1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
3
00:01:55,160 --> 00:01:56,593
Good morning, Mr. Phelps.
4
00:01:56,760 --> 00:02:00,309
Nicholai Kurzon,
in spite of his exile from Veyska
5
00:02:00,480 --> 00:02:02,948
by the military junta
that took over the country,
6
00:02:03,120 --> 00:02:04,917
has continued to lead
a popular movement
7
00:02:05,080 --> 00:02:07,355
to overthrow this dictatorship.
8
00:02:07,520 --> 00:02:09,112
We know that two days ago,
9
00:02:09,280 --> 00:02:12,829
Colonel Alex Stahl,
head of the Veyskian secret police,
10
00:02:13,040 --> 00:02:16,271
seized Kurzon outside the country,
but we don't know where.
11
00:02:16,440 --> 00:02:19,159
Kurzon had in his possession
a frame of microfilm
12
00:02:19,320 --> 00:02:21,311
containing the names
of Veyskian officials
13
00:02:21,480 --> 00:02:23,948
and leading citizens
who support him.
14
00:02:24,160 --> 00:02:26,879
If Kurzon and the microfilm
are returned to Veyska,
15
00:02:27,040 --> 00:02:29,349
it will result in the murder
of these patriots
16
00:02:29,560 --> 00:02:31,915
and kill their chance
to liberate the country.
17
00:02:32,080 --> 00:02:34,469
Your mission, Jim,
should you decide to accept it,
18
00:02:34,640 --> 00:02:36,278
is to rescue Nicholai Kurzon
19
00:02:36,440 --> 00:02:39,113
and make sure that microfilm
does not get to Veyska.
20
00:02:39,960 --> 00:02:42,315
As always,
if you or any of your IM Force
21
00:02:42,480 --> 00:02:43,879
should be caught or killed,
22
00:02:44,040 --> 00:02:47,635
the secretary will disavow
any knowledge of your actions.
23
00:02:47,800 --> 00:02:50,439
Please destroy this tape
in the usual manner.
24
00:02:50,600 --> 00:02:52,352
Good luck, Jim.
25
00:04:25,480 --> 00:04:27,755
We are a nation surrounded.
26
00:04:27,920 --> 00:04:30,434
Our enemies are everywhere.
27
00:04:30,600 --> 00:04:32,955
They are poised to strike,
28
00:04:33,120 --> 00:04:35,475
but we must strike first.
29
00:04:35,640 --> 00:04:39,315
We must destroy our enemies
before they destroy us.
30
00:04:39,480 --> 00:04:44,156
We must show no mercy
to those who threaten the new order.
31
00:04:45,320 --> 00:04:47,788
- Well?
- Perfect.
32
00:04:47,960 --> 00:04:51,714
I couldn't tell when the chancellor
stopped talking and you began.
33
00:04:53,080 --> 00:04:55,719
Chancellor takes his daily swim
at 2:00 every afternoon.
34
00:04:55,880 --> 00:04:57,154
Is the pool indoors or outdoors?
35
00:04:57,320 --> 00:05:00,039
- It's in the basement.
- That should be interesting.
36
00:05:01,240 --> 00:05:04,198
This is Victor Grigov,
deputy chancellor.
37
00:05:05,240 --> 00:05:08,038
And he'll be leaving Paris for Veyska
38
00:05:08,200 --> 00:05:10,395
at 2 tomorrow afternoon
on his own plane.
39
00:05:10,560 --> 00:05:11,675
Now, somewhere along the way,
40
00:05:11,840 --> 00:05:14,718
they'll stop to pick up Stahl and Kurzon
and the microfilm.
41
00:05:14,920 --> 00:05:17,070
Now, Kurzon will be put
in this compartment,
44
00:05:21,800 --> 00:05:24,030
Fortunately, both the compartment
and the conference room
45
00:05:24,200 --> 00:05:25,838
can be reached
from the baggage compartment
46
00:05:26,000 --> 00:05:26,989
which runs underneath.
