1
00:00:00,000 --> 00:00:02,918
<font color="#00ffff">-- Sync by Rafael UPD --</font>
<font color="#00ffff">www.addic7ed.com/</font>

2
00:00:04,035 --> 00:00:07,537
And now
dreamworks' kung fu panda:

3
00:00:07,539 --> 00:00:09,339
Legends of awesomeness.

4
00:00:09,341 --> 00:00:10,840
[gong rings]

5
00:00:10,842 --> 00:00:13,843
♪ hear the legends
of the kung fu panda ♪

6
00:00:13,845 --> 00:00:17,213
[scatting]

7
00:00:17,215 --> 00:00:18,681
♪ raised in
a noodle shop ♪

8
00:00:18,683 --> 00:00:20,683
♪ never seeking
glory or fame ♪

9
00:00:20,685 --> 00:00:22,018
♪ he climbed
the mountaintop ♪

10
00:00:22,020 --> 00:00:24,187
♪ and earned
the dragon warrior name ♪

11
00:00:24,189 --> 00:00:25,555
Ooh! Ahh! Yah!

12
00:00:25,557 --> 00:00:27,323
♪ kung fu panda

13
00:00:27,325 --> 00:00:30,026
[scatting]

14
00:00:30,028 --> 00:00:33,229
♪ master shifu saw
the warrior blossom ♪

15
00:00:33,231 --> 00:00:35,331
♪ and master the skills

16
00:00:35,333 --> 00:00:37,033
♪ of bodacious and awesome

17
00:00:37,035 --> 00:00:38,768
♪ kung fu panda

18
00:00:38,770 --> 00:00:40,770
[scatting]

19
00:00:40,772 --> 00:00:44,040
♪ he lives and he trains
and he fights ♪

20
00:00:44,042 --> 00:00:45,508
♪ with the furious five

21
00:00:45,510 --> 00:00:46,843
♪ protect the valley
something something ♪

22
00:00:46,845 --> 00:00:49,679
♪ something
something alive ♪

23
00:00:49,681 --> 00:00:53,249
♪ kung fu panda

24
00:00:53,251 --> 00:00:55,118
♪ legends of awesomeness

25
00:00:55,120 --> 00:00:56,085
Sweet!

26
00:00:57,955 --> 00:01:00,957
[exotic music]

27
00:01:00,959 --> 00:01:06,863
♪

28
00:01:06,865 --> 00:01:10,900
[crowd laughs, exclaims]

29
00:01:12,636 --> 00:01:15,405
Hey, what's all the fuss...

30
00:01:15,407 --> 00:01:17,507
[crowd laughs]

31
00:01:17,509 --> 00:01:19,509
Whoa.

32
00:01:19,511 --> 00:01:22,412
Oh, po, it's so beautiful.

33
00:01:22,414 --> 00:01:23,513
The dancing?

34
00:01:23,515 --> 00:01:26,082
No, the potential customers.

35
00:01:26,084 --> 00:01:28,718
Now, get out there.

36
00:01:28,720 --> 00:01:30,820
I don't know, dad.

37
00:01:30,822 --> 00:01:33,189
[gasps]
that's fine.

38
00:01:33,191 --> 00:01:35,425
After all I've done
for my little boy.

39
00:01:35,427 --> 00:01:37,927
If the shop closes,
I'll find work.

40
00:01:37,929 --> 00:01:42,298
Maybe sweeping dirt from
the corners of my broken heart.

41
00:01:42,300 --> 00:01:44,600
[sighs]
okay.

44
00:01:47,372 --> 00:01:49,105
People love that.

45
00:01:49,107 --> 00:01:51,507
And here are some
free noodle coupons.

46
00:01:51,509 --> 00:01:53,242
Wait, free noodles?

47
00:01:53,244 --> 00:01:56,679
No, free coupons.

48
00:01:56,681 --> 00:01:59,615
Don't forget to smile.

49
00:02:02,419 --> 00:02:05,688
[crowd applauds]

50
00:02:05,690 --> 00:02:09,292
[crowd laughs, exclaims]

51
00:02:10,594 --> 00:02:14,530
[crowd cheers]

52
00:02:20,671 --> 00:02:22,071
What--okay.

53
00:02:22,073 --> 00:02:24,006
I'm not very good.

54
00:02:26,944 --> 00:02:27,977
Whoa!

55
00:02:27,979 --> 00:02:28,945
Oof!

56
00:02:30,547 --> 00:02:34,484
[crowd laughs]

57
00:02:38,856 --> 00:02:39,889
Whoo!

58
00:02:39,891 --> 00:02:40,890
Yeah!

59
00:02:40,892 --> 00:02:42,992
Great!

60
00:02:42,994 --> 00:02:44,060
Help!

61
00:02:44,062 --> 00:02:45,094
Thief!

62
00:02:45,096 --> 00:02:46,996
Stop him!

63
00:02:46,998 --> 00:02:48,831
Oh, wait, hey!

64
00:02:52,136 --> 00:02:54,370
Hey, buddy, where you going?

65
00:02:54,372 --> 00:02:56,405
Jail's that way.

