1
00:00:04,788 --> 00:00:07,908
- Neverland -
Part One

2
00:00:11,515 --> 00:00:15,015
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com

3
00:01:16,441 --> 00:01:18,408
What's he doing?

4
00:01:23,981 --> 00:01:25,382
No!

5
00:01:29,454 --> 00:01:31,187
Stop!

6
00:01:34,191 --> 00:01:35,726
No!

7
00:01:45,770 --> 00:01:48,171
Fire!

8
00:01:55,647 --> 00:01:57,547
Fire!

9
00:02:04,522 --> 00:02:07,357
- She's escaping already.
- Fire!

10
00:02:07,359 --> 00:02:09,426
Before she takes
the  with her.

11
00:02:31,016 --> 00:02:32,683
It's an ,
captain.

12
00:02:35,620 --> 00:02:37,621
Oh, there's
a good deal.

13
00:02:37,623 --> 00:02:40,424
It's a war chest, I imagine,
filled with Spanish doubloons.

14
00:02:49,534 --> 00:02:52,035
Eh?

15
00:02:52,037 --> 00:02:53,804
What the hell is it?

16
00:02:53,806 --> 00:02:55,572
It's the Holy Grail.

17
00:02:55,574 --> 00:02:57,407
Don't be ridiculous,
mi idioto.

18
00:02:57,409 --> 00:02:59,309
- There's no such thing.
- What?

19
00:02:59,311 --> 00:03:01,144
It's Aladdin's lamp, then.

20
00:03:05,216 --> 00:03:06,983
There's something
inside it.

21
00:03:13,224 --> 00:03:15,158
Ah!

22
00:03:15,160 --> 00:03:16,660
What's the matter?

23
00:03:16,662 --> 00:03:19,028
It's possessed.

24
00:03:19,030 --> 00:03:21,631
The damn thing's
got a ghost inside it.

25
00:03:21,633 --> 00:03:23,266
Or a genie.

26
00:03:23,268 --> 00:03:26,370
Maybe it'll Grant us
a wish or two.

27
00:03:26,372 --> 00:03:28,204
It's not of this world.

28
00:03:49,960 --> 00:03:51,928
Help!

29
00:03:51,930 --> 00:03:53,697
- Let me at him!
- I'm gonna kill him!

30
00:03:53,699 --> 00:03:55,365
- Come on, you little rat!
- Ah!

31
00:04:02,306 --> 00:04:05,308
- Ah, help!
- Come on, you rat!

32
00:04:05,310 --> 00:04:07,210
- Aah, help!
- Little rat!

33
00:04:09,782 --> 00:04:11,981
Let me at him.

34
00:04:11,983 --> 00:04:13,983
Get off me!

35
00:04:17,889 --> 00:04:19,823
That's us.

36
00:04:30,267 --> 00:04:31,735
Get them... get them!

37
00:04:31,737 --> 00:04:33,737
Get back here!

38
00:04:34,539 --> 00:04:36,672
The thieves.

39
00:04:39,544 --> 00:04:41,110
- Thieves.
- Get outta here.

40
00:04:42,112 --> 00:04:44,314
A gold watch,.

41
00:04:44,316 --> 00:04:45,616
You're an artist.

44
00:04:59,431 --> 00:05:02,198
Slightly's gonna
get himself nicked.

45
00:05:02,200 --> 00:05:04,100
Any instructions
from Peter?

46
00:05:04,102 --> 00:05:05,802
- No, he-he's gone quiet.

47
00:05:11,376 --> 00:05:14,410
Must be about o'Berty.

48
00:05:17,115 --> 00:05:18,414
Do we?

49
00:05:18,416 --> 00:05:20,149
Wait... look over there.

50
00:05:22,219 --> 00:05:24,988
Excuse me, officer...
You, uh, dropped this.

51
00:05:24,990 --> 00:05:26,690
What... impossible.

52
00:05:28,793 --> 00:05:30,159
Must have
a buckle loose.

53
00:05:30,161 --> 00:05:32,462
- And, uh, you dropped this.
- It's my whistle.

54
00:05:32,464 --> 00:05:33,964
Well, how did you...
It was down there,

55
00:05:33,966 --> 00:05:35,098
with your keys.

56
00:05:37,568 --> 00:05:39,068
- My keys!
- Go.

57
00:05:40,972 --> 00:05:42,271
You get that boy!

58
00:05:44,309 --> 00:05:45,942
- You there!
- Come here!

59
00:05:52,283 --> 00:05:53,783
Whoa!

60
00:05:56,053 --> 00:05:58,154
Yes!

61
00:06:08,933 --> 00:06:11,968
Don't watch his sword,
Stevens... watch his eyes.

62
00:06:11,970 --> 00:06:14,470
Remember, a man's intent
is in his eyes.

63
00:06:21,045 --> 00:06:22,445
Ugh!

64
00:06:33,490 --> 00:06:35,592
Ugh!

65
00:06:47,705 --> 00:06:49,706
Sometimes,
smaller is smarter.

66
00:07:04,855 --> 00:07:06,355
Jimmy's gonna
love this.

67
00:07:11,629 --> 00:07:13,129
Well done, Peter.

68
00:07:23,040 --> 00:07:25,441
I've got a nice job
for you boys.

69
00:07:25,443 --> 00:07:28,544
- How nice?
- Harbottles antiques.

70
00:07:28,546 --> 00:07:30,246
- Are you mad?
- You're ready!

71
00:07:30,248 --> 00:07:31,715
That place is tighter
than the tower.

72
00:07:31,717 --> 00:07:33,282
We'll get nicked,
for sure.

73
00:07:33,284 --> 00:07:34,884
Sorry, Jimmy...
Too dangerous.

74
00:07:37,554 --> 00:07:39,522
I think it's
a brilliant idea.

75
00:07:39,524 --> 00:07:41,958
Harbottles has two doors,
as I remember.

76
00:07:41,960 --> 00:07:43,727
One at the front,
and one at the back,

77
00:07:43,729 --> 00:07:45,128
leading to an alley.

78
00:07:45,130 --> 00:07:46,663
There is a night guard,
of course,

79
00:07:46,665 --> 00:07:48,064
and the windows
are sealed shut.

80
00:07:48,066 --> 00:07:52,301
But, there are other ways in,
if you're small and cunning.

81
00:07:52,303 --> 00:07:53,369
If we get nicked,

82
00:07:53,371 --> 00:07:54,871
it won't be the orphanage
they throw us in.

83
00:07:54,873 --> 00:07:57,007
It'll be the clink!

84
00:07:57,009 --> 00:07:59,075
We wouldn't last a week.

85
00:08:04,314 --> 00:08:05,749
Weren't you at
the bottom of hackney canal

86
00:08:05,751 --> 00:08:07,416
when Jimmy found you?

87
00:08:07,418 --> 00:08:09,152
Tied in a sack,

88
00:08:09,154 --> 00:08:11,988
with stones around
your wrists and ankles.

89
00:08:14,025 --> 00:08:16,960
Jimmy's rescued
every one of you.

90
00:08:16,962 --> 00:08:19,796
He's pulled you from
the workhouses and asylums.

91
00:08:19,798 --> 00:08:22,532
He's given you a home...

92
00:08:22,534 --> 00:08:26,670
Food in your belly
and shoes on your feet.

93
00:08:26,672 --> 00:08:28,805
Isn't it time
we paid him back?

94
00:08:32,342 --> 00:08:34,310
Harbottles antiques...

95
00:08:34,312 --> 00:08:36,813
All who's with me,
raise your right hand.

96
00:08:50,294 --> 00:08:52,628
Put words in
your ear, Peter.

97
00:08:59,904 --> 00:09:03,106
Curly's right...
This one's too dangerous.

98
00:09:03,108 --> 00:09:05,742
- But it's worth it.
- How do you know?

99
00:09:05,744 --> 00:09:07,043
You wouldn't risk it,
otherwise.

100
00:09:07,045 --> 00:09:08,377
You're growing up
quickly, Peter,

101
00:09:08,379 --> 00:09:10,980
but you still have
a lot to learn.

102
00:09:10,982 --> 00:09:12,882
Do you wanna do
this job or not?

103
00:09:12,884 --> 00:09:14,450
Oh, I want to
do it, all right.

104
00:09:14,452 --> 00:09:15,518
It's what I've been
waiting for.

105
00:09:15,520 --> 00:09:18,287
Might get me back
where I belong...

106
00:09:18,289 --> 00:09:20,389
But I've
changed my mind.

107
00:09:20,391 --> 00:09:22,726
I'm going it alone
on this one.

108
00:09:22,728 --> 00:09:24,360
You don't trust me.

109
00:09:26,496 --> 00:09:28,664
I don't want you
to get nicked.

110
00:09:28,666 --> 00:09:29,899
I'll get us
in and out safe.

111
00:09:29,901 --> 00:09:31,735
No... this one's mine.

112
00:09:38,209 --> 00:09:41,277
Things will be different
when you're older.

113
00:10:20,184 --> 00:10:22,585
Liquorice?

114
00:10:26,857 --> 00:10:29,592
What do you think
of accounting?

115
00:10:29,594 --> 00:10:32,061
- Huh?
- Bookkeeping.

116
00:10:32,063 --> 00:10:33,396
I had an Uncle,
in Penterin,

117
00:10:33,398 --> 00:10:37,767
made bucketloads from
just adding things up.

118
00:10:37,769 --> 00:10:40,904
- Sounds a bit dull, Fox.
- He had a good life.

119
00:10:40,906 --> 00:10:44,707
Married a draper's
daughter, from.

120
00:10:44,709 --> 00:10:48,544
- William...
- Nice smile.

121
00:10:48,546 --> 00:10:50,847
Fox, what are you
talking about?

122
00:10:50,849 --> 00:10:52,615
The future.

123
00:10:52,617 --> 00:10:54,818
Something to
look forward to.

124
00:10:57,955 --> 00:10:59,689
What about you, Peter?

125
00:10:59,691 --> 00:11:01,424
You ever think
of the future?

126
00:11:01,426 --> 00:11:03,860
- I'm sticking with Jimmy.
- If you're not careful,

127
00:11:03,862 --> 00:11:05,128
you'll grow up
to be just like him.