47
00:05:27,160 --> 00:05:28,752
What about air
in the baggage compartment?
48
00:05:28,920 --> 00:05:30,751
There are air ducts
all through the plane.
49
00:05:30,920 --> 00:05:33,878
Now, you'll only be able to work
while everyone is in his own seat.
50
00:05:34,040 --> 00:05:35,996
In other words,
while the seat-belt sign is on.
51
00:05:36,160 --> 00:05:38,754
- That's during takeoffs and landings.
- That's right.
52
00:05:41,000 --> 00:05:42,228
Are you set with the horoscope?
53
00:05:42,400 --> 00:05:45,517
They're all done, the chancellor's
and everyone's who'll be on the plane.
54
00:05:45,680 --> 00:05:47,671
I might have to make
a few minor adjustments.
55
00:05:47,840 --> 00:05:48,829
Good.
56
00:05:49,000 --> 00:05:50,831
Jim, what about the timing
in Veyska?
57
00:05:51,000 --> 00:05:52,035
Well, no problem, Willy.
58
00:05:52,200 --> 00:05:53,792
You and I will get there
by commercial jet
59
00:05:53,960 --> 00:05:55,757
long before the vice chancellor's
plane lands.
60
00:05:55,960 --> 00:05:57,916
Now, ladies and gentlemen,
61
00:05:58,120 --> 00:06:00,918
I'd like you to meet the man
you'll be taking off that plane,
62
00:06:01,880 --> 00:06:03,791
Nicholai Kurzon.
63
00:06:03,960 --> 00:06:05,075
Sure looks alive.
64
00:06:09,400 --> 00:06:10,469
Feels alive.
65
00:06:16,920 --> 00:06:18,558
Barney.
66
00:06:23,240 --> 00:06:25,913
- Is that all he can do?
- That's all he has to do.
67
00:06:43,080 --> 00:06:46,834
Good afternoon, Your Excellency.
Won't you be seated?
68
00:06:54,040 --> 00:06:55,837
Will you find out how long it will be
69
00:06:56,000 --> 00:06:58,673
before the deputy chancellor
will be able to board his plane?
70
00:06:58,840 --> 00:07:00,671
Certainly.
71
00:07:06,680 --> 00:07:11,834
It was quite an opportunity for Stahl,
picking up Kurzon and that microfilm.
72
00:07:12,040 --> 00:07:13,792
He'll take credit
for saving the government.
73
00:07:14,000 --> 00:07:17,072
Stahl has been trying to undermine me
for the last two years.
74
00:07:17,240 --> 00:07:20,312
He would stop at nothing
to become deputy chancellor.
75
00:07:20,520 --> 00:07:23,114
The chancellor would never
replace you with Stahl.
76
00:07:23,280 --> 00:07:26,989
We must watch him very closely
during the next few days.
77
00:09:01,760 --> 00:09:02,749
Make it look good.
78
00:09:02,920 --> 00:09:05,514
- She's supposed to be a celebrity.
- Here she comes.
79
00:09:09,200 --> 00:09:12,431
Okay, there she is, boys.
Shoot away. Get plenty.
80
00:09:15,200 --> 00:09:17,111
- Thank you.
- Good morning.
81
00:09:17,280 --> 00:09:19,430
- I'm from Newsworld Magazine.
- Thank you, Miss Varnay.
82
00:09:19,600 --> 00:09:22,273
- You are most welcome.
- I'd like to ask you a few questions.
83
00:09:22,480 --> 00:09:24,596
I understand that you're the only one
84
00:09:24,800 --> 00:09:27,633
that Princess Francesca will allow
to cast her horoscope?
85
00:09:27,800 --> 00:09:30,234
Is it true that many of the leaders
of the neutral countries
86
00:09:30,440 --> 00:09:33,352
have asked for your cooperation
in helping to bring about peace talks?