66
00:02:56,407 --> 00:02:58,708
Uh, wait,
it's actually that way.

67
00:02:58,710 --> 00:02:59,809
Over there.

68
00:02:59,811 --> 00:03:01,043
[growls]

69
00:03:01,045 --> 00:03:04,147
Hya!

70
00:03:04,149 --> 00:03:05,181
Oof!

71
00:03:06,450 --> 00:03:08,451
Yah!
Oof!

72
00:03:08,453 --> 00:03:09,452
[grunts]

73
00:03:09,454 --> 00:03:10,753
Whoa!

74
00:03:10,755 --> 00:03:11,888
Oof!

75
00:03:11,890 --> 00:03:13,823
All: Ooh!

76
00:03:13,825 --> 00:03:14,991
Wah!

77
00:03:14,993 --> 00:03:16,659
Ooh.

78
00:03:16,661 --> 00:03:20,363
Don't forget to spin the sign.

79
00:03:20,365 --> 00:03:21,931
Ha!

80
00:03:26,904 --> 00:03:28,137
Help!

81
00:03:28,139 --> 00:03:30,072
People love spinning signs.
[crowd cheers]

82
00:03:30,074 --> 00:03:31,807
[cats giggle]

83
00:03:31,809 --> 00:03:33,709
Thank you so much.

84
00:03:33,711 --> 00:03:35,244
This is everything we own.

85
00:03:35,246 --> 00:03:37,880
Pff, that aw, it was nothing.

86
00:03:37,882 --> 00:03:39,348
Just part of
the whole dragon warrior

87
00:03:39,350 --> 00:03:41,284
Job description thing.
[chuckles]

88
00:03:41,286 --> 00:03:43,686
Wait, dragon warrior?

89
00:03:43,688 --> 00:03:46,622
Ha. It's the honor
of a thousand lifetimes

90
00:03:46,624 --> 00:03:47,924
To be in your presence.

91
00:03:47,926 --> 00:03:49,926
Whoa, that's a long time.

92
00:03:49,928 --> 00:03:51,928
We are the ladies
of the shade.

93
00:03:51,930 --> 00:03:53,696
I am su.

94
00:03:53,698 --> 00:03:55,464
These two are the twins.

95
00:03:55,466 --> 00:03:57,633
[twins giggle]

96
00:03:57,635 --> 00:04:02,171
And this adorable little lotus
flower is known as song.

97
00:04:02,173 --> 00:04:05,208
Uh, hey, I'm po.

98
00:04:05,210 --> 00:04:06,375
And this is my dad.

99
00:04:06,377 --> 00:04:08,010
Mm-hmm.

100
00:04:08,012 --> 00:04:10,846
Song, we've got to get
into the jade palace.

101
00:04:10,848 --> 00:04:12,848
I want that dragon chalice.

102
00:04:12,850 --> 00:04:14,483
Get him to say yes!

103
00:04:14,485 --> 00:04:15,851
Think you can handle him?

104
00:04:15,853 --> 00:04:18,654
As long as I don't
have to pick him up.

105
00:04:18,656 --> 00:04:21,958
Po, would you show me
around the village?

106
00:04:21,960 --> 00:04:25,928
Yes, I would love
to show you around!

107
00:04:25,930 --> 00:04:27,396
Come on!

108
00:04:27,398 --> 00:04:29,799
Eh?

109
00:04:29,801 --> 00:04:32,902
Eat at mr. Ping's
noodle shop--

110
00:04:32,904 --> 00:04:34,103
[snack]

111
00:04:54,057 --> 00:04:56,192
[squeaking]

112
00:04:58,829 --> 00:05:07,770
♪

113
00:05:15,412 --> 00:05:17,113
Trust me.

114
00:05:17,115 --> 00:05:18,247
Whoa!

115
00:05:18,249 --> 00:05:19,415
Woo hoo!
[screams]

116
00:05:19,417 --> 00:05:21,317
[both yelling]

117
00:05:21,319 --> 00:05:22,351
Yeah!

118
00:05:22,353 --> 00:05:25,254
[silly noises]

119
00:05:25,256 --> 00:05:27,189
[nervous laugh]

120
00:05:33,230 --> 00:05:35,898
A heart.

121
00:05:35,900 --> 00:05:38,100
Wait until you see this.

122
00:05:38,102 --> 00:05:40,369
It looks like your--

123
00:05:40,371 --> 00:05:41,404
Huh?

124
00:05:41,406 --> 00:05:43,339
[both laugh]

125
00:05:49,546 --> 00:05:52,615
Well, that was a fun day, po.

126
00:05:52,617 --> 00:05:54,483
No.
[laughs]

127
00:05:54,485 --> 00:05:55,918
Yes, it was.

128
00:05:55,920 --> 00:05:57,086
Oh, stop it.
Aah!

129
00:05:57,088 --> 00:05:58,621
Oh, sorry!

130
00:05:58,623 --> 00:06:00,556
[laughs]
that's okay.

131
00:06:03,927 --> 00:06:07,096
Po, there's something
I need to tell you.

