﻿1
00:01:18,244 --> 00:01:19,578
What's he doing?

2
00:01:25,627 --> 00:01:28,170
(Gasps) No!

3
00:01:31,257 --> 00:01:32,966
Stop!

4
00:01:36,054 --> 00:01:37,805
(Man) No!

5
00:01:47,649 --> 00:01:49,983
Fire!

6
00:01:51,945 --> 00:01:54,238
(Men yelling)

7
00:01:57,617 --> 00:01:59,785
Fire!

8
00:02:00,995 --> 00:02:03,247
(Shouting)

9
00:02:06,000 --> 00:02:07,793
She's a-sinking already!

10
00:02:07,919 --> 00:02:12,005
Board! Before she takes
her booty with her!

11
00:02:15,677 --> 00:02:18,512
(Laughs)

12
00:02:30,108 --> 00:02:32,442
(Men chattering)

13
00:02:32,569 --> 00:02:34,570
It's an 'eavy one, Captain.

14
00:02:34,696 --> 00:02:37,489
(Men grunting)

15
00:02:37,615 --> 00:02:39,324
Oddio.

16
00:02:39,450 --> 00:02:43,787
It's a war chest, I imagine,
filled with Spanish doubloons.

17
00:02:51,462 --> 00:02:53,589
Eh?

18
00:02:53,715 --> 00:02:55,507
What the hell is it?

19
00:02:55,633 --> 00:02:57,259
It's the holy grail.

20
00:02:57,385 --> 00:03:00,846
Don't be ridiculous, Smee.
Idiota. There's no such thing.

21
00:03:00,972 --> 00:03:03,682
(Smee) All right,
it's Aladdin's lamp, then.

22
00:03:06,811 --> 00:03:08,812
There's something inside it.

23
00:03:15,195 --> 00:03:16,570
Aaah!

24
00:03:16,696 --> 00:03:18,989
What's the matter?

25
00:03:19,115 --> 00:03:20,490
It's possessed!

26
00:03:20,617 --> 00:03:23,452
The damn thing's got
a ghost inside it!

27
00:03:23,578 --> 00:03:25,078
Or a genie!

28
00:03:25,205 --> 00:03:28,040
Maybe it'll grant us
a wish or two.

29
00:03:28,166 --> 00:03:30,167
It's not of this world.

30
00:03:34,505 --> 00:03:36,006
(Spanish)

31
00:03:45,808 --> 00:03:48,352
(Chatter)

32
00:03:51,314 --> 00:03:53,065
Help!

33
00:03:53,191 --> 00:03:54,524
Let me at him!

34
00:03:54,651 --> 00:03:56,693
- I'm gonna kill him!
- Come on, you little runt!

35
00:04:04,244 --> 00:04:05,827
Aah! Help!

36
00:04:05,954 --> 00:04:07,412
Come on, you mutt!

37
00:04:07,538 --> 00:04:09,581
- Help!
- Little runt!

38
00:04:10,250 --> 00:04:11,541
(Grunts)

39
00:04:11,668 --> 00:04:14,586
- (All chattering)
- Let me at him!

40
00:04:17,632 --> 00:04:19,049
(Plays melody)

41
00:04:19,175 --> 00:04:20,550
That's us.

44
00:04:33,773 --> 00:04:35,190
(Man) Grab him!

45
00:04:35,316 --> 00:04:37,234
Oi! He's got my watch!

46
00:04:37,360 --> 00:04:39,027
They're thieves!

47
00:04:41,406 --> 00:04:42,656
Thieves!

48
00:04:43,908 --> 00:04:46,118
(Boy) A gold watch.
Blimey, Tootles.

49
00:04:46,244 --> 00:04:48,120
- Ohh.
- (Boy) You're an artist.

50
00:04:48,246 --> 00:04:50,914
(Playing La Marseillaise)

51
00:04:52,917 --> 00:04:55,002
What now?

52
00:05:00,008 --> 00:05:01,216
What's up, Twins?

53
00:05:01,342 --> 00:05:04,261
Slightly's gone
and got himself nicked.

54
00:05:04,387 --> 00:05:05,929
Any instructions from Peter?

55
00:05:06,055 --> 00:05:07,681
No, he's... he's gone quiet.

56
00:05:10,143 --> 00:05:12,144
(Playing melody)

57
00:05:14,188 --> 00:05:15,981
That's Beer Barrel Bertie.

58
00:05:16,107 --> 00:05:19,693
We don't have no plans
for Beer Barrel Bertie... do we?

59
00:05:19,819 --> 00:05:22,112
(Tootles) Wait. Look over there.

60
00:05:24,073 --> 00:05:26,908
Excuse me.
Officer, you, er, dropped this.

61
00:05:27,035 --> 00:05:29,036
What? impossible.

62
00:05:30,371 --> 00:05:31,913
Must have a buckle loose.

63
00:05:32,040 --> 00:05:34,916
- And, er, you dropped this.
- That's my whistle! Well, how did you...

64
00:05:35,043 --> 00:05:38,045
it was down there, with your keys.

65
00:05:39,505 --> 00:05:40,589
My keys!

66
00:05:40,715 --> 00:05:42,257
Go. Go!

67
00:05:42,383 --> 00:05:43,925
He's got the blighter loose!

68
00:05:44,052 --> 00:05:45,677
(Men shouting)

69
00:05:46,804 --> 00:05:48,347
- You there!
- Come here!

70
00:05:49,474 --> 00:05:51,475
(Playing shrill notes)

71
00:05:51,601 --> 00:05:53,226
(Neighing)

72
00:05:54,437 --> 00:05:55,645
Whoa!

73
00:05:57,857 --> 00:05:59,358
Yes!

74
00:06:00,109 --> 00:06:02,110
(Shouting)

75
00:06:10,578 --> 00:06:14,081
Don't watch his sword, Stevens,
watch his eyes!

76
00:06:14,207 --> 00:06:17,834
Remember, a man's intent
is in his eyes!

77
00:06:49,659 --> 00:06:52,202
Sometimes smaller is smarter.

78
00:07:06,843 --> 00:07:08,969
Jimmy's gonna love this.

79
00:07:13,141 --> 00:07:15,142
Well done, Peter.

80
00:07:17,478 --> 00:07:18,937
(Sizzling)

81
00:07:24,902 --> 00:07:27,529
I've got a nice job for you boys.

82
00:07:27,655 --> 00:07:30,240
- How nice?
- Harbottle's Antiques.

83
00:07:30,366 --> 00:07:32,367
- Are you mad?
- You're ready.

84
00:07:32,493 --> 00:07:35,245
- That place is tighter than the tower.
- We'll get nicked for sure.

85
00:07:35,371 --> 00:07:38,874
(Curly) Sorry, Jimmy,
too dangerous.

86
00:07:39,000 --> 00:07:42,252
I think it's a brilliant idea.

87
00:07:42,378 --> 00:07:43,837
Harbottle's has two doors,
as I remember...

88
00:07:43,963 --> 00:07:46,339
one at the front and one at the back
leading to an alley.

89
00:07:46,466 --> 00:07:48,758
There is a night guard,
of course,

90
00:07:48,885 --> 00:07:50,760
and the windows
are sealed shut, but...

91
00:07:50,887 --> 00:07:54,139
there are other ways in
if you're small and cunning.

92
00:07:54,265 --> 00:07:56,808
If we get nicked, it won't be
the orphanage they throw us in,

93
00:07:56,934 --> 00:07:59,102
it'll be the clink.

94
00:07:59,228 --> 00:08:00,896
We wouldn't last a week.

95
00:08:06,027 --> 00:08:10,071
Weren't you at the bottom of Hackney Canal
when Jimmy found you?

96
00:08:10,198 --> 00:08:13,575
Tied in a sack, with stones
around your wrist and ankles.

97
00:08:16,078 --> 00:08:18,830
Jimmy's rescued every one of you.

98
00:08:18,956 --> 00:08:22,292
He's pulled you from
the workhouses and asylums.

99
00:08:22,418 --> 00:08:24,544
He's given you a home.

100
00:08:26,339 --> 00:08:28,798
Food in your belly
and shoes on your feet.

101
00:08:28,925 --> 00:08:31,593
Isn't it time we paid him back?

102
00:08:34,222 --> 00:08:35,597
Harbottle's Antiques.

103
00:08:35,723 --> 00:08:39,309
All who's with me,
raise your right hand.

104
00:08:52,323 --> 00:08:54,574
A word in your ear, Peter.

105
00:09:01,791 --> 00:09:03,708
Curly's right.

106
00:09:03,834 --> 00:09:05,752
This one's too dangerous.

107
00:09:05,878 --> 00:09:07,671
- But it's worth it.
- How do you know?

108
00:09:07,797 --> 00:09:09,297
You wouldn't risk it otherwise.

109
00:09:09,423 --> 00:09:13,051
You're growing up quickly, Peter,
but you still have a lot to learn.

110
00:09:13,177 --> 00:09:14,844
Do you want to do this job or not?

111
00:09:14,971 --> 00:09:17,305
Oh, I want to do it, all right...
it's what I've been waiting for.

112
00:09:17,431 --> 00:09:20,225
Might get me back where I belong.

113
00:09:20,351 --> 00:09:22,185
But I've changed my mind.

114
00:09:22,311 --> 00:09:24,563
I'm going it alone on this one.

115
00:09:24,689 --> 00:09:26,690
You don't trust me.

116
00:09:28,276 --> 00:09:30,402
I don't want you to get nicked.

117
00:09:30,528 --> 00:09:34,197
- I'll get us in and out safe.
- No. This one's mine.

118
00:09:40,037 --> 00:09:43,123
Things will be different
when you're older.

119
00:09:56,304 --> 00:09:58,555
(Thunder crackles)

120
00:10:22,079 --> 00:10:23,496
Licorice?

121
00:10:28,836 --> 00:10:31,212
What do you think of accounting?

122
00:10:31,339 --> 00:10:32,714
What?

123
00:10:32,840 --> 00:10:34,090
Bookkeeping.

124
00:10:34,216 --> 00:10:35,925
I had an uncle in Pinner
who made bucket loads

125
00:10:36,052 --> 00:10:39,304
from just adding things up.

126
00:10:39,430 --> 00:10:41,556
Sounds a bit dull, Fox.

127
00:10:41,682 --> 00:10:43,433
He had a good life.

128
00:10:43,559 --> 00:10:45,852
Married a draper's daughter
from Bexleyheath.

129
00:10:45,978 --> 00:10:49,272
Cooh. Brenda Fitzwilliam.

130
00:10:49,398 --> 00:10:50,440
Nice smile.

131
00:10:50,566 --> 00:10:53,026
Fox, what are you talking about?

132
00:10:53,152 --> 00:10:55,362
The future.

133
00:10:55,488 --> 00:10:57,489
Something to look forward to.

134
00:10:59,784 --> 00:11:03,244
What about you, Peter?
You ever think of the future?

135
00:11:03,371 --> 00:11:05,121
I'm stickin' with Jimmy.