128
00:11:05,130 --> 00:11:07,063
What's wrong with that?

129
00:11:07,065 --> 00:11:10,666
- It's a dangerous life.
- Adventurous, you mean.

130
00:11:10,668 --> 00:11:12,601
You wanna spend the rest of
your days in a shoe-box, fine,

131
00:11:12,603 --> 00:11:15,238
but I want more.

132
00:11:15,240 --> 00:11:17,506
Now, Jimmy's going
places and so am I.

133
00:11:17,508 --> 00:11:19,976
One day,
we'll be partners.

134
00:11:19,978 --> 00:11:24,680
Believe me,
that day come.

135
00:11:24,682 --> 00:11:27,450
Can't come soon enough...
Come on... we got a job to do.

136
00:11:27,452 --> 00:11:29,252
- What... job?
- Yeah, Harbottles antiques,

137
00:11:29,254 --> 00:11:31,554
- you 'member?
- Tonight?

138
00:11:31,556 --> 00:11:33,589
Oh, Jimmy didn't say anything
about doing it tonight.

139
00:11:33,591 --> 00:11:36,092
Jimmy doesn't
have to know.

140
00:11:36,094 --> 00:11:37,861
We'll surprise him.

141
00:11:40,530 --> 00:11:42,165
- Make it look like
an ordinary break-in.

142
00:11:42,167 --> 00:11:44,567
- Take whatever else you want.
- Of course.

143
00:11:44,569 --> 00:11:45,902
And, should you
be lucky enough

144
00:11:45,904 --> 00:11:48,604
to find the artifact there,
handle it with the utmost care.

145
00:11:48,606 --> 00:11:50,974
Have you
considered my terms?

146
00:11:50,976 --> 00:11:52,475
Money's not a problem,

147
00:11:52,477 --> 00:11:55,311
but the other business
is more difficult.

148
00:11:55,313 --> 00:11:59,182
I'm afraid
it's not negotiable.

149
00:11:59,184 --> 00:12:01,084
My client is using
what influence he has,

150
00:12:01,086 --> 00:12:02,986
- but...
- But, what?

151
00:12:02,988 --> 00:12:06,155
- Re-establishing your
position in London society

152
00:12:06,157 --> 00:12:09,458
is proving more troublesome
than he thought.

153
00:12:09,460 --> 00:12:11,861
Grand Ole' club
won't take you back,

154
00:12:11,863 --> 00:12:13,462
and most of the new
businessmen he spoke to

155
00:12:13,464 --> 00:12:15,231
want concrete references.

156
00:12:15,233 --> 00:12:16,900
Introduction's
no longer enough.

157
00:12:16,902 --> 00:12:18,902
Well, if anyone can do it,
flood can.

158
00:12:18,904 --> 00:12:20,803
As I said,
he's doing his best.

159
00:12:28,979 --> 00:12:30,446
If there's a slip up,
I don't know you.

160
00:12:30,448 --> 00:12:32,848
- Understand?
- Perfectly.

161
00:13:25,936 --> 00:13:28,604
- Penny for the guy, mister?
- It's September!

162
00:13:30,308 --> 00:13:32,808
Now, get lost,
ratty pests!

163
00:13:32,810 --> 00:13:35,644
Penny for the guy...
Penny for the guy.

164
00:13:38,615 --> 00:13:40,116
Penny for the guy,
penny for the guy.

165
00:13:40,118 --> 00:13:41,784
Penny for the guy,
penny for the guy.

166
00:13:48,292 --> 00:13:49,925
Where'd you spring from?

167
00:13:55,599 --> 00:13:57,333
Come here.

168
00:13:58,869 --> 00:14:00,536
Come on.

169
00:14:04,241 --> 00:14:05,875
Got ya!

170
00:14:22,226 --> 00:14:24,593
See...
Couldn't be easier.

171
00:14:33,070 --> 00:14:34,904
Not bad.

172
00:14:38,409 --> 00:14:40,443
- Wow!
- Whoa!

173
00:15:09,339 --> 00:15:11,707
What the hell do
you think you're doing?

174
00:15:11,709 --> 00:15:13,209
Isn't this
what you wanted?

175
00:15:13,211 --> 00:15:15,978
You know it isn't...
I changed my mind.

176
00:15:15,980 --> 00:15:18,914
I told you, I was
doing this one alone!

177
00:15:18,916 --> 00:15:22,452
Yeah, but look...
We're in!

178
00:15:22,454 --> 00:15:24,520
Why didn't you
tell us, Peter?

179
00:15:24,522 --> 00:15:26,255
'Cause you wouldn't
have done it.

180
00:15:26,257 --> 00:15:28,057
Oh, so, you lied to us?

181
00:15:28,059 --> 00:15:30,859
I wanted to show Jimmy
what we were made of.

182
00:15:30,861 --> 00:15:35,398
He thought we were too young.
I am too young.

183
00:15:35,400 --> 00:15:38,534
Fill your bags
and wait by the door.

184
00:15:38,536 --> 00:15:40,736
Curly, keep an eye
out the back.

185
00:15:40,738 --> 00:15:43,672
Nibs, watch the front.

186
00:15:56,786 --> 00:15:58,954
Sorry, Jimmy.

187
00:15:58,956 --> 00:16:01,357
I just wanted to show you
that I could do it.

188
00:16:01,359 --> 00:16:03,859
If you're going to
be my partner one day,

189
00:16:03,861 --> 00:16:06,962
you must never
go behind my back.

190
00:16:06,964 --> 00:16:10,065
One day...
But I'm ready now.

191
00:16:10,067 --> 00:16:12,502
Believe me, you've got
a lot of growing up to do first.

192
00:16:43,500 --> 00:16:45,668
You looking for something
in particular, Jimmy?

193
00:17:02,686 --> 00:17:05,020
I'll go find something
to force it open.

194
00:17:49,566 --> 00:17:50,999
Whoa!

195
00:17:51,001 --> 00:17:52,602
- Whoa!
- Whoa!

196
00:17:52,604 --> 00:17:55,137
W-what is it?

197
00:17:55,139 --> 00:17:56,839
Wow!

198
00:18:03,079 --> 00:18:04,847
Ha-ha!

199
00:18:16,126 --> 00:18:17,893
Not bad.

200
00:18:19,162 --> 00:18:20,396
Ah!

201
00:18:36,569 --> 00:18:38,637
It's all
your fault, Peter.

202
00:18:38,639 --> 00:18:41,073
If you'd done as
Jimmy said and just...

203
00:18:41,075 --> 00:18:43,108
Just left it alone...

204
00:18:48,548 --> 00:18:50,682
Then they'd
still be here.

205
00:18:52,785 --> 00:18:55,954
You were looking
for this, weren't you, Jimmy?

206
00:18:55,956 --> 00:18:57,356
Who were you
working for?

207
00:19:14,441 --> 00:19:16,175
Where's Jimmy?

208
00:19:16,177 --> 00:19:19,078
- He's out.
- When will he be back?

209
00:19:19,080 --> 00:19:22,381
What you want him for?

210
00:19:22,383 --> 00:19:25,084
What you want
with Jimmy?

211
00:19:25,086 --> 00:19:27,286
Wait... come back.

212
00:20:45,965 --> 00:20:47,966
Why do you follow
Jeffries, boy?

213
00:20:52,372 --> 00:20:54,806
Jimmy didn't send you,
did he?

214
00:20:54,808 --> 00:20:56,341
What do you want
with Jimmy?

215
00:20:56,343 --> 00:20:58,410
That's my business.

216
00:20:58,412 --> 00:21:00,512
Where is he?

217
00:21:03,650 --> 00:21:05,551
Just gone.

218
00:21:05,553 --> 00:21:07,686
What do you mean, "gone?"

219
00:21:07,688 --> 00:21:11,122
A bomb, in Harbottles.

220
00:21:11,124 --> 00:21:13,992
He found the orb,
didn't he?

221
00:21:13,994 --> 00:21:15,894
You know what
that thing is?

222
00:21:15,896 --> 00:21:18,029
So,
he was in Harbottles, after all.

223
00:21:18,031 --> 00:21:20,399
- Jimmy was working for you?
- Where is it, now?

224
00:21:22,535 --> 00:21:23,968
Tell me!

225
00:21:23,970 --> 00:21:26,271
It blew him up
and all my crew.

226
00:21:26,273 --> 00:21:28,607
Let him go, Jeffries.

227
00:21:34,681 --> 00:21:38,083
They weren't blown up.

228
00:21:38,085 --> 00:21:40,352
- Where are they, then?
- Another world,

229
00:21:40,354 --> 00:21:42,787
more beautiful than
you can imagine.

230
00:21:42,789 --> 00:21:46,057
But I can get them back if
you tell me where the orb is.

231
00:21:46,059 --> 00:21:48,360
- How?
- It's a portal.

232
00:21:48,362 --> 00:21:50,929
A kind of door,

233
00:21:50,931 --> 00:21:53,365
and the slightest knock
will activate it.

234
00:21:53,367 --> 00:21:56,435
But we must hurry...
Heavens, Jeffries,

235
00:21:56,437 --> 00:21:58,337
if I'd have known it was
at Harbottles for sure,

236
00:21:58,339 --> 00:22:00,805
I'd have engaged
someone more diligent...

237
00:22:00,807 --> 00:22:02,307
Hey... after him!

238
00:22:10,617 --> 00:22:13,385
Hurry, Jeffries!

239
00:22:15,755 --> 00:22:18,490
A door...

240
00:22:18,492 --> 00:22:21,860
To another world.

241
00:22:21,862 --> 00:22:23,795
The slightest knock, hey?

242
00:22:28,167 --> 00:22:32,504
What a... what a weird
looking place...

243
00:22:32,506 --> 00:22:35,874
But you're in there
somewhere.

244
00:22:35,876 --> 00:22:37,976
Ain't ya, Jimmy?

245
00:22:39,445 --> 00:22:41,146
Open up, Peter!

246
00:22:41,148 --> 00:22:44,949
- We can help you.
- Help me?

247
00:22:44,951 --> 00:22:47,218
When has a toff ever
helped the likes of me?