132
00:06:07,098 --> 00:06:08,464
You can tell me anything.

133
00:06:08,466 --> 00:06:10,199
We're like best friends now.

134
00:06:10,201 --> 00:06:12,968
Well, that's good because
I wanted to say--

135
00:06:12,970 --> 00:06:14,036
You're like, the first girl

136
00:06:14,038 --> 00:06:15,871
I've ever been
best friends with.

137
00:06:15,873 --> 00:06:18,374
Yes, I like you too.

138
00:06:18,376 --> 00:06:20,443
Which is why I can't stay.

139
00:06:20,445 --> 00:06:21,544
What?

140
00:06:21,546 --> 00:06:22,845
Why?

141
00:06:22,847 --> 00:06:24,714
About r dance troupe,

142
00:06:24,716 --> 00:06:26,282
We're actually here--

143
00:06:26,284 --> 00:06:28,684
Oh, there you two
lovebirds are.

144
00:06:28,686 --> 00:06:30,619
[laughs]
lovebirds.

145
00:06:30,621 --> 00:06:32,855
Yeah, right.

146
00:06:32,857 --> 00:06:35,424
So, song, did you ask him?

147
00:06:35,426 --> 00:06:36,826
Ask me what?

148
00:06:36,828 --> 00:06:39,829
If I can re-enact the battle of
sorrow hill with action figures?

149
00:06:39,831 --> 00:06:40,830
'cause I can.

150
00:06:40,832 --> 00:06:42,131
[giggles]

151
00:06:42,133 --> 00:06:43,999
You didn't get him to say yes?

152
00:06:44,001 --> 00:06:45,234
Oh, forget it.

153
00:06:45,236 --> 00:06:46,602
Leave this to me.

154
00:06:46,604 --> 00:06:49,872
It's just
the jade palace is so big.

155
00:06:49,874 --> 00:06:53,509
And the sad reality of it is
we have no place to stay.

156
00:06:53,511 --> 00:06:55,344
But why?

157
00:06:55,346 --> 00:06:58,080
We once lived in
a place darkened with evil.

158
00:06:58,082 --> 00:06:59,982
[lightning rumbles]

159
00:06:59,984 --> 00:07:02,184
We spent most of
our lives as captives,

160
00:07:02,186 --> 00:07:03,753
Forced to dance
for the amusement

161
00:07:03,755 --> 00:07:05,654
Of the barbarian warlord.

162
00:07:05,656 --> 00:07:07,356
A rhinoceros warlord?

163
00:07:07,358 --> 00:07:10,126
Actually, it was a crocodile.

164
00:07:10,128 --> 00:07:12,328
For years, we lived
under his iron boot.

165
00:07:12,330 --> 00:07:15,264
[thud]
dancing, dancing, dancing!

166
00:07:15,266 --> 00:07:19,602
Until one day,
we got a chance at escape.

167
00:07:19,604 --> 00:07:22,705
[lightning rumbles]

168
00:07:22,707 --> 00:07:25,941
We ran,
and we never looked back.

169
00:07:25,943 --> 00:07:28,878
After that, we thought
our lives would be better.

170
00:07:28,880 --> 00:07:29,945
Cool!

171
00:07:29,947 --> 00:07:32,448
But we were wrong.
Bummer.

172
00:07:32,450 --> 00:07:37,052
We roamed from town to town
with no food, no comfort,

173
00:07:37,054 --> 00:07:39,822
Searching for
a place to call home.

174
00:07:39,824 --> 00:07:43,459
But everywhere we went,
we were shunned.

175
00:07:43,461 --> 00:07:48,063
Now we're outcasts without
even a place for the night.

176
00:07:48,065 --> 00:07:53,903
And poor song,
the darkness frightens you so.

177
00:07:53,905 --> 00:07:57,506
Po, are you listening?

178
00:07:57,508 --> 00:07:59,475
But the magnificent
dragon warrior,

179
00:07:59,477 --> 00:08:03,112
Master of hospitality,
would come to the rescue!

180
00:08:03,114 --> 00:08:05,214
Po, can you help us?

181
00:08:05,216 --> 00:08:07,716
Uh, you know I am
the dragon warrior, right?

182
00:08:07,718 --> 00:08:09,151
I mean, I do help people,

183
00:08:09,153 --> 00:08:12,221
And song is my friend and...

184
00:08:12,223 --> 00:08:14,523
Ah, what the heck,
what's one night?

185
00:08:14,525 --> 00:08:17,393
You ladies are invited
to stay at the jade palace.

186
00:08:17,395 --> 00:08:19,428
[gasps]
how wonderful.

187
00:08:19,430 --> 00:08:21,397
Both: [giggle]

188
00:08:21,399 --> 00:08:23,232
Please allow us
to show our thanks

189
00:08:23,234 --> 00:08:25,501
With a personal
performance for you

190
00:08:25,503 --> 00:08:28,337
And the legendary
furious five.

191
00:08:30,841 --> 00:08:34,109
[whooshing sounds]

192
00:08:34,111 --> 00:08:37,880
Shifu's gonna love
strangers in the jade palace.

