing?
- You know what I'm talking about!

232
00:09:50,952 --> 00:09:52,100
Pretty simple, really... you told me

233
00:09:52,220 --> 00:09:54,202
I couldn't get her,
so I'm going to get her.

234
00:09:54,322 --> 00:09:55,598
Naked.

235
00:09:55,758 --> 00:09:57,071
All right, I-I was wrong.

236
00:09:57,191 --> 00:09:59,518
You can get her, but don't.
Any girl but her.

237
00:09:59,678 --> 00:10:01,309
You can't keep two girls on lockdown.

238
00:10:01,429 --> 00:10:02,794
You already got Francine.

239
00:10:02,914 --> 00:10:05,313
If you want to let her go,
then I'll back off Scarlett.

240
00:10:05,433 --> 00:10:06,781
Of course, then, I'll plow Francine.

241
00:10:06,901 --> 00:10:08,483
I'd let him, too.

242
00:10:08,603 --> 00:10:11,853
Dan Andsome-Handsome gives me
quite the wide-on.

243
00:10:11,973 --> 00:10:14,574
Ah... oh...

244
00:10:14,735 --> 00:10:15,910
But my fantasy girl.

245
00:10:16,070 --> 00:10:17,592
Stan, you have no right

246
00:10:17,712 --> 00:10:19,294
to interfere with Roger's love life.

247
00:10:19,414 --> 00:10:21,462
Look, Stan, you're married.
You're out of the running.

248
00:10:21,582 --> 00:10:24,232
And I think we both agree
that it's not all right

249
00:10:24,352 --> 00:10:27,402
for a girl like that to go a day
without a crispy pickle.

250
00:10:27,522 --> 00:10:29,337
(sighs) Fine.

251
00:10:29,457 --> 00:10:30,838
I won't interfere.

252
00:10:30,958 --> 00:10:33,074
Oh, well, I'm sorry
you're stuck with me.

253
00:10:33,194 --> 00:10:34,726
Oh, no, no, no, no, no.

254
00:10:34,846 --> 00:10:36,377
Honey, no, no, don't...
don't do that.

255
00:10:36,497 --> 00:10:39,475
It's not all your fault.
We both said, "I do."

256
00:10:44,622 --> 00:10:46,354
All right, lucky panties.

257
00:10:46,474 --> 00:10:48,608
Work your sateen magic.

258
00:11:17,155 --> 00:11:19,932
Ho-ho, easy on the tush, fellas, hey.

259
00:11:20,092 --> 00:11:21,224
(gasps)

260
00:11:21,385 --> 00:11:22,807
Wh-Wh-Who took my panties,

261
00:11:22,927 --> 00:11:25,310
m-my women's panties
th-that I was wearing?

262
00:11:25,430 --> 00:11:28,165
Has anyone seen my women's
panties that I was wearing?!

263
00:11:29,310 --> 00:11:31,015
Snot.

264
00:11:31,135 --> 00:11:34,118
Without those lucky panties,
who knows what could happen?

265
00:11:34,238 --> 00:11:36,421
Eh, maybe I'm just being silly.

266
00:11:36,541 --> 00:11:37,422
Ow.

267
00:11:37,542 --> 00:11:38,951
A syringe?

268
00:11:39,111 --> 00:11:40,475
Oops, I should be more careful.

269
00:11:40,595 --> 00:11:41,843
I need that.

270
00:11:41,963 --> 00:11:44,664
I share it with everyone.

271
00:11:47,036 --> 00:11:48,294
What looks good to you?

272
00:11:48,454 --> 00:11:49,534
Don't do that.

273
00:11:49,654 --> 00:11:52,136
You know exactly what looks good...

274
00:11:52,256 --> 00:11:53,454
(inhales)

275
00:11:53,574 --> 00:11:57,041
... your cans and your toilet.

276
00:11:57,161 --> 00:11:58,876
(coughs)

277
00:11:58,996 --> 00:12:03,784
What do you say we skip dinner
and go straight to dessert?

278
00:12:06,003 --> 00:12:09,520
You... whore.

279
00:12:09,640 --> 00:12:10,888
Dessert sounds great.

280
00:12:11,008 --> 00:12:12,924
Stan, what are you doing here?

281
00:12:13,044 --> 00:12:14,809
Thought I'd treat
you kids to dessert.

282
00:12:14,929 --> 00:12:16,611
Let's see what we got here.

283
00:12:16,731 --> 00:12:18,279
We can eliminate
everything with dairy

284
00:12:18,399 --> 00:12:20,782
because it gives this guy
the green apple splatters.