248
00:22:54,794 --> 00:22:57,496
I got him into this...

249
00:22:57,498 --> 00:22:59,498
I'm gonna get him out.

250
00:23:31,397 --> 00:23:33,732
Hello?

251
00:23:35,335 --> 00:23:37,569
Where am I?

252
00:24:00,626 --> 00:24:03,462
Come on,
where are you?

253
00:24:07,199 --> 00:24:09,801
There you are.

254
00:24:17,209 --> 00:24:22,414
Lots of smoke,
no flames.

255
00:24:22,416 --> 00:24:24,483
- Give me that.
- No!

256
00:24:27,721 --> 00:24:30,121
We've landed in hell,
I tell you.

257
00:24:30,123 --> 00:24:35,193
Soon, Lucifer's demons will
rise up to record our sins.

258
00:24:35,195 --> 00:24:36,528
And throw us
down there,

259
00:24:36,530 --> 00:24:39,063
into the everlasting
fire of damnation,

260
00:24:39,065 --> 00:24:42,967
where we will burn in agony,
for all eternity.

261
00:24:50,342 --> 00:24:52,343
Jimmy!

262
00:24:52,345 --> 00:24:54,813
Fox!

263
00:24:54,815 --> 00:24:56,415
Hear that?

264
00:25:05,925 --> 00:25:08,794
They're headed this way!

265
00:25:08,796 --> 00:25:11,262
Kill the smoke.

266
00:25:16,502 --> 00:25:18,336
Hide, quickly!

267
00:25:29,782 --> 00:25:34,052
Bonjourno, amigo...
Got any goodies?

268
00:25:35,188 --> 00:25:36,455
- Leave us alone!
- Get off!

269
00:25:37,057 --> 00:25:38,890
- Let me go!
- Just get off!

270
00:25:39,892 --> 00:25:42,226
- Found another five...
- Get off of me!

271
00:25:42,228 --> 00:25:43,695
- Little ones?
- Get off me!

272
00:25:45,632 --> 00:25:47,065
Don't touch me...
Let me go!

273
00:25:55,927 --> 00:25:57,329
Jimmy?

274
00:26:08,907 --> 00:26:11,042
Tootles.

275
00:26:32,297 --> 00:26:35,599
Pirates.

276
00:26:35,601 --> 00:26:38,436
We're coming aboard!

277
00:27:06,231 --> 00:27:08,732
- Aah!
- Aah!

278
00:27:10,503 --> 00:27:12,770
Fox.

279
00:27:17,409 --> 00:27:18,776
Where did you
spring from?

280
00:27:18,778 --> 00:27:21,345
You have no idea
how glad I am to see you.

281
00:27:21,347 --> 00:27:22,947
Where the hell
have we landed?

282
00:27:22,949 --> 00:27:23,981
I have no idea.

283
00:27:23,983 --> 00:27:27,418
All is know is, we're not
in  anymore.

284
00:27:27,420 --> 00:27:33,124
It was that thing,
in Harbottles, wasn't it?

285
00:27:33,126 --> 00:27:35,693
I'm sorry, Fox.

286
00:27:35,695 --> 00:27:37,428
It's all my fault.

287
00:27:37,430 --> 00:27:39,697
We should've never broke into
Harbottles in the first place.

288
00:27:39,699 --> 00:27:43,401
If Curly was here,
he'd string you up.

289
00:27:43,403 --> 00:27:45,536
I'll make good.

290
00:27:45,538 --> 00:27:48,206
I'll get them off that ship
and home safe.

291
00:27:48,208 --> 00:27:51,109
Ship?

292
00:27:51,111 --> 00:27:53,111
A pirate ship.

293
00:27:55,013 --> 00:27:56,680
It's a bloody nightmare.

294
00:27:56,682 --> 00:27:58,382
Weird crocs, spooky woods.

295
00:27:58,384 --> 00:28:00,084
Now, pirates.

296
00:28:00,086 --> 00:28:02,653
What's next...
Swarms of flying beasties?

297
00:28:11,863 --> 00:28:13,964
What's that?

298
00:28:13,966 --> 00:28:16,467
Oh, what now?

299
00:28:18,670 --> 00:28:21,005
Run!

300
00:28:35,154 --> 00:28:37,121
Ugh, ugh!

301
00:28:37,123 --> 00:28:39,257
Ah-ah, Peter...

302
00:28:39,259 --> 00:28:41,058
Get 'em off!

303
00:28:44,530 --> 00:28:46,697
Get on your feet.

304
00:28:53,305 --> 00:28:54,605
We gotta stay
ahead of the swarm.

305
00:28:54,607 --> 00:28:56,073
Otherwise,
we're dead!

306
00:29:17,596 --> 00:29:20,064
Oooh!

307
00:29:30,175 --> 00:29:32,610
Injuns.

308
00:29:42,721 --> 00:29:44,788
What year do
you come from?

309
00:29:44,790 --> 00:29:46,290
Nineteen hundred and six.

310
00:29:46,292 --> 00:29:50,595
Oh, that'll make me 163,
next October.

311
00:29:50,597 --> 00:29:53,497
263, you mean.

312
00:29:53,499 --> 00:29:56,166
Oh, maybe I ought start
thinkin' about settlin' down.

313
00:29:56,168 --> 00:29:58,236
Nice cottage on Venus.

314
00:30:00,906 --> 00:30:03,574
From the 1700's...
How's that possible?

315
00:30:03,576 --> 00:30:05,309
,

316
00:30:05,311 --> 00:30:06,977
and regular
trips up the rigging.

317
00:30:12,118 --> 00:30:14,918
And what are you
good for, I wonder?

318
00:30:23,395 --> 00:30:25,563
It still works.

319
00:30:25,565 --> 00:30:28,532
Tick-tock.

320
00:30:28,534 --> 00:30:31,168
Tick-tock, tick-tock.

321
00:30:31,170 --> 00:30:33,237
Tick-tock, tick-tock.

322
00:30:33,239 --> 00:30:34,905
Tick-tock, tick-tock!

323
00:30:34,907 --> 00:30:36,274
Did you bring anything
else with ya?

324
00:30:36,276 --> 00:30:37,941
Did ya?

325
00:30:37,943 --> 00:30:42,613
- Oh, sugar almonds, perhaps?
- Rum spice!

326
00:30:42,615 --> 00:30:45,115
- Just what you see.
- Pity!

327
00:30:50,255 --> 00:30:51,822
How sweet.

328
00:30:51,824 --> 00:30:55,559
He carries a picture
of his true love.

329
00:30:55,561 --> 00:30:58,429
- What is this place?
- Can't you tell?

330
00:31:00,131 --> 00:31:02,966
It's heaven...

331
00:31:02,968 --> 00:31:04,268
Or hell!

332
00:31:07,173 --> 00:31:08,972
Depending on
your point of view!

333
00:31:12,011 --> 00:31:13,043
See?

334
00:31:13,045 --> 00:31:15,413
Lucifer's demons.

335
00:31:15,415 --> 00:31:17,815
What shall we do
with them, hmm?

336
00:31:17,817 --> 00:31:19,483
Well, I want-I want
the English lads.

337
00:31:19,485 --> 00:31:22,320
- What for?
- They look so tender.

338
00:31:22,322 --> 00:31:24,221
I bet they taste
good in a stew.

339
00:31:25,792 --> 00:31:28,058
My boys stay with me.

340
00:31:28,060 --> 00:31:31,362
He's a bold one, no?

341
00:31:31,364 --> 00:31:34,198
And he's not
a bad looking work.

342
00:31:34,200 --> 00:31:36,200
- Eh?
- Ooh!

343
00:31:36,202 --> 00:31:38,536
Maybe I could find
a use for him in my cabin.

344
00:31:38,538 --> 00:31:42,172
Good idea...
Maybe I need a rest, eh?

345
00:31:42,174 --> 00:31:46,009
Just playin'
with you, starky.

346
00:31:46,011 --> 00:31:48,479
I'm just playin'
with you.

347
00:31:48,481 --> 00:31:49,680
Throw him
to the crocs.

348
00:31:51,217 --> 00:31:53,351
Smee, you can
keep the boys.

349
00:31:53,353 --> 00:31:56,920
Oh, thank you, ma'am...
You won't be sorry.

350
00:31:56,922 --> 00:31:58,356
I've got some
coriander seeds

351
00:31:58,358 --> 00:32:00,224
- and some ginger spice...
- Aghh!

352
00:32:02,027 --> 00:32:04,762
Right... now,
you better come with me.

353
00:32:04,764 --> 00:32:06,129
You're not gonna
like this next bit.

354
00:32:06,131 --> 00:32:07,130
- Jimmy.
- Jimmy.

355
00:32:07,132 --> 00:32:09,233
- Come on.
- Don't let him take us!

356
00:32:16,842 --> 00:32:17,941
Oh!

357
00:32:17,943 --> 00:32:20,177
- Ahhh!
- Ahhh!

358
00:32:26,752 --> 00:32:31,221
My boys stay with me.

359
00:32:54,713 --> 00:32:56,280
Wait.

360
00:32:56,282 --> 00:32:59,082
I want to watch.

361
00:33:08,259 --> 00:33:10,394
Oh!

362
00:33:12,297 --> 00:33:15,733
Aghhh!

363
00:33:24,609 --> 00:33:25,810
You asked what
I was good for.

364
00:33:25,812 --> 00:33:28,045
Well, as you can see,
I'm handy with a blade.

365
00:33:28,047 --> 00:33:29,547
Who are ya?

366
00:33:29,549 --> 00:33:32,349
My friends call me Jimmy.

367
00:33:32,351 --> 00:33:34,384
Jimmy.

368
00:33:34,386 --> 00:33:37,321
But the name's Hook,
James Hook.

369
00:33:47,059 --> 00:33:48,192
I'm sorry for this,

370
00:33:48,194 --> 00:33:51,563
but entrance to our
village is secret.

371
00:34:08,080 --> 00:34:09,648
What are you
gonna do with us?

372
00:34:09,650 --> 00:34:12,850
- Dinner.
- You're gonna eat us?

373
00:34:12,852 --> 00:34:14,986
Why, do you taste good?