193
00:08:37,882 --> 00:08:41,183
Mantis, isn't it our duty to
help poor unfortunates in need

194
00:08:41,185 --> 00:08:43,052
Who happen to be
amazingly awesome dancers

195
00:08:43,054 --> 00:08:44,653
Doing like, a free show?!

196
00:08:44,655 --> 00:08:45,688
Yeah!

197
00:08:45,690 --> 00:08:47,623
Shh!

198
00:08:50,026 --> 00:08:53,629
What do you know about
these dancing ladies?

199
00:08:53,631 --> 00:08:56,765
That they're ladies
and they dance.

200
00:08:56,767 --> 00:08:58,467
Shh, po!

201
00:08:58,469 --> 00:08:59,802
I don't trust them.

202
00:08:59,804 --> 00:09:01,637
You don't trust anyone.

203
00:09:01,639 --> 00:09:03,105
You don't even
trust the mailman,

204
00:09:03,107 --> 00:09:05,407
And he's been
coming here for 30 years.

205
00:09:05,409 --> 00:09:08,110
Planning something
for 30 years.

206
00:09:08,112 --> 00:09:10,846
Shh, I'm trying to watch here.

207
00:09:16,987 --> 00:09:18,888
Whoa!

208
00:09:26,062 --> 00:09:27,796
[gasps]
thieves!

209
00:09:27,798 --> 00:09:29,532
You always believe
the worst about pe--

210
00:09:29,534 --> 00:09:31,433
Hya!

211
00:09:31,435 --> 00:09:33,302
[chalice clangs]

212
00:09:33,304 --> 00:09:35,971
[gasps]

213
00:09:35,973 --> 00:09:37,706
All right, ladies,
drop the act.

214
00:09:37,708 --> 00:09:39,241
Your performance is over.

215
00:09:39,243 --> 00:09:42,678
Actually, our performance
is just about to start.

216
00:09:42,680 --> 00:09:44,213
[blades clink]

217
00:09:44,215 --> 00:09:45,481
Wah!

218
00:09:47,043 --> 00:09:48,243
All: Hi-yah!

219
00:09:48,245 --> 00:09:49,244
All: Ha!

220
00:09:49,246 --> 00:09:50,178
[crash]

221
00:09:52,982 --> 00:09:54,349
Ah! [taps parasol]

222
00:09:54,351 --> 00:09:57,219
Ha!

223
00:09:57,221 --> 00:09:58,186
[arm blades ring]
hai!

224
00:10:01,391 --> 00:10:02,391
Aah!

225
00:10:03,593 --> 00:10:04,860
[fighting sounds]

226
00:10:04,862 --> 00:10:06,495
Song, why are you doing this?

227
00:10:06,497 --> 00:10:08,030
I thought we were friends.

228
00:10:08,032 --> 00:10:09,731
I tried to tell you.

229
00:10:09,733 --> 00:10:11,333
What, that you're a liar?

230
00:10:11,335 --> 00:10:12,434
And that I'm a sucker?

231
00:10:12,436 --> 00:10:14,870
No, po, it's not like that.

232
00:10:14,872 --> 00:10:17,739
[combat yells]

233
00:10:17,741 --> 00:10:19,875
I showed you how
my butt looks like a heart.

234
00:10:19,877 --> 00:10:22,010
Something I will
always treasure.

235
00:10:22,012 --> 00:10:23,779
Less talk, more hitting!

236
00:10:23,781 --> 00:10:25,747
Ha.
[cat screeches]

237
00:10:28,851 --> 00:10:29,851
[crash]

238
00:10:29,853 --> 00:10:30,786
Ha!

239
00:10:33,589 --> 00:10:35,357
[gas hisses]

240
00:10:35,359 --> 00:10:37,259
[coughs]

241
00:10:37,261 --> 00:10:42,464
All: [punching and kicking]

242
00:10:42,466 --> 00:10:43,899
Huh?
Wha--

243
00:10:43,901 --> 00:10:47,436
Um, some...Show, huh?

244
00:10:47,438 --> 00:10:48,437
[nervous chuckle]

245
00:10:48,439 --> 00:10:49,971
Nice work, po.

246
00:10:49,973 --> 00:10:51,139
I didn't know they were--

247
00:10:51,141 --> 00:10:52,474
What were you thinking?!

248
00:10:52,476 --> 00:10:54,743
They said they needed
a place to stay.

249
00:10:54,745 --> 00:10:58,647
Because of a warlord,
with an iron...Boot.

250
00:10:58,649 --> 00:11:01,983
Po, they lied to you.

251
00:11:01,985 --> 00:11:04,419
They got away with
shifu's dragon chalice.

252
00:11:04,421 --> 00:11:06,221
Oogway gave that to him.

253
00:11:06,223 --> 00:11:08,457
Those lying liars!

254
00:11:08,459 --> 00:11:10,459
And now
the hall of warriors is wrecked

255
00:11:10,461 --> 00:11:13,562
And master shifu's
gonna be back at any time.

256
00:11:13,564 --> 00:11:15,764
We have to get
shifu's dragon chalice.

