1
00:00:40,370 --> 00:00:42,501
Here we go.
Pop it in.
2
00:00:42,667 --> 00:00:45,712
When it gets hard, push harder.
3
00:00:45,878 --> 00:00:50,092
Let the Weight do what it does.
4
00:00:58,722 --> 00:01:00,936
- Five, four...
- Bummer.
5
00:01:12,902 --> 00:01:13,903
Whoa.
6
00:01:24,681 --> 00:01:28,046
Oh, man.
7
00:01:30,253 --> 00:01:32,759
Not my iron butterfly!
8
00:01:32,925 --> 00:01:33,832
Mr. Lasser,
you said you walked outside
9
00:01:33,957 --> 00:01:34,966
just before it exploded?
10
00:01:35,091 --> 00:01:36,304
Well, yeah, detective.
11
00:01:36,470 --> 00:01:38,386
If I would've been in there,
12
00:01:38,511 --> 00:01:40,767
I wouldn't be out here.
13
00:01:40,933 --> 00:01:45,760
Aw, Xena: Warrior Princess,
issue 17.
14
00:01:45,885 --> 00:01:47,023
This was a classic!
15
00:01:47,189 --> 00:01:49,943
Mr. Lasser,
16
00:01:50,109 --> 00:01:52,404
we have a lot of people out here
investigating the explosion.
17
00:01:52,570 --> 00:01:55,053
If you were involved
in any kind of bomb-making,
18
00:01:55,178 --> 00:01:57,075
now's the time to let me know
before anybody gets hurt.
19
00:01:57,241 --> 00:02:00,058
Bomb-making?
Me?
20
00:02:00,183 --> 00:02:04,863
I wouldn't know
how to do any of that.
21
00:02:04,988 --> 00:02:08,962
Everything I love was in there.
22
00:02:11,094 --> 00:02:12,257
My entire life.
23
00:02:12,423 --> 00:02:15,635
My brother's baseball cards.
24
00:02:15,801 --> 00:02:17,242
Now, if my brother knew about this,
25
00:02:17,367 --> 00:02:18,638
he would crap a car.
26
00:02:18,804 --> 00:02:20,223
Shouldn't he be happy you're alive?
27
00:02:20,389 --> 00:02:21,579
How's he gonna hear?
28
00:02:21,704 --> 00:02:22,934
Hey, you're gonna need
a place to stay tonight.
29
00:02:23,100 --> 00:02:24,352
Why don't you give
your brother a call?
30
00:02:24,518 --> 00:02:27,969
Your cell phone's not
that good, detective.
31
00:02:28,094 --> 00:02:29,024
He didn't make it out.
32
00:02:29,190 --> 00:02:30,275
Didn't make it out of what?
33
00:02:30,441 --> 00:02:33,391
His double-wide.
34
00:02:33,516 --> 00:02:37,073
Same thing happened to him
last month with him in it.
35
00:02:37,239 --> 00:02:38,658
He's so dead.
36
00:02:44,748 --> 00:02:54,633
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
37
00:03:00,680 --> 00:03:01,789
Yeah, just boom!
Man.
38
00:03:01,914 --> 00:03:03,508
Just... just blown up.
39
00:03:03,633 --> 00:03:05,860
It's like... it's like a crater.
40
00:03:05,985 --> 00:03:07,771
The old dome is toast.
41
00:03:07,937 --> 00:03:11,465
But I-I-I got nowhere else to go.
44
00:03:16,762 --> 00:03:17,739
Please?
45
00:03:17,905 --> 00:03:19,407
Just for old times' sake?
46
00:03:19,573 --> 00:03:21,576
I-I gotta go.
They're all up in my grill.
47
00:03:21,742 --> 00:03:23,203
So let's try to figure out
who might want to harm you.
48
00:03:23,369 --> 00:03:25,664
Detective, listen, bro.
49
00:03:25,830 --> 00:03:27,848
I'm a pretty happy guy.
50
00:03:27,973 --> 00:03:30,034
That's the reason the name
"Hap" works so well for me.
51
00:03:30,159 --> 00:03:31,127
I love everybody,
52
00:03:31,293 --> 00:03:32,420
and everybody loves me.
53
00:03:32,586 --> 00:03:36,073
Even the guys I owe money to.
54
00:03:36,198 --> 00:03:37,365
Follow me.
55
00:04:21,510 --> 00:04:23,688
Uh, Jimmy Damon.
56
00:04:23,813 --> 00:04:25,639
I'm into him for about 3 grand.
57
00:04:25,764 --> 00:04:26,808
I-it's... it's a bar thing.
58
00:04:26,974 --> 00:04:27,976
A bar tab?
59
00:04:28,142 --> 00:04:29,352
No, Jimmy Damon
60
00:04:29,518 --> 00:04:31,479
was for a bar that I opened.
61
00:04:31,645 --> 00:04:33,231
He was one of my backers.
62
00:04:33,397 --> 00:04:34,774
It was a really, really great idea.
63
00:04:34,940 --> 00:04:36,283
You actually had your own bar
64
00:04:36,408 --> 00:04:38,361
right there at your own table.
65
00:04:38,527 --> 00:04:40,280
We lost our shirts.
66
00:04:40,446 --> 00:04:42,949
Um, then there's, uh, Sammy Runyon.
67
00:04:43,115 --> 00:04:45,192
I owe him, like, a couple grand.
68
00:04:45,317 --> 00:04:46,411
Strip mall creperie.
69
00:04:46,577 --> 00:04:48,663
You know those
really thin French pancakes?
70
00:04:48,829 --> 00:04:51,599
Now, pancakes are the new cupcakes.
71
00:04:51,724 --> 00:04:54,336
Or at least, they should've been.
72
00:04:54,502 --> 00:04:56,504
In fact, maybe I could
interest you guys
73
00:04:56,629 --> 00:04:59,373
in a really unique
investment opportunity.
74
00:04:59,498 --> 00:05:01,343
Was your brother on the hook
with any of these guys, too?
75
00:05:01,509 --> 00:05:03,877
No, man.
76
00:05:04,002 --> 00:05:08,391
Rolf was what you would consider
a really solid citizen.
77
00:05:12,198 --> 00:05:13,605
Any of these guys ever threaten you?
78
00:05:13,771 --> 00:05:15,122
Well, yeah, all the time.
79
00:05:15,247 --> 00:05:16,257
But it's just talk, right?
80
00:05:16,382 --> 00:05:17,692
Loan sharks break bones.
81
00:05:17,858 --> 00:05:18,826
They don't usually blow people up.
82
00:05:18,951 --> 00:05:19,861
Makes it harder to get paid back.
83
00:05:20,027 --> 00:05:21,395
According to the record,
84
00:05:21,520 --> 00:05:23,365
your brother's death was never
investigated as a homicide.
85
00:05:23,531 --> 00:05:26,100
But due to the similarity
of the circumstances,
86
00:05:26,225 --> 00:05:27,134
can you think of anyone
that might want
87
00:05:27,259 --> 00:05:28,244
to harm you and your brother?
88
00:05:28,410 --> 00:05:31,105
No.
89
00:05:31,230 --> 00:05:33,291
We didn't hang around
the same kind of people.
90
00:05:33,457 --> 00:05:34,918
Excuse me.
This guy says he's here
91
00:05:35,084 --> 00:05:36,994
to pick up your vic.
92
00:05:37,119 --> 00:05:38,213
Ha ha!
93
00:05:38,379 --> 00:05:39,547
My main man, Monroe!
94
00:05:39,713 --> 00:05:41,257
I knew he wouldn't bail on me.
95
00:05:41,423 --> 00:05:43,093
- Buddy!
- Hey!
96
00:05:43,259 --> 00:05:44,251
Don't we know that guy?
97
00:05:44,376 --> 00:05:46,454
Oh, God, it's good to see you, man!