374
00:34:14,988 --> 00:34:16,954
Come...
You must be hungry.

375
00:34:38,811 --> 00:34:40,945
What's this meat?

376
00:34:40,947 --> 00:34:42,847
Croc.

377
00:34:46,018 --> 00:34:50,254
- Are we in America?
- Not anymore.

378
00:34:50,256 --> 00:34:53,024
- But you're Indians.
- We are the Kaw...

379
00:34:53,026 --> 00:34:56,060
People of the Raven.

380
00:34:56,062 --> 00:34:59,931
We have become part
of this world now.

381
00:34:59,933 --> 00:35:02,133
Do you know the way
back to London?

382
00:35:08,774 --> 00:35:10,141
The chief.

383
00:35:26,960 --> 00:35:29,361
Chasing true spirits
is hungry work.

384
00:35:37,070 --> 00:35:43,608
He asks if you want
to join our tribe.

385
00:35:43,610 --> 00:35:45,844
Thank you, but, um,
once we finish dinner,

386
00:35:45,846 --> 00:35:47,445
we'll be on our way.

387
00:35:53,787 --> 00:35:55,487
We saved you before.

388
00:35:55,489 --> 00:35:58,055
We may not be there
to save you again.

389
00:35:58,057 --> 00:36:00,425
We're very grateful,

390
00:36:00,427 --> 00:36:02,927
but we have to rescue
our friends from pirates.

391
00:36:15,073 --> 00:36:18,743
- Where are we?
- We call this...

392
00:36:18,745 --> 00:36:21,178
- Neverland.
- Why?

393
00:36:21,180 --> 00:36:23,882
Because we never age here.

394
00:36:23,884 --> 00:36:28,820
You might not believe this,
but I am 130 years old.

395
00:36:28,822 --> 00:36:32,223
Inu's son is 81.

396
00:36:42,535 --> 00:36:44,335
The chief's daughter.

397
00:36:47,506 --> 00:36:50,408
She is called."

398
00:36:50,410 --> 00:36:54,779
"Tigerlily,"
in your language.

399
00:36:54,781 --> 00:36:58,215
She is named this
because she is as wild

400
00:36:58,217 --> 00:37:03,254
as she is beautiful.

401
00:37:08,462 --> 00:37:09,828
Don't get any ideas,

402
00:37:09,830 --> 00:37:12,831
because she is almost
100 years old.

403
00:37:22,175 --> 00:37:24,241
You've left me with
a bit of a problem.

404
00:37:24,243 --> 00:37:25,510
Three of my
best men dead.

405
00:37:25,512 --> 00:37:27,512
One was my
personal bodyguard.

406
00:37:27,514 --> 00:37:31,182
- It was self defense.
- That's not the point.

407
00:37:31,184 --> 00:37:33,551
I can't get
replacements here.

408
00:37:33,553 --> 00:37:34,786
No.

409
00:37:34,788 --> 00:37:37,522
You're not
in London now, Hook.

410
00:37:37,524 --> 00:37:40,592
Do you notice anything
unusual out there?

411
00:37:40,594 --> 00:37:42,527
I don't follow.

412
00:37:42,529 --> 00:37:47,398
Orion, Polaris?

413
00:37:47,400 --> 00:37:49,734
Maybe you can point
to the Pole Star.

414
00:37:49,736 --> 00:37:51,503
Astronomy's
not my best suit.

415
00:37:51,505 --> 00:37:52,370
Well, if it was,

416
00:37:52,372 --> 00:37:55,507
you'd notice that
there isn't a Pole Star,

417
00:37:55,509 --> 00:37:59,043
and Orion is over there...

418
00:37:59,045 --> 00:38:03,748
In the wrong place.

419
00:38:03,750 --> 00:38:05,917
How's that possible?

420
00:38:05,919 --> 00:38:09,754
The planet Earth is
in a different galaxy...

421
00:38:09,756 --> 00:38:13,958
Far, far away.

422
00:38:13,960 --> 00:38:17,061
- There's no way back.
- Are you sure?

423
00:38:17,063 --> 00:38:21,298
I've had almost
200 years to work it out.

424
00:38:34,848 --> 00:38:37,682
We gotta fatten you up...
Ain't no mistake.

425
00:38:37,684 --> 00:38:41,519
Any bread and jam?

426
00:38:41,521 --> 00:38:44,022
I've got cream cakes,
sweet meats,

427
00:38:44,024 --> 00:38:47,592
pickled herring,
and crystallized dates.

428
00:38:47,594 --> 00:38:49,994
But, sadly,
no bread and jam,

429
00:38:49,996 --> 00:38:51,763
your highness.

430
00:38:54,034 --> 00:38:57,334
We're stuck here,
but it needn't be all bad.

431
00:38:57,336 --> 00:39:01,172
This planet
has something...

432
00:39:01,174 --> 00:39:04,709
Special to offer.

433
00:39:04,711 --> 00:39:08,947
It's mined by creatures
of this world.

434
00:39:08,949 --> 00:39:12,349
The Injuns call them
"Tree Spirits."

435
00:39:12,351 --> 00:39:15,920
This is the stuff
that makes them fly.

436
00:39:21,560 --> 00:39:23,027
Indians?

437
00:39:23,029 --> 00:39:26,263
We're not the only ones
from our world, Hook.

438
00:39:26,265 --> 00:39:30,902
See, a year ago,
I captured one of them.

439
00:39:30,904 --> 00:39:34,572
He was carrying
this mineral,

440
00:39:34,574 --> 00:39:38,509
and under torture,
he told me of its power.

441
00:39:38,511 --> 00:39:42,246
It'll make you
feel more alive.

442
00:39:42,248 --> 00:39:44,515
More complete than
you've ever felt.

443
00:39:44,517 --> 00:39:48,620
It'll light you up
from inside.

444
00:39:48,622 --> 00:39:52,757
Literally,
turn you into...

445
00:39:52,759 --> 00:39:54,826
A God.

446
00:40:01,900 --> 00:40:07,471
And give you
the power to fly.

447
00:40:07,473 --> 00:40:10,041
Incredible.

448
00:40:13,546 --> 00:40:16,881
As you can see,
it's unstable.

449
00:40:16,883 --> 00:40:19,583
That's only because I don't
know how to use it yet.

450
00:40:19,585 --> 00:40:22,286
Besides, I only have enough
for this magic trick.

451
00:40:22,288 --> 00:40:25,389
We need more...
Lots more.

452
00:40:25,391 --> 00:40:28,626
The only problem is, we can't
get near the Tree Spirits.

453
00:40:28,628 --> 00:40:31,829
They're protected by the
coal mountains on one side,

454
00:40:31,831 --> 00:40:36,467
and the savages
on the other.

455
00:40:36,469 --> 00:40:39,470
Join me, Hook.

456
00:40:39,472 --> 00:40:41,338
I badly need
fresh blood,

457
00:40:41,340 --> 00:40:45,043
and you bring knowledge
from a modern world.

458
00:40:45,045 --> 00:40:48,680
Will you help me
defeat the savages?

459
00:40:48,682 --> 00:40:54,185
And, together, we can rule
Neverland, like gods,

460
00:40:54,187 --> 00:40:58,956
and turn this endless purgatory
into an eternal paradise.

461
00:41:03,862 --> 00:41:05,863
Gods.

462
00:41:08,633 --> 00:41:10,935
Yes...

463
00:41:10,937 --> 00:41:13,270
Gods.

464
00:41:28,721 --> 00:41:31,622
What are you doing
up here, starky?

465
00:41:33,793 --> 00:41:36,828
Don't the captain
need you tonight?

466
00:41:36,830 --> 00:41:38,462
Leave me alone!

467
00:41:42,769 --> 00:41:44,969
Oh, dear.

468
00:42:56,341 --> 00:42:58,910
There must be
a way down.

469
00:43:04,983 --> 00:43:07,952
We will build you
and your friend a hut.

470
00:43:07,954 --> 00:43:09,653
Thank you.

471
00:43:09,655 --> 00:43:11,923
Why live up here?

472
00:43:11,925 --> 00:43:13,490
To be near
the Tree Spirits.

473
00:43:13,492 --> 00:43:17,261
That is their city.

474
00:43:17,263 --> 00:43:21,598
We protect them
from the pirates.

475
00:43:21,600 --> 00:43:24,401
How do you get down
to the sea from here?

476
00:43:24,403 --> 00:43:27,104
The same way you
were brought in.

477
00:43:27,106 --> 00:43:31,542
Through a secret passage,
through those mountains.

478
00:43:31,544 --> 00:43:33,845
Will you show me?

479
00:43:33,847 --> 00:43:35,546
If you try to
rescue your friends,

480
00:43:35,548 --> 00:43:37,648
the pirates will
capture and torture you,

481
00:43:37,650 --> 00:43:41,719
until you show them
the mountain passage.

482
00:43:41,721 --> 00:43:44,055
But I can't just
sit on my hands.

483
00:43:44,057 --> 00:43:45,356
I'm the one that got
them into this mess.

484
00:43:45,358 --> 00:43:48,425
I've got to find a way
to get them home safe.

485
00:43:48,427 --> 00:43:50,427
There is no way home.

486
00:43:52,164 --> 00:43:54,131
What?

487
00:43:59,071 --> 00:44:01,205
No.

488
00:44:02,941 --> 00:44:05,542
There is a way back.

489
00:44:05,544 --> 00:44:07,811
There must be.

490
00:44:16,121 --> 00:44:17,922
Fox!

491
00:44:28,666 --> 00:44:31,168
- Fox, I have a plan.
- For what?

492
00:44:31,170 --> 00:44:32,636
To get us out of here
and on to that ship.

493
00:44:32,638 --> 00:44:34,338
Come on!

494
00:44:36,708 --> 00:44:39,643
See what
they're carrying... fishing nets.

495
00:44:39,645 --> 00:44:41,578
So?

496
00:44:41,580 --> 00:44:44,081
You seen any fishing
waters around here?

497
00:44:44,083 --> 00:44:47,651
- No.
- Exactly!

498
00:44:47,653 --> 00:44:49,387
I don't understand.