257
00:11:15,766 --> 00:11:18,100
Oh, you can count on that.

258
00:11:18,102 --> 00:11:20,135
I'm gonna teach
those ladies a lesson.

259
00:11:20,137 --> 00:11:21,203
By myself.

260
00:11:21,205 --> 00:11:22,204
Solo mission.

261
00:11:22,206 --> 00:11:23,572
One-panda army.

262
00:11:23,574 --> 00:11:24,573
Lone wolf.

263
00:11:24,575 --> 00:11:25,907
Mano-a-parasol ladies.

264
00:11:25,909 --> 00:11:27,642
[vase clatters]

265
00:11:27,644 --> 00:11:30,312
[sighs] crane and I
will go too.

266
00:11:30,314 --> 00:11:31,847
Maybe the rest of you
can square away the hall

267
00:11:31,849 --> 00:11:33,248
Befo shifu returns.

268
00:11:33,250 --> 00:11:34,449
Fine.

269
00:11:34,451 --> 00:11:35,650
Luckily we've had
a lot of practice

270
00:11:35,652 --> 00:11:37,586
At cleaning up po's messes.

271
00:11:52,468 --> 00:11:55,404
Their trail
leads into that canyon.

272
00:11:59,842 --> 00:12:02,310
I feel like
I've been here before.

273
00:12:02,312 --> 00:12:05,480
This canyon has a name.

274
00:12:05,482 --> 00:12:07,182
What is it?

275
00:12:07,184 --> 00:12:08,850
Canyon of the moon rabbit?

276
00:12:08,852 --> 00:12:09,851
No.

277
00:12:12,355 --> 00:12:15,690
Ooh, canyon of
the nine-headed black tortoise.

278
00:12:15,692 --> 00:12:17,426
No.

279
00:12:17,428 --> 00:12:20,262
[wind shrieks]

280
00:12:20,264 --> 00:12:22,431
[hisses]

281
00:12:22,433 --> 00:12:24,566
Canyon of the shrieking wind!

282
00:12:24,568 --> 00:12:25,967
Yeah!

283
00:12:25,969 --> 00:12:27,169
[whoosh]

284
00:12:27,171 --> 00:12:28,970
[gasps]
no!

285
00:12:28,972 --> 00:12:31,506
[wind picks up]
[screams]

286
00:12:31,508 --> 00:12:33,375
[screams]

287
00:12:33,377 --> 00:12:34,509
Oof!

288
00:12:34,511 --> 00:12:35,710
[rattles]

289
00:12:38,147 --> 00:12:40,449
Grab hold of my legs!

290
00:12:40,451 --> 00:12:43,285
[grunting]

291
00:12:43,287 --> 00:12:47,055
[screams]

292
00:12:47,057 --> 00:12:49,691
[all yell, grunt]

293
00:12:49,693 --> 00:12:53,061
The ladies of the shade!
Wow.

294
00:12:53,063 --> 00:12:55,797
If we storm in there,
we'll never find the chalice.

295
00:12:55,799 --> 00:12:58,700
I think I know a lady
who can help us.

296
00:12:58,702 --> 00:13:00,235
Take us down.

297
00:13:00,237 --> 00:13:01,670
[thud]
ooh!

298
00:13:09,979 --> 00:13:11,346
[sniff sniff]

299
00:13:14,083 --> 00:13:15,750
Halt, what do you want?!

300
00:13:15,752 --> 00:13:19,421
[high-pitched]
hello!

301
00:13:19,423 --> 00:13:22,290
This'll never work.

302
00:13:22,292 --> 00:13:23,425
Hello!

303
00:13:23,427 --> 00:13:24,860
Okay, maybe once.

304
00:13:24,862 --> 00:13:27,796
I'm just
a wandering parasol lady

305
00:13:27,798 --> 00:13:29,865
Hoping to join
the ladies of the shade

306
00:13:29,867 --> 00:13:33,869
With its merriment
and fanciful dancing skills.

307
00:13:33,871 --> 00:13:38,173
Hmm, I've never seen a parasol
lady quite like you before.

308
00:13:38,175 --> 00:13:40,242
[giggles]
thank you.

309
00:13:40,244 --> 00:13:43,044
Finally, a lady my size.

310
00:13:43,046 --> 00:13:45,013
[giggles]
you're silly.

311
00:13:45,015 --> 00:13:47,148
Ow.
Ow.

312
00:13:47,150 --> 00:13:48,783
Very silly.
[thud, smack]

313
00:13:48,785 --> 00:13:53,355
Silly, silly, silly, silly...

314
00:13:53,357 --> 00:13:54,356
Silly!
[smack]

315
00:13:54,358 --> 00:13:55,690
Hey, wait a minute!

316
00:13:55,692 --> 00:13:58,193
[regular voice]
sorry, no can do.

317
00:13:58,195 --> 00:13:59,561
Ooh!

318
00:13:59,563 --> 00:14:00,829
[thud]
ah!

319
00:14:00,831 --> 00:14:03,532
[doors creak]

320
00:14:03,534 --> 00:14:05,934
Whoa, that was awesome.