136
00:11:05,247 --> 00:11:06,998
If you're not careful,
you'll grow up to be just like him.

137
00:11:07,124 --> 00:11:09,584
And what's wrong with that?

138
00:11:09,710 --> 00:11:12,504
- It's a dangerous life.
- Adventurous, you mean.

139
00:11:12,630 --> 00:11:15,090
You want to spend the rest of your days
in a shoebox, fine.

140
00:11:15,216 --> 00:11:17,133
But I want more.

141
00:11:17,259 --> 00:11:20,178
Now, Jimmy's going places,
and so am I.

142
00:11:20,304 --> 00:11:22,430
One day we'll be partners.

143
00:11:22,556 --> 00:11:25,809
Believe me, that day can't...

144
00:11:25,935 --> 00:11:27,977
(Chuckles)
...can't come soon enough.

145
00:11:28,104 --> 00:11:30,355
- Come on, we got a job to do.
- What? Job?

146
00:11:30,481 --> 00:11:32,524
Yeah, Harbottle's Antiques.
You remember?

147
00:11:32,650 --> 00:11:35,902
Tonight? Whoa, Jimmy didn't say
anything about doing it tonight.

148
00:11:36,028 --> 00:11:38,780
Jimmy doesn't have to know.

149
00:11:38,906 --> 00:11:41,074
We'll surprise him.

150
00:11:42,326 --> 00:11:45,453
Make it look like an ordinary break-in,
take whatever else you want.

151
00:11:45,579 --> 00:11:46,871
Of course.

152
00:11:46,997 --> 00:11:48,790
And should you be lucky enough
to find the artifact there,

153
00:11:48,916 --> 00:11:50,709
handle it with the utmost care.

154
00:11:50,835 --> 00:11:53,128
Have you considered my terms?

155
00:11:53,254 --> 00:11:57,382
Money's not a problem,
but the other business is more difficult.

156
00:11:59,093 --> 00:12:00,969
I'm afraid it's not negotiable.

157
00:12:01,095 --> 00:12:03,722
My client is using
what influence he has, but...

158
00:12:03,848 --> 00:12:05,515
But what?

159
00:12:05,641 --> 00:12:08,435
Reestablishing your position
in London society

160
00:12:08,561 --> 00:12:11,312
is proving more
troublesome than he thought.

161
00:12:11,439 --> 00:12:13,732
The Granville Club
won't take you back,

162
00:12:13,858 --> 00:12:17,026
and most of the new businessmen
he spoke to want concrete references...

163
00:12:17,153 --> 00:12:18,945
introduction's no longer enough.

164
00:12:19,071 --> 00:12:20,905
Well, if anyone can do it,
Fludd can.

165
00:12:21,031 --> 00:12:23,241
As I said, he's doing his best.

166
00:12:26,912 --> 00:12:28,663
(Wind whistling)

167
00:12:30,666 --> 00:12:33,168
if there's a slip-up,
I don't know you. Understand?

168
00:12:33,294 --> 00:12:35,128
Perfectly.

169
00:13:15,169 --> 00:13:16,961
(Horse whinnies)

170
00:13:20,007 --> 00:13:22,592
(Bell rings)

171
00:13:27,765 --> 00:13:29,140
Penny for the guy, mister?

172
00:13:29,266 --> 00:13:32,060
It's September!

173
00:13:32,186 --> 00:13:34,562
Now get lost!
Ruddy pests!

174
00:13:34,688 --> 00:13:35,980
(Firecrackers popping)

175
00:13:36,106 --> 00:13:44,155
Penny for the guy!
Penny for the guy!

176
00:13:50,120 --> 00:13:52,372
Where did you spring from?

177
00:13:57,253 --> 00:13:58,837
Come here.

178
00:13:58,963 --> 00:14:00,421
(Kissing sounds)

179
00:14:00,548 --> 00:14:02,507
Come on.

180
00:14:06,220 --> 00:14:07,554
Gotcha!

181
00:14:19,108 --> 00:14:20,483
(Whack)

182
00:14:24,071 --> 00:14:26,573
See? Couldn't be easier.

183
00:14:34,915 --> 00:14:36,416
Not bad.

184
00:14:39,879 --> 00:14:40,879
Wow!

185
00:14:41,005 --> 00:14:42,755
Whoa!

186
00:14:45,885 --> 00:14:47,427
Oh...

187
00:14:48,679 --> 00:14:50,263
Oh!

188
00:15:10,993 --> 00:15:13,494
What the hell do you think
you're doing?

189
00:15:13,621 --> 00:15:16,623
- Isn't this what you wanted?
- You know it isn't.

190
00:15:16,749 --> 00:15:21,127
I changed my mind.
I told you I was doing this one alone.

191
00:15:21,253 --> 00:15:24,339
Yeah, but look.
We're in!

192
00:15:24,465 --> 00:15:26,466
Why didn't you tell us, Peter?

193
00:15:26,592 --> 00:15:30,178
- Because you wouldn't have done it.
- So you lied to us.

194
00:15:30,304 --> 00:15:33,222
I wanted to show Jimmy
what we were made of.

195
00:15:33,349 --> 00:15:36,976
- He thought we were too young.
- I am too young.

196
00:15:37,102 --> 00:15:40,480
Fill your bags and wait by the door.

197
00:15:40,606 --> 00:15:42,941
Curly, keep an eye out the back.

198
00:15:44,151 --> 00:15:45,818
Nibs, watch the front.

199
00:15:58,582 --> 00:16:00,708
Sorry, Jimmy.

200
00:16:00,834 --> 00:16:03,294
I just wanted to show you
that I could do it.

201
00:16:03,420 --> 00:16:05,880
If you're going to be
my partner one day,

202
00:16:06,006 --> 00:16:08,925
you must never
go behind my back.

203
00:16:09,051 --> 00:16:11,761
One day? But I'm ready now.

204
00:16:11,887 --> 00:16:15,682
Believe me, you've got
a lot of growing up to do first.

205
00:16:15,808 --> 00:16:17,976
(Rattling lock)

206
00:16:18,727 --> 00:16:20,019
(Clunk)

207
00:16:45,170 --> 00:16:49,132
Are you looking for
something in particular, Jimmy?

208
00:17:04,481 --> 00:17:07,483
I'll go and find something
to force it open.

209
00:17:51,111 --> 00:17:54,363
(Boys) Whoa!

210
00:17:54,490 --> 00:17:56,491
Wha-What is it?

211
00:17:56,617 --> 00:17:59,827
(Boy 1 ) Wow!
(Boy 2) Whoa!

212
00:18:04,541 --> 00:18:05,541
(Chuckles)

213
00:18:17,971 --> 00:18:18,971
Not bad.

214
00:18:21,183 --> 00:18:22,475
Unh!

215
00:18:24,186 --> 00:18:25,186
(Gasps)

216
00:18:38,534 --> 00:18:40,076
It's all your fault, Peter.

217
00:18:40,202 --> 00:18:44,664
If you'd done as Jimmy said
and just... just left it alone...

218
00:18:50,337 --> 00:18:52,255
then they'd still be here.

219
00:18:54,424 --> 00:18:57,593
You were looking for this,
weren't you, Jimmy?

220
00:18:57,719 --> 00:18:59,720
Who were you working for?

221
00:19:00,889 --> 00:19:02,890
(Banging on door)

222
00:19:08,272 --> 00:19:09,897
(Banging)

223
00:19:16,321 --> 00:19:19,323
- Where's Jimmy?
- He's out.

224
00:19:19,449 --> 00:19:21,033
When will he be back?

225
00:19:22,286 --> 00:19:24,745
What do you want him for?

226
00:19:24,872 --> 00:19:26,956
What do you want with Jimmy?

227
00:19:28,208 --> 00:19:29,792
Oi, come back!

228
00:19:42,639 --> 00:19:44,557
(Bell tolling in distance)

229
00:19:56,153 --> 00:19:57,612
(Keys jangling)

230
00:19:57,738 --> 00:19:59,655
(Door creaks)

231
00:20:02,576 --> 00:20:05,578
(♪ Faint choral singing)

232
00:20:26,767 --> 00:20:28,517
(Water dripping)

233
00:20:31,563 --> 00:20:34,607
(♪ Men singing in Latin)

234
00:20:48,080 --> 00:20:50,289
Why do you follow Jeffries, boy?

235
00:20:54,461 --> 00:20:58,256
- Jimmy didn't send you, did he?
- What do you want with Jimmy?

236
00:20:58,382 --> 00:21:01,968
That's my business.
Where is he?

237
00:21:05,389 --> 00:21:07,515
Just... gone.

238
00:21:07,641 --> 00:21:09,809
What do you mean, gone?

239
00:21:11,311 --> 00:21:12,645
A bomb in Harbottle's.

240
00:21:14,273 --> 00:21:17,692
- He found the orb, didn't he?
- You know what that thing is?

241
00:21:17,818 --> 00:21:19,986
So it was in Harbottle's after all.

242
00:21:20,112 --> 00:21:23,406
- Jimmy was working for you?
- Where is it now?

243
00:21:24,366 --> 00:21:25,658
Tell me!

244
00:21:25,784 --> 00:21:28,244
It blew him up and all my crew.

245
00:21:29,496 --> 00:21:31,330
Let him go, Jeffries.

246
00:21:36,586 --> 00:21:38,337
They weren't blown up.

247
00:21:39,965 --> 00:21:41,299
Where are they, then?

248
00:21:41,425 --> 00:21:44,719
Another world, more beautiful
than you can imagine.

249
00:21:44,845 --> 00:21:48,306
But I can get them back
if you tell me where the orb is.

250
00:21:48,432 --> 00:21:50,683
- How?
- It's a portal.

251
00:21:50,809 --> 00:21:53,185
A kind of door.

252
00:21:53,312 --> 00:21:56,564
And the slightest knock
will activate it.

253
00:21:56,690 --> 00:22:00,443
But we must hurry. Heavens, Jeffries, if I'd
have known it was at Harbottle's for sure,

254
00:22:00,569 --> 00:22:02,570
I'd have engaged
someone more diligent...

255
00:22:02,696 --> 00:22:04,697
- Hey!
- After him!

256
00:22:12,706 --> 00:22:14,707
Hurry, Jeffries!

257
00:22:17,544 --> 00:22:19,587
A door...

258
00:22:20,922 --> 00:22:23,090
to another world.

259
00:22:23,216 --> 00:22:25,217
The slightest knock, eh?

260
00:22:29,556 --> 00:22:33,225
Wha... What a weird-looking place.

261
00:22:35,228 --> 00:22:37,855
But you're in there somewhere.

262
00:22:37,981 --> 00:22:39,315
Ain't ya, Jimmy?

263
00:22:41,026 --> 00:22:43,069
Open up, Peter!

264
00:22:43,195 --> 00:22:44,820
We can help you!

265
00:22:44,946 --> 00:22:46,614
Help me?

266
00:22:46,740 --> 00:22:49,617
When has a toff ever helped
the likes of me?

267
00:22:52,287 --> 00:22:54,121
(Loud crash)

268
00:22:57,084 --> 00:22:59,168
I got him into this...