98
00:05:46,579 --> 00:05:47,430
Yeah, you too.
99
00:05:47,596 --> 00:05:48,589
Yeah, that's the guy
100
00:05:48,714 --> 00:05:50,458
I thought was involved
in the kidnapping.
101
00:05:50,583 --> 00:05:53,260
Clock guy.
That's his friend?
102
00:05:53,385 --> 00:05:54,662
I guess so.
103
00:05:54,787 --> 00:05:55,730
Hey, you want me to take this?
104
00:05:55,855 --> 00:05:58,165
No. No, Hank.
I-I got this one.
105
00:05:58,290 --> 00:05:59,467
I'm gonna go find
the arson investigator
106
00:05:59,592 --> 00:06:00,518
and tell him we're coming down.
107
00:06:00,643 --> 00:06:02,862
- Okay.
- It's so great to see you.
108
00:06:03,028 --> 00:06:04,406
- You look awesome!
- You know this guy?
109
00:06:04,572 --> 00:06:06,324
Yeah.
That's my main man, Monroe.
110
00:06:06,490 --> 00:06:08,008
I told you he would come, didn't I?
111
00:06:08,133 --> 00:06:09,452
Hap and I went through
a treatment program together.
112
00:06:09,618 --> 00:06:11,579
Many years ago.
113
00:06:11,745 --> 00:06:14,082
You have to, you know,
honor the bond.
114
00:06:14,248 --> 00:06:15,049
Can I take him out of here?
115
00:06:15,174 --> 00:06:16,050
Yeah, are... are we done?
116
00:06:16,175 --> 00:06:17,293
- C-can I go?
- Yeah, you can go.
117
00:06:17,459 --> 00:06:19,186
But you might wanna lay low
for a couple days
118
00:06:19,311 --> 00:06:20,338
till we figure out what
we got going on here.
119
00:06:20,504 --> 00:06:22,298
You think someone's trying
to hurt him?
120
00:06:22,464 --> 00:06:24,175
We don't know.
121
00:06:24,341 --> 00:06:28,562
Can you keep an eye on him
for a couple of days?
122
00:06:28,687 --> 00:06:31,265
Whoa, you guys know each other?
123
00:06:31,390 --> 00:06:32,350
We've met.
124
00:06:32,516 --> 00:06:33,501
Oh, yeah?
Where'd you meet?
125
00:06:33,626 --> 00:06:36,404
Like at a party or something?
126
00:06:36,529 --> 00:06:37,938
Oh, wait, you didn't get arrested
127
00:06:38,063 --> 00:06:39,206
for doing some of the stuff
you used to do, did you?
128
00:06:39,331 --> 00:06:40,908
All right, let's go.
Come on.
129
00:06:41,033 --> 00:06:43,528
Time to go.
130
00:06:45,653 --> 00:06:47,574
So you believe both explosions
were accidental?
131
00:06:47,740 --> 00:06:49,517
Yeah, that's how it appears to me.
132
00:06:49,642 --> 00:06:51,411
The inlet valve on the propane stove
133
00:06:51,577 --> 00:06:52,553
from the geodesic dome was corroded,
134
00:06:52,678 --> 00:06:54,914
not exactly unheard of
in this wet climate.
135
00:06:55,137 --> 00:06:55,915
So we had a propane leak.
136
00:06:56,148 --> 00:06:57,959
The guy's breaker box
was out-of-code.
137
00:06:58,125 --> 00:06:59,726
He turned on one appliance too many.
138
00:06:59,851 --> 00:07:01,713
There was a spark.
That was the point of ignition.
139
00:07:01,879 --> 00:07:03,590
Now in the older brother's
double-wide,
140
00:07:03,756 --> 00:07:05,466
we had a nicked propane line.
141
00:07:05,591 --> 00:07:07,594
It was right next to
a frayed extension cord.
142
00:07:07,760 --> 00:07:10,346
Plus, there was
severe rodent infestation.
143
00:07:10,512 --> 00:07:12,139
Now, these rats...
What they like to do
144
00:07:12,264 --> 00:07:14,759
is sharpen their teeth
on power cords.
145
00:07:14,884 --> 00:07:15,852
Same principle, right?
146
00:07:16,018 --> 00:07:17,595
We got gas plus spark.
147
00:07:17,720 --> 00:07:19,113
Boom.
Same result.
148
00:07:19,238 --> 00:07:20,948
Now, is it possible that
someone corroded the valve
149
00:07:21,073 --> 00:07:22,916
or frayed the cord?
150
00:07:23,041 --> 00:07:24,418
I get it.
They're brothers.
151
00:07:24,543 --> 00:07:25,752
It's a very weird coincidence.
152
00:07:25,877 --> 00:07:27,072
I tried to find a connection
153
00:07:27,238 --> 00:07:29,090
between the gas companies,
there wasn't any.
154
00:07:29,215 --> 00:07:30,867
The service companies
were different as well.
155
00:07:31,033 --> 00:07:32,309
Anything's possible.
156
00:07:32,434 --> 00:07:34,704
But I've got nothing here
to indicate foul play.
157
00:07:34,870 --> 00:07:36,313
I did have the c.S.U. Team
158
00:07:36,438 --> 00:07:38,625
pull some prints off
the valves and the tanks.
159
00:07:38,791 --> 00:07:40,752
Nothing was a hit on the database.
160
00:07:40,918 --> 00:07:42,003
And you guys know how this works.
161
00:07:42,169 --> 00:07:43,604
I-I-I can't base
my conclusions on the fact
162
00:07:43,729 --> 00:07:44,622
that both victims were related.
163
00:07:44,747 --> 00:07:45,924
You know, it says here
164
00:07:46,090 --> 00:07:47,884
you were contacted by
an insurance adjuster.
165
00:07:48,050 --> 00:07:49,460
Yeah, whenever there's
a loss of life,
166
00:07:49,585 --> 00:07:51,011
we try to work the case
off our desk quickly
167
00:07:51,136 --> 00:07:52,138
to aid the beneficiary.
168
00:07:52,304 --> 00:07:53,214
You know who the beneficiary was
169
00:07:53,339 --> 00:07:54,808
from the first brother's death?
170
00:07:54,974 --> 00:07:55,800
I'm not given that information
171
00:07:55,925 --> 00:07:57,051
unless it's a criminal case.
172
00:07:57,176 --> 00:07:59,887
But typically, it's next of kin.
173
00:08:00,012 --> 00:08:01,272
I wonder how many are in that family.
174
00:08:01,438 --> 00:08:03,090
We should talk to Hap.
175
00:08:03,215 --> 00:08:04,191
All right, you do that,
176
00:08:04,316 --> 00:08:05,659
and I'll contact
the insurance company.
177
00:08:05,784 --> 00:08:07,070
Well, I'm here if
you guys need anything else.
178
00:08:07,236 --> 00:08:08,729
And keep me in the loop.
179
00:08:08,854 --> 00:08:10,740
I'd love to know
if we got a bad guy here.
180
00:08:23,002 --> 00:08:24,762
You can wash up in there.
181
00:08:24,887 --> 00:08:26,513
My aim is to keep the toilet clean.
182
00:08:26,638 --> 00:08:27,966
- Cool.
- Your aim will help.
183
00:08:28,132 --> 00:08:31,101
I shower at 7:15 every morning
after Pilates.
184
00:08:31,226 --> 00:08:32,720
Please don't run the water
at that time.
185
00:08:32,845 --> 00:08:33,930
- I like full pressure.
- Gotcha.
186
00:08:34,096 --> 00:08:35,055
Here's something to wear.
187
00:08:35,180 --> 00:08:36,357
Huh.
188
00:08:36,482 --> 00:08:38,125
- What else?
- You went to brown?
189
00:08:38,250 --> 00:08:39,260
Grad school.