321
00:14:05,936 --> 00:14:08,503
We're like a dynamic duo,
only with three.

322
00:14:08,505 --> 00:14:10,872
Who fight evil.
And pretend to be a lady.

323
00:14:10,874 --> 00:14:12,807
I'm not sure
I followed all that.

324
00:14:13,910 --> 00:14:16,912
[sneaky music]

325
00:14:16,914 --> 00:14:21,550
♪

326
00:14:21,552 --> 00:14:22,984
[high-pitched]
hello.

327
00:14:22,986 --> 00:14:24,019
Oh, hi.

328
00:14:24,021 --> 00:14:24,986
Hi there.
Hello.

329
00:14:24,988 --> 00:14:27,355
[giggles]
oh, hi.

330
00:14:27,357 --> 00:14:28,523
Oh, I love your shirt.

331
00:14:28,525 --> 00:14:30,825
[giggles]
hello.

332
00:14:30,827 --> 00:14:33,028
They're buying it,
they're buying it.

333
00:14:33,030 --> 00:14:35,530
I'm a pretty special lady.
Hee hee hee.

334
00:14:35,532 --> 00:14:36,765
[high-pitched]
hello, ladies.

335
00:14:36,767 --> 00:14:37,766
Hello--
[gasps]

336
00:14:37,768 --> 00:14:40,101
There's song!

337
00:14:40,103 --> 00:14:41,970
Po, we've gotta
find the chalice.

338
00:14:41,972 --> 00:14:45,874
She gave me an owie
on my heart!

339
00:14:45,876 --> 00:14:47,776
Po!

340
00:14:47,778 --> 00:14:49,611
Both:
Here for you pedicure?

341
00:14:49,613 --> 00:14:51,046
A pedicure?

342
00:14:51,048 --> 00:14:56,618
That sounds horribl--hoo
hoo that's nice.

343
00:14:56,620 --> 00:14:58,520
Wow, look at her toenails.

344
00:14:58,522 --> 00:15:01,056
I've never seen feet
this mangled before.

345
00:15:01,058 --> 00:15:03,224
Ugh, my feet!

346
00:15:03,226 --> 00:15:05,527
We just walked back
from the valley of peace.

347
00:15:05,529 --> 00:15:10,065
Ahem, excuse me, but how
was the valley of peace?

348
00:15:10,067 --> 00:15:12,701
Oh, it was, uh...

349
00:15:12,703 --> 00:15:14,169
Fun?
Successful?

350
00:15:14,171 --> 00:15:15,704
Did you meet anyone there?

351
00:15:15,706 --> 00:15:16,972
Like maybe someone who you

352
00:15:16,974 --> 00:15:18,473
[normal voice]
became friends with

353
00:15:18,475 --> 00:15:20,108
And then
decided to trick and like

354
00:15:20,110 --> 00:15:22,177
Totally deceive them
and make them feel bad

355
00:15:22,179 --> 00:15:24,379
After they gave you
a butt shaped like a heart?

356
00:15:24,381 --> 00:15:26,648
What do you mean I--po?!

357
00:15:26,650 --> 00:15:27,849
No, uh...

358
00:15:27,851 --> 00:15:30,151
[high-pitched]
no, po? [giggles]

359
00:15:30,153 --> 00:15:31,319
Who's po?

360
00:15:31,321 --> 00:15:34,556
I mean,
I, um, stepping away.

361
00:15:34,558 --> 00:15:35,557
Po!

362
00:15:35,559 --> 00:15:36,725
[thud]

363
00:15:36,727 --> 00:15:38,093
Oof!

364
00:15:40,062 --> 00:15:41,229
Su.

365
00:15:41,231 --> 00:15:42,998
You know my name?

366
00:15:43,000 --> 00:15:46,868
Who...Who...
Who doesn't know of su

367
00:15:46,870 --> 00:15:51,006
And her amazing parasol dancing?
[giggles]

368
00:15:51,008 --> 00:15:53,341
I'm ling ling-a...
Ming-a ling ling.

369
00:15:53,343 --> 00:15:54,342
Nice.

370
00:15:54,344 --> 00:15:55,543
Here to...

371
00:15:55,545 --> 00:15:58,546
Yes?

372
00:15:58,548 --> 00:16:00,248
Uh...

373
00:16:00,250 --> 00:16:01,916
Dance for you!

374
00:16:01,918 --> 00:16:03,551
Wonderful!

375
00:16:03,553 --> 00:16:05,220
And dance you will.

376
00:16:05,222 --> 00:16:06,788
Music!
[claps]

377
00:16:06,790 --> 00:16:07,756
[gong rings]

378
00:16:07,758 --> 00:16:10,759
[fast-paced music]

379
00:16:10,761 --> 00:16:18,933
♪

380
00:16:18,935 --> 00:16:21,403
Huh.
She's light on her feet.

381
00:16:21,405 --> 00:16:22,404
Who knew?

382
00:16:22,406 --> 00:16:25,340
[applause]

383
00:16:31,247 --> 00:16:32,947
[whispers] okay, I got 'em
where I want 'em.