269
00:22:59,294 --> 00:23:01,295
I'm gonna get him out.

270
00:23:33,203 --> 00:23:35,704
Hello? (Echoing)

271
00:23:37,457 --> 00:23:39,458
Where am I?

272
00:23:51,555 --> 00:23:52,972
(Animal growling)

273
00:24:02,607 --> 00:24:04,608
Come on, where are you?

274
00:24:09,239 --> 00:24:11,073
There you are.

275
00:24:18,081 --> 00:24:20,624
(Sighs) Lots of smoke...

276
00:24:20,750 --> 00:24:22,710
but no flames.

277
00:24:24,588 --> 00:24:26,964
- Give me that.
- No!

278
00:24:27,090 --> 00:24:29,383
(Distant roaring)

279
00:24:29,509 --> 00:24:32,178
We've landed in hell, I tell you.

280
00:24:32,304 --> 00:24:37,183
Soon, Lucifer's demons will rise up
to record our sins

281
00:24:37,309 --> 00:24:40,728
and throw us down there
into the everlasting fire of damnation,

282
00:24:40,854 --> 00:24:43,063
where we will burn in agony

283
00:24:43,190 --> 00:24:45,024
for all eternity.

284
00:24:48,278 --> 00:24:49,987
(Distant roaring)

285
00:24:52,365 --> 00:24:54,158
Jimmy!

286
00:24:54,284 --> 00:24:55,534
Fox!

287
00:24:57,078 --> 00:24:58,537
Hear that?

288
00:25:07,797 --> 00:25:09,507
They're headed this way.

289
00:25:10,717 --> 00:25:11,884
Kill the smoke.

290
00:25:18,558 --> 00:25:20,226
Hide! Quickly!

291
00:25:30,904 --> 00:25:31,946
(Gun cocks)

292
00:25:32,072 --> 00:25:35,866
Buongiorno, amigo.
Got any goodies?

293
00:25:35,992 --> 00:25:37,618
- (Laughs)
- (Boy) Leave us alone!

294
00:25:37,744 --> 00:25:38,994
(Boy 1 ) Get off!
(Boy 2) Let me go!

295
00:25:39,120 --> 00:25:40,579
- Go.
- (Boy) Just get off!

296
00:25:40,705 --> 00:25:41,997
(Pirate laughing)

297
00:25:42,123 --> 00:25:44,833
Found another five little ones!

298
00:25:44,960 --> 00:25:46,252
Get off me!

299
00:25:46,378 --> 00:25:49,129
- Get off!
- Let me go!

300
00:25:49,256 --> 00:25:51,257
(Panting)

301
00:25:58,557 --> 00:26:00,266
Jimmy?

302
00:26:11,695 --> 00:26:13,362
Tootles.

303
00:26:15,949 --> 00:26:17,950
(Distant gunshot)

304
00:26:19,035 --> 00:26:21,495
(Pirates shouting and laughing)

305
00:26:34,884 --> 00:26:36,552
Pirates!

306
00:26:38,722 --> 00:26:40,889
We're coming aboard!

307
00:26:41,016 --> 00:26:43,017
Going aboard!

308
00:26:49,566 --> 00:26:51,191
(Rustling)

309
00:27:08,960 --> 00:27:11,337
- Aaah!
- Aahh!

310
00:27:13,340 --> 00:27:14,590
Fox!

311
00:27:20,096 --> 00:27:21,597
Where did you spring from?

312
00:27:21,723 --> 00:27:24,224
You have no idea
how glad I am to see you.

313
00:27:24,351 --> 00:27:27,603
- Where the hell have we landed?
- I have no idea. All I know is...

314
00:27:27,729 --> 00:27:29,730
we're not in Shoreditch any more.

315
00:27:29,856 --> 00:27:31,315
It was that thing...

316
00:27:31,441 --> 00:27:33,984
in Harbottle's, wasn't it?

317
00:27:35,987 --> 00:27:39,573
I'm sorry, Fox.
It's all my fault.

318
00:27:39,699 --> 00:27:42,576
We should never have broken
into Harbottle's in the first place.

319
00:27:42,702 --> 00:27:45,954
If Curly was here,
he'd string you up.

320
00:27:46,081 --> 00:27:47,956
I'll make good.

321
00:27:48,083 --> 00:27:51,043
I'll get them off that ship
and home safe.

322
00:27:51,169 --> 00:27:52,211
Ship?

323
00:27:53,797 --> 00:27:55,339
A pirate ship.

324
00:27:57,467 --> 00:27:59,093
It's a bloody nightmare.

325
00:27:59,219 --> 00:28:00,928
Weird crocs, spooky woods...

326
00:28:01,054 --> 00:28:02,513
now pirates!

327
00:28:02,639 --> 00:28:03,681
What's next?

328
00:28:03,807 --> 00:28:05,724
Swarms of flying beasties?

329
00:28:05,850 --> 00:28:07,685
(High-pitched whooshing)

330
00:28:09,396 --> 00:28:11,397
(Loud buzzing)

331
00:28:14,609 --> 00:28:16,276
What's that?

332
00:28:16,403 --> 00:28:18,904
Ohh, what now?

333
00:28:21,408 --> 00:28:22,825
Run!

334
00:28:39,092 --> 00:28:41,927
(Shouting)

335
00:28:42,053 --> 00:28:44,513
Get 'em off!

336
00:28:47,100 --> 00:28:49,268
On your feet!

337
00:28:55,775 --> 00:28:59,653
We've gotta stay ahead of the swarm,
otherwise we're dead!

338
00:29:08,872 --> 00:29:11,957
(Droning chant)

339
00:29:13,793 --> 00:29:15,878
(Chanting)

340
00:29:20,175 --> 00:29:21,717
(War cry)

341
00:29:32,812 --> 00:29:34,646
Injuns!

342
00:29:45,575 --> 00:29:47,451
What year do ya come from?

343
00:29:47,577 --> 00:29:48,994
1906.

344
00:29:49,120 --> 00:29:50,871
Ooh, that'll make me...

345
00:29:50,997 --> 00:29:53,207
163 next October.

346
00:29:53,333 --> 00:29:55,751
263, you mean.

347
00:29:55,877 --> 00:29:58,587
Ooh, maybe I can start thinking
about settling down.

348
00:29:58,713 --> 00:30:01,048
Nice cottage on Venus.

349
00:30:01,174 --> 00:30:03,133
(Pirates all laugh)

350
00:30:03,259 --> 00:30:06,220
From the 1700s.
How's that possible?

351
00:30:06,346 --> 00:30:10,098
Cod liver oil, stewed prunes,
and regular trips up the rigging.

352
00:30:10,225 --> 00:30:11,683
(Laughter)

353
00:30:11,810 --> 00:30:14,353
(Smee) Good for ya.

354
00:30:14,479 --> 00:30:18,023
And what are you good for,
I wonder?

355
00:30:19,400 --> 00:30:21,360
(Ticking)

356
00:30:25,573 --> 00:30:27,574
it still works.

357
00:30:28,701 --> 00:30:30,911
Tick-took.

358
00:30:31,037 --> 00:30:33,539
Tick-took, tick-took.

359
00:30:33,665 --> 00:30:35,999
Tick-took,
tick-took.

360
00:30:36,125 --> 00:30:37,459
Tick-took, tick-took!

361
00:30:37,585 --> 00:30:40,462
Did you bring anything else
with you, did ya?

362
00:30:40,588 --> 00:30:42,256
Oh, sugared almonds, perhaps?

363
00:30:42,382 --> 00:30:44,258
(Pirates calling out)

364
00:30:45,426 --> 00:30:48,220
- Just what you see.
- Pity!

365
00:30:52,725 --> 00:30:54,434
How sweet.

366
00:30:54,561 --> 00:30:57,479
He carries a picture
of his true love.

367
00:30:57,605 --> 00:30:59,773
What is this place?

368
00:30:59,899 --> 00:31:01,900
Can't you tell?

369
00:31:03,152 --> 00:31:05,195
It's heaven.

370
00:31:05,321 --> 00:31:06,864
Or hell!

371
00:31:06,990 --> 00:31:09,324
(Giggles)

372
00:31:09,450 --> 00:31:12,286
Depending on your point of view.

373
00:31:12,412 --> 00:31:14,329
(Pirates laughing)

374
00:31:14,455 --> 00:31:17,708
See? Lucifer's demons.

375
00:31:17,834 --> 00:31:20,294
What shall we do with them?
Hmm?

376
00:31:20,420 --> 00:31:22,212
Well, I want the English lads.

377
00:31:22,338 --> 00:31:24,631
- What for?
- They look so tender.

378
00:31:24,757 --> 00:31:27,843
(Smee) I bet they'd taste good
in a stew.

379
00:31:27,969 --> 00:31:30,637
My boys stay with me.

380
00:31:30,763 --> 00:31:33,932
He's a bold one, no?

381
00:31:34,058 --> 00:31:36,351
Well, he's not
a bad-looking wag.

382
00:31:36,477 --> 00:31:38,353
- Eh?
- Hmm.

383
00:31:38,479 --> 00:31:41,315
Maybe I could find a use for him
in my cabin.

384
00:31:41,441 --> 00:31:44,818
Good idea!
Maybe I need a rest.

385
00:31:44,944 --> 00:31:48,447
Just playing with you, Starkey.

386
00:31:48,573 --> 00:31:50,741
I'm just playing with ya.

387
00:31:50,867 --> 00:31:53,327
- Throw him to the crocs!
- (Pirates yelling)

388
00:31:53,453 --> 00:31:55,746
Smee, you can keep the boys.

389
00:31:55,872 --> 00:31:59,333
Oh, thank you, ma'am.
You won't be sorry.

390
00:31:59,459 --> 00:32:02,002
I've got some coriander seeds
and some ginger saved.

391
00:32:02,128 --> 00:32:03,712
Aaah!

392
00:32:03,838 --> 00:32:07,132
(Chuckles) Right. Now,
you'd better come with me.

393
00:32:07,258 --> 00:32:09,426
- You're not gonna like this next bit.
- Jimmy!

394
00:32:09,552 --> 00:32:11,303
(Smee) Come on.

395
00:32:11,429 --> 00:32:14,181
(Pirates shouting and laughing)

396
00:32:22,106 --> 00:32:24,232
(Both) Aaaah!

397
00:32:29,238 --> 00:32:31,448
My boys...

398
00:32:31,574 --> 00:32:34,493
stay with me.

399
00:32:39,248 --> 00:32:41,166
(Pirates laughing)

400
00:32:57,100 --> 00:32:58,183
Wait.

401
00:32:58,309 --> 00:33:00,602
I want to watch.

402
00:33:27,046 --> 00:33:30,549
You asked what I was good for. Well,
as you can see, I'm handy with a blade.

403
00:33:30,675 --> 00:33:32,092
Who are ya?

404
00:33:32,218 --> 00:33:33,969
My friends call me Jimmy.

405
00:33:35,388 --> 00:33:36,847
"Jimmy."