190
00:08:39,385 --> 00:08:41,062
You never told me that, Professor.
191
00:08:41,228 --> 00:08:44,155
Hey, how 'bout some underwears?
192
00:08:46,158 --> 00:08:47,868
Oh, no, no. No.
193
00:08:47,993 --> 00:08:51,729
Don't touch my clocks, okay?
194
00:08:53,632 --> 00:08:54,909
Sofa pulls out to a bed.
195
00:08:55,075 --> 00:08:57,120
I like to finish breakfast
by 8:30 in the morning.
196
00:08:57,286 --> 00:08:58,562
Kitchen's in here.
197
00:08:58,687 --> 00:09:00,081
Intruder alert.
198
00:09:00,247 --> 00:09:01,457
This is the kitchen.
199
00:09:01,623 --> 00:09:04,285
Hey, you don't happen
to have any schnapps, do you?
200
00:09:04,410 --> 00:09:05,369
And what about dinner, huh?
201
00:09:05,494 --> 00:09:06,820
You wanna get take-out?
202
00:09:06,945 --> 00:09:08,389
24/7 pork delivers,
203
00:09:08,514 --> 00:09:10,341
and if it's more than
20 minutes, it's free!
204
00:09:10,507 --> 00:09:13,219
Pork and schnapps?
Really?
205
00:09:13,385 --> 00:09:15,362
No, peppermint schnapps.
206
00:09:15,487 --> 00:09:18,766
Then pork.
207
00:09:18,932 --> 00:09:22,436
Oh, dude.
208
00:09:22,561 --> 00:09:24,572
Look, bro.
209
00:09:24,697 --> 00:09:27,317
I realize this is a little
inconvenient for you.
210
00:09:27,483 --> 00:09:30,277
It's a little inconvenient
for me too.
211
00:09:30,402 --> 00:09:34,248
So if you want me to leave,
212
00:09:34,373 --> 00:09:35,266
just say, "Hap, dude,
213
00:09:35,391 --> 00:09:37,217
"you're a good old friend.
214
00:09:37,342 --> 00:09:39,644
"We shared some times.
215
00:09:39,995 --> 00:09:42,189
"But this is my space,
216
00:09:42,314 --> 00:09:45,460
and you're not welcome in it."
217
00:09:50,255 --> 00:09:55,836
It's cool.
I'll go.
218
00:09:55,961 --> 00:09:59,807
No.
Hap?
219
00:09:59,973 --> 00:10:04,245
You can stay.
220
00:10:05,771 --> 00:10:08,372
- But no hugs.
- All right. Awesome.
221
00:10:08,857 --> 00:10:10,184
Wild times!
222
00:10:10,309 --> 00:10:11,486
I'm done with the wild times.
223
00:10:11,652 --> 00:10:13,320
Right.
Right.
224
00:10:13,445 --> 00:10:14,722
I can see that.
225
00:10:14,847 --> 00:10:16,023
Look, bro.
226
00:10:16,148 --> 00:10:17,116
I cheated death last night.
227
00:10:17,282 --> 00:10:19,126
If that's not a wake-up call,
228
00:10:19,251 --> 00:10:20,662
I don't know what is.
229
00:10:20,828 --> 00:10:23,264
But I'm going to clean up my act.
230
00:10:23,389 --> 00:10:25,366
This time, for reals.
231
00:10:25,491 --> 00:10:27,502
Starting tonight with you.
232
00:10:27,668 --> 00:10:30,088
Okay.
233
00:10:30,254 --> 00:10:32,215
Yeah?
234
00:10:32,381 --> 00:10:33,991
- Yeah!
- All right.
235
00:10:34,116 --> 00:10:35,909
Yeah!
236
00:10:36,034 --> 00:10:38,805
Now how 'bout that pork?
237
00:11:00,559 --> 00:11:03,437
A Grimm?
238
00:11:03,562 --> 00:11:05,331
This is gonna be even more fun
than I thought.
239
00:11:05,497 --> 00:11:06,708
No, no, no, no, no, no, no!
240
00:11:06,874 --> 00:11:09,002
Don't hurt him!
241
00:11:09,168 --> 00:11:10,110
- Get down, man!
- No, no, no, no, no!
242
00:11:10,235 --> 00:11:11,745
- Get down!
- Don't shoot her.
243
00:11:11,870 --> 00:11:13,923
No, it's my sister, Angelina!
244
00:11:28,136 --> 00:11:30,729
He's killed more of our ancestors
than I can count.
245
00:11:30,854 --> 00:11:31,796
How can you know him?
246
00:11:31,921 --> 00:11:32,734
How can you even talk to him?
247
00:11:32,900 --> 00:11:34,986
Well, it's complicated.
248
00:11:35,152 --> 00:11:37,238
- What are you talking about?
- He's a Grimm.
249
00:11:37,404 --> 00:11:40,575
What? No, he's a cop.
Monroe, tell her she's wrong.
250
00:11:40,741 --> 00:11:42,076
She's not.
251
00:11:42,242 --> 00:11:43,959
He's a cop and a Grimm?
252
00:11:44,084 --> 00:11:45,477
Is that legal?
253
00:11:45,602 --> 00:11:47,112
Does somebody wanna explain
to me why I'm not arresting her
254
00:11:47,237 --> 00:11:49,375
for assaulting a police officer?
255
00:11:49,541 --> 00:11:50,548
I was protecting my brother!
256
00:11:50,673 --> 00:11:53,171
- Yeah, and your boyfriend.
- Ex.
257
00:11:53,337 --> 00:11:55,673
- Long time ago.
- Okay, you know what? This is insane.
258
00:11:55,839 --> 00:11:57,122
Three Blutbadenin a room
with one Grimm,
259
00:11:57,247 --> 00:11:58,707
and we're all having a little chat.
260
00:11:58,832 --> 00:12:01,387
- We should be having dinner!
- He's not that kind.
261
00:12:01,553 --> 00:12:02,638
There is only one kind.
262
00:12:02,804 --> 00:12:04,098
Just like there's
one kind of Blutbad?
263
00:12:04,264 --> 00:12:06,684
Well, Kumbaya.
Let's all hold hands.
264
00:12:06,850 --> 00:12:07,894
I'd heard that you'd gone straight.
265
00:12:08,060 --> 00:12:09,520
I just didn't believe it.
266
00:12:09,686 --> 00:12:10,938
I'm here to protect your brother,
267
00:12:11,104 --> 00:12:12,671
and I need to ask him some questions.
268
00:12:12,796 --> 00:12:14,442
So why don't you just shut up?
269
00:12:14,608 --> 00:12:16,402
Whoa, whoa, whoa!
270
00:12:16,568 --> 00:12:18,780
- Hold on. Hold on.
- Chill, chill.
271
00:12:18,946 --> 00:12:20,114
Let's not let this get
out of hand again.
272
00:12:20,280 --> 00:12:23,782
I just had the carpet cleaned!
273
00:12:23,907 --> 00:12:27,869
Wow.
274
00:12:27,994 --> 00:12:28,915
You're really a Grimm.
275
00:12:29,081 --> 00:12:30,416
I'm, like, living, like,
276
00:12:30,582 --> 00:12:32,710
a piece of history right here, bro.
277
00:12:34,367 --> 00:12:36,962
Your brother Rolf had
a life insurance policy.
278
00:12:37,087 --> 00:12:39,425
- Who was the beneficiary?
- Don't answer him!
279
00:12:39,591 --> 00:12:41,333
No, I want to.
He's trying to help me.
280
00:12:41,458 --> 00:12:43,513
I got the money when Rolf died.
281
00:12:43,679 --> 00:12:45,306
Ugh.
I need a drink.
282
00:12:45,472 --> 00:12:46,516
And if you die, who gets the money?
283
00:12:46,682 --> 00:12:49,560
Me.