285
00:12:20,902 --> 00:12:22,517
Um, Stan, I'm not so sure that...

286
00:12:22,637 --> 00:12:24,051
Oh, right, we shouldn't share forks

287
00:12:24,171 --> 00:12:25,703
because of your rampant mouth VD.

288
00:12:25,823 --> 00:12:26,904
So maybe skip dessert

289
00:12:27,024 --> 00:12:28,940
and each of us go
to our separate homes?

290
00:12:29,060 --> 00:12:30,628
(high-pitched):
May I have a word with you?

291
00:12:30,913 --> 00:12:32,143
You said you weren't going
to interfere.

292
00:12:32,263 --> 00:12:34,612
Yeah, I also said I love
to spend time with my kids.

293
00:12:34,732 --> 00:12:36,414
Look, there's no way
I'm letting you ruin

294
00:12:36,534 --> 00:12:38,844
my fantasy of Scarlett
by having sex with her.

295
00:12:39,004 --> 00:12:40,101
Are you challenging me?

296
00:12:40,221 --> 00:12:41,736
Are you a challenger?

297
00:12:41,856 --> 00:12:43,838
Are you challenging me to
make a <i>Challenger</i> joke?

298
00:12:43,958 --> 00:12:45,623
Because it's too soon and too sad

299
00:12:45,743 --> 00:12:47,191
and I really don't have a good one.

300
00:12:47,311 --> 00:12:49,594
I'm taking you home right now
and locking you in the attic.

301
00:12:49,714 --> 00:12:51,581
(screaming)

302
00:13:01,225 --> 00:13:04,525
(whimpering and crying)

303
00:13:04,645 --> 00:13:06,956
(continues screaming)

304
00:13:10,703 --> 00:13:12,800
Yo, nerds, any of you seen an alien?

305
00:13:12,920 --> 00:13:14,235
No, we're looking for panties.

306
00:13:14,355 --> 00:13:16,089
Oh, we're all looking for stuff.

307
00:13:19,443 --> 00:13:23,161
Hey, panty thief,
give me my panties back!

308
00:13:23,281 --> 00:13:24,245
Never!

309
00:13:24,365 --> 00:13:26,733
I love them so much!

310
00:13:28,903 --> 00:13:29,801
Damn it.

311
00:13:29,921 --> 00:13:31,105
Anybody got any ideas?

312
00:13:31,265 --> 00:13:32,236
I got one.

313
00:13:32,356 --> 00:13:33,237
(arm fart)

314
00:13:33,357 --> 00:13:36,610
Now, how do we market it?

315
00:13:42,783 --> 00:13:45,299
(slurring):
Welco-Welcome home, space lothario.

316
00:13:45,419 --> 00:13:47,001
You might have slept with Scarlett,

317
00:13:47,121 --> 00:13:48,436
but I'm wearing your robe.

318
00:13:48,556 --> 00:13:49,537
Ha!

319
00:13:49,657 --> 00:13:51,372
Hey, that's my pooping robe.

320
00:13:51,492 --> 00:13:53,419
I can tell by all the
poop on the edges.

321
00:13:53,579 --> 00:13:54,809
And while I'm being candid,

322
00:13:54,929 --> 00:13:57,756
I did not make the acquaintance
of Scarlett's insides.

323
00:13:57,916 --> 00:13:59,964
Ha, she wouldn't let you sleep
with her, huh?

324
00:14:00,084 --> 00:14:01,010
Attagirl.

325
00:14:01,170 --> 00:14:03,000
Oh, no, she was begging me for it,

326
00:14:03,120 --> 00:14:04,802
but I decided it wasn't
quite the right setting.

327
00:14:04,922 --> 00:14:05,848
Setting?

328
00:14:06,008 --> 00:14:07,972
You know your ski chalet fantasy?

329
00:14:08,092 --> 00:14:09,574
That's where I want to do it.

330
00:14:09,694 --> 00:14:12,510
I want to take your dream girl
into your dream setting

331
00:14:12,630 --> 00:14:14,356
and plow her in real life.

332
00:14:14,516 --> 00:14:15,680
You wouldn't.

333
00:14:15,800 --> 00:14:17,215
Oh, but I would.

334
00:14:17,335 --> 00:14:19,417
I'm gonna do it like this.
(grunts)

335
00:14:19,537 --> 00:14:20,551
And then I'm gonna do it like this.

336
00:14:20,671 --> 00:14:21,652
(grunts)

337
00:14:21,772 --> 00:14:23,070
And then it's her turn.