406
00:33:36,973 --> 00:33:38,598
But the name's Hook.

407
00:33:38,725 --> 00:33:40,642
James Hook.

408
00:33:49,569 --> 00:33:51,361
I'm sorry for this, but...

409
00:33:51,487 --> 00:33:54,740
entrance to our village is secret.

410
00:34:02,582 --> 00:34:05,000
(Curious chatter)

411
00:34:10,923 --> 00:34:12,632
What are you gonna do with us?

412
00:34:12,759 --> 00:34:13,884
Dinner.

413
00:34:14,010 --> 00:34:15,635
You're gonna eat us?!

414
00:34:15,762 --> 00:34:17,804
Why? Do you taste good?

415
00:34:17,930 --> 00:34:20,182
Come. You must be hungry.

416
00:34:30,777 --> 00:34:32,861
(Chatter, laughter)

417
00:34:41,621 --> 00:34:43,497
What's this meat?

418
00:34:43,623 --> 00:34:45,207
Xaw.

419
00:34:48,961 --> 00:34:50,837
Are we in America?

420
00:34:50,963 --> 00:34:52,756
Not any more.

421
00:34:52,882 --> 00:34:54,257
But you're Indians.

422
00:34:54,383 --> 00:34:57,135
We are the Kaw,
people of the raven.

423
00:34:58,971 --> 00:35:01,014
We have become part
of this world now.

424
00:35:02,892 --> 00:35:04,810
Do you know the way
back to London?

425
00:35:04,936 --> 00:35:07,145
(Villagers cawing excitedly)

426
00:35:11,442 --> 00:35:12,442
The chief.

427
00:35:12,568 --> 00:35:15,612
(Kaw dialect)

428
00:35:15,738 --> 00:35:17,030
(Laughs)

429
00:35:17,156 --> 00:35:19,574
(Villagers laughing)

430
00:35:27,458 --> 00:35:29,459
(Kaw dialect)

431
00:35:29,585 --> 00:35:32,212
Chasing tree spirits is hungry work.

432
00:35:32,338 --> 00:35:33,380
(Laughs)

433
00:35:37,844 --> 00:35:39,845
(Kaw dialect)

434
00:35:39,971 --> 00:35:42,973
He asks if you want to join our tribe.

435
00:35:46,727 --> 00:35:49,729
Thank you, but, um, once we've
finished dinner we'll be on our way.

436
00:35:49,856 --> 00:35:51,857
(Translates)

437
00:35:53,901 --> 00:35:55,819
(Laughter)

438
00:35:56,529 --> 00:35:57,779
We saved you before...

439
00:35:57,905 --> 00:36:01,241
we may not be there
to save you again.

440
00:36:01,367 --> 00:36:06,037
We're very grateful, but we have to
rescue our friends from pirates.

441
00:36:06,164 --> 00:36:08,331
(Translates)

442
00:36:17,842 --> 00:36:18,842
Where are we?

443
00:36:18,968 --> 00:36:21,678
We call this Geih Gwaay.

444
00:36:21,804 --> 00:36:22,929
Neverland.

445
00:36:23,055 --> 00:36:24,055
Why?

446
00:36:24,182 --> 00:36:26,933
Because we never age here.

447
00:36:27,059 --> 00:36:31,021
You might not believe this,
but I am 130 years old.

448
00:36:31,898 --> 00:36:34,733
Innu's son is 81.

449
00:36:45,578 --> 00:36:47,996
The chief's daughter.

450
00:36:49,999 --> 00:36:53,043
She is called Aaya K'aang.

451
00:36:53,169 --> 00:36:55,503
"Tiger Lily" in your language.

452
00:36:57,757 --> 00:37:02,636
She is named this because she is
as wild as she is beautiful.

453
00:37:05,806 --> 00:37:07,599
(Chief speaks)

454
00:37:11,270 --> 00:37:15,774
Don't get any ideas
because she is almost 100 years old.

455
00:37:19,570 --> 00:37:21,446
(Laughter)

456
00:37:24,784 --> 00:37:26,993
(Captain) You've left me
with a bit of a problem.

457
00:37:27,119 --> 00:37:30,288
Three of my best men dead.
One was my personal bodyguard.

458
00:37:30,414 --> 00:37:33,124
- It was self-defense.
- That's not the point.

459
00:37:34,210 --> 00:37:36,419
I can't get replacements here.

460
00:37:36,545 --> 00:37:37,545
No?

461
00:37:37,672 --> 00:37:40,090
You're not in London now, Hook.

462
00:37:40,216 --> 00:37:43,677
Do you notice anything
unusual out there?

463
00:37:43,803 --> 00:37:45,387
I don't follow.

464
00:37:45,513 --> 00:37:46,846
Orion.

465
00:37:47,890 --> 00:37:49,683
Polaris.

466
00:37:50,810 --> 00:37:54,354
- Maybe you can point to the pole star.
- Astronomy's not my best suit.

467
00:37:54,480 --> 00:37:58,024
Well, if it was, you'd notice
that there isn't a pole star.

468
00:37:58,150 --> 00:38:00,568
And Orion is over there...

469
00:38:01,946 --> 00:38:04,990
in the wrong place.

470
00:38:06,575 --> 00:38:08,118
How's that possible?

471
00:38:08,244 --> 00:38:13,039
Planet earth is in a different galaxy...

472
00:38:13,165 --> 00:38:15,959
far, far away.

473
00:38:16,085 --> 00:38:18,044
There's no way back.

474
00:38:18,170 --> 00:38:19,713
Are you sure?

475
00:38:19,839 --> 00:38:23,216
I've had almost 200 years

476
00:38:23,342 --> 00:38:25,385
to work it out.

477
00:38:26,345 --> 00:38:27,929
(Thunder)

478
00:38:37,356 --> 00:38:40,317
We've gotta fatten you up,
and no mistake.

479
00:38:41,235 --> 00:38:42,986
Any bread and jam?

480
00:38:43,112 --> 00:38:45,739
Hmm. I've got cream cakes,

481
00:38:45,865 --> 00:38:48,199
sweetmeats, pickled herring,

482
00:38:48,326 --> 00:38:50,493
and crystallized dates.

483
00:38:50,619 --> 00:38:54,789
But sadly, no bread and jam,
your highness.

484
00:38:54,915 --> 00:38:56,583
(Smee chuckles)

485
00:38:56,709 --> 00:39:00,337
We're stuck here,
but it needn't be all bad.

486
00:39:00,463 --> 00:39:02,630
This planet has something...

487
00:39:04,258 --> 00:39:06,259
special to offer.

488
00:39:07,386 --> 00:39:11,431
It's mined by creatures of this world.

489
00:39:11,557 --> 00:39:15,101
The Indians call them tree spirits.

490
00:39:15,227 --> 00:39:19,272
This... is the stuff
that makes them fly.

491
00:39:24,320 --> 00:39:25,612
Indians?

492
00:39:25,738 --> 00:39:28,531
We're not the only ones
from our world, Hook.

493
00:39:28,657 --> 00:39:32,077
A year ago I captured one of them.

494
00:39:34,330 --> 00:39:37,457
He was carrying this mineral,

495
00:39:37,583 --> 00:39:41,044
and under torture,
he told me of its power.

496
00:39:41,170 --> 00:39:45,298
It'll make you feel more alive,

497
00:39:45,424 --> 00:39:47,717
more complete,
than you've ever felt...

498
00:39:47,843 --> 00:39:49,969
it'll light you up from inside.

499
00:39:51,514 --> 00:39:54,432
Literally turn you into...

500
00:39:55,684 --> 00:39:57,477
a god.

501
00:40:04,151 --> 00:40:07,445
And give you the power...

502
00:40:08,864 --> 00:40:09,864
to fly.

503
00:40:09,990 --> 00:40:11,491
(Hook) incredible.

504
00:40:12,827 --> 00:40:14,327
(Inhales)

505
00:40:14,453 --> 00:40:16,496
(She shudders ecstatically)

506
00:40:16,622 --> 00:40:19,374
As you can see, it's unstable.

507
00:40:19,500 --> 00:40:21,876
But that's only because
I don't know how to use it yet.

508
00:40:22,002 --> 00:40:24,921
Besides, I only have enough
for this magic trick.

509
00:40:25,047 --> 00:40:27,924
We need more, lots more.

510
00:40:28,050 --> 00:40:31,511
The only problem is,
we can't get near the tree spirits.

511
00:40:31,637 --> 00:40:34,973
They're protected
by the Kaw mountains on one side

512
00:40:35,099 --> 00:40:37,225
and the savages on the other.

513
00:40:39,311 --> 00:40:41,104
Join me, Hook.

514
00:40:42,606 --> 00:40:45,358
I badly need fresh blood,
and you bring knowledge

515
00:40:45,484 --> 00:40:47,861
from a modern world.

516
00:40:47,987 --> 00:40:51,698
You help me defeat the savages,

517
00:40:51,824 --> 00:40:56,911
and together we can rule
Neverland like gods...

518
00:40:57,037 --> 00:40:58,621
and turn this endless purgatory

519
00:40:58,747 --> 00:41:02,250
into an eternal paradise.

520
00:41:07,047 --> 00:41:08,673
Gods?

521
00:41:11,260 --> 00:41:13,011
Yes...

522
00:41:13,137 --> 00:41:15,013
gods.

523
00:41:31,197 --> 00:41:33,531
What are you doing up here,
Starkey?

524
00:41:35,075 --> 00:41:36,409
(Laughs)

525
00:41:36,535 --> 00:41:39,662
Don't the captain need you tonight?

526
00:41:39,788 --> 00:41:41,331
Leave me alone!

527
00:41:41,457 --> 00:41:43,708
(Laughs)

528
00:41:45,711 --> 00:41:48,713
(Continues to laugh) Oh, dear.

529
00:42:40,391 --> 00:42:42,684
(Villagers chatter)

530
00:42:58,951 --> 00:43:00,743
There must be a way down.

531
00:43:08,002 --> 00:43:10,545
We will build you
and your friend a hut.

532
00:43:10,671 --> 00:43:12,505
Thank you.

533
00:43:12,631 --> 00:43:14,382
Why live up here?

534
00:43:14,508 --> 00:43:16,551
To be near the tree spirits.

535
00:43:16,677 --> 00:43:18,636
That is their city.

536
00:43:19,805 --> 00:43:22,515
We protect them from the pirates.

537
00:43:24,476 --> 00:43:27,228
How do you get down to the sea
from here?

538
00:43:27,354 --> 00:43:29,856
The same way you were brought in,

539
00:43:29,982 --> 00:43:33,901
through a secret passage
through those mountains.

540
00:43:34,987 --> 00:43:36,696
Will you show me?

541
00:43:36,822 --> 00:43:40,533
If you try to rescue your friends,
the pirates will capture and torture you

542
00:43:40,659 --> 00:43:44,412
until you show them
the mountain passage.

543
00:43:44,538 --> 00:43:48,166
But I can't just sit on my hands.
I'm the one that got them into this mess,

544
00:43:48,292 --> 00:43:51,252
I've got to find a way
to get them home and safe.