499
00:44:49,389 --> 00:44:50,854
That's how we're gonna
find the secret passage

500
00:44:50,856 --> 00:44:53,057
through the mountains.

501
00:44:53,059 --> 00:44:54,858
Come on.

502
00:46:28,920 --> 00:46:30,621
My God!

503
00:46:30,623 --> 00:46:32,390
Look at the size of it!

504
00:46:40,038 --> 00:46:41,471
Grab on to that!

505
00:46:41,473 --> 00:46:43,607
- Quick, grab onto it!
- Shh, be quiet.

506
00:46:58,590 --> 00:47:01,958
- You see Jimmy?
- No.

507
00:47:01,960 --> 00:47:03,092
How are we gonna
get him up here?

508
00:47:03,094 --> 00:47:05,495
They're surrounded
by pirates.

509
00:47:05,497 --> 00:47:08,632
Yeah, but
sleeping pirates.

510
00:47:08,634 --> 00:47:11,367
Drunk, sleeping pirates.

511
00:47:29,720 --> 00:47:32,288
- Peter!
- Peter, you're here!

512
00:47:32,290 --> 00:47:34,591
- Peter, what are you doing?
- Shh-shh-shh...

513
00:47:34,593 --> 00:47:36,560
Come on!

514
00:47:36,562 --> 00:47:39,062
I'm not going
anywhere with you!

515
00:47:39,064 --> 00:47:41,097
Shut it, Curly...
He's here to help.

516
00:47:41,099 --> 00:47:42,566
Yeah, well,
we don't need his help.

517
00:47:42,568 --> 00:47:44,334
Yeah, he's the one
who got us into this mess

518
00:47:44,336 --> 00:47:45,902
in the first place.

519
00:47:45,904 --> 00:47:47,838
And I'm the one
that's getting you out.

520
00:47:47,840 --> 00:47:49,005
You wanna stay?

521
00:47:49,007 --> 00:47:50,340
Fine.

522
00:47:50,342 --> 00:47:53,409
You want to live,
follow us!

523
00:47:53,411 --> 00:47:56,913
Did I ever tell you
my recipe for turtle soup?

524
00:47:56,915 --> 00:47:59,516
Please, smee.

525
00:47:59,518 --> 00:48:02,519
Shh.

526
00:48:02,521 --> 00:48:04,253
Hey...

527
00:48:10,094 --> 00:48:13,831
- Something here's not right.
- What?

528
00:48:14,733 --> 00:48:16,566
I'm going to
go look around.

529
00:48:16,568 --> 00:48:17,968
I wouldn't do that,
if I was you.

530
00:48:17,970 --> 00:48:20,370
Not up there,
in Bonny's cabin.

531
00:48:20,372 --> 00:48:21,905
Thank you.

532
00:48:27,044 --> 00:48:29,178
Where's Jimmy?

533
00:48:29,180 --> 00:48:32,749
- The captain's quarters.
- You sure?

534
00:48:32,751 --> 00:48:34,718
She's got a shine for him.

535
00:48:34,720 --> 00:48:36,887
She?

536
00:48:36,889 --> 00:48:39,789
- Where you going Peter?
- To get Jimmy!

537
00:48:39,791 --> 00:48:41,391
But we're all here.

538
00:48:41,393 --> 00:48:43,560
We can make a clean get away,
if we go now.

539
00:48:43,562 --> 00:48:45,428
I'm not going
without Jimmy.

540
00:49:20,798 --> 00:49:22,398
Where's Jimmy?

541
00:49:22,400 --> 00:49:26,235
Peter...
How did you get here?

542
00:49:26,237 --> 00:49:27,904
Get your clothes on...
I've got a canoe waiting below.

543
00:49:27,906 --> 00:49:29,238
Put the pistol
down, Peter.

544
00:49:29,240 --> 00:49:30,206
- Bonny's a friend.
- Bonny?

545
00:49:30,208 --> 00:49:31,741
How many more
in your litter, Hook?

546
00:49:31,743 --> 00:49:34,978
Let me speak to him...
Didn't know he was here.

547
00:49:34,980 --> 00:49:36,279
Give me the gun, Peter.

548
00:49:36,281 --> 00:49:38,715
Wait, starkey!

549
00:49:38,717 --> 00:49:39,916
Peter, give me the gun!

550
00:49:39,918 --> 00:49:41,317
Tell him to put
his away first!

551
00:49:41,319 --> 00:49:42,652
Listen to me, Peter.

552
00:49:42,654 --> 00:49:44,621
Captain Bonny and her men
are on our side.

553
00:49:44,623 --> 00:49:46,957
She's assured me that the boys
will be well looked after.

554
00:49:46,959 --> 00:49:48,758
The Indians say
they're crazy.

555
00:49:48,760 --> 00:49:50,126
- Indians?
- He's with the savages.

556
00:49:50,128 --> 00:49:52,228
Trust me, Peter,
they're anything but crazy.

557
00:49:52,230 --> 00:49:54,397
These are our people...
It's a dangerous place.

558
00:49:54,399 --> 00:49:56,700
- They can help us survive.
- You wanna stay here?

559
00:49:56,702 --> 00:49:58,568
- With her?
- We've nowhere else to go!

560
00:49:58,570 --> 00:50:00,837
We can stay with the Indians
'till we find a way home!

561
00:50:00,839 --> 00:50:02,305
They'll scalp and skin
the lot of you.

562
00:50:02,307 --> 00:50:03,607
No, they won't...
They're good people!

563
00:50:03,609 --> 00:50:05,075
- How do you know?
- They're kind!

564
00:50:05,077 --> 00:50:08,544
Listen to me, Peter...
I'm staying here.

565
00:50:11,616 --> 00:50:14,350
If you want to
stick with me,

566
00:50:14,352 --> 00:50:16,853
give me the gun.

567
00:50:21,826 --> 00:50:24,160
I don't trust them, Jimmy.

568
00:50:26,230 --> 00:50:29,899
So, trust me.

569
00:50:35,140 --> 00:50:37,173
Give me the gun.

570
00:50:47,217 --> 00:50:49,819
Shh-shh!

571
00:50:52,123 --> 00:50:53,857
This one stays on...
Come on!

572
00:50:53,859 --> 00:50:55,391
Leave him be.

573
00:50:57,361 --> 00:51:00,596
Hook, leave it.

574
00:51:08,372 --> 00:51:10,073
You little rat!

575
00:51:13,111 --> 00:51:16,079
Your boys are gone, smee,
but I captured this one.

576
00:51:16,081 --> 00:51:17,747
He's not one
of my boys.

577
00:51:17,749 --> 00:51:20,216
Hook, he had him
working behind our backs.

578
00:51:20,218 --> 00:51:21,918
What did you do
with my boys?

579
00:51:21,920 --> 00:51:23,452
Leave him be...
He's just a boy!

580
00:51:23,454 --> 00:51:24,921
He doesn't know
what he's doing!

581
00:51:24,923 --> 00:51:25,922
I'm gonna kill him,

582
00:51:25,924 --> 00:51:28,057
if he don't tell me what
he's done with my boys!

583
00:51:31,896 --> 00:51:34,330
Where are the others,
Peter, hmm?

584
00:51:34,332 --> 00:51:38,868
- We must all stick together.
- Not here.

585
00:51:38,870 --> 00:51:41,437
- Not with these crazies.
- Shh-shh-shh.

586
00:51:41,439 --> 00:51:46,109
Shh-shh-shh-shh...
You're safe with me.

587
00:51:46,111 --> 00:51:48,377
Now, lets go inside,
get something to eat,

588
00:51:48,379 --> 00:51:50,379
and forget this foolishness.

589
00:51:50,381 --> 00:51:52,281
Hmm?

590
00:51:58,222 --> 00:52:00,323
- Peter, stop... get back!
- Hey, come here!

591
00:52:00,325 --> 00:52:02,225
Come back here!
Hey!

592
00:52:02,227 --> 00:52:05,328
Ahhh!

593
00:52:09,133 --> 00:52:12,135
Unhand me!

594
00:52:12,137 --> 00:52:14,137
Where is he?

595
00:52:17,541 --> 00:52:20,043
Where are you?

596
00:52:22,279 --> 00:52:24,814
Ah-ha!

597
00:52:29,287 --> 00:52:31,520
Fox!

598
00:52:31,522 --> 00:52:33,957
Run... run, Fox!

599
00:52:33,959 --> 00:52:36,192
There!

600
00:52:36,194 --> 00:52:38,427
Quick, quick... hurry!

601
00:52:38,429 --> 00:52:40,063
Come on, come on...
Quick!

602
00:52:43,300 --> 00:52:45,802
Swim faster!

603
00:52:45,804 --> 00:52:48,471
- Quickly, quickly!
- Faster!

604
00:52:48,473 --> 00:52:49,906
Quickly!

605
00:52:49,908 --> 00:52:52,441
Peter!

606
00:52:52,443 --> 00:52:54,477
- Over here, Peter!
- Come on!

607
00:52:54,479 --> 00:52:56,212
Come on, let's go!

608
00:52:56,214 --> 00:52:58,782
- But Fox is up there!
- We came back for you.

609
00:53:02,987 --> 00:53:05,621
Jump, jump!

610
00:53:05,623 --> 00:53:07,290
Jump now...
You'll make the canoe.

611
00:53:07,292 --> 00:53:08,858
Jump, Fox!

612
00:53:14,499 --> 00:53:16,766
Fox!

613
00:53:25,042 --> 00:53:27,576
Fox!

614
00:53:29,914 --> 00:53:31,480
Peter!

615
00:53:31,482 --> 00:53:33,716
Ugh!

616
00:53:37,321 --> 00:53:39,956
Peter!

617
00:53:42,459 --> 00:53:45,361
Peter!

618
00:53:53,524 --> 00:53:54,857
We trusted you,

619
00:53:54,859 --> 00:53:56,892
gave you the freedom
of our village,

620
00:53:56,894 --> 00:53:58,927
and you abused
that trust.

621
00:54:03,100 --> 00:54:04,267
Stole two canoes,

622
00:54:04,269 --> 00:54:09,171
and used the mountain
passage without our consent.