87
00:09:34,080 --> 00:09:35,513
- Beautiful.
- Thank you, Miss Varnay.
88
00:09:36,200 --> 00:09:38,236
When do you expect to return
to the United States?
89
00:09:45,440 --> 00:09:48,955
Miss Varnay,
one picture by the light, please.
90
00:09:49,720 --> 00:09:50,948
Must be a movie star.
91
00:09:52,600 --> 00:09:53,749
Now, Mademoiselle Varnay,
92
00:09:53,920 --> 00:09:56,992
how do you get such great accuracy
in your astrological predictions?
93
00:09:57,160 --> 00:09:59,469
I merely interpret the messages
of the stars.
94
00:09:59,640 --> 00:10:01,517
Care to comment
on your fantastic prediction
95
00:10:01,680 --> 00:10:03,352
of the recent war in the Middle East?
96
00:10:03,520 --> 00:10:05,511
Many thousands of lives
might have been saved
97
00:10:05,680 --> 00:10:08,797
if the leaders of the world paid
less attention to the words of diplomats
98
00:10:08,960 --> 00:10:11,076
and more to the messages
of the stars.
99
00:10:11,240 --> 00:10:14,437
Miss Varnay, this way, please.
Thank you.
100
00:10:14,640 --> 00:10:17,518
In other words, you're saying
that a universal belief in astrology
101
00:10:17,720 --> 00:10:18,914
could lead to peace on earth?
102
00:10:19,080 --> 00:10:20,957
Deputy Chancellor Grigov.
103
00:10:21,720 --> 00:10:24,518
I'm afraid you have me
at a disadvantage, mademoiselle.
104
00:10:24,720 --> 00:10:25,709
Have we met before?
105
00:10:25,880 --> 00:10:28,394
No, no, I recognised you
from your photograph.
106
00:10:28,560 --> 00:10:30,710
Oh, thank the stars we have met.
107
00:10:30,880 --> 00:10:33,440
I must contact your chancellor
immediately.
108
00:10:33,960 --> 00:10:35,791
Well, perhaps a brief note...
109
00:10:36,000 --> 00:10:38,514
No, no, you do not understand.
There is no time.
110
00:10:38,680 --> 00:10:40,830
I tried to call
before my plane left London,
111
00:10:41,000 --> 00:10:42,149
but I could not get through.
112
00:10:42,360 --> 00:10:44,794
Your chancellor
is in grave danger today.
113
00:10:47,360 --> 00:10:48,349
I am an astrologer.
114
00:10:48,520 --> 00:10:51,956
I project a daily horoscope
of all the important heads of state.
115
00:10:52,120 --> 00:10:54,873
Believe me, he is in danger today.
116
00:10:55,040 --> 00:10:57,429
The chancellor
has his own astrologer.
117
00:10:57,640 --> 00:11:00,029
I'm sure he would warn him
of any danger.
118
00:11:00,240 --> 00:11:03,198
And if you're wrong,
he will die today.
119
00:11:03,400 --> 00:11:07,075
Mademoiselle, I'm afraid
I'm not a great believer in astrology.
120
00:11:07,280 --> 00:11:08,838
Now, if you will please excuse me.
121
00:11:09,000 --> 00:11:12,151
Beg your pardon, Excellency.
Thompson, Newsworld Magazine.
122
00:11:12,360 --> 00:11:14,476
In view of the rumours of a revolution
in your country,
123
00:11:14,640 --> 00:11:16,517
will you ignore the prediction
of an astrologer
124
00:11:16,680 --> 00:11:17,954
as famous as Mademoiselle Varnay?
125
00:11:18,120 --> 00:11:21,476
I do not believe in astrology,
Mr. Thompson.
126
00:11:21,640 --> 00:11:23,278
Yes, but your chancellor does.
127
00:11:23,440 --> 00:11:26,477
Well, I hope you're right for his sake
and for yours.