So what?
284
00:12:49,726 --> 00:12:51,187
So where were you the night
your brother died?
285
00:12:51,353 --> 00:12:52,177
- Hey!
- Angelina.
286
00:12:52,302 --> 00:12:53,178
Whoa, whoa, whoa.
287
00:12:53,303 --> 00:12:56,818
This is not getting any better.
288
00:12:56,984 --> 00:12:59,028
The night Rolf died,
289
00:12:59,342 --> 00:13:01,653
I was in new Orleans,
290
00:13:01,778 --> 00:13:02,824
visiting an old friend.
291
00:13:02,990 --> 00:13:06,574
Does your old friend have a name?
292
00:13:06,699 --> 00:13:08,360
- Adam Haupfman.
- Angelina.
293
00:13:08,485 --> 00:13:11,332
He's a butcher in the French quarter.
294
00:13:11,498 --> 00:13:13,031
His number's in the book.
295
00:13:13,156 --> 00:13:14,377
I'm going to get that drink now.
296
00:13:15,752 --> 00:13:18,423
I'm... I'm gonna top this off.
297
00:13:20,007 --> 00:13:21,237
Oh, come on.
298
00:13:21,362 --> 00:13:22,427
You cannot trust her.
299
00:13:22,593 --> 00:13:24,125
Well, uh, obviously,
300
00:13:24,250 --> 00:13:25,263
it depends on the circumstances.
301
00:13:25,502 --> 00:13:27,014
But the point here is...
302
00:13:27,180 --> 00:13:29,434
She would never hurt her family.
303
00:13:29,600 --> 00:13:31,182
Do not let Hap leave this house.
304
00:13:31,307 --> 00:13:32,145
I won't.
305
00:13:32,375 --> 00:13:36,345
He'll be safe here.
I promise.
306
00:13:38,898 --> 00:13:39,819
Oh, man.
307
00:13:50,893 --> 00:13:53,749
Hey.
308
00:13:53,915 --> 00:13:55,897
I want you to run a plate for me.
309
00:14:54,351 --> 00:14:56,395
Thanks for being there for him.
310
00:14:56,561 --> 00:14:58,773
So how's Adam?
311
00:14:59,145 --> 00:15:01,873
Oh, Adam.
312
00:15:01,998 --> 00:15:05,810
Uh, he's a lot of things.
313
00:15:05,935 --> 00:15:07,281
But he's not you.
314
00:15:09,074 --> 00:15:10,952
Tell me that you don't miss it.
315
00:15:11,118 --> 00:15:12,995
I don't miss being out of control.
316
00:15:13,161 --> 00:15:14,251
I'm in control.
317
00:15:14,376 --> 00:15:15,331
I could've killed that Grimm,
but I didn't.
318
00:15:15,578 --> 00:15:17,208
He could've killed you too.
319
00:15:17,374 --> 00:15:20,002
Which would've made you sadder?
320
00:15:20,168 --> 00:15:22,004
Why are you here?
321
00:15:22,170 --> 00:15:26,030
I'm here to protect my brother.
322
00:15:26,155 --> 00:15:30,092
But now, there are other reasons.
323
00:15:33,829 --> 00:15:36,891
Ah.
Come on.
324
00:15:37,016 --> 00:15:40,712
Come on.
325
00:15:47,696 --> 00:15:49,053
Ah.
326
00:15:49,178 --> 00:15:51,072
Good to see you live a little.
327
00:15:51,197 --> 00:15:53,491
Do you remember
that time in the cascades?
328
00:15:53,616 --> 00:15:55,593
We didn't go inside for a month.
329
00:15:55,718 --> 00:15:59,097
Admit it,
you have never felt so free.
330
00:15:59,222 --> 00:16:01,836
The call of the wild isn't
always such a good thing.
331
00:16:02,002 --> 00:16:03,835
Oh, what?
You have regrets?
332
00:16:03,960 --> 00:16:06,173
Let's just say I'm glad
we didn't get caught.
333
00:16:06,339 --> 00:16:10,542
That would've just added to the fun.
334
00:16:10,667 --> 00:16:13,302
All this restriction is like
its own compulsion.
335
00:16:13,847 --> 00:16:14,812
You know that?
336
00:16:14,937 --> 00:16:18,283
What do you say?
What do you say?
337
00:16:18,408 --> 00:16:20,980
You up for a little nostalgia?
338
00:16:32,855 --> 00:16:34,405
What are you doing?
339
00:16:38,394 --> 00:16:39,582
Where are you going?
340
00:16:39,748 --> 00:16:41,322
Come on.
341
00:16:41,447 --> 00:16:44,670
It's a beautiful night
for a run in the woods.
342
00:16:44,836 --> 00:16:47,936
If you can still run.
343
00:18:21,016 --> 00:18:23,474
What do you got?
344
00:18:23,599 --> 00:18:25,062
We ran your motorcycle plate,
345
00:18:25,228 --> 00:18:26,877
registered to an Angelina Lasser.
346
00:18:27,002 --> 00:18:29,314
553 North Gruenvaldt Lane, Troutdale.
347
00:18:29,439 --> 00:18:31,733
Couple of speeding tickets,
no priors.
348
00:18:31,858 --> 00:18:34,559
- Anything else?
- No, thanks a lot.
349
00:19:54,317 --> 00:19:55,486
Oh!
350
00:20:50,346 --> 00:20:53,458
24/7 pork.
I got your ribs here.
351
00:20:53,583 --> 00:20:56,594
My main man, Monroe,
352
00:20:56,719 --> 00:20:58,429
doin' me a solid.
353
00:20:58,554 --> 00:20:59,864
Score.
354
00:20:59,989 --> 00:21:02,887
Coming!
355
00:21:03,053 --> 00:21:05,973
Man, I can't tell you how
glad I am to see you!
356
00:21:31,456 --> 00:21:32,615
No forced entry.
357
00:21:32,740 --> 00:21:34,293
Vic took one to the head,
three more to the chest.
358
00:21:34,459 --> 00:21:36,045
Not exactly a small target.
359
00:21:36,211 --> 00:21:37,554
No shell casings left behind,
360
00:21:37,679 --> 00:21:39,255
no neighbors reported any gunshots.
361
00:21:39,380 --> 00:21:40,957
That says professional hit.
362
00:21:41,082 --> 00:21:42,175
Which for Portland, frankly,
363
00:21:42,300 --> 00:21:43,928
is kind of badass.
364
00:21:44,094 --> 00:21:45,930
Except, of course,
for the death part.
365
00:21:46,096 --> 00:21:47,932
I thought he was
supposed to be safe here.
366
00:21:48,098 --> 00:21:49,558
So did I.
367
00:21:49,724 --> 00:21:50,725
Her bike's here.
368
00:21:50,892 --> 00:21:52,353
So is his car.
369
00:21:52,519 --> 00:21:53,303
Didn't find any other bodies yet.
370
00:21:53,428 --> 00:21:56,672
But, uh, it's still early.
371
00:21:56,797 --> 00:21:58,965
Hap!
372
00:22:00,818 --> 00:22:02,571
No, it's my brother.
It's my brother!
373
00:22:02,837 --> 00:22:05,407
Let 'em through!
374
00:22:07,475 --> 00:22:10,153
Hap, no!
375
00:22:10,278 --> 00:22:11,455
What happened?
376
00:22:11,746 --> 00:22:13,082
He was shot.
377
00:22:13,248 --> 00:22:14,691
Four times.
378
00:22:14,816 --> 00:22:17,076
Where were you?
379
00:22:17,201 --> 00:22:19,672
We were just across the street
in the park.
380
00:22:19,838 --> 00:22:22,132
No, no, no, no, no, no!
381
00:22:22,298 --> 00:22:26,512
No, no, no!
382
00:22:30,765 --> 00:22:33,209
You see what I see?