623
00:54:10,975 --> 00:54:15,210
I should punish you,
but in light of your loss,

624
00:54:15,212 --> 00:54:17,513
I will be lenient
this time.

625
00:54:39,969 --> 00:54:42,805
I want to find them.

626
00:54:45,809 --> 00:54:46,909
Things have come
a long way

627
00:54:46,911 --> 00:54:49,312
since I've terrorized
the Spanish main.

628
00:54:54,785 --> 00:54:57,252
What else is new?

629
00:54:57,254 --> 00:54:59,121
Flying machines?

630
00:54:59,123 --> 00:55:04,460
Where's this
Indian settlement?

631
00:55:04,462 --> 00:55:07,797
You would choose
the boys over me?

632
00:55:07,799 --> 00:55:08,798
I'm responsible for them.

633
00:55:08,800 --> 00:55:10,466
I brought them here,
they look up to me!

634
00:55:10,468 --> 00:55:12,335
What will you do
when you find them?

635
00:55:12,337 --> 00:55:14,169
They're clever.

636
00:55:14,171 --> 00:55:16,004
Trained in the streets,
pickpockets.

637
00:55:16,006 --> 00:55:17,272
They could be
useful to us.

638
00:55:17,274 --> 00:55:19,508
Help us find
the mineral dust.

639
00:55:19,510 --> 00:55:21,510
Us?

640
00:55:30,186 --> 00:55:32,988
I've never met
anyone like you.

641
00:55:37,227 --> 00:55:41,163
And what about her?

642
00:55:41,165 --> 00:55:44,233
You've forgotten already?

643
00:55:44,235 --> 00:55:45,868
She passed away
many years ago.

644
00:55:45,870 --> 00:55:48,404
But you still
carry her portrait.

645
00:55:48,406 --> 00:55:50,939
She had a hold
on me once.

646
00:55:56,145 --> 00:55:58,213
Now, I have you.

647
00:56:00,984 --> 00:56:03,652
Oh!

648
00:56:07,057 --> 00:56:09,958
I'll give you
what you want, Hook.

649
00:56:09,960 --> 00:56:13,095
But only if you
give me what I want.

650
00:56:13,097 --> 00:56:15,798
There is no us!

651
00:56:15,800 --> 00:56:19,067
Understand?

652
00:56:19,069 --> 00:56:23,406
I'll let ya live because
I want to know what you know.

653
00:56:23,408 --> 00:56:27,443
All 200 years of it!

654
00:56:33,349 --> 00:56:35,350
You lied to us.

655
00:56:35,352 --> 00:56:37,586
We never should have
broken into Harbottles.

656
00:56:37,588 --> 00:56:39,154
You were just
showing off to Jimmy.

657
00:56:39,156 --> 00:56:41,657
- Now, we're stuck here!
- Wherever here is.

658
00:56:41,659 --> 00:56:43,692
- And he got Fox killed!
- Curly!

659
00:56:43,694 --> 00:56:45,594
And we were all
in that canoe.

660
00:56:45,596 --> 00:56:47,129
All right,
we could've got away,

661
00:56:47,131 --> 00:56:50,666
but he had to
go back for Jimmy.

662
00:56:50,668 --> 00:56:52,935
What's the point
of rubbing it in?

663
00:56:56,973 --> 00:57:00,342
Curly's right.

664
00:57:00,344 --> 00:57:02,244
I got Fox killed.

665
00:57:40,183 --> 00:57:42,451
No-no-no-no.

666
00:57:42,453 --> 00:57:44,386
It should go...

667
00:57:47,592 --> 00:57:49,825
At the end of it.

668
00:57:51,629 --> 00:57:53,796
You know this tune?

669
00:57:53,798 --> 00:57:55,464
Come.

670
00:57:57,400 --> 00:58:01,570
- Where did you see this?
- In here.

671
00:58:01,572 --> 00:58:03,071
A dream.

672
00:58:03,073 --> 00:58:05,975
The same dream,
every night.

673
00:58:05,977 --> 00:58:07,743
You have the dream, too,
don't you?

674
00:58:07,745 --> 00:58:09,545
- Uh-huh.

675
00:58:09,547 --> 00:58:13,616
That music is the sound
of Tree Spirit wings.

676
00:58:13,618 --> 00:58:16,652
He's holding the orb,
isn't he?

677
00:58:16,654 --> 00:58:18,888
That isn't quite right.

678
00:58:18,890 --> 00:58:20,990
The peaks were different
in my dream.

679
00:58:27,397 --> 00:58:29,598
Draw it.

680
00:58:44,814 --> 00:58:47,182
It's something like...

681
00:58:50,887 --> 00:58:53,355
No.
Can I try?

682
00:59:03,299 --> 00:59:07,736
Something like this?

683
00:59:07,738 --> 00:59:12,908
- Do you have the dream, too?
- No, but I hunt and fish.

684
00:59:12,910 --> 00:59:16,111
We call that
"bone mountain."

685
00:59:16,113 --> 00:59:19,114
We've never been there...
It's too far away.

686
00:59:19,116 --> 00:59:21,884
But we can see it
on a clear day,

687
00:59:21,886 --> 00:59:26,254
when we pass
the outer islands.

688
00:59:26,256 --> 00:59:28,791
So, the hooded man
was in Neverland?

689
00:59:28,793 --> 00:59:30,726
Why do we have
the same dream?

690
00:59:30,728 --> 00:59:32,761
How did you
get to Neverland?

691
00:59:32,763 --> 00:59:34,129
I hit the orb
with my Dagger.

692
00:59:34,131 --> 00:59:36,231
Me too,
with the staff.

693
00:59:36,233 --> 00:59:41,470
I hit it so hard, I brought
the whole tribe with me.

694
00:59:41,472 --> 00:59:44,807
Perhaps, part of
its great power

695
00:59:44,809 --> 00:59:47,275
enters those
who strike it.

696
00:59:47,277 --> 00:59:49,511
Do you think the hooded
man is still there?

697
00:59:55,318 --> 00:59:57,920
How do I get
to this island?

698
01:00:09,199 --> 01:00:11,000
- I'm coming with you.
- No, Toots.

699
01:00:11,002 --> 01:00:12,768
It's too dangerous.

700
01:00:12,770 --> 01:00:15,203
- I don't care.
- But I do.

701
01:00:15,205 --> 01:00:16,972
I've done enough damage.

702
01:00:16,974 --> 01:00:18,807
Look, it's just a dream.

703
01:00:18,809 --> 01:00:20,208
It'll probably turn out
to be a wild goose chase,

704
01:00:20,210 --> 01:00:22,444
but if I do
find a way home,

705
01:00:22,446 --> 01:00:25,814
I'll be back for you
and the others, okay?

706
01:00:25,816 --> 01:00:27,249
What do I tell them?

707
01:00:27,251 --> 01:00:29,918
To sit tight
and wait for me.

708
01:00:29,920 --> 01:00:31,219
And that, I promise
I'll do everything I can

709
01:00:31,221 --> 01:00:35,223
to get them home safe.

710
01:00:35,225 --> 01:00:37,826
We'll find
the mineral dust here

711
01:00:37,828 --> 01:00:40,629
and the tree
spirit colony.

712
01:00:40,631 --> 01:00:43,699
The problem is,
it's in the Kaw territory.

713
01:00:43,701 --> 01:00:47,770
The mountains from the North
to East are impregnable,

714
01:00:47,772 --> 01:00:49,672
and tall cliffs
line the course.

715
01:00:49,674 --> 01:00:51,707
There's no way through!

716
01:00:56,079 --> 01:00:57,680
How do the Indians
get in and out?

717
01:00:57,682 --> 01:00:59,682
We don't know.

718
01:00:59,684 --> 01:01:01,483
We can watch them
cook on their campfires

719
01:01:01,485 --> 01:01:02,985
from across
a narrow ravine,

720
01:01:02,987 --> 01:01:04,553
but if we try
to rope across,

721
01:01:04,555 --> 01:01:08,623
they will pick us off
like gulls on a gaff rig.

722
01:01:08,625 --> 01:01:11,259
They hunt on this
part of the island,

723
01:01:11,261 --> 01:01:13,261
going back and forth,

724
01:01:13,263 --> 01:01:17,966
as if these mountains
weren't even there.

725
01:01:17,968 --> 01:01:19,935
Any ideas?

726
01:01:24,240 --> 01:01:27,109
Perhaps, we should watch
them a little more closely.

727
01:01:55,538 --> 01:01:58,440
The chief's daughter
is a prize, indeed.

728
01:01:58,442 --> 01:02:01,243
She'll tell us how to get
into the Tree Spirit colony.

729
01:02:01,245 --> 01:02:02,811
I'll send some men
to cut them off.

730
01:02:02,813 --> 01:02:05,714
No... sometimes,
smaller is smarter.

731
01:02:05,716 --> 01:02:08,183
They're up to something...
Lets find out what first.

732
01:02:17,894 --> 01:02:19,327
He was standing
on a hill,

733
01:02:19,329 --> 01:02:21,230
in front of the mountain.

734
01:02:21,232 --> 01:02:23,598
There must be
a hundred hills here.

735
01:02:23,600 --> 01:02:25,500
Lets try that one.

736
01:02:36,345 --> 01:02:38,380
I have found it!

737
01:02:40,583 --> 01:02:42,751
The prints go this way.

738
01:02:44,687 --> 01:02:47,055
Right then...
Let's go.

739
01:02:57,200 --> 01:03:00,068
Your family back home must
be very worried about you.

740
01:03:00,070 --> 01:03:01,837
I don't have a family.

741
01:03:01,839 --> 01:03:03,038
My mother died
when I was three,

742
01:03:03,040 --> 01:03:04,973
and I never
knew my father.

743
01:03:04,975 --> 01:03:07,375
So, I was brought up
in a workhouse.

744
01:03:07,377 --> 01:03:10,078
Is that where you
met your friends?

745
01:03:10,080 --> 01:03:13,715
Nah... no, I was
the only kid there.

746
01:03:13,717 --> 01:03:15,217
"Punch bag,"
they called me.

747
01:03:15,219 --> 01:03:16,318
Jimmy fished me out.