128
00:11:26,680 --> 00:11:29,353
While we're here, why don't we get
a shot of Mademoiselle Varnay
129
00:11:29,560 --> 00:11:32,154
and His Excellency, just in case.
Get it on the wire right away.
130
00:11:32,320 --> 00:11:33,992
There might be quite a story
breaking today.
131
00:11:34,160 --> 00:11:35,832
Please get these reporters
out of here.
132
00:11:36,040 --> 00:11:38,235
I wish to speak
to the mademoiselle alone.
133
00:11:38,440 --> 00:11:40,635
You might change your mind
about warning the chancellor?
134
00:11:40,840 --> 00:11:43,308
Gentlemen, please, that's all.
No more today. No more questions.
135
00:11:43,480 --> 00:11:45,357
Now, please.
136
00:11:56,720 --> 00:11:59,234
The chancellor is Sagittarius,
born at sunrise.
137
00:11:59,400 --> 00:12:02,995
His house of death is Cancer,
a water sign ruled by the moon.
138
00:12:03,200 --> 00:12:04,553
At 2:00 today,
139
00:12:04,720 --> 00:12:07,917
Mars is in exact opposition
to the moon in Cancer.
140
00:12:08,120 --> 00:12:10,076
- Meaning what?
- Death.
141
00:12:10,240 --> 00:12:11,798
Violent death by water.
142
00:12:13,120 --> 00:12:16,192
Is he planning to go
to the lake today?
143
00:12:16,360 --> 00:12:17,475
He's staying in the capital.
144
00:12:17,640 --> 00:12:19,756
It could be water he bathes,
water he drinks.
145
00:12:19,920 --> 00:12:22,150
- It could be...
- The pool.
146
00:12:23,920 --> 00:12:28,038
- He swims every day at 2.
- Excellency, you must stop him.
147
00:12:31,520 --> 00:12:34,751
- It's a call for Grigov.
- Find out who it is.
148
00:12:36,520 --> 00:12:38,590
There is a call for you,
Your Excellency.
149
00:12:38,760 --> 00:12:40,796
It is the chancellor.
150
00:12:40,960 --> 00:12:43,155
It would seem as if the chancellor
were psychic.
151
00:12:43,360 --> 00:12:45,999
I was about to call him
and he calls me instead.
152
00:12:48,880 --> 00:12:51,519
It's the chancellor, the real one.
153
00:13:04,200 --> 00:13:05,918
- Your Excellency...
- Disconnect them.
154
00:13:08,720 --> 00:13:09,994
Oh, we've been cut off.
155
00:13:11,800 --> 00:13:12,869
Cut me in.
156
00:13:18,040 --> 00:13:19,109
It's ringing.
157
00:13:22,480 --> 00:13:24,391
- Chancellery.
- Hello.
158
00:13:24,560 --> 00:13:27,393
This is Deputy Chancellor Grigov
speaking.
159
00:13:27,560 --> 00:13:29,516
The chancellor was trying
to reach me.
160
00:13:38,200 --> 00:13:42,796
Grigov, I just wanted to see
if everything was all right.
161
00:13:42,960 --> 00:13:46,555
- When will you be leaving?
- Any moment now, Your Excellency.
162
00:13:46,720 --> 00:13:51,350
There is a woman here at the airport,
an astrologer.
163
00:13:51,560 --> 00:13:54,028
She insists
that you are in great danger.
164
00:13:54,240 --> 00:13:58,472
- An astrologer? Who?
- Mademoiselle Varnay.
165
00:13:58,680 --> 00:14:03,231
Oh, yes, yes, she is most gifted.
What danger does she see?
166
00:14:03,440 --> 00:14:05,351
Something about water.
167
00:14:05,560 --> 00:14:08,757
She says you must not
go into the pool today.
168
00:14:08,960 --> 00:14:12,396
- I was just about to call you to tell...