383
00:22:33,334 --> 00:22:36,772
The blood on her clothes.
384
00:22:39,891 --> 00:22:41,110
Do you have any
other brothers or sisters?
385
00:22:41,276 --> 00:22:42,653
My parents are dead.
386
00:22:42,944 --> 00:22:46,689
Rolf and Hap were my only family.
387
00:22:46,814 --> 00:22:48,617
Any idea who might have it
in for them?
388
00:22:48,783 --> 00:22:52,028
No.
389
00:22:52,153 --> 00:22:54,163
Anybody threaten you?
390
00:22:54,288 --> 00:22:55,833
Not anyone that I'm worried about.
391
00:22:55,999 --> 00:22:57,600
Then I guess you wouldn't
wanna spend a little time
392
00:22:57,725 --> 00:22:59,044
- in protective custody.
- Yeah, right.
393
00:22:59,210 --> 00:23:01,797
Me and a couple of cops holed up
in a hotel room.
394
00:23:01,963 --> 00:23:04,573
Sounds like some good times to me.
395
00:23:04,698 --> 00:23:06,109
You said you went to the park.
396
00:23:06,234 --> 00:23:08,262
Is that how you got
the dirt on your clothes?
397
00:23:08,428 --> 00:23:11,097
This?
Oh, this isn't dirt.
398
00:23:11,222 --> 00:23:13,099
This is blood.
399
00:23:13,224 --> 00:23:17,104
But you already know that.
Don't you, detective?
400
00:23:22,275 --> 00:23:25,061
Go ahead.
Test it.
401
00:23:25,186 --> 00:23:27,146
Let me know what you get.
402
00:23:27,271 --> 00:23:29,867
Why did you leave him
alone in the house?
403
00:23:30,033 --> 00:23:31,234
Did she talk you into that?
404
00:23:31,359 --> 00:23:33,002
No.
405
00:23:33,127 --> 00:23:36,165
She didn't talk me into anything.
406
00:23:36,331 --> 00:23:40,002
Look, Monroe,
I'm your best friend right now.
407
00:23:40,168 --> 00:23:41,277
Look, if you don't talk to me...
408
00:23:41,402 --> 00:23:43,046
It's my fault, okay?
409
00:23:43,171 --> 00:23:44,113
I left him alone.
410
00:23:44,238 --> 00:23:45,314
It doesn't matter why.
411
00:23:45,439 --> 00:23:47,016
It matters if
she convinced you to leave
412
00:23:47,141 --> 00:23:48,384
and she has someone else
working with her.
413
00:23:48,509 --> 00:23:49,636
- She wouldn't do that.
- How do you know?
414
00:23:49,802 --> 00:23:52,473
Because he's her brother.
415
00:23:52,639 --> 00:23:55,658
We don't kill our own.
416
00:23:55,783 --> 00:23:57,677
You don't know her like I do, Nick.
417
00:23:57,802 --> 00:23:59,480
Yeah, well,
maybe that's your problem.
418
00:23:59,646 --> 00:24:02,733
Maybe you're a little too close.
419
00:24:02,899 --> 00:24:05,234
Hap was my friend!
420
00:24:05,359 --> 00:24:07,279
I would never have left him
alone if I thought...
421
00:24:08,596 --> 00:24:09,872
I honestly thought he'd be safe.
422
00:24:09,997 --> 00:24:12,117
Nick?
423
00:24:12,283 --> 00:24:14,367
Stay here.
424
00:24:17,238 --> 00:24:18,916
We ran blood tests on her clothes.
425
00:24:19,082 --> 00:24:20,016
And what do you got?
426
00:24:20,141 --> 00:24:21,919
Believe it or not, bugs bunny.
427
00:24:22,085 --> 00:24:23,820
They apparently had something
428
00:24:23,945 --> 00:24:25,922
to do with the death of a rabbit.
429
00:24:26,047 --> 00:24:27,508
Oh, man.
430
00:24:37,392 --> 00:24:40,062
A rabbit?
431
00:24:40,228 --> 00:24:42,939
I, uh, yeah, I lapsed.
432
00:24:43,064 --> 00:24:46,142
Maybe she is not
the right girl for you.
433
00:24:46,267 --> 00:24:47,694
Yeah.
434
00:24:47,860 --> 00:24:51,447
I went over to her house last night.
435
00:24:51,572 --> 00:24:52,491
Does she know that?
436
00:24:52,657 --> 00:24:54,451
- No.
- Good.
437
00:24:54,617 --> 00:24:58,205
But there was somebody there.
438
00:24:58,371 --> 00:24:59,655
I didn't get a good look at him,
439
00:24:59,780 --> 00:25:01,375
and I interrupted whatever
he was up to.
440
00:25:01,541 --> 00:25:02,858
And he took off in a hurry.
441
00:25:02,983 --> 00:25:06,963
You think he was there
looking for her?
442
00:25:07,088 --> 00:25:08,966
Just watch yourself.
443
00:25:19,967 --> 00:25:21,144
What do you got?
444
00:25:21,269 --> 00:25:23,146
Angelina's water glass.
445
00:25:23,271 --> 00:25:25,065
There were some unknown prints
on the propane valves
446
00:25:25,231 --> 00:25:26,316
at both her brothers' houses.
447
00:25:26,482 --> 00:25:27,717
I'm gonna have the lab print this
448
00:25:27,842 --> 00:25:28,819
and see if we get a match.
449
00:25:28,985 --> 00:25:30,186
I don't know if she had anything
450
00:25:30,311 --> 00:25:31,454
to do with killing her brothers,
451
00:25:31,579 --> 00:25:33,031
but she's hiding something.
452
00:25:33,197 --> 00:25:37,276
My brothers are dead,
and they wanna hang it on me.
453
00:25:37,401 --> 00:25:39,695
I hate cops.
And you...
454
00:25:39,820 --> 00:25:41,414
How could you even
be friends with one?
455
00:25:41,539 --> 00:25:43,032
Who said we were friends?
456
00:25:43,157 --> 00:25:44,367
I hardly know the guy.
457
00:25:44,492 --> 00:25:45,668
Yeah, well, don't expect them
to bust their ass
458
00:25:45,793 --> 00:25:46,837
on who killed Hap.
459
00:25:47,003 --> 00:25:48,421
You do realize you could be next.
460
00:25:48,546 --> 00:25:51,290
Good. It'll be the last thing
he ever tries.
461
00:25:51,415 --> 00:25:53,759
You don't even know who
you're looking for!
462
00:25:53,884 --> 00:25:55,411
Why do you gotta act like
such a hardass?
463
00:25:55,536 --> 00:25:57,580
You liked my hard ass
pretty good last night.
464
00:25:57,705 --> 00:25:59,349
Yeah, I did.
And now Hap is dead.
465
00:25:59,599 --> 00:26:02,268
He didn't hurt anybody!
Okay?
466
00:26:02,393 --> 00:26:03,937
He didn't deserve to die like that.
467
00:26:04,103 --> 00:26:06,189
Angelina, listen to me.
468
00:26:06,314 --> 00:26:09,275
It's not safe right now.
469
00:26:09,400 --> 00:26:11,195
Maybe you shouldn't go home
for a while.
470
00:26:11,361 --> 00:26:14,764
Why?
471
00:26:14,889 --> 00:26:18,034
Nick told me someone was
in your house last night.
472
00:26:18,159 --> 00:26:20,162
That Grimm was in my house
last night?
473
00:26:20,328 --> 00:26:23,606
Y-you're missing the point.
474
00:26:23,731 --> 00:26:26,460
I'll see you sometime.
475
00:26:37,895 --> 00:26:39,056
Oh, I was so worried.
476
00:26:39,222 --> 00:26:41,099
He's become very handsome.
477
00:26:41,265 --> 00:26:42,851
You're so brave.