338
00:14:23,190 --> 00:14:26,459
A-boom-boom-boom-boom-
boom-boom-boom-boom-boom.

339
00:14:31,867 --> 00:14:34,782
Shannon Sharpe, sharpening a machete,

340
00:14:34,902 --> 00:14:37,270
gonna catch an alien
and eat some spaghetti.

341
00:14:38,839 --> 00:14:40,805
(knocking)

342
00:14:40,925 --> 00:14:43,407
Hold on, spaghetti,
I got to get that.

343
00:14:43,527 --> 00:14:44,859
Shannon Sharpe?

344
00:14:44,979 --> 00:14:46,661
If you want to catch the alien,

345
00:14:46,781 --> 00:14:49,115
I know where you can find him.

346
00:14:51,652 --> 00:14:53,601
Hey, that's my spaghetti.

347
00:14:53,721 --> 00:14:55,722
This is the first I'm hearing of it.

348
00:15:01,188 --> 00:15:02,903
Oh, man, this is exciting.

349
00:15:03,023 --> 00:15:04,538
Gonna catch my first alien.

350
00:15:04,658 --> 00:15:07,458
So, uh, what do you think
the CIA will do

351
00:15:07,578 --> 00:15:09,161
with the alien when you bring it in?

352
00:15:09,321 --> 00:15:12,413
Oh, they're going to dissect him
like a frog, like Kermit.

353
00:15:12,533 --> 00:15:14,317
That's probably my favorite frog.

354
00:15:15,619 --> 00:15:17,801
Hey, if you get a runny nose,

355
00:15:17,921 --> 00:15:19,503
I've got napkins in the glove box.

356
00:15:19,623 --> 00:15:20,804
Every time I go to Wendy's,

357
00:15:20,924 --> 00:15:23,409
I grab a handful of
those yellow napkins.

358
00:15:26,463 --> 00:15:28,262
Klaus, what's going on?

359
00:15:28,382 --> 00:15:30,097
I'm moving into Roger's attic.

360
00:15:30,217 --> 00:15:32,184
Stan turned him over
to an alien hunter.

361
00:15:32,344 --> 00:15:33,018
Wh-What?

362
00:15:33,178 --> 00:15:34,418
Yeah, he was super P.O.'d

363
00:15:34,538 --> 00:15:36,353
about Roger taking Scarlett
away for the weekend...

364
00:15:36,473 --> 00:15:37,788
careful with that box!

365
00:15:37,908 --> 00:15:40,324
You hold it precariously
and I am distrustful.

366
00:15:40,444 --> 00:15:41,659
Thank you, Rico.

367
00:15:41,779 --> 00:15:43,227
<i>Gracias, Rico.</i>

368
00:15:43,347 --> 00:15:46,049
How's your wife's
Looney Tunes jean jacket?

369
00:15:49,403 --> 00:15:51,568
Just like in my fantasy.

370
00:15:51,688 --> 00:15:52,903
You go on ahead, Stan,

371
00:15:53,023 --> 00:15:55,005
I'm just waterproofing
my snakeskin boots.

372
00:15:55,125 --> 00:15:57,668
I won't be but a minute.

373
00:15:57,828 --> 00:16:00,087
Get off of her, you gross, gray arf!

374
00:16:00,247 --> 00:16:02,012
Where's Rog... Dan?

375
00:16:02,132 --> 00:16:03,464
He's... in the back.

376
00:16:03,584 --> 00:16:04,698
What are you doing here?

377
00:16:04,818 --> 00:16:06,200
Hey, Stan, look at my boots.

378
00:16:06,320 --> 00:16:08,002
The water just beads up.

379
00:16:08,122 --> 00:16:10,020
Aw, damn, Scarlett?

380
00:16:10,140 --> 00:16:11,288
Hello, Shannon.

381
00:16:11,408 --> 00:16:13,107
Wait, you two know each other?

382
00:16:13,227 --> 00:16:14,775
Of course I know this fine lady.

383
00:16:14,895 --> 00:16:16,143
Best alien hunter around,

384
00:16:16,263 --> 00:16:18,897
but not today 'cause
that alien is mine.

385
00:16:19,057 --> 00:16:19,813
What?

386
00:16:19,933 --> 00:16:22,359
No, th-there must be some mistake.

387
00:16:22,519 --> 00:16:23,611
(groans)

388
00:16:23,771 --> 00:16:25,355
There's no mistake.

389
00:16:27,274 --> 00:16:29,809
Oh, boner, not now.