- Oh, just a moment.
169
00:14:12,600 --> 00:14:14,909
Carl, examine the pool.
170
00:14:15,080 --> 00:14:17,435
No, I don't know what for.
It could be anything.
171
00:14:17,600 --> 00:14:20,068
Just examine the pool.
172
00:14:28,880 --> 00:14:31,110
- Your Excellency?
- What is it? What has happened?
173
00:14:34,840 --> 00:14:37,354
Your Excellency, are you there?
174
00:14:38,920 --> 00:14:40,990
Excellency?
175
00:14:51,880 --> 00:14:54,713
- Terrible. He's dead.
- Your Excellency?
176
00:14:54,880 --> 00:14:58,873
Somebody wired the pool
with a high-voltage electrical charge.
177
00:14:59,040 --> 00:15:02,191
If it had not been
for Mademoiselle Varnay,
178
00:15:02,360 --> 00:15:03,839
it would have been me.
179
00:15:07,680 --> 00:15:08,874
But who?
180
00:15:09,040 --> 00:15:12,828
I suggest you question
Nicholai Kurzon.
181
00:15:13,040 --> 00:15:15,873
He will give you the answer.
Bring him to me at once.
182
00:15:16,040 --> 00:15:20,591
And, yes, have Mademoiselle Varnay
return on the same plane with you.
183
00:15:21,320 --> 00:15:24,471
Very well, Your Excellency.
184
00:15:32,760 --> 00:15:35,320
Now, we've gotta make sure
that the chancellor can't call Grigov
185
00:15:35,480 --> 00:15:37,948
before that plane's in the air.
186
00:16:22,040 --> 00:16:24,395
Those two trunks are mine.
187
00:16:24,560 --> 00:16:27,393
This seems a great deal of luggage,
mademoiselle.
188
00:16:28,400 --> 00:16:32,109
Oh, no, no, Excellency,
not for a world tour.
189
00:16:32,280 --> 00:16:34,430
I have not been home
for seven months.
190
00:16:34,640 --> 00:16:37,108
Well, perhaps if Trubner
were to inspect your baggage
191
00:16:37,280 --> 00:16:39,919
before we board the plane,
it would save you the ordeal
192
00:16:40,080 --> 00:16:43,117
of having the customs inspect it
when we land in Veyska.
193
00:16:47,600 --> 00:16:49,272
Thank you.
194
00:17:28,160 --> 00:17:29,718
Very good.
195
00:17:29,880 --> 00:17:33,395
- Shall we board our plane?
- Of course.
196
00:17:49,680 --> 00:17:53,070
Are these the trunks
for the deputy chancellor's plane?
197
00:19:16,280 --> 00:19:19,716
Mademoiselle,
if you would care to sit here.
198
00:20:52,720 --> 00:20:56,952
If you will permit me, mademoiselle.
199
00:21:00,040 --> 00:21:02,918
I'm afraid I'm very sceptical
about astrology.
200
00:21:03,640 --> 00:21:05,119
Most people are
201
00:21:05,280 --> 00:21:08,192
until they have their horoscope made
just for them.
202
00:21:10,040 --> 00:21:14,192
- When were you born?
- Fifth of May, 1915.
203
00:21:43,720 --> 00:21:45,039
I'm having trouble breathing.
204
00:21:46,600 --> 00:21:47,828
The air's getting thin.
205
00:22:11,240 --> 00:22:14,471
There's no air coming in.
The line must be broken.
206
00:22:15,160 --> 00:22:19,392
- Can you get it open?
- No. It's inside the bulkhead.
207
00:22:19,600 --> 00:22:21,511
I can't get to it.
208
00:22:39,360 --> 00:22:41,828
We got to open a hole between
the two compartments ahead of time
209
00:22:42,000 --> 00:22:43,433
or we'll get too high and black out.
210
00:22:43,600 --> 00:22:46,114
- How high is too high?