478
00:26:43,017 --> 00:26:45,161
So try to keep this on buddy
for a couple days.
479
00:26:45,286 --> 00:26:46,480
Try to keep it clean.
480
00:26:46,646 --> 00:26:47,964
Don't let him run around in the mud.
481
00:26:48,089 --> 00:26:50,817
He's a guy, so I know
that's not gonna be easy.
482
00:26:50,983 --> 00:26:54,237
You are good to go.
Oh, buddy.
483
00:26:54,362 --> 00:26:55,781
Good boy.
484
00:26:55,947 --> 00:26:58,007
A minor neighborhood emergency.
485
00:26:58,132 --> 00:27:01,495
- Yeah, I can tell.
- Hello.
486
00:27:01,661 --> 00:27:03,846
Here you go.
487
00:27:03,971 --> 00:27:05,123
Keep me posted.
488
00:27:05,289 --> 00:27:08,460
Thank you, Juliette.
489
00:27:09,677 --> 00:27:11,421
So how did buddy
get himself in trouble?
490
00:27:11,587 --> 00:27:14,473
He went after Eloise,
that huge yellow cat
491
00:27:14,598 --> 00:27:15,858
a couple doors down.
492
00:27:15,983 --> 00:27:17,143
How did Eloise come out of it?
493
00:27:17,268 --> 00:27:18,477
On top.
494
00:27:18,602 --> 00:27:20,055
Apparently buddy bit off more
than he could chew.
495
00:27:20,221 --> 00:27:22,598
The cat beat up the dog?
496
00:27:22,723 --> 00:27:25,352
Don't piss off a woman with claws.
497
00:27:29,697 --> 00:27:32,150
I'll try and remember that.
498
00:27:32,316 --> 00:27:34,278
How are you doing?
That looks better.
499
00:27:34,444 --> 00:27:36,846
You know, I'm just...
500
00:27:36,971 --> 00:27:38,365
Happy I have a doctor in the house.
501
00:27:38,531 --> 00:27:40,449
Oh, that's sweet.
502
00:27:40,574 --> 00:27:44,911
Wait till you get my bill.
503
00:28:11,405 --> 00:28:13,483
Pig.
504
00:28:16,652 --> 00:28:17,863
Got the report back
on Angelina's prints.
505
00:28:18,079 --> 00:28:20,289
No match at either brother's house,
506
00:28:20,414 --> 00:28:22,241
but we got a match
on a bloody partial
507
00:28:22,366 --> 00:28:23,869
from a double murder
two years ago in Eugene.
508
00:28:24,285 --> 00:28:26,062
The vics were brothers.
509
00:28:26,187 --> 00:28:28,197
Lived next-door to each other.
510
00:28:28,322 --> 00:28:29,332
Brothers?
511
00:28:29,457 --> 00:28:31,584
Murdered on the same night.
512
00:28:31,709 --> 00:28:33,170
Case is still open.
No suspects.
513
00:28:33,336 --> 00:28:34,671
Until now.
514
00:28:34,837 --> 00:28:36,339
Don't know what those boys
ever did to her,
515
00:28:36,464 --> 00:28:38,508
but it gives it new meaning
to "you fight like a girl."
516
00:28:39,833 --> 00:28:41,094
Now, check this out.
517
00:28:43,679 --> 00:28:46,725
The vics were
George and Stanley Orson.
518
00:28:46,891 --> 00:28:48,352
Same name as our arson investigator.
519
00:28:48,518 --> 00:28:51,480
Could be a coincidence,
but I found this.
520
00:28:54,398 --> 00:28:57,026
I think we have a family feud
going on here.
521
00:28:57,151 --> 00:28:59,029
If it is, then we got
an arson investigator
522
00:28:59,195 --> 00:29:00,830
investigating himself.
523
00:29:00,955 --> 00:29:02,157
Which is why he found no evidence
524
00:29:02,323 --> 00:29:03,432
at either crime scene.
525
00:29:03,557 --> 00:29:04,743
We better bring the captain
in on this one.
526
00:29:04,909 --> 00:29:05,785
You want to bring in
527
00:29:05,910 --> 00:29:07,204
lieutenant Orson for questioning?
528
00:29:07,370 --> 00:29:08,771
Yes, his brothers
were killed two years ago,
529
00:29:08,896 --> 00:29:11,208
and we believe Angelina Lasser
was responsible.
530
00:29:11,374 --> 00:29:12,508
We think he figured out
she was responsible
531
00:29:12,633 --> 00:29:14,127
for killing his brothers and
killed hers for payback.
532
00:29:14,293 --> 00:29:15,212
Well, you think or you know?
533
00:29:15,378 --> 00:29:16,745
He's an arson investigator.
534
00:29:16,870 --> 00:29:17,980
He knows better than anyone else
535
00:29:18,105 --> 00:29:19,465
how to make an explosion
look like an accident.
536
00:29:19,590 --> 00:29:20,966
We have an a.P.B.
Out on Angelina.
537
00:29:21,091 --> 00:29:22,251
How do you want us
to deal with Orson?
538
00:29:22,376 --> 00:29:25,388
Carefully.
He's got a clean record.
539
00:29:25,513 --> 00:29:27,690
I'm not gonna protect a dirty cop,
540
00:29:27,815 --> 00:29:29,191
but you make sure you're right.
541
00:29:29,316 --> 00:29:31,144
- Yes, sir.
- All right.
542
00:29:46,200 --> 00:29:48,961
I know who killed Hap and Rolf.
543
00:29:49,086 --> 00:29:50,346
It was a cop.
544
00:29:50,471 --> 00:29:52,124
- A Bauerschwein.
- What?
545
00:29:52,290 --> 00:29:53,583
I picked up his stench
at the precinct
546
00:29:53,749 --> 00:29:57,186
and then again
at my place last night.
547
00:29:57,311 --> 00:29:58,588
- A pig?
- Uh-huh.
548
00:29:58,754 --> 00:30:01,425
Killed one of us?
Are you sure?
549
00:30:01,591 --> 00:30:02,300
Oh, I'm sure.
550
00:30:02,466 --> 00:30:03,593
- Who is it?
- I don't know.
551
00:30:03,759 --> 00:30:05,444
But when I find out, he's gonna pay.
552
00:30:05,569 --> 00:30:06,763
Angelina...
553
00:30:06,929 --> 00:30:08,223
Stay out of this!
554
00:30:08,389 --> 00:30:09,558
I owe it to Hap!
555
00:30:09,724 --> 00:30:11,233
And so do you.
556
00:30:11,358 --> 00:30:13,803
Hap's dead.
557
00:30:13,928 --> 00:30:17,816
There's nothing we can do
for him now.
558
00:30:17,982 --> 00:30:22,111
We should've been here for him
last night.
559
00:30:22,236 --> 00:30:24,130
I was hoping that
you were gonna tear out
560
00:30:24,255 --> 00:30:26,315
a little piggy throat with me.
561
00:30:26,440 --> 00:30:29,661
I guess I'm still a little naive.
562
00:30:29,827 --> 00:30:31,079
You know what I hate the most?
563
00:30:31,245 --> 00:30:33,915
That I still love you.
564
00:30:56,937 --> 00:30:57,913
Burkhardt.
565
00:30:58,038 --> 00:30:58,998
Angelina just came by.
566
00:30:59,123 --> 00:31:01,050
She says she knows
who killed her brothers.
567
00:31:01,175 --> 00:31:03,320
Says it was a Bauerschwein.
568
00:31:03,486 --> 00:31:04,988
- A what?
- A pig.
569
00:31:05,154 --> 00:31:06,122
And I don't mean a cop.
570
00:31:06,247 --> 00:31:07,574
But I do mean a cop.
571
00:31:07,740 --> 00:31:08,841
Does she know who?