384
00:16:32,949 --> 00:16:34,549
I'm gonna dance
over by the chalice.

385
00:16:34,551 --> 00:16:37,252
Viper, grab it, then crane,
grab viper and take off.

386
00:16:37,254 --> 00:16:39,020
What about you?
I'll distract them

387
00:16:39,022 --> 00:16:40,388
So that
you guys can get out.

388
00:16:40,390 --> 00:16:42,390
Then we'll meet up later.

389
00:16:42,392 --> 00:16:45,493
[music continues]

390
00:16:45,495 --> 00:16:46,494
Oh!

391
00:16:46,496 --> 00:16:47,896
I think I might know you...

392
00:16:47,898 --> 00:16:49,597
Dragon warrior.

393
00:16:49,599 --> 00:16:52,534
Viper, crane, go!

394
00:16:56,972 --> 00:16:58,206
Ha!

395
00:16:58,208 --> 00:17:02,277
[combat yells]

396
00:17:02,279 --> 00:17:03,445
[thunk]
oof!

397
00:17:03,447 --> 00:17:04,446
Ugh.

398
00:17:04,448 --> 00:17:07,282
Oh, uh...
[laughs] that was quick.

399
00:17:07,284 --> 00:17:10,819
I was thinking
a little bigger finish.

400
00:17:10,821 --> 00:17:11,753
[blades clink]

401
00:17:15,454 --> 00:17:18,689
Both: You'll never
get out of here alive!

402
00:17:18,691 --> 00:17:20,257
Oh, yes, I will.

403
00:17:20,259 --> 00:17:22,560
Because I'm like
nothing you've ever seen.

404
00:17:22,562 --> 00:17:26,731
I'm the dragon wa--
[yells in pain]

405
00:17:26,733 --> 00:17:28,666
I just stubbed my
little piggy who stays home.

406
00:17:28,668 --> 00:17:30,334
[all yell]

407
00:17:30,336 --> 00:17:31,635
They got po.

408
00:17:31,637 --> 00:17:32,737
He'll be all right.

409
00:17:32,739 --> 00:17:36,407
We need to get
the chalice out first.

410
00:17:36,409 --> 00:17:37,341
Hizah!

411
00:17:44,249 --> 00:17:45,249
Ah!

412
00:17:45,251 --> 00:17:47,017
[screams]

413
00:17:47,019 --> 00:17:48,419
[grunts]

414
00:17:48,421 --> 00:17:49,520
Ha!

415
00:17:49,522 --> 00:17:51,655
Come on.
Nothing's gonna surprise me.

416
00:17:51,657 --> 00:17:53,390
[crash]
ah!

417
00:17:53,392 --> 00:17:55,626
Except maybe that.

418
00:17:55,628 --> 00:17:56,627
[chalice clangs]

419
00:17:56,629 --> 00:17:57,695
The chalice!

420
00:17:57,697 --> 00:17:59,530
All: Ah!
[yells]

421
00:18:01,833 --> 00:18:03,134
[chalice jingles]

422
00:18:03,136 --> 00:18:04,135
[thunk]

423
00:18:04,137 --> 00:18:06,437
[rattles]
ha!

424
00:18:06,439 --> 00:18:07,972
Let's dance.

425
00:18:15,714 --> 00:18:16,881
[all scream]

426
00:18:16,883 --> 00:18:17,782
Wa!

427
00:18:20,652 --> 00:18:21,652
Where's the chalice?

428
00:18:21,654 --> 00:18:24,021
Viper's got it.

429
00:18:24,023 --> 00:18:25,022
That is so cool.

430
00:18:25,024 --> 00:18:27,091
She has the chalice.

431
00:18:28,660 --> 00:18:30,594
[yells]

432
00:18:34,232 --> 00:18:35,299
You guys go.

433
00:18:35,301 --> 00:18:37,067
Meet me at the canyon.

434
00:18:37,069 --> 00:18:38,202
Ha!

435
00:18:38,204 --> 00:18:39,303
Pardon.

436
00:18:40,372 --> 00:18:41,472
[smash]
oof!

437
00:18:44,342 --> 00:18:46,177
Whoa, tiny parasols.
Cool.

438
00:18:46,179 --> 00:18:48,813
[parasols whistle]
ah, oh, eee...

439
00:18:48,815 --> 00:18:49,980
Uh, not cool.

440
00:18:53,051 --> 00:18:55,152
Yah!

441
00:18:55,154 --> 00:18:56,687
Song, you're here!

442
00:18:56,689 --> 00:18:58,556
I heard you could
use a friend.

443
00:19:04,596 --> 00:19:06,397
All: [combat yells]

444
00:19:06,399 --> 00:19:08,299
Come on!

445
00:19:08,301 --> 00:19:09,433
Oof!

446
00:19:09,435 --> 00:19:10,968
What do you
think you're doing?

447
00:19:10,970 --> 00:19:14,371
Well, you're evil,
so we're escaping.

448
00:19:14,373 --> 00:19:16,307
You'll have
to get past me first.

449
00:19:16,309 --> 00:19:17,374
That's easy.