- Fifteen thousand feet.
211
00:22:46,280 --> 00:22:47,713
Give me a reading
every thousand feet.
212
00:22:47,880 --> 00:22:49,438
Check.
213
00:22:54,800 --> 00:22:56,119
Eleven thousand.
214
00:23:10,440 --> 00:23:12,590
Twelve thousand.
215
00:23:26,080 --> 00:23:27,593
Thirteen thousand feet.
216
00:23:37,920 --> 00:23:39,239
Fourteen thousand.
217
00:23:48,800 --> 00:23:50,199
How do you feel?
218
00:23:52,840 --> 00:23:54,159
Fresh air never smelled so sweet.
219
00:23:54,320 --> 00:23:58,108
The plane will be landing soon
to pick up Kurzon.
220
00:24:35,360 --> 00:24:37,715
You have an enemy.
221
00:24:39,080 --> 00:24:42,311
- A most powerful one.
- I have dozens of them.
222
00:24:42,520 --> 00:24:45,796
This enemy will destroy you
unless you destroy him first.
223
00:24:54,720 --> 00:24:57,757
This enemy,
do you know who he is?
224
00:24:58,440 --> 00:25:02,991
No. I know only he is Scorpio
and that he is no stranger to you.
225
00:25:03,600 --> 00:25:08,116
- What month is Scorpio?
- October 23rd, November 21 st.
226
00:25:10,080 --> 00:25:13,038
Perhaps I can discover more
about him for you.
227
00:25:13,240 --> 00:25:15,151
Well, I should be very curious
to know.
228
00:25:40,520 --> 00:25:42,112
Take a look.
229
00:25:59,080 --> 00:26:01,355
We must be landing
to pick up Kurzon and Stahl.
230
00:26:01,520 --> 00:26:03,351
As soon as that seat-belt sign goes on,
we move.
231
00:26:03,520 --> 00:26:04,839
Right.
232
00:26:21,760 --> 00:26:24,069
Do we land so soon?
233
00:26:24,480 --> 00:26:28,029
Just a brief stopover
to pick up one of our ambassadors
234
00:26:28,200 --> 00:26:31,351
who became ill
while visiting outside of the country.
235
00:26:31,560 --> 00:26:35,599
- I hope it is not serious.
- I'm afraid it's going to be fatal.
236
00:27:27,200 --> 00:27:28,189
We're landing. Hold on.
237
00:28:12,280 --> 00:28:13,679
Please excuse me.
238
00:28:13,840 --> 00:28:16,638
I will go and see that poor man
is made comfortable.
239
00:28:16,800 --> 00:28:18,791
But of course.
240
00:29:02,840 --> 00:29:03,989
Put him on the bed.
241
00:29:18,840 --> 00:29:19,875
Excellency.
242
00:29:20,040 --> 00:29:22,838
How long will he remain unconscious,
colonel?
243
00:29:23,040 --> 00:29:24,109
Until we reach Veyska.
244
00:29:24,280 --> 00:29:26,510
- He's been heavily sedated.
- Good.
245
00:29:26,680 --> 00:29:29,558
But I want Trubner to stay with him
in case he should wake up sooner.
246
00:29:29,760 --> 00:29:31,318
Very well.
247
00:29:37,400 --> 00:29:39,994
The microfilm, colonel.
248
00:29:45,600 --> 00:29:48,558
We are all anxious to see
which names are on this list, eh?
249
00:29:48,760 --> 00:29:51,638
As you know, no one is to see it
but the chancellor.
250
00:29:51,800 --> 00:29:54,075
My orders are that it be placed
in the safe
251
00:29:54,240 --> 00:29:55,832
until we reach the capital.
252
00:30:09,480 --> 00:30:11,471
- It's in the safe.
- What about Kurzon?
253
00:30:11,680 --> 00:30:13,113
He's in the compartment
with Trubner.