572
00:31:08,966 --> 00:31:11,745
No, do you?
573
00:31:11,911 --> 00:31:13,495
I can't tell you that.
574
00:31:13,620 --> 00:31:14,915
Well, you better protect his ass
575
00:31:15,081 --> 00:31:17,250
'cause she's out for blood.
576
00:31:22,229 --> 00:31:24,530
- Lieutenant!
- Yeah?
577
00:31:24,882 --> 00:31:26,468
- Mind if I have a word?
- Sure.
578
00:31:26,634 --> 00:31:28,010
I just want to let you know
that we are sending
579
00:31:28,135 --> 00:31:29,712
your case files on the Lasser arson
580
00:31:29,837 --> 00:31:31,598
to a Seattle lab
to get a second opinion.
581
00:31:31,764 --> 00:31:32,516
On what?
582
00:31:33,040 --> 00:31:35,018
Your belief that both cases
are accidental and unrelated.
583
00:31:35,184 --> 00:31:36,152
Why would you do that?
584
00:31:36,277 --> 00:31:37,854
It's just too much of a coincidence.
585
00:31:38,020 --> 00:31:40,656
Two brothers both had gas leaks
a month apart.
586
00:31:40,781 --> 00:31:42,025
Doesn't that strike you
as a little strange?
587
00:31:42,191 --> 00:31:43,576
I didn't screw it up.
588
00:31:43,701 --> 00:31:45,820
An investigator tells
the story he wants told.
589
00:31:45,986 --> 00:31:47,364
- I tell the truth!
- Yeah?
590
00:31:47,530 --> 00:31:48,697
Then how about your two brothers?
591
00:31:48,822 --> 00:31:50,200
You wanna tell me the truth
about them?
592
00:31:54,295 --> 00:31:57,106
Bauerschwein, right?
593
00:31:57,231 --> 00:32:00,877
I don't have a problem
with you, detective.
594
00:32:01,043 --> 00:32:02,545
Our families have never been enemies.
595
00:32:02,670 --> 00:32:05,549
You should know that.
596
00:32:05,715 --> 00:32:07,496
Let's not change it now.
597
00:32:23,650 --> 00:32:25,694
Monroe, it's Nick!
Open up!
598
00:32:28,766 --> 00:32:30,243
Maybe I should just get you
your own key.
599
00:32:30,368 --> 00:32:31,494
Where's Angelina?
600
00:32:31,619 --> 00:32:33,702
I don't know.
601
00:32:36,620 --> 00:32:39,435
She is a murderer.
602
00:32:39,560 --> 00:32:41,293
She killed the brothers of a cop!
603
00:32:41,459 --> 00:32:43,378
And he killed hers.
I'm up to speed.
604
00:32:43,544 --> 00:32:45,458
Just tell me where she is.
605
00:32:45,583 --> 00:32:46,881
I'm gonna tell you what I told her.
606
00:32:47,047 --> 00:32:48,494
I'm staying out of it!
607
00:32:48,619 --> 00:32:51,898
This Blutbad-Bauerschweinfeud
goes back centuries.
608
00:32:52,023 --> 00:32:54,701
We get blamed for
every bauerschwein death.
609
00:32:54,826 --> 00:32:55,890
Even the suicides!
610
00:32:56,056 --> 00:32:57,225
And by the way,
611
00:32:57,391 --> 00:33:00,437
she is never gonna let you
or anyone else arrest her.
612
00:33:00,603 --> 00:33:02,141
Right now,
I'm just trying to keep them
613
00:33:02,266 --> 00:33:05,108
from killing each other
or somebody else.
614
00:33:05,274 --> 00:33:07,902
Good luck with that.
That's your job.
615
00:33:08,068 --> 00:33:12,251
You're still in love with her,
aren't you?
616
00:33:13,878 --> 00:33:16,828
No...
I'm not.
617
00:33:16,994 --> 00:33:18,580
There was a time
618
00:33:18,746 --> 00:33:21,094
when I thought, maybe...
619
00:33:21,219 --> 00:33:24,797
Till I started waking up pulling
rabbit fur out of my teeth.
620
00:33:24,922 --> 00:33:27,339
I don't miss those days.
621
00:33:27,505 --> 00:33:30,570
There's no good ending to this, Nick.
622
00:33:30,695 --> 00:33:32,605
I mean, I don't want her to die.
623
00:33:32,730 --> 00:33:35,975
But I don't want you to try
to arrest her either.
624
00:33:37,301 --> 00:33:38,808
Frankly, I'd rather
she just get away,
625
00:33:38,974 --> 00:33:41,814
so nobody else gets hurt.
626
00:33:41,939 --> 00:33:44,314
But you know that's not gonna happen.
627
00:33:44,480 --> 00:33:48,121
Let me tell you something.
628
00:33:48,246 --> 00:33:49,778
I want this guy dead too.
629
00:33:49,944 --> 00:33:52,280
You understand?
630
00:33:52,446 --> 00:33:54,527
And it is taking all my self-control
631
00:33:54,652 --> 00:33:57,786
not to help her.
632
00:33:57,952 --> 00:34:01,667
So you can either stick around,
have a glass of wine,
633
00:34:01,792 --> 00:34:02,999
or you can leave.
634
00:34:46,083 --> 00:34:49,348
Excuse me.
What are you doing?
635
00:34:49,473 --> 00:34:51,256
Just looking around.
636
00:34:51,422 --> 00:34:52,549
You got a reason to be here?
637
00:34:52,715 --> 00:34:53,953
I'm just looking for officer Orson.
638
00:34:54,078 --> 00:34:55,969
He's not here.
Who are you?
639
00:34:56,135 --> 00:34:58,763
I'm a friend.
640
00:34:58,929 --> 00:35:02,528
You wouldn't happen to have
his home address, would you?
641
00:35:02,653 --> 00:35:04,102
We don't give out
that kind of information.
642
00:35:04,268 --> 00:35:06,020
Hmm.
643
00:35:06,186 --> 00:35:06,980
You shouldn't be in here.
644
00:35:07,146 --> 00:35:09,235
What's your name?
645
00:35:09,360 --> 00:35:11,234
That's really not important.
646
00:35:11,901 --> 00:35:14,614
Yeah, it is.
647
00:35:22,540 --> 00:35:24,183
Where?
648
00:35:24,308 --> 00:35:25,668
Did they get her?
649
00:35:25,793 --> 00:35:27,186
You mean she's still in the building?
650
00:35:27,311 --> 00:35:28,671
Yeah, yeah.
On our way.
651
00:35:28,796 --> 00:35:30,628
A woman was in Orson's office,
looking for him.
652
00:35:30,794 --> 00:35:31,791
She attacked an officer.
653
00:35:31,916 --> 00:35:32,881
That had to be Angelina.
654
00:35:33,047 --> 00:35:35,344
She's got some balls, coming in here.
655
00:35:35,469 --> 00:35:36,762
How the hell'd she know it was Orson?
656
00:35:36,887 --> 00:35:39,164
I don't know, but we
better find him before she does.
657
00:35:39,289 --> 00:35:43,475
Unless he's looking for her.
658
00:35:48,482 --> 00:35:49,939
Don't give me an excuse to use this.
659
00:35:50,105 --> 00:35:52,650
You really need an excuse?
660
00:35:52,816 --> 00:35:54,611
This isn't between you and me.
661
00:35:54,839 --> 00:35:56,279
Then what's with the shotgun?
662
00:35:56,524 --> 00:35:58,317
I didn't wanna end up
on the dinner table
663
00:35:58,442 --> 00:36:00,628
with an apple stuffed in my mouth.
664
00:36:00,753 --> 00:36:02,660
Mind if I
put my groceries down?
665
00:36:05,216 --> 00:36:06,289
Slowly.
666
00:36:06,455 --> 00:36:09,709
Slowly.