545
00:43:51,378 --> 00:43:53,171
There is no way home.

546
00:43:55,382 --> 00:43:56,382
What?

547
00:44:02,139 --> 00:44:03,264
No.

548
00:44:05,684 --> 00:44:07,977
There is a way back.

549
00:44:08,103 --> 00:44:10,188
There must be.

550
00:44:13,275 --> 00:44:15,693
(Children laughing)

551
00:44:18,906 --> 00:44:20,531
Fox!

552
00:44:22,117 --> 00:44:24,535
(Both mouthing words)

553
00:44:31,627 --> 00:44:33,002
Fox, I have a plan.

554
00:44:33,128 --> 00:44:34,545
- For what?
- To get us out of here

555
00:44:34,672 --> 00:44:36,089
and onto that ship.

556
00:44:36,215 --> 00:44:37,715
Come on.

557
00:44:39,343 --> 00:44:42,095
See what they're carrying?
Fishing nets.

558
00:44:43,013 --> 00:44:44,263
So?

559
00:44:44,390 --> 00:44:47,016
Have you seen any fishing
waters around here?

560
00:44:47,142 --> 00:44:48,559
No.

561
00:44:48,686 --> 00:44:50,103
Exactly.

562
00:44:50,229 --> 00:44:51,854
I don't understand.

563
00:44:51,980 --> 00:44:55,316
That's how we're gonna find
the secret passage through the mountains.

564
00:44:56,610 --> 00:44:58,319
Come on.

565
00:45:34,982 --> 00:46:15,229
(Chatter)

566
00:46:31,830 --> 00:46:35,583
(Peter) My God!
Look at the size of it!

567
00:46:44,176 --> 00:46:46,719
(Fox) Grab on to that.
Quick, grab on to it.

568
00:46:46,845 --> 00:46:49,263
(Peter) Shh! Quiet.

569
00:46:59,900 --> 00:47:02,568
(Men snoring)

570
00:47:02,694 --> 00:47:04,612
(Peter) Do you see Jimmy?

571
00:47:04,738 --> 00:47:07,490
No. How are we gonna
get 'em out, Peter?

572
00:47:07,616 --> 00:47:09,909
They're surrounded by pirates.

573
00:47:10,035 --> 00:47:13,204
(Peter)
Yeah, but sleeping pirates.

574
00:47:13,330 --> 00:47:16,123
Drunk, sleeping pirates.

575
00:47:22,089 --> 00:47:24,382
(Snoring)

576
00:47:33,725 --> 00:47:36,143
(Boy 1 ) Peter!
(Boy 2) Peter, you're here!

577
00:47:36,270 --> 00:47:37,603
(Various boys) Peter!

578
00:47:37,729 --> 00:47:39,272
(Both) Shh. Shh.

579
00:47:39,398 --> 00:47:41,107
(Peter) Come on.

580
00:47:41,233 --> 00:47:43,276
I'm not going anywhere with you.

581
00:47:43,402 --> 00:47:46,863
- Shut it, Curly. He's here to help.
- Yeah, well, we don't need his help.

582
00:47:46,989 --> 00:47:50,032
Yeah, he's the one who got us
into this mess in the first place.

583
00:47:50,158 --> 00:47:52,243
Well, I'm the one
that's getting you out.

584
00:47:52,369 --> 00:47:54,203
You want to stay, fine.

585
00:47:54,329 --> 00:47:57,456
You want to live, follow us.

586
00:47:57,583 --> 00:48:00,793
(Smee) Did I ever tell you
my recipe for turtle soup?

587
00:48:00,919 --> 00:48:03,421
Please, Smee.

588
00:48:04,298 --> 00:48:05,673
Shh!

589
00:48:07,050 --> 00:48:08,467
Hey...

590
00:48:08,594 --> 00:48:10,303
(Sniffs)

591
00:48:14,933 --> 00:48:16,392
Something, she is not right.

592
00:48:16,518 --> 00:48:18,019
What?

593
00:48:19,021 --> 00:48:20,479
I'm going to go look around.

594
00:48:20,606 --> 00:48:25,026
I wouldn't do that if I was you,
not up there in Benny's cabin.

595
00:48:25,152 --> 00:48:26,319
Thank you.

596
00:48:26,445 --> 00:48:28,112
(Chuckles)

597
00:48:31,617 --> 00:48:32,992
Where's Jimmy?

598
00:48:33,118 --> 00:48:35,494
(Sighs) The captain's quarters.

599
00:48:35,621 --> 00:48:38,664
- Are you sure?
- She's got a shine for him.

600
00:48:38,790 --> 00:48:40,499
"She"?

601
00:48:41,752 --> 00:48:44,170
- Where you goin', Peter?
- To get Jimmy.

602
00:48:44,296 --> 00:48:47,924
(Fox) But we're all here. We can
make a clean getaway if we go now.

603
00:48:48,050 --> 00:48:49,926
I'm not going without Jimmy.

604
00:49:25,170 --> 00:49:26,587
Where's Jimmy?

605
00:49:26,713 --> 00:49:29,340
Peter! How did you get here?

606
00:49:30,634 --> 00:49:32,718
Get your clothes on.
I've got a canoe waiting below.

607
00:49:32,844 --> 00:49:34,470
Put the pistol down, Peter.
Benny's a friend.

608
00:49:34,596 --> 00:49:36,222
- Bonny?
- How many more in your litter, Hook?

609
00:49:36,348 --> 00:49:39,392
Let me speak to him.
I didn't know he was here.

610
00:49:39,518 --> 00:49:41,894
- Give me the gun, Peter.
- (Banging)

611
00:49:42,020 --> 00:49:43,980
- (Bonny) Wait, Starkey.
- Peter, give me the gun!

612
00:49:44,106 --> 00:49:45,898
Tell him to put his away first!

613
00:49:46,024 --> 00:49:48,776
Listen to me, Peter.
Captain Bonny and her men are on our side.

614
00:49:48,902 --> 00:49:51,779
She's assured me that
the boys will be well looked after.

615
00:49:51,905 --> 00:49:53,114
The Indians say they're crazy.

616
00:49:53,240 --> 00:49:54,782
- Indians?
- He's with the savages.

617
00:49:54,908 --> 00:49:56,993
Trust me, Peter,
they're anything but crazy.

618
00:49:57,119 --> 00:49:59,954
These are our people. It's a dangerous
place, they can help us survive.

619
00:50:00,080 --> 00:50:02,999
- Do you want to stay here? With her?
- We've nowhere else to go.

620
00:50:03,125 --> 00:50:05,334
We can stay with the Indians
until we find a way home.

621
00:50:05,460 --> 00:50:07,837
- They'll scalp and skin the lot of ya.
- No, they won't! They're good people!

622
00:50:07,963 --> 00:50:09,755
- How do you know?
- They're kind!

623
00:50:09,881 --> 00:50:11,757
Listen to me, Peter.

624
00:50:11,883 --> 00:50:14,677
I'm staying here.

625
00:50:16,054 --> 00:50:18,597
If you want to stick with me,

626
00:50:18,724 --> 00:50:20,891
give me the gun.

627
00:50:26,148 --> 00:50:28,065
I don't trust them, Jimmy.

628
00:50:30,110 --> 00:50:32,111
So trust me.

629
00:50:39,494 --> 00:50:41,454
Give me the gun.

630
00:50:41,580 --> 00:50:43,581
(Whimpering)

631
00:50:56,136 --> 00:50:58,304
(Muttering) Come on!

632
00:50:58,430 --> 00:51:00,264
Leave him be.

633
00:51:01,767 --> 00:51:03,350
Hook!

634
00:51:03,477 --> 00:51:05,603
(Bonny) Leave it.

635
00:51:12,778 --> 00:51:16,113
(Starkey) You little rat!
You... piccolo ratto!

636
00:51:17,157 --> 00:51:20,326
Your boys are gone, Smee.
But I captured this one.

637
00:51:20,452 --> 00:51:21,869
He's not one of my boys!

638
00:51:21,995 --> 00:51:24,371
Hook - he had him working
behind our backs.

639
00:51:24,498 --> 00:51:26,207
What did you do with my boys?!

640
00:51:26,333 --> 00:51:29,210
(Hook) Leave him be! He's just a boy!
He doesn't know what he's doing.

641
00:51:29,336 --> 00:51:32,922
I'm gonna keelhaul him if he don't tell me
what he's done with my boys!

642
00:51:36,259 --> 00:51:39,136
Where are the others, Peter? Hm?

643
00:51:39,262 --> 00:51:41,514
We must all stick together.

644
00:51:41,640 --> 00:51:45,059
Not here.
Not with these crazies.

645
00:51:45,185 --> 00:51:46,602
Shh shh shh.

646
00:51:46,728 --> 00:51:48,479
You're safe with me.

647
00:51:50,482 --> 00:51:54,610
Now let's go inside, get something to eat
and forget this foolishness.

648
00:51:54,736 --> 00:51:55,736
Hmm?

649
00:52:02,285 --> 00:52:03,369
Peter!

650
00:52:03,495 --> 00:52:04,829
(Smee) Oi! Come here!
(Hook) Get back here!

651
00:52:04,955 --> 00:52:06,747
(Smee) Come back here!

652
00:52:06,873 --> 00:52:08,666
Aaaah!

653
00:52:14,047 --> 00:52:16,382
Unhand me!

654
00:52:16,508 --> 00:52:18,509
Where is he?

655
00:52:21,680 --> 00:52:22,972
Where are you?

656
00:52:26,434 --> 00:52:27,476
Aha!

657
00:52:33,275 --> 00:52:34,316
(Hook) Fox!

658
00:52:36,027 --> 00:52:37,987
Run! Run, Fox!

659
00:52:38,780 --> 00:52:40,656
There!

660
00:52:40,782 --> 00:52:43,284
Quick! Quick, hurry!
Come on, come on!

661
00:52:43,410 --> 00:52:45,369
Quick!

662
00:52:47,914 --> 00:52:49,373
Row faster!

663
00:52:50,542 --> 00:52:52,251
(Boy 1 ) Quickly! Quickly! Faster!

664
00:52:52,377 --> 00:52:54,461
(Boy 2) Quickly!

665
00:52:54,588 --> 00:52:56,463
Peter!

666
00:52:56,590 --> 00:52:58,757
- Over here, Peter!
- Come on!

667
00:52:58,884 --> 00:53:01,760
- Come on! Let's go!
- But Fox is up there!

668
00:53:01,887 --> 00:53:03,888
He came back for you.

669
00:53:06,850 --> 00:53:08,642
- (Fox panting)
- (Hook) Jump!

670
00:53:08,768 --> 00:53:11,312
Jump! if you jump now,
you'll make the canoe.

671
00:53:11,438 --> 00:53:13,147
Jump, Fox!

672
00:53:13,899 --> 00:53:15,691
(Starkey grunting)

673
00:53:15,817 --> 00:53:17,151
(Fox) Unhh!

674
00:53:18,612 --> 00:53:20,487
Fox.