390
00:16:32,654 --> 00:16:33,410
Oh...

391
00:16:33,530 --> 00:16:35,412
Panties, oh, panties.

392
00:16:35,532 --> 00:16:36,764
Steve, what are you doing?

393
00:16:36,884 --> 00:16:39,883
I-I accidentally wore your
panties the other day...

394
00:16:40,003 --> 00:16:41,919
the really cute pair
with the lace job?

395
00:16:42,039 --> 00:16:44,605
When I wore them, I had
the best luck of my life,

396
00:16:44,725 --> 00:16:45,973
but then Snot stole them.

397
00:16:46,093 --> 00:16:47,676
Aw, Snot has them?

398
00:16:47,836 --> 00:16:49,276
Yeah, now I need another pair.

399
00:16:49,396 --> 00:16:50,679
I need my luck back!

400
00:16:50,839 --> 00:16:51,712
(sighs)

401
00:16:51,832 --> 00:16:53,948
Look, Steve, remember on <i>The Smurfs</i>

402
00:16:54,068 --> 00:16:56,050
when Wimpy Smurf
wasn't feeling very strong

403
00:16:56,170 --> 00:16:58,485
and Papa Smurf made him
a magic courage potion?

404
00:16:58,605 --> 00:16:59,688
Of course.

405
00:16:59,848 --> 00:17:01,689
And remember it worked,
but then in the end,

406
00:17:01,809 --> 00:17:04,591
Papa Smurf admitted
it wasn't magic at all?

407
00:17:04,711 --> 00:17:06,695
It was just regular old
Smurf Berry Jam.

408
00:17:06,855 --> 00:17:08,028
Classic episode.

409
00:17:08,148 --> 00:17:10,698
Steve, those panties weren't lucky.

410
00:17:10,818 --> 00:17:12,199
It was the confidence they gave you

411
00:17:12,319 --> 00:17:13,767
that made you feel lucky.

412
00:17:13,887 --> 00:17:15,135
Hey, and guess what.

413
00:17:15,255 --> 00:17:19,807
That confidence is in... side... you.

414
00:17:19,927 --> 00:17:22,042
Oh, thanks, Hayley.

415
00:17:22,162 --> 00:17:25,064
(chuckling):
All right, run along now.

416
00:17:32,055 --> 00:17:33,437
(kicks down door)

417
00:17:33,557 --> 00:17:37,141
I have had the worst luck
since I lost those panties.

418
00:17:37,261 --> 00:17:39,353
Give 'em back, you son of a bitch!

419
00:17:39,513 --> 00:17:40,896
(gasps, mumbles)

420
00:17:41,056 --> 00:17:42,915
Oh, hell, no.

421
00:17:43,183 --> 00:17:43,864
(mumbling)

422
00:17:43,984 --> 00:17:45,234
(screams)

423
00:17:45,394 --> 00:17:46,402
(both grunting)

424
00:17:46,562 --> 00:17:48,471
(gurgling screams)

425
00:17:49,690 --> 00:17:52,574
(Hayley screams, Snot groans)

426
00:17:52,734 --> 00:17:55,409
(pained groaning)

427
00:17:55,529 --> 00:17:56,870
(snap)

428
00:17:57,030 --> 00:17:58,695
Give 'em to me.

429
00:17:58,815 --> 00:17:59,682
(spits)

430
00:18:01,827 --> 00:18:02,566
(groans)

431
00:18:02,686 --> 00:18:04,601
That was amazing.

432
00:18:04,721 --> 00:18:07,824
Those are the luckiest panti
in the world.

433
00:18:09,084 --> 00:18:10,968
(wind whistling)

434
00:18:11,128 --> 00:18:13,053
You're an alien hunter?

435
00:18:13,213 --> 00:18:14,311
That's right.

436
00:18:14,431 --> 00:18:16,513
I purposefully ran into you
at the coffee shop

437
00:18:16,633 --> 00:18:18,882
'cause I knew you had the alien.

438
00:18:19,002 --> 00:18:21,729
Why else would I even give you
the time of day?

439
00:18:21,889 --> 00:18:22,586
Really?

440
00:18:22,706 --> 00:18:24,288
You're a loser.

441
00:18:24,408 --> 00:18:25,939
You were a nobody at the academy

442
00:18:26,059 --> 00:18:27,508
and you're a nobody now,

443
00:18:27,628 --> 00:18:30,944
and you saw me kill someone
so now I'm going to kill you.

444
00:18:31,064 --> 00:18:33,547
Oh, man, you are the worst right now.