254
00:30:13,280 --> 00:30:14,872
- How's the radio coming?
- All set.
255
00:30:15,040 --> 00:30:16,553
They can tune in any frequency
they like
256
00:30:16,720 --> 00:30:18,392
and they'll get an answer
from us.
257
00:30:23,880 --> 00:30:27,793
Colonel Stahl, I should like you
to meet Mademoiselle Varnay,
258
00:30:27,960 --> 00:30:29,552
a very gifted astrologer.
259
00:30:31,280 --> 00:30:33,748
- Who authorised this?
- The chancellor himself.
260
00:30:33,960 --> 00:30:35,393
Why was I not informed?
261
00:30:35,560 --> 00:30:36,754
Just one hour ago,
262
00:30:36,920 --> 00:30:39,514
Mademoiselle Varnay saved
the chancellor's life.
263
00:30:39,720 --> 00:30:43,713
It is just possible that the chancellor
did not need your permission
264
00:30:43,880 --> 00:30:45,313
to thank her personally.
265
00:30:47,200 --> 00:30:48,872
Less than 15 minutes ago,
266
00:30:49,040 --> 00:30:51,349
I spoke with His Excellency
on the telephone.
267
00:30:51,520 --> 00:30:53,670
He had injured his back
in a fall this morning
268
00:30:53,840 --> 00:30:57,355
and has been confined to bed all day.
He did not mention her.
269
00:31:00,080 --> 00:31:03,117
You are mistaken,
Mr. Deputy Chancellor.
270
00:31:03,280 --> 00:31:07,910
- You will regret your attitude, colonel.
- Perhaps.
271
00:31:41,200 --> 00:31:43,555
W256 calling Red Deer.
272
00:31:46,360 --> 00:31:49,272
W256 calling Red Deer.
273
00:31:49,440 --> 00:31:51,829
This is Red Deer, W256.
274
00:31:52,000 --> 00:31:54,719
Request code five,
request code five.
275
00:31:54,880 --> 00:31:56,154
Acknowledge code five.
276
00:32:00,240 --> 00:32:02,310
Yes? This is your chancellor.
277
00:32:02,520 --> 00:32:04,670
This is Colonel Stahl, Excellency.
278
00:32:04,840 --> 00:32:08,196
Please advise me regarding
the presence of an astrologer,
279
00:32:08,400 --> 00:32:10,630
Mademoiselle Varnay, on the plane.
280
00:32:10,840 --> 00:32:12,353
She is there on my orders.
281
00:32:17,120 --> 00:32:18,109
But, Excellency,
282
00:32:18,280 --> 00:32:20,794
I spoke with you on the telephone
only a short while ago
283
00:32:20,960 --> 00:32:23,315
and you did not tell me about her
at that time.
284
00:32:23,480 --> 00:32:27,189
There was no need to tell you.
Your orders are to bring Kurzon
285
00:32:27,400 --> 00:32:29,436
and the microfilm to me
as soon as possible.
286
00:32:31,480 --> 00:32:34,040
Very well, Excellency,
we will take off at once.
287
00:32:34,200 --> 00:32:36,509
I think you owe me an apology,
colonel.
288
00:35:15,960 --> 00:35:19,157
You know, my dear,
I think I will suggest to the chancellor
289
00:35:19,320 --> 00:35:21,356
that you be made
head of the secret police.
290
00:35:21,560 --> 00:35:25,348
I think you're much more qualified
than Colonel Stahl.
291
00:35:27,040 --> 00:35:31,397
- Do not go too far, Grigov.
- Oh, that's right.
292
00:35:31,560 --> 00:35:34,154
The colonel does not believe
in astrology.
293
00:35:34,360 --> 00:35:36,316
- Do you, Stahl?
- I do not.
294
00:35:37,080 --> 00:35:39,992
Colonel, perhaps I can
change your mind.
295
00:35:42,040 --> 00:35:43,075
When were you born?