675
00:53:29,247 --> 00:53:30,998
Fox!

676
00:53:34,336 --> 00:53:43,177
Peter!

677
00:53:47,307 --> 00:53:48,849
(Hook) Peter...

678
00:53:53,146 --> 00:53:55,356
(Chief speaking in dialect)

679
00:53:57,108 --> 00:54:00,694
(Aaya) We trusted you,
gave you the freedom of our village.

680
00:54:00,820 --> 00:54:02,696
And you abused that trust.

681
00:54:02,822 --> 00:54:04,949
(Chief speaking)

682
00:54:06,785 --> 00:54:08,077
(Aaya) Stole two canoes

683
00:54:08,203 --> 00:54:12,164
and used the mountain passage
without our consent.

684
00:54:12,290 --> 00:54:14,833
(Speaking dialect)

685
00:54:14,960 --> 00:54:16,502
I should punish you,

686
00:54:16,628 --> 00:54:18,879
but in light of your loss,

687
00:54:19,005 --> 00:54:21,799
I will be lenient this time.

688
00:54:43,697 --> 00:54:45,531
I want to find them.

689
00:54:49,661 --> 00:54:53,914
Things have come a long way
since I terrorized the Spanish Main.

690
00:54:59,004 --> 00:55:00,713
What else is new?

691
00:55:00,839 --> 00:55:02,631
Flying machines?

692
00:55:02,757 --> 00:55:05,259
Where is this Indian settlement?

693
00:55:08,513 --> 00:55:11,056
You would choose the boys over me?

694
00:55:11,182 --> 00:55:13,726
I'm responsible for them,
I brought them here.

695
00:55:13,852 --> 00:55:16,562
- They look up to me.
- What will you do when you find them?

696
00:55:16,688 --> 00:55:19,815
They're clever.
Trained in the streets, pickpockets.

697
00:55:19,941 --> 00:55:23,360
They could be useful to us,
help us find the mineral dust.

698
00:55:23,486 --> 00:55:25,279
"Us"?

699
00:55:33,830 --> 00:55:36,707
I've never met anyone like you.

700
00:55:40,879 --> 00:55:43,130
And what about her?

701
00:55:44,924 --> 00:55:47,634
You forgotten already?

702
00:55:47,761 --> 00:55:49,803
She passed away many years ago.

703
00:55:49,929 --> 00:55:52,389
But you still carry her portrait.

704
00:55:52,515 --> 00:55:54,516
She had hold of me once.

705
00:56:00,273 --> 00:56:02,274
Now I have you.

706
00:56:07,489 --> 00:56:09,073
(Choking)

707
00:56:10,492 --> 00:56:13,577
I'll give you what you want,
Hook,

708
00:56:13,703 --> 00:56:16,372
but only if you give me what I want.

709
00:56:16,498 --> 00:56:19,625
There is no "us."

710
00:56:19,751 --> 00:56:21,335
Understand?

711
00:56:23,254 --> 00:56:27,633
I'll let you live because
I want to know what you know...

712
00:56:27,759 --> 00:56:31,345
all 200 years of it.

713
00:56:33,264 --> 00:56:34,264
(Coughs)

714
00:56:36,601 --> 00:56:38,811
(Nibs) You lied to us.

715
00:56:38,937 --> 00:56:41,105
We never should have
broken into Harbottle's.

716
00:56:41,231 --> 00:56:44,233
- You were just showing off to Jimmy.
- And now we're stuck here.

717
00:56:44,359 --> 00:56:46,485
- Wherever "here" is.
- And you got Fox killed.

718
00:56:46,611 --> 00:56:49,363
- Curly!
- We were all in that canoe.

719
00:56:49,489 --> 00:56:53,492
All right? We could have all got away,
but he had to go back for Jimmy.

720
00:56:54,494 --> 00:56:57,371
What's the point of rubbing it in?

721
00:57:00,834 --> 00:57:02,793
Curly's right.

722
00:57:04,087 --> 00:57:06,088
I got Fox killed.

723
00:57:10,093 --> 00:57:11,969
(Playing melody)

724
00:57:17,976 --> 00:57:19,977
- (Melody continues)
- (Waves crashing)

725
00:57:44,002 --> 00:57:46,211
No, no, no, no.

726
00:57:46,337 --> 00:57:48,297
It should go...

727
00:57:48,423 --> 00:57:50,507
(Hums melody)

728
00:57:51,843 --> 00:57:54,303
At the end, up, not down.

729
00:57:54,429 --> 00:57:56,472
You know this tune?

730
00:57:57,974 --> 00:57:59,349
Come.

731
00:58:01,644 --> 00:58:03,395
(Peter) Where did you see this?

732
00:58:03,521 --> 00:58:05,230
In here.

733
00:58:05,356 --> 00:58:06,607
A dream.

734
00:58:06,733 --> 00:58:09,401
The same dream every night.

735
00:58:09,527 --> 00:58:11,278
You have the dream too,
don't you?

736
00:58:11,404 --> 00:58:13,071
Uh-huh.

737
00:58:13,198 --> 00:58:16,909
That music, it's the sound
of tree spirit wings.

738
00:58:17,035 --> 00:58:20,037
(Peter) He's holding the orb,
isn't he?

739
00:58:20,163 --> 00:58:21,872
That isn't quite right.

740
00:58:21,998 --> 00:58:25,000
The peaks were different in my dream.

741
00:58:30,798 --> 00:58:31,965
Draw it.

742
00:58:48,816 --> 00:58:50,817
It's something like...

743
00:58:54,155 --> 00:58:55,489
No.

744
00:58:55,615 --> 00:58:57,407
Can I try?

745
00:59:06,751 --> 00:59:08,835
Something like this?

746
00:59:11,381 --> 00:59:12,798
Do you have the dream too?

747
00:59:12,924 --> 00:59:16,301
No. But I hunt and fish.

748
00:59:16,427 --> 00:59:18,804
We call that Bull Mountain.

749
00:59:18,930 --> 00:59:22,641
We've never been there.
It's too far away.

750
00:59:22,767 --> 00:59:25,352
But we can see it on a clear day

751
00:59:25,478 --> 00:59:27,938
when we pass the outer islands.

752
00:59:29,774 --> 00:59:32,401
So the hooded man was in Neverland.

753
00:59:32,527 --> 00:59:36,196
- Why do we have the same dream?
- How did you get to Neverland?

754
00:59:36,322 --> 00:59:40,117
- I hit the orb with my dagger.
- Me too, with the staff.

755
00:59:40,243 --> 00:59:43,704
I hit it so hard I brought
the whole tribe with me.

756
00:59:45,456 --> 00:59:48,750
Perhaps part of its great power

757
00:59:48,876 --> 00:59:50,711
enters those who strike it.

758
00:59:50,837 --> 00:59:53,046
Do you think the hooded man
is still there?

759
00:59:58,970 --> 01:00:00,554
How do I get to this island?

760
01:00:10,773 --> 01:00:12,649
(Gasps)

761
01:00:12,775 --> 01:00:16,320
- I'm coming with you.
- No, Toots. It's too dangerous.

762
01:00:16,446 --> 01:00:17,738
I don't care.

763
01:00:17,864 --> 01:00:20,073
But I do.
I've done enough damage.

764
01:00:20,199 --> 01:00:24,077
Look, it's just a dream.
It'll probably turn out to be a wild-goose chase,

765
01:00:24,203 --> 01:00:28,707
but if I do find a way home,
I'll be back for you and the others, okay?

766
01:00:28,833 --> 01:00:31,043
What do I tell them?

767
01:00:31,169 --> 01:00:33,170
To sit tight and wait for me.

768
01:00:33,296 --> 01:00:36,840
And that I promise I'll do everything I can
to get them home safe.

769
01:00:38,718 --> 01:00:41,386
(Bonny) We'll find
the mineral dust here,

770
01:00:41,512 --> 01:00:43,930
in the tree spirit colony.

771
01:00:44,057 --> 01:00:47,559
But the problem is,
it's within the Kaw territory.

772
01:00:47,685 --> 01:00:51,355
The mountains from the north
to the east are impregnable,

773
01:00:51,481 --> 01:00:53,565
and tall cliffs line the Kaw.

774
01:00:53,691 --> 01:00:55,692
So there's no way through.

775
01:00:59,364 --> 01:01:02,783
- How do the Indians get in and out?
- We don't know.

776
01:01:02,909 --> 01:01:06,703
We can watch them cook on their campfires
from across a narrow ravine,

777
01:01:06,829 --> 01:01:08,330
but if we try to rope across

778
01:01:08,456 --> 01:01:12,084
they will pick us off
like gulls on a gaff rig.

779
01:01:12,210 --> 01:01:15,253
They hunt on this part of the island,

780
01:01:15,380 --> 01:01:17,756
going back and forth
as if these mountains

781
01:01:17,882 --> 01:01:19,800
weren't even there.

782
01:01:22,053 --> 01:01:23,887
Any ideas?

783
01:01:27,975 --> 01:01:31,561
Perhaps we should watch them
a little more closely.

784
01:01:58,923 --> 01:02:01,967
(Bonny) The chief's daughter
is a prize indeed.

785
01:02:02,093 --> 01:02:04,803
She'll tell us how to get into
the tree spirit colony.

786
01:02:04,929 --> 01:02:06,638
I'll send some men to cut them off.

787
01:02:06,764 --> 01:02:09,307
No. Sometimes smaller is smarter.

788
01:02:09,434 --> 01:02:12,936
They're up to something.
Let's find out what first.

789
01:02:21,946 --> 01:02:24,990
(Peter) He was standing on a hill
in front of the mountain.

790
01:02:25,116 --> 01:02:27,325
(Aaya) There must be
a hundred hills here.

791
01:02:27,452 --> 01:02:29,453
Let's try that one.

792
01:02:39,881 --> 01:02:41,381
I find it!

793
01:02:43,801 --> 01:02:45,969
The prints go this way.

794
01:02:48,389 --> 01:02:50,807
(Bonny) Right, then. Let's go.

795
01:03:00,735 --> 01:03:03,695
(Aaya) Your family back home
must be very worried about you.

796
01:03:03,821 --> 01:03:05,238
(Peter) I don't have a family.

797
01:03:05,364 --> 01:03:08,867
My mother died when I was three
and I never knew my father.

798
01:03:08,993 --> 01:03:10,869
So I was brought up in a workhouse.

799
01:03:10,995 --> 01:03:13,622
Ls that where you met your friends?

800
01:03:13,748 --> 01:03:15,332
Nah.

801
01:03:15,458 --> 01:03:17,209
No, I was the only kid there.

802
01:03:17,335 --> 01:03:18,919
"Punchbag", they called me.

803
01:03:19,045 --> 01:03:20,712
Jimmy fished me out.
He was visiting one day

804
01:03:20,838 --> 01:03:23,256
and saw me getting a kicking.

805
01:03:23,382 --> 01:03:25,550
He was a good man once.

806
01:03:25,676 --> 01:03:27,928
The best.