445
00:18:33,667 --> 00:18:36,617
I can't believe I spent all
those years pining after you.

446
00:18:36,737 --> 00:18:39,553
Well, allow me to erase that memory.

447
00:18:39,673 --> 00:18:41,055
Go ahead, shoot me.

448
00:18:41,175 --> 00:18:42,156
You're trash.

449
00:18:42,276 --> 00:18:43,690
I have the best wife at home.

450
00:18:43,810 --> 00:18:47,161
She's terrific, she's sexy,
she's smart but not very.

451
00:18:47,281 --> 00:18:49,965
Lady, my wife blows you away.

452
00:18:50,125 --> 00:18:51,717
Damn right I do.

453
00:18:51,877 --> 00:18:52,760
Francine?

454
00:18:52,920 --> 00:18:55,686
Oh, oh, oh, oh!

455
00:18:55,806 --> 00:18:58,140
(screams)

456
00:18:58,300 --> 00:18:59,056
Oh, my God.

457
00:18:59,176 --> 00:19:01,325
Wow, she was really dry.

458
00:19:01,445 --> 00:19:03,127
Oh, Francine, I'm so sorry

459
00:19:03,247 --> 00:19:04,661
for being such a sack of beans,

460
00:19:04,781 --> 00:19:06,029
fantasizing over Scarlett.

461
00:19:06,149 --> 00:19:07,464
No, it's okay.

462
00:19:07,584 --> 00:19:09,400
Sometimes I like to fantasize

463
00:19:09,520 --> 00:19:12,002
you're a group
of angry construction workers

464
00:19:12,122 --> 00:19:13,637
when we're making love.

465
00:19:13,757 --> 00:19:15,272
But what woman doesn't look back

466
00:19:15,392 --> 00:19:17,541
on her first time with fondness?

467
00:19:17,661 --> 00:19:18,909
(both moan)

468
00:19:19,029 --> 00:19:21,879
To think I almost turned Roger
into the CIA.

469
00:19:21,999 --> 00:19:23,680
Shannon Sharpe said
they were gonna dissect...

470
00:19:23,800 --> 00:19:24,748
ROGER:
Help!

471
00:19:24,868 --> 00:19:26,210
(gasps)
Roger!

472
00:19:26,370 --> 00:19:28,235
Oh, gross!
(horrified scream)

473
00:19:28,355 --> 00:19:29,388
Roger!

474
00:19:31,158 --> 00:19:34,608
Hey, can you guys put me back
together before I die over here?

475
00:19:34,728 --> 00:19:35,928
Preesh.

476
00:19:36,088 --> 00:19:38,881
♪ ♪

477
00:20:08,370 --> 00:20:11,080
♪ ♪

478
00:20:14,292 --> 00:20:16,552
(wind whistling)

479
00:20:16,712 --> 00:20:17,918
Thanks for saving me, dudes.

480
00:20:18,038 --> 00:20:20,354
So when did you realize
Scarlett was an alien hunter?

481
00:20:20,474 --> 00:20:22,641
Took a little longer
than I'd prefer to admit.

482
00:20:22,801 --> 00:20:25,259
For a while, I just thought
we were having super-kinky sex,

483
00:20:25,379 --> 00:20:26,979
and then she cut off my face.

484
00:20:27,139 --> 00:20:29,563
Sorry for interfering
with your love life, pal.

485
00:20:29,683 --> 00:20:32,432
Yeah, I'm sorry for going
after your fantasy girl.

486
00:20:32,552 --> 00:20:34,220
Come on, let's go home.

487
00:20:36,239 --> 00:20:38,172
You guys go ahead,

488
00:20:38,292 --> 00:20:39,706
I'm gonna make
the Shannon Sharpe thing

489
00:20:39,826 --> 00:20:41,911
look like a suicide.

490
00:20:57,002 --> 00:20:58,909
Yeah, it's pretty clear
what happened here.

491
00:20:59,029 --> 00:21:01,478
This man shot himself,
fell against the painting,

492
00:21:01,598 --> 00:21:02,646
then took out a knife.

493
00:21:02,766 --> 00:21:03,814
Back to the office, boss?

494
00:21:03,934 --> 00:21:05,782
Uh-uh, it's movie time.

495
00:21:05,902 --> 00:21:07,436
Are you serious?

496
00:21:07,596 --> 00:21:09,730
Am I dialing Moviefone right now?

497
00:21:09,890 --> 00:21:11,101
Yes!

498
00:21:11,221 --> 00:21:13,442
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