748
01:03:16,320 --> 01:03:19,054
He was visiting one day
and saw me get in a kicking.

749
01:03:19,056 --> 01:03:24,026
He was a good man once...
The best.

750
01:03:24,028 --> 01:03:28,630
He saved my life, but...
That pirate turned his head.

751
01:03:36,940 --> 01:03:39,374
Recognize anything?

752
01:03:39,376 --> 01:03:42,878
It wasn't as overgrown
in my dream.

753
01:03:42,880 --> 01:03:46,048
Let's find a place to rest...
It'll be dark soon.

754
01:05:23,479 --> 01:05:25,513
Wait!

755
01:05:27,150 --> 01:05:29,684
It's the Tree Spirit
from my dream!

756
01:05:35,191 --> 01:05:37,559
Come on... she might
lead us to the hooded man!

757
01:05:46,102 --> 01:05:48,136
See her?

758
01:05:48,138 --> 01:05:52,941
- No!
- She's too fast.

759
01:05:52,943 --> 01:05:57,412
I've never seen a
Tree Spirit glow like that.

760
01:05:57,414 --> 01:05:59,982
She's really beautiful.

761
01:06:02,651 --> 01:06:05,420
- Oh, no!
- What?

762
01:06:05,422 --> 01:06:07,689
The sun's coming up.

763
01:06:07,691 --> 01:06:10,125
Now we're never
gonna find her.

764
01:06:30,846 --> 01:06:33,982
I've never seen
anything like this.

765
01:06:39,422 --> 01:06:42,557
We've gotta find a way in...
He must be in there.

766
01:06:48,931 --> 01:06:51,066
How are you at climbing?

767
01:06:51,068 --> 01:06:54,202
It's a mile high!

768
01:06:54,204 --> 01:06:56,571
Then we better
get started.

769
01:07:17,088 --> 01:07:18,689
It's incredible!

770
01:07:18,691 --> 01:07:20,525
Do you see anyone
down there?

771
01:07:20,527 --> 01:07:22,226
No.

772
01:07:22,228 --> 01:07:23,561
Come on.

773
01:07:23,563 --> 01:07:26,030
Down is sometimes
harder than up.

774
01:08:00,131 --> 01:08:02,733
Where is everyone?

775
01:08:02,735 --> 01:08:05,403
They'll come to us.

776
01:08:05,405 --> 01:08:07,805
How do you know?

777
01:08:07,807 --> 01:08:11,375
Anyone clever enough
to make all this,

778
01:08:11,377 --> 01:08:13,777
already knows we're here.

779
01:08:13,779 --> 01:08:15,946
That's right.

780
01:08:22,254 --> 01:08:23,554
You!

781
01:08:23,556 --> 01:08:25,923
- You're the hooded man?
- Hello, Peter.

782
01:08:27,693 --> 01:08:29,860
- Can you get us home?
- Of course.

783
01:08:29,862 --> 01:08:33,497
Now that I'm here, everything
should find its proper place.

784
01:08:33,499 --> 01:08:35,766
You have the orb?

785
01:08:35,768 --> 01:08:38,302
In a manner of speaking.

786
01:08:46,945 --> 01:08:52,116
Finally, after almost 350 years,
it's back where it belongs.

787
01:08:52,118 --> 01:08:55,553
Now we can start to bring
the elite of our world here,

788
01:08:55,555 --> 01:08:57,288
to my utopia.

789
01:08:57,290 --> 01:08:58,756
So, how will
you get us back?

790
01:08:58,758 --> 01:09:01,626
- Patience, young friend.
- You made all this?

791
01:09:01,628 --> 01:09:05,630
Uh-hmm...
It's easier than it looks.

792
01:09:05,632 --> 01:09:11,034
A simple growth solution which
compels the forest to grow...

793
01:09:11,036 --> 01:09:14,472
In the way that
I want it to grow.

794
01:09:16,040 --> 01:09:18,442
- Who are you?
- Oh, my apologies.

795
01:09:18,444 --> 01:09:20,645
My name is
Dr. Richard Flood,

796
01:09:20,647 --> 01:09:23,247
alchemist to her majesty,
Queen Elizabeth I.

797
01:09:25,150 --> 01:09:27,685
What?

798
01:09:27,687 --> 01:09:28,986
Hard to believe, I know,

799
01:09:28,988 --> 01:09:34,224
but I am almost
400 years old.

800
01:09:34,226 --> 01:09:37,461
Come... I'll show
you my life's work.

801
01:09:49,007 --> 01:09:51,709
It's only
a few hours old.

802
01:10:07,426 --> 01:10:12,196
I was engaged in the search
for the philosopher's stone...

803
01:10:12,198 --> 01:10:15,733
The elixir believed
to grant everlasting life.

804
01:10:20,539 --> 01:10:22,440
There were others
like me, of course,

805
01:10:22,442 --> 01:10:24,508
but they were all trying to
make a tangible substance

806
01:10:24,510 --> 01:10:27,778
which could be consumed,
in some way.

807
01:10:29,514 --> 01:10:31,949
What I discovered was that
the philosopher's stone

808
01:10:31,951 --> 01:10:35,853
could not be made...
It has to be trapped.

809
01:10:43,762 --> 01:10:45,295
You see, it's a form
of cosmic energy,

810
01:10:45,297 --> 01:10:48,599
which lives at the very
center of the universe...

811
01:10:51,169 --> 01:10:54,705
Where its four
corners meet.

812
01:10:54,707 --> 01:10:58,576
This is the shape
of the universe.

813
01:11:05,650 --> 01:11:11,021
Here, at its center...

814
01:11:11,023 --> 01:11:15,493
Is this tiny planet.

815
01:11:15,495 --> 01:11:19,630
- Neverland!
- Hmm...

816
01:11:19,632 --> 01:11:21,799
Because it lives at
the farthest reaches

817
01:11:21,801 --> 01:11:24,635
of the universe as well as
at its center,

818
01:11:24,637 --> 01:11:28,639
time stands still for
all those that come here.

819
01:11:34,078 --> 01:11:35,979
So, how do
we get back?

820
01:11:35,981 --> 01:11:37,882
Ah!

821
01:11:44,289 --> 01:11:45,923
When I first arrived
on this planet,

822
01:11:45,925 --> 01:11:48,158
I was stuck here,
because, of course,

823
01:11:48,160 --> 01:11:51,361
the orbs that I'd made
in London remained there.

824
01:11:51,363 --> 01:11:55,299
But as you know, the
harder you strike the orb,

825
01:11:55,301 --> 01:11:57,134
the more it...

826
01:11:57,136 --> 01:11:59,970
So, thankfully, most of
the contents of my laboratory

827
01:11:59,972 --> 01:12:02,706
traveled with me,
and, in time,

828
01:12:02,708 --> 01:12:05,242
I was able to
build a twin.

829
01:12:07,412 --> 01:12:09,880
I activated it
here in Neverland,

830
01:12:09,882 --> 01:12:14,217
with the power
from two meteors.

831
01:12:14,219 --> 01:12:16,754
It's just like
the other one.

832
01:12:25,330 --> 01:12:28,599
I call her "Tinkerbell,"

833
01:12:28,601 --> 01:12:29,633
because of the
beautiful sound

834
01:12:29,635 --> 01:12:33,504
her wings make
through the air.

835
01:12:36,641 --> 01:12:37,675
When she saw me

836
01:12:37,677 --> 01:12:41,345
harnessing the astral energy
of the two meteors,

837
01:12:41,347 --> 01:12:45,916
she thought I was in trouble
and tried to save me.

838
01:12:45,918 --> 01:12:48,886
It's my dream!

839
01:12:48,888 --> 01:12:52,623
All who activate the orb
are imprinted with that memory.

840
01:12:57,095 --> 01:12:59,329
Why does she
glow so bright?

841
01:12:59,331 --> 01:13:02,399
Much of that astral energy
is trapped inside her.

842
01:13:08,306 --> 01:13:10,574
Come.

843
01:13:20,184 --> 01:13:21,619
We'll take the orb below.

844
01:13:21,621 --> 01:13:23,821
There's an open area where
I can send you both back.

845
01:13:23,823 --> 01:13:27,925
No, not yet...
I've gotta find my friends.

846
01:13:30,663 --> 01:13:33,130
Seems I have
more guests.

847
01:13:42,541 --> 01:13:45,175
Incredible!

848
01:13:45,177 --> 01:13:47,711
What's it all for?

849
01:13:51,417 --> 01:13:52,683
Attention!

850
01:13:52,685 --> 01:13:55,586
There could be demons
lurking behind these walls.

851
01:13:57,355 --> 01:13:58,656
No... only me.

852
01:13:58,658 --> 01:14:01,091
Oh!

853
01:14:06,831 --> 01:14:09,199
That's the man
in my dream.

854
01:14:13,772 --> 01:14:16,707
Flood.

855
01:14:16,709 --> 01:14:19,009
You know him?

856
01:14:30,822 --> 01:14:32,522
Dr. Flood!

857
01:14:45,684 --> 01:14:47,652
Where's Peter?

858
01:14:47,654 --> 01:14:49,988
Please, lay down
your weapons.

859
01:14:49,990 --> 01:14:52,156
This is a sanctuary...
You're in no danger here.

860
01:14:52,158 --> 01:14:54,458
Why such a big city
for just one man?

861
01:14:54,460 --> 01:14:57,895
It will soon be filled
with the elite of our world,

862
01:14:57,897 --> 01:15:00,231
artists, statesman,
philosophers.

863
01:15:00,233 --> 01:15:02,066
What the hell for?

864
01:15:02,068 --> 01:15:03,735
Think what great
minds can achieve

865
01:15:03,737 --> 01:15:06,004
if they have the rest
of eternity to study?

866
01:15:06,006 --> 01:15:07,772
Can you help us
get back to London?

867
01:15:07,774 --> 01:15:08,706
Yes.

868
01:15:08,708 --> 01:15:10,775
Did you send
Peter back already?

869
01:15:10,777 --> 01:15:12,710
Not yet.

870
01:15:12,712 --> 01:15:13,878
Then, where is he?

871
01:15:13,880 --> 01:15:16,514
As I said,
this is a sanctuary.