807
01:03:28,054 --> 01:03:29,846
He saved my life, but...

808
01:03:31,224 --> 01:03:33,350
that pirate turned his head.

809
01:03:40,525 --> 01:03:42,818
Recognize anything?

810
01:03:42,944 --> 01:03:45,695
It wasn't as overgrown
in my dream.

811
01:03:46,697 --> 01:03:48,615
Let's find a place to rest.

812
01:03:48,741 --> 01:03:50,367
It'll be dark soon.

813
01:04:17,395 --> 01:04:19,563
(Playing melody)

814
01:04:31,200 --> 01:04:33,201
(Melody continues)

815
01:04:39,876 --> 01:04:42,586
(Tree spirit repeating melody)

816
01:04:48,426 --> 01:04:50,969
(Resumes playing)

817
01:04:56,893 --> 01:04:59,227
(Tree spirit continuing melody)

818
01:05:08,529 --> 01:05:10,530
(Repeats tree spirit's melody)

819
01:05:14,785 --> 01:05:16,953
(Both playing melody in unison)

820
01:05:27,381 --> 01:05:28,673
Wait!

821
01:05:30,760 --> 01:05:32,469
It's the tree spirit from my dream!

822
01:05:38,809 --> 01:05:41,144
Come on! She might lead us
to the hooded man!

823
01:05:49,654 --> 01:05:50,695
See her?

824
01:05:51,989 --> 01:05:55,033
- No.
- She's too fast.

825
01:05:56,827 --> 01:06:00,330
I've never seen
a tree spirit glow like that.

826
01:06:01,499 --> 01:06:02,999
She's really beautiful.

827
01:06:06,170 --> 01:06:07,337
Oh, no.

828
01:06:07,463 --> 01:06:09,172
What?

829
01:06:09,298 --> 01:06:11,466
The sun's coming up.

830
01:06:11,592 --> 01:06:13,635
Now we're never gonna find her.

831
01:06:22,687 --> 01:06:24,688
(Rumbling)

832
01:06:34,365 --> 01:06:37,617
I've never seen anything like this.

833
01:06:42,707 --> 01:06:46,418
We've got to find a way in.
He must be in there.

834
01:06:52,550 --> 01:06:54,759
How are you at climbing?

835
01:06:54,885 --> 01:06:56,970
(Aaya) it's a mile high.

836
01:06:58,097 --> 01:06:59,889
Then we better get started.

837
01:07:21,495 --> 01:07:22,871
(Aaya) it's incredible.

838
01:07:22,997 --> 01:07:25,123
(Peter) Do you see anyone
down there?

839
01:07:25,249 --> 01:07:26,624
No.

840
01:07:26,751 --> 01:07:30,211
Come on. Down is sometimes
harder than up.

841
01:08:04,622 --> 01:08:06,247
Where is everyone?

842
01:08:07,374 --> 01:08:09,709
They'll come to us.

843
01:08:09,835 --> 01:08:11,878
How do you know?

844
01:08:12,004 --> 01:08:15,840
Anyone clever enough
to make all this

845
01:08:15,966 --> 01:08:18,551
already knows we're here.

846
01:08:18,677 --> 01:08:20,887
(Man) That's right.

847
01:08:26,602 --> 01:08:29,354
You. You're the hooded man!

848
01:08:29,480 --> 01:08:31,898
Hello, Peter.

849
01:08:32,024 --> 01:08:33,191
Can you get us home?

850
01:08:33,317 --> 01:08:35,401
Of course.
Now that I'm here,

851
01:08:35,528 --> 01:08:37,862
everything shall find its proper place.

852
01:08:37,988 --> 01:08:40,115
You have the orb?

853
01:08:40,241 --> 01:08:42,200
In a manner of speaking.

854
01:08:43,536 --> 01:08:45,203
(Chuckles) Hmm?

855
01:08:51,168 --> 01:08:54,212
Finally, after almost 350 years,

856
01:08:54,338 --> 01:08:56,589
it's back where it belongs.

857
01:08:56,715 --> 01:09:01,261
Now we can start to bring
the elite of our world here to my utopia.

858
01:09:01,387 --> 01:09:03,096
So how will you get us back?

859
01:09:03,222 --> 01:09:04,931
Patience, young friend.

860
01:09:05,057 --> 01:09:08,059
- You made all this?
- Mm-hm.

861
01:09:08,185 --> 01:09:10,353
It's easier than it looks.

862
01:09:10,479 --> 01:09:14,691
A simple growth solution
which compels the forest to grow...

863
01:09:16,360 --> 01:09:19,028
in the way that I want it to grow.

864
01:09:20,406 --> 01:09:22,991
- Who are you?
- My apologies.

865
01:09:23,117 --> 01:09:25,160
My name is Dr. Richard Fludd.

866
01:09:25,286 --> 01:09:28,913
Alchemist to Her Majesty
Queen Elizabeth the First.

867
01:09:30,166 --> 01:09:31,499
What?

868
01:09:32,459 --> 01:09:34,002
Hard to believe, I know,

869
01:09:34,128 --> 01:09:37,463
but I am almost 400 years old.

870
01:09:37,590 --> 01:09:39,340
(Chuckles)

871
01:09:39,466 --> 01:09:42,093
Come, I'll show you my life's work.

872
01:09:42,219 --> 01:09:43,469
(Chuckles)

873
01:09:52,188 --> 01:09:53,938
(Starkey blows)

874
01:09:54,064 --> 01:09:56,649
It's only a few hours old.

875
01:10:11,665 --> 01:10:16,628
I was engaged in the search
for the philosopher's stone,

876
01:10:16,754 --> 01:10:21,674
the elixir believed to grant
everlasting life.

877
01:10:21,800 --> 01:10:23,218
(Chuckles)

878
01:10:24,720 --> 01:10:26,763
There were others like me,
of course,

879
01:10:26,889 --> 01:10:29,224
but they were all trying
to make a tangible substance

880
01:10:29,350 --> 01:10:33,353
which could be
consumed in some way.

881
01:10:33,479 --> 01:10:35,480
What I discovered was that

882
01:10:35,606 --> 01:10:38,858
the philosopher's stone
cannot be made...

883
01:10:38,984 --> 01:10:40,985
it has to be trapped.

884
01:10:48,118 --> 01:10:49,994
You see, it's a form of cosmic energy

885
01:10:50,120 --> 01:10:53,456
which lives at the very
center of the universe...

886
01:10:55,459 --> 01:10:57,710
where its four corners meet.

887
01:10:59,630 --> 01:11:01,839
This is the shape

888
01:11:01,966 --> 01:11:03,967
of the universe.

889
01:11:05,636 --> 01:11:07,136
(Laughs)

890
01:11:09,807 --> 01:11:11,683
And here...

891
01:11:11,809 --> 01:11:13,810
at its center...

892
01:11:15,396 --> 01:11:17,272
is this tiny planet.

893
01:11:20,234 --> 01:11:23,152
- Neverland.
- Mmm.

894
01:11:24,154 --> 01:11:25,947
And because it lives at the farthest

895
01:11:26,073 --> 01:11:29,534
reaches of the universe,
as well as at its center,

896
01:11:29,660 --> 01:11:33,746
time stands still
for all those who come here.

897
01:11:38,460 --> 01:11:40,169
So how do we get back?

898
01:11:41,005 --> 01:11:42,505
Ah.

899
01:11:48,679 --> 01:11:51,764
When I first arrived on this planet,
I was stuck here,

900
01:11:51,890 --> 01:11:55,893
because, of course, the orb
that I'd made in London remained there.

901
01:11:56,020 --> 01:11:59,647
But as you know,
the harder you strike the orb,

902
01:11:59,773 --> 01:12:01,607
the more it...

903
01:12:01,734 --> 01:12:04,569
So thankfully, most of
the contents of my laboratory

904
01:12:04,695 --> 01:12:07,196
traveled with me, and in time,

905
01:12:07,323 --> 01:12:10,033
I was able to build a twin.

906
01:12:11,702 --> 01:12:16,831
I activated it here in Neverland
with the power from two meteors.

907
01:12:18,792 --> 01:12:20,918
It's just like the other one.

908
01:12:22,880 --> 01:12:25,590
(Tree spirit humming melody)

909
01:12:29,803 --> 01:12:32,805
I call her Tinker Bell...

910
01:12:32,931 --> 01:12:37,393
because of the beautiful sound
her wings make through the air.

911
01:12:40,939 --> 01:12:45,360
When she saw me harnessing
the astral energy of two meteors,

912
01:12:45,486 --> 01:12:49,113
she thought I was in trouble
and tried to save me.

913
01:12:51,241 --> 01:12:52,700
That's my dream.

914
01:12:52,826 --> 01:12:55,286
All who activate the orb

915
01:12:55,412 --> 01:12:57,538
are imprinted with that memory.

916
01:13:00,793 --> 01:13:03,669
Why does she glow so bright?

917
01:13:03,796 --> 01:13:07,256
Well, much of that astral energy
is trapped inside her.

918
01:13:09,093 --> 01:13:10,468
Hmm.

919
01:13:13,263 --> 01:13:14,680
Come.

920
01:13:23,023 --> 01:13:24,690
(Horse neighs)

921
01:13:24,817 --> 01:13:26,109
We'll take the orb below.

922
01:13:26,235 --> 01:13:28,694
There's an open area
where I can send you both back.

923
01:13:28,821 --> 01:13:32,198
No. Not yet.
I've got to find my friends.

924
01:13:32,324 --> 01:13:33,783
(Bell rings)

925
01:13:35,744 --> 01:13:37,995
Seems I have more guests.

926
01:13:47,047 --> 01:13:49,257
Incredible.

927
01:13:49,383 --> 01:13:51,426
What's it all for?

928
01:13:52,386 --> 01:13:54,595
Mi sento il diavolo.

929
01:13:54,721 --> 01:13:57,140
(Starkey whimpers) Attenzione.

930
01:13:57,266 --> 01:14:00,268
There could be demons lurking
behind these walls.

931
01:14:01,478 --> 01:14:04,272
(Fludd) No. Only me.

932
01:14:11,321 --> 01:14:13,072
That's the man in my dream.

933
01:14:18,620 --> 01:14:19,996
Fludd.

934
01:14:21,373 --> 01:14:23,499
You know him?

935
01:14:35,429 --> 01:14:36,846
(Hook) Dr. Fludd.

936
01:14:43,353 --> 01:14:44,687
(Whooshing)

937
01:14:50,402 --> 01:14:51,736
Where's Peter?

938
01:14:51,862 --> 01:14:53,779
Please lay down your weapons.

939
01:14:53,906 --> 01:14:56,365
This is a sanctuary.
You're in no danger here.

940
01:14:56,492 --> 01:14:58,910
Why such a big city
for just one man?

941
01:14:59,036 --> 01:15:02,413
It will soon be filled
with the elite of our world...

942
01:15:02,539 --> 01:15:04,916
artists, statesmen, philosophers.

943
01:15:05,042 --> 01:15:06,250
What the hell for?