667
00:36:12,590 --> 00:36:14,339
I know what you're thinking, Blutbad.
668
00:36:14,505 --> 00:36:16,469
"Can I get to him before
he pulls the trigger?"
669
00:36:16,594 --> 00:36:18,009
Well, I know you're fast,
670
00:36:18,175 --> 00:36:19,552
but this thing is filled
with double ought buck.
671
00:36:19,718 --> 00:36:21,207
You'll be pulling your teeth
off the back wall
672
00:36:21,332 --> 00:36:22,639
before you sink 'em into my neck.
673
00:36:22,805 --> 00:36:24,810
Do we really have to go there?
674
00:36:24,935 --> 00:36:26,812
Now, I know you're not
gonna tell me where she is,
675
00:36:26,937 --> 00:36:27,894
so I'm not gonna bother asking.
676
00:36:28,060 --> 00:36:29,682
But I'm gonna tell you something.
677
00:36:29,807 --> 00:36:33,219
This ends with me and her.
678
00:36:33,344 --> 00:36:36,277
You killed my friend.
679
00:36:36,443 --> 00:36:37,987
I'm supposed to be okay with that?
680
00:36:38,153 --> 00:36:40,657
Your friend was part
of an old world order.
681
00:36:40,823 --> 00:36:42,242
Hap wasn't like that.
682
00:36:42,408 --> 00:36:43,729
Neither were my brothers!
683
00:36:43,854 --> 00:36:45,081
And she killed them.
684
00:36:45,206 --> 00:36:46,599
So I killed hers.
685
00:36:46,724 --> 00:36:48,501
We're not the same Bauerschwein
we used to be.
686
00:36:48,626 --> 00:36:51,251
You just give her the message,
687
00:36:51,417 --> 00:36:52,752
"we're even."
688
00:36:52,918 --> 00:36:54,407
I can tell her,
but she ain't gonna listen.
689
00:36:54,532 --> 00:36:56,042
She's old-fashioned that way.
690
00:36:56,167 --> 00:36:59,111
Change is never easy.
691
00:36:59,236 --> 00:37:01,094
But you can't say I didn't try.
692
00:37:08,142 --> 00:37:10,106
Hey.
Hold up.
693
00:37:10,231 --> 00:37:12,424
Just got a call from the officer
checking on Angelina's house.
694
00:37:12,549 --> 00:37:13,526
What, you get her?
695
00:37:13,651 --> 00:37:14,594
No, but somebody torched her house.
696
00:37:14,719 --> 00:37:15,928
- Any bodies?
- We don't know.
697
00:37:16,053 --> 00:37:16,929
Fire department's still mopping up.
698
00:37:17,054 --> 00:37:18,164
We can't get in yet.
699
00:37:18,289 --> 00:37:19,195
You take Angelina's.
700
00:37:19,361 --> 00:37:22,392
- I'll take Orson's.
- Yeah.
701
00:37:28,416 --> 00:37:30,126
Lieutenant Orson!
702
00:37:30,251 --> 00:37:31,666
It's detective Burkhardt.
703
00:37:36,040 --> 00:37:37,922
Orson, it's Nick.
I'm coming in.
704
00:38:59,503 --> 00:39:01,130
Relax, relax.
It's just me!
705
00:39:03,674 --> 00:39:04,509
What the hell are you doing?
706
00:39:04,675 --> 00:39:06,052
Mud bath.
707
00:39:06,218 --> 00:39:09,097
Yeah, I got that.
708
00:39:09,263 --> 00:39:10,472
It's a bauerschwein thing.
709
00:39:10,597 --> 00:39:11,474
It soothes the skin.
710
00:39:11,640 --> 00:39:12,791
It helps me think.
711
00:39:12,916 --> 00:39:13,810
So what are you thinking?
712
00:39:13,976 --> 00:39:15,010
You know what, I was thinking.
713
00:39:15,135 --> 00:39:16,295
When you stopped me in the stairwell,
714
00:39:16,420 --> 00:39:18,564
a-a-and you figured out
what I really was,
715
00:39:18,689 --> 00:39:20,182
I was... I was a little
freaked out at first.
716
00:39:20,307 --> 00:39:21,967
And then I realized,
maybe you being a Grimm...
717
00:39:22,092 --> 00:39:23,369
Maybe that's not such a bad thing.
718
00:39:23,494 --> 00:39:24,529
We're kind of on the same side.
719
00:39:24,695 --> 00:39:26,155
I don't think so.
720
00:39:26,321 --> 00:39:28,274
Angelina Lasser is a monster.
721
00:39:28,399 --> 00:39:30,243
You go after monsters.
So do I!
722
00:39:30,409 --> 00:39:32,811
- You killed two people!
- Blutbaden are not people.
723
00:39:32,936 --> 00:39:34,872
Rolf was an animal,
just like his sister.
724
00:39:35,038 --> 00:39:36,982
And Hap?
725
00:39:37,107 --> 00:39:39,544
Do... do you know why
she killed my brothers?
726
00:39:39,710 --> 00:39:41,087
That doesn't matter.
727
00:39:41,253 --> 00:39:43,706
For fun.
For sport.
728
00:39:43,831 --> 00:39:45,842
It was just something
to do on a Saturday night.
729
00:39:46,008 --> 00:39:47,427
It's over!
730
00:39:47,593 --> 00:39:50,086
Put on some clothes.
731
00:39:55,159 --> 00:39:56,835
My brothers worked their entire lives
732
00:39:56,960 --> 00:39:58,554
to put a crummy roof
over their heads.
733
00:39:58,679 --> 00:39:59,731
And then...
734
00:39:59,897 --> 00:40:02,341
This is the first time one of us
735
00:40:02,466 --> 00:40:03,909
has gone after one of them.
736
00:40:04,034 --> 00:40:06,412
The huff-and-puff days are over.
737
00:40:06,537 --> 00:40:08,547
Now, Burkhardt, whatever else we are,
738
00:40:08,672 --> 00:40:09,882
we are both cops,
739
00:40:10,007 --> 00:40:11,325
and we ought to be working together.
740
00:40:11,491 --> 00:40:12,318
I'm not working with you.
741
00:40:12,443 --> 00:40:13,903
I'm putting you under arrest.
742
00:40:14,028 --> 00:40:15,921
This is not about the law.
Do you understand?
743
00:40:16,046 --> 00:40:17,957
This is never gonna be about the law.
744
00:40:18,123 --> 00:40:19,459
How are you gonna teach
a wild animal...
745
00:40:23,287 --> 00:40:24,496
What are you doing?
746
00:40:24,621 --> 00:40:25,923
She's here.
747
00:40:32,262 --> 00:40:33,555
Get off him or I'll shoot!
748
00:40:40,646 --> 00:40:42,314
Get off him!
749
00:40:42,439 --> 00:40:43,849
You were good to Hap,
750
00:40:43,974 --> 00:40:46,192
so I'm gonna give you a free pass.
751
00:40:57,704 --> 00:41:00,166
Now you're gonna pay.
752
00:41:04,044 --> 00:41:06,372
No!
753
00:41:32,906 --> 00:41:34,283
Sometimes being a cop gets in the way
754
00:41:34,408 --> 00:41:35,618
of what you have to do.
755
00:41:53,944 --> 00:41:55,012
Yeah.
756
00:41:55,178 --> 00:41:56,889
He's in custody, and she's been shot.
757
00:41:57,014 --> 00:41:58,599
- Where is she?
- We're still looking for her.
758
00:41:58,765 --> 00:42:00,309
You'll never find her.
759
00:42:00,475 --> 00:42:02,985
Yeah.
760
00:42:03,478 --> 00:42:05,030
But you might.
761
00:42:05,155 --> 00:42:08,391
Don't push it.
762
00:42:29,880 --> 00:42:36,262
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com