872
01:15:16,516 --> 01:15:19,751
All who enter here
are granted my protection.

873
01:15:19,753 --> 01:15:21,052
If you lay down
your weapons,

874
01:15:21,054 --> 01:15:22,887
I can start to
prepare your return.

875
01:15:22,889 --> 01:15:24,856
I don't want to go back!

876
01:15:31,764 --> 01:15:33,731
No.

877
01:15:34,900 --> 01:15:37,635
Who wants to return
to the Caribbean?

878
01:15:40,639 --> 01:15:44,976
Do you think we'd still strike
terror into men's hearts?

879
01:15:44,978 --> 01:15:47,045
Tell them, Hook.

880
01:15:47,047 --> 01:15:50,815
Tell them how
it's changed.

881
01:15:50,817 --> 01:15:53,851
We wouldn't
last a week!

882
01:15:53,853 --> 01:15:56,754
And if we did,
we'd grow old quickly

883
01:15:56,756 --> 01:15:58,289
in a world that we
no longer understand.

884
01:15:58,291 --> 01:16:00,858
- Is that what you want?
- No... of course not.

885
01:16:00,860 --> 01:16:02,060
No!

886
01:16:02,062 --> 01:16:03,227
But we don't
want legions

887
01:16:03,229 --> 01:16:05,029
of pompous braggarts
coming here either,

888
01:16:05,031 --> 01:16:07,031
with their fancy,
new weapons,

889
01:16:07,033 --> 01:16:09,967
telling us how
to live our lives... no!

890
01:16:09,969 --> 01:16:12,303
Now, you tell me
how it's done.

891
01:16:12,305 --> 01:16:14,939
Is there a door?

892
01:16:14,941 --> 01:16:19,577
Or another sphere like
the one that brought us here?

893
01:16:19,579 --> 01:16:22,080
If you don't want to
use it, why do you care?

894
01:16:22,082 --> 01:16:27,819
Because, Dr. Flood,
I want to police it.

895
01:16:27,821 --> 01:16:29,987
I won't allow
that to happen.

896
01:16:36,161 --> 01:16:38,963
I won't tolerate
violence.

897
01:16:50,175 --> 01:16:52,543
Lay down your weapons.

898
01:16:52,545 --> 01:16:58,116
Gunpowder and lead
have no place here.

899
01:16:58,118 --> 01:17:01,786
Leave now and your
lives will be spared!

900
01:17:01,788 --> 01:17:04,455
Shoot them...
Shoot them all!

901
01:17:22,574 --> 01:17:26,677
You're dealing with forces
beyond your understanding.

902
01:17:31,684 --> 01:17:34,551
Run...
Run for your lives!

903
01:17:35,420 --> 01:17:40,158
Peter!

904
01:17:40,160 --> 01:17:41,893
Peter, wait...
I need to talk to you!

905
01:17:43,428 --> 01:17:45,696
Peter, over here!

906
01:17:50,169 --> 01:17:52,336
Make your way
to the door, men!

907
01:18:01,046 --> 01:18:03,380
This way!

908
01:18:06,852 --> 01:18:08,986
Dr. Flood?

909
01:18:08,988 --> 01:18:12,356
Took me almost
a century to grow my city.

910
01:18:12,358 --> 01:18:15,392
Look how quickly
it disappears.

911
01:18:17,129 --> 01:18:18,495
Where's Aaya?

912
01:18:19,698 --> 01:18:21,665
I don't know.

913
01:18:24,502 --> 01:18:26,037
Try and save the orb...
I'll face them here.

914
01:18:26,039 --> 01:18:28,172
Go, go, go, go!

915
01:18:35,547 --> 01:18:39,650
Ah!

916
01:18:42,187 --> 01:18:43,221
I don't want to
hurt you, father.

917
01:18:43,223 --> 01:18:44,755
I just want to
see Peter safe.

918
01:18:44,757 --> 01:18:46,690
Engaging you, Hook,
was a terrible mistake.

919
01:18:46,692 --> 01:18:49,293
The glass sphere,
Flood, where is it?

920
01:18:49,295 --> 01:18:51,095
I'd rather burn in hell!

921
01:18:51,097 --> 01:18:52,897
Irresponsible vermin!

922
01:19:02,875 --> 01:19:05,509
No!

923
01:19:18,090 --> 01:19:20,591
Peter!

924
01:19:22,460 --> 01:19:24,996
Move!

925
01:19:24,998 --> 01:19:27,031
Aaya... where
are you, Aaya?

926
01:19:34,639 --> 01:19:37,241
Going back?

927
01:19:37,243 --> 01:19:38,175
You can't have it!

928
01:19:38,177 --> 01:19:39,843
What makes you
think I want it?

929
01:19:39,845 --> 01:19:40,611
I heard your girlfriend...

930
01:19:40,613 --> 01:19:41,645
You don't want
people going back!

931
01:19:41,647 --> 01:19:44,081
That doesn't
mean you, Peter.

932
01:19:44,083 --> 01:19:46,017
I'll make sure
you get back safely.

933
01:19:46,019 --> 01:19:47,651
Then let me take
it back to my crew!

934
01:19:47,653 --> 01:19:50,187
I have a better idea.

935
01:19:50,189 --> 01:19:52,356
Why don't they
come to us?

936
01:19:52,358 --> 01:19:56,260
Us... who's us,
the pirates?

937
01:19:56,262 --> 01:19:59,596
Because they
will kill them...

938
01:19:59,598 --> 01:20:02,166
Just like they...
Just like they killed Fox!

939
01:20:02,168 --> 01:20:03,301
That was a
terrible mistake.

940
01:20:03,303 --> 01:20:06,003
- I tried to stop it.
- You let it happen!

941
01:20:06,005 --> 01:20:10,641
You've become
one of them.

942
01:20:10,643 --> 01:20:12,576
Listen to me, Peter.

943
01:20:12,578 --> 01:20:13,610
There's something
in this world

944
01:20:13,612 --> 01:20:15,446
that will completely
change our lives in London,

945
01:20:15,448 --> 01:20:18,249
make us more powerful
than you can ever imagine.

946
01:20:18,251 --> 01:20:20,784
And Bonny and her men
can help us find it.

947
01:20:20,786 --> 01:20:23,120
She's turned
your head, Jimmy.

948
01:20:26,724 --> 01:20:28,659
Give me that knife!

949
01:20:30,295 --> 01:20:32,296
I taught you too well!

950
01:20:50,316 --> 01:20:51,349
I swear, Peter,

951
01:20:51,351 --> 01:20:53,451
I will run you through
if you don't calm down,

952
01:20:53,453 --> 01:20:56,687
and let me explain
what I found here!

953
01:20:56,689 --> 01:20:59,857
You don't care about me...
You just want that woman!

954
01:20:59,859 --> 01:21:02,559
You couldn't be
more wrong.

955
01:21:02,561 --> 01:21:05,496
I didn't pull you
out of that workhouse

956
01:21:05,498 --> 01:21:07,531
because I took
pity on you, Peter.

957
01:21:07,533 --> 01:21:12,736
I did it because of
the debt I owed...

958
01:21:12,738 --> 01:21:14,805
To your mother.

959
01:21:17,942 --> 01:21:20,711
- You-you knew my mother?

960
01:21:29,587 --> 01:21:33,024
Very well.

961
01:21:33,026 --> 01:21:34,725
This is my mother?

962
01:21:34,727 --> 01:21:38,929
I vowed to bring you up
and rear you as my own...

963
01:21:38,931 --> 01:21:41,332
And I won't give up
on you now.

964
01:21:50,108 --> 01:21:53,177
This is her watch?

965
01:21:53,179 --> 01:21:55,746
It was your father's.

966
01:21:58,583 --> 01:22:00,684
I hate to break up
such a touching reunion,

967
01:22:00,686 --> 01:22:02,119
but we have to
get out of here.

968
01:22:02,121 --> 01:22:03,487
Give me another
minute with him, Liz.

969
01:22:03,489 --> 01:22:05,789
There is no time...
The place is a tinder box.

970
01:22:09,361 --> 01:22:11,495
It's even more beautiful
than I remember.

971
01:22:15,567 --> 01:22:17,368
No, no!

972
01:22:26,010 --> 01:22:27,111
Peter!

973
01:22:27,113 --> 01:22:29,012
Hey, you...
Hey, you, wait!

974
01:22:32,016 --> 01:22:34,151
Agh!

975
01:22:48,333 --> 01:22:50,267
Leave him be!

976
01:22:50,269 --> 01:22:53,237
- Where is the squaw?
- Tell them, Peter.

977
01:22:53,239 --> 01:22:55,206
I wouldn't tell your
girlfriend the time of day.

978
01:22:55,208 --> 01:22:58,041
I will give you one last
chance to redeem yourself.

979
01:23:05,950 --> 01:23:09,086
Stop!

980
01:23:09,088 --> 01:23:15,459
Let him live and I will tell
you what you want to know.

981
01:23:15,461 --> 01:23:16,960
And what is that?

982
01:23:16,962 --> 01:23:20,931
How to get into
the Tree Spirit colony...

983
01:23:20,933 --> 01:23:24,768
And the secret
of the mineral dust.

984
01:23:24,770 --> 01:23:28,305
No, Aaya,
run... agh!

985
01:23:28,307 --> 01:23:32,676
And you do this...
Just to keep him alive?

986
01:23:34,646 --> 01:23:38,482
- Only if you set him free!
- Aaya, run... agh!

987
01:23:38,484 --> 01:23:40,484
Tie her up!

988
01:23:42,187 --> 01:23:44,155
Come on Aaya, run!

989
01:23:45,089 --> 01:23:46,390
- Peter!
- No!

990
01:23:49,495 --> 01:23:51,995
No, no, no!

991
01:24:03,107 --> 01:24:06,210
There...

992
01:24:06,212 --> 01:24:09,780
I set him free.

993
01:24:09,782 --> 01:24:12,115
Now let's get
out of here!

994
01:24:20,592 --> 01:24:22,125
Dear Lord.

995
01:24:23,634 --> 01:24:25,454
End of Part One

996
01:24:25,933 --> 01:24:30,033
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com