944
01:15:06,376 --> 01:15:10,171
Think what great minds can achieve
if they have the rest of eternity to study.

945
01:15:10,297 --> 01:15:13,007
- Can you help us get back to London?
- Yes.

946
01:15:13,133 --> 01:15:15,218
Did you send Peter back already?

947
01:15:15,344 --> 01:15:16,761
Not yet.

948
01:15:16,887 --> 01:15:18,137
Then where is he?

949
01:15:18,263 --> 01:15:20,598
As I said, this is a sanctuary.

950
01:15:20,724 --> 01:15:23,851
All who enter here
are granted my protection.

951
01:15:23,977 --> 01:15:27,522
If you lay down your weapons,
I can start to prepare your return.

952
01:15:27,648 --> 01:15:29,649
I don't want to go back.

953
01:15:36,073 --> 01:15:37,740
No?

954
01:15:39,576 --> 01:15:42,745
Who wants to return
to the Caribbean?

955
01:15:44,748 --> 01:15:48,376
Do you think we'd still strike terror
into men's hearts?

956
01:15:49,753 --> 01:15:51,170
Tell them, Hook.

957
01:15:51,296 --> 01:15:53,756
Tell them how it's changed.

958
01:15:55,092 --> 01:15:57,009
We wouldn't last a week.

959
01:15:57,135 --> 01:16:00,471
And if we did, we'd grow old,

960
01:16:00,597 --> 01:16:02,765
quickly, in a world that
we no longer understand.

961
01:16:02,891 --> 01:16:03,975
Ls that what you want?

962
01:16:04,101 --> 01:16:05,476
- No, of course not.
- (Pirates) No!

963
01:16:05,602 --> 01:16:09,105
But we don't want legions
of pompous braggarts coming here either

964
01:16:09,231 --> 01:16:11,899
with their fancy new weapons,

965
01:16:12,025 --> 01:16:14,318
telling us how to live our lives, no.

966
01:16:14,444 --> 01:16:16,862
Now, you tell me how it's done.

967
01:16:16,989 --> 01:16:18,781
Is there a door?

968
01:16:20,158 --> 01:16:23,160
Or another sphere like the one
that brought us here?

969
01:16:23,287 --> 01:16:26,330
If you don't want to use it,
why do you care?

970
01:16:26,456 --> 01:16:28,624
Because, Dr. Fludd...

971
01:16:30,127 --> 01:16:32,169
I want to police it.

972
01:16:32,296 --> 01:16:34,964
I won't allow that to happen.

973
01:16:40,137 --> 01:16:42,638
I won't tolerate violence.

974
01:16:54,192 --> 01:16:56,360
(Echoing) Lay down your weapons.

975
01:16:56,486 --> 01:17:00,156
Gunpowder and lead
have no place here.

976
01:17:02,534 --> 01:17:05,745
(Echoing) Leave now,
and your lives will be spared!

977
01:17:05,871 --> 01:17:07,288
Shoot them!

978
01:17:07,414 --> 01:17:09,540
Shoot them all!

979
01:17:12,252 --> 01:17:14,420
(Fire crackling)

980
01:17:26,600 --> 01:17:31,228
You are dealing with forces
beyond your understanding.

981
01:17:31,355 --> 01:17:33,356
(Gunfire)

982
01:17:35,859 --> 01:17:38,361
Run! Run for your lives!

983
01:17:40,197 --> 01:17:41,947
Peter!

984
01:17:44,534 --> 01:17:47,286
Peter, wait!
I need to talk to you!

985
01:17:47,412 --> 01:17:49,747
Peter! Over here.

986
01:17:54,586 --> 01:17:57,421
(Bonny) Make your way
for the door, men!

987
01:18:05,305 --> 01:18:06,722
This way!

988
01:18:11,311 --> 01:18:12,770
Dr. Fludd?

989
01:18:12,896 --> 01:18:16,273
It took me almost a century
to grow my city.

990
01:18:16,400 --> 01:18:19,568
Look how quickly it disappears.

991
01:18:21,571 --> 01:18:23,948
Where's Aaya?

992
01:18:24,074 --> 01:18:26,075
I don't know.

993
01:18:28,745 --> 01:18:32,748
Try and save the orb. I'll face them here.
Go, go, go. Go! Go!

994
01:18:42,134 --> 01:18:43,676
(Pirates) Aaaah!

995
01:18:46,096 --> 01:18:49,140
I don't want to hurt you, Fludd,
I just want to see Peter safe.

996
01:18:49,266 --> 01:18:51,308
Engaging you, Hook,
was a terrible mistake.

997
01:18:51,435 --> 01:18:53,644
The glass sphere, Fludd.
Where is it?

998
01:18:53,770 --> 01:18:55,479
I'd rather burn in hell.

999
01:18:55,605 --> 01:18:57,148
You're responsible for this!

1000
01:18:57,274 --> 01:18:59,066
(Gunshot)

1001
01:19:06,950 --> 01:19:08,367
No!

1002
01:19:22,632 --> 01:19:23,883
Peter!

1003
01:19:26,636 --> 01:19:27,970
Move!

1004
01:19:29,389 --> 01:19:31,682
Aaya! Where are you, Aaya?!

1005
01:19:38,857 --> 01:19:41,150
Going back?

1006
01:19:41,276 --> 01:19:44,028
- You can't have it.
- What makes you think I want it?

1007
01:19:44,154 --> 01:19:46,155
I heard your girlfriend.
You don't want people going back.

1008
01:19:46,281 --> 01:19:50,117
That doesn't mean you, Peter.
I'll make sure you get back safely.

1009
01:19:50,243 --> 01:19:52,244
Then let me take it back to my crew.

1010
01:19:52,370 --> 01:19:54,455
I have a better idea.

1011
01:19:54,581 --> 01:19:57,208
Why don't they come to us?

1012
01:19:57,334 --> 01:19:59,043
Us? Who's "us"?

1013
01:19:59,169 --> 01:20:00,753
The pirates?!

1014
01:20:00,879 --> 01:20:03,881
Because they will kill them!

1015
01:20:04,007 --> 01:20:06,467
Just like they...
Just like they killed Fox.

1016
01:20:06,593 --> 01:20:09,053
That was a terrible mistake.
I tried to stop it.

1017
01:20:09,179 --> 01:20:12,264
You let it happen!
You've become one of them!

1018
01:20:14,726 --> 01:20:17,603
Listen to me, Peter.
There's something in this world

1019
01:20:17,729 --> 01:20:19,814
that will completely change
our lives in London,

1020
01:20:19,940 --> 01:20:22,566
make us more powerful
than you can ever imagine.

1021
01:20:22,692 --> 01:20:24,902
And Bonny and her men
can help us find it.

1022
01:20:25,028 --> 01:20:28,322
She's turned your head, Jimmy.

1023
01:20:31,535 --> 01:20:32,535
Give me that knife.

1024
01:20:32,661 --> 01:20:33,702
(Groans)

1025
01:20:33,829 --> 01:20:36,038
I taught you too well.

1026
01:20:53,306 --> 01:20:54,515
(Peter panting)

1027
01:20:54,641 --> 01:20:56,600
I swear, Peter,
I will run you through

1028
01:20:56,726 --> 01:21:01,230
if you don't calm down
and let me explain what I found here!

1029
01:21:01,356 --> 01:21:03,774
You don't care about me.
You just want that woman!

1030
01:21:03,900 --> 01:21:05,901
You couldn't be more wrong.

1031
01:21:07,320 --> 01:21:09,697
I didn't pull you out of that workhouse

1032
01:21:09,823 --> 01:21:11,782
because I took pity on you, Peter...

1033
01:21:11,908 --> 01:21:14,285
I did it because of the debt I owed...

1034
01:21:17,455 --> 01:21:19,248
to your mother.

1035
01:21:22,168 --> 01:21:24,044
You... You knew my mother?

1036
01:21:26,840 --> 01:21:28,465
(Ticking)

1037
01:21:33,889 --> 01:21:35,180
Very well.

1038
01:21:37,267 --> 01:21:38,642
This is my mother?

1039
01:21:38,768 --> 01:21:41,937
I vowed to bring you up
and rear you as my own.

1040
01:21:43,523 --> 01:21:45,900
And I won't give up on you now.

1041
01:21:55,035 --> 01:21:57,119
This is her watch?

1042
01:21:57,996 --> 01:22:00,039
It was your father's.

1043
01:22:02,667 --> 01:22:06,086
I hate to break up such a touching reunion,
but we have to get out of here.

1044
01:22:06,212 --> 01:22:08,005
Give me another minute
with him, Liz.

1045
01:22:08,131 --> 01:22:10,716
There is no time.
The place is a tinderbox.

1046
01:22:13,637 --> 01:22:16,472
It's even more beautiful
than I remember.

1047
01:22:19,643 --> 01:22:21,810
(Peter) No! No!

1048
01:22:30,153 --> 01:22:31,403
Peter!

1049
01:22:31,529 --> 01:22:32,988
(Starkey)
Hey, you! Hey, you! Wait!

1050
01:22:36,368 --> 01:22:37,868
Ha! Come on!

1051
01:22:52,759 --> 01:22:54,593
Leave him be!

1052
01:22:54,719 --> 01:22:57,471
- Where is the squaw?!
- Tell them, Peter.

1053
01:22:57,597 --> 01:22:59,848
I wouldn't tell your girlfriend
the time of day!

1054
01:22:59,975 --> 01:23:02,601
I will give you one last chance
to redeem yourself.

1055
01:23:10,402 --> 01:23:11,860
Stop!

1056
01:23:13,238 --> 01:23:14,780
Let him live...

1057
01:23:14,906 --> 01:23:17,825
and I will tell you
what you want to know.

1058
01:23:19,744 --> 01:23:21,328
And what is that?

1059
01:23:21,454 --> 01:23:25,332
How to get into
the tree spirit colony...

1060
01:23:25,458 --> 01:23:29,086
and the secret of the mineral dust.

1061
01:23:29,212 --> 01:23:30,629
No, Aaya! Run!

1062
01:23:30,755 --> 01:23:32,464
Agghh!

1063
01:23:32,590 --> 01:23:34,591
And you'll do this...

1064
01:23:36,094 --> 01:23:38,595
just to keep him alive?

1065
01:23:38,722 --> 01:23:40,681
Only if you set him free.

1066
01:23:40,807 --> 01:23:42,224
Aaya, run!

1067
01:23:42,350 --> 01:23:43,767
Tie her up.

1068
01:23:46,396 --> 01:23:48,147
Come on, Aaya! Run!

1069
01:23:49,524 --> 01:23:51,692
- (Hook) Peter!
- No!

1070
01:23:53,570 --> 01:23:56,780
(Hook) No! No! No!

1071
01:24:07,250 --> 01:24:08,625
There.

1072
01:24:10,628 --> 01:24:12,588
I set him free.

1073
01:24:14,299 --> 01:24:15,758
Now let's get out of here.

1074
01:24:24,893 --> 01:24:27,019
Dear God.

1075
01:24:27,145 --> 01:24:29,146
(Fire crackling)