450
00:19:17,376 --> 00:19:20,010
One of you, two of us.

451
00:19:20,012 --> 00:19:21,946
Ah!

452
00:19:24,683 --> 00:19:27,017
And hundreds of them.

453
00:19:27,019 --> 00:19:28,786
What should we do?

454
00:19:28,788 --> 00:19:31,589
[cracks neck]

455
00:19:31,591 --> 00:19:32,656
Run!

456
00:19:34,893 --> 00:19:35,893
Ah!

457
00:19:35,895 --> 00:19:38,128
[grunts]

458
00:19:38,130 --> 00:19:42,066
[all yell]

459
00:19:44,236 --> 00:19:45,970
Po, heads!

460
00:19:45,972 --> 00:19:47,471
Let's go.

461
00:19:49,307 --> 00:19:52,643
[all yelling]

462
00:19:52,645 --> 00:19:55,045
The wind.

463
00:19:55,047 --> 00:19:57,147
[wind whistling]

464
00:19:57,149 --> 00:19:58,716
That's it, the wind!

465
00:19:58,718 --> 00:20:01,652
Po, what are you doing?

466
00:20:01,654 --> 00:20:02,720
Trust me.

467
00:20:02,722 --> 00:20:05,656
And close your umbrella.

468
00:20:07,792 --> 00:20:08,826
Ha!

469
00:20:08,828 --> 00:20:09,827
[whooshing]

470
00:20:09,829 --> 00:20:12,096
[all scream]

471
00:20:14,699 --> 00:20:15,633
[smack]

472
00:20:20,872 --> 00:20:22,072
[growls]

473
00:20:22,074 --> 00:20:25,175
So, what do you say
you and I

474
00:20:25,177 --> 00:20:27,211
Head back
to the valley of peace, hmm?

475
00:20:27,213 --> 00:20:30,714
Actually, I was thinking
the ladies need a new leader.

476
00:20:30,716 --> 00:20:32,383
Someone that can get
them away from a life

477
00:20:32,385 --> 00:20:34,985
Of thievery
and into honest work.

478
00:20:34,987 --> 00:20:37,054
[chuckles]
well, I'd love to.

479
00:20:37,056 --> 00:20:40,557
But I got a lot on my plate
right now as the dragon warrior.

480
00:20:40,559 --> 00:20:42,059
I was talking about me.

481
00:20:42,061 --> 00:20:43,994
Oh, uh, yeah.

482
00:20:43,996 --> 00:20:46,096
[laughs] that makes
a lot more sense.

483
00:20:46,098 --> 00:20:47,464
You'd be perfect.

484
00:20:47,466 --> 00:20:49,833
[wind howls]

485
00:20:49,835 --> 00:20:52,202
Sounds like my ride's here.

486
00:20:52,204 --> 00:20:54,638
Yeah.
[chuckles]

487
00:20:54,640 --> 00:20:57,408
I uh, have
a little something for you.

488
00:20:57,410 --> 00:21:00,010
I will always treasure it.

489
00:21:00,012 --> 00:21:01,245
It's my butt.

490
00:21:01,247 --> 00:21:03,147
I know.
[kiss]

491
00:21:05,150 --> 00:21:08,085
Good-bye, po!

492
00:21:11,156 --> 00:21:12,923
We did it!

493
00:21:12,925 --> 00:21:15,259
We got the dragon chalice back.

494
00:21:15,261 --> 00:21:16,260
Po!

495
00:21:16,262 --> 00:21:17,428
Uh, master shifu.

496
00:21:17,430 --> 00:21:18,829
[chuckles]
you're back.

497
00:21:18,831 --> 00:21:21,265
Yes, and trying
to rest from the journey.

498
00:21:21,267 --> 00:21:23,000
Please lower your voice.

499
00:21:23,002 --> 00:21:24,835
Has anyone seen
the dragon chalice?

500
00:21:24,837 --> 00:21:26,236
I have a ceremony coming up.

501
00:21:26,238 --> 00:21:29,673
Uh...Shooting star!

502
00:21:29,675 --> 00:21:32,876
Oh, uh, is this the chalice
you were looking for?

503
00:21:32,878 --> 00:21:34,611
Yes...

504
00:21:34,613 --> 00:21:37,114
Is that lipstick?

505
00:21:37,116 --> 00:21:38,482
Lip--lipstick?

506
00:21:38,484 --> 00:21:40,217
Wha-[laughs]

507
00:21:40,219 --> 00:21:41,752
Aw, who uses lipstick?

508
00:21:41,754 --> 00:21:43,887
A girl, that's who,
and there's none of those here.

509
00:21:43,889 --> 00:21:45,122
[knuckles crack]

510
00:21:45,124 --> 00:21:48,892
Enjoy your dragon chalice,
master shifu.

511
00:21:52,230 --> 00:21:54,231
[broom drops]

512
00:21:54,233 --> 00:21:55,832
Hmm.

513
00:21:55,833 --> 00:21:56,858
<font color="#00ffff">-- Sync by Rafael UPD --</font>
<font color="#00ffff">www.addic7ed.com/</font>