296
00:35:46,080 --> 00:35:47,069
What's wrong, colonel?
297
00:35:47,240 --> 00:35:50,277
Are you afraid to have the
mademoiselle cast your horoscope?
298
00:35:54,200 --> 00:35:57,351
If the mademoiselle
has nothing better to do,
299
00:35:57,520 --> 00:36:01,593
I was born on the 27th day
of October, 1932.
300
00:36:03,600 --> 00:36:05,158
If you will excuse me.
301
00:36:10,880 --> 00:36:11,915
Scorpio.
302
00:36:15,880 --> 00:36:18,155
Stahl and I have always
been enemies,
303
00:36:18,320 --> 00:36:21,676
but he would never dare
oppose me openly.
304
00:36:31,600 --> 00:36:34,398
Scorpios make skilful forgers.
305
00:36:46,600 --> 00:36:50,434
The sun in Scorpio is inclining him
toward secretive affairs.
306
00:36:50,600 --> 00:36:53,194
It could have to do
with a secret document.
307
00:37:18,040 --> 00:37:21,350
Colonel Stahl, whether or not
you believe in astrology,
308
00:37:21,520 --> 00:37:23,511
there are things happening
aboard this airplane
309
00:37:23,680 --> 00:37:25,716
you should be aware of.
310
00:37:25,880 --> 00:37:28,917
- What things, mademoiselle?
- In the conference room.
311
00:37:58,480 --> 00:38:00,232
What are you doing?
312
00:38:00,960 --> 00:38:03,679
No one was to see that microfilm
before the chancellor.
313
00:38:03,880 --> 00:38:05,950
You pig.
314
00:38:06,800 --> 00:38:08,552
This is a forgery.
315
00:38:08,720 --> 00:38:11,439
You added my name to the list,
and Trubner's.
316
00:38:11,640 --> 00:38:14,677
I wondered if your name
would be on that list.
317
00:38:14,840 --> 00:38:17,912
- Obviously you knew it would be.
- You put it there.
318
00:38:18,080 --> 00:38:21,390
You're trying to make me look
like I am a traitor.
319
00:38:22,120 --> 00:38:25,476
- I will take the microfilm, Grigov.
- It won't work, Stahl.
320
00:38:25,680 --> 00:38:26,954
Give it to me!
321
00:38:28,920 --> 00:38:30,592
Give it to me.
322
00:38:48,240 --> 00:38:50,276
What is it, colonel?
323
00:38:52,920 --> 00:38:55,070
These two are to be placed
under arrest.
324
00:38:55,240 --> 00:38:58,277
- I am now in command of this plane.
- What is the charge?
325
00:38:59,040 --> 00:39:00,758
Treason.
326
00:39:06,600 --> 00:39:08,397
But it won't work, Stahl.
327
00:39:08,560 --> 00:39:11,154
The chancellor will believe me,
not you.
328
00:39:11,320 --> 00:39:13,993
The chancellor will believe
his own eyes.
329
00:39:34,640 --> 00:39:36,995
W256 calling Red Deer.
330
00:39:37,560 --> 00:39:40,028
You were right about Stahl.
331
00:39:40,240 --> 00:39:43,789
He has forged a document
that names me a traitor.
332
00:39:45,400 --> 00:39:48,631
You must tell the chancellor
what the chart said,
333
00:39:48,800 --> 00:39:50,631
convince him
that I'm totally innocent.
334
00:39:50,840 --> 00:39:53,559
But of course, it is the least I can do.
335
00:40:01,000 --> 00:40:04,151
Yes, I have the list, Excellency.
336
00:40:04,320 --> 00:40:06,675
Both Grigov and Trubner's names
are on it.
337
00:40:06,880 --> 00:40:09,314
Then I no longer know who to trust.
338
00:40:09,480 --> 00:40:12,597
I will be leaving the capital
and going to my summer residence.
339
00:40:12,760 --> 00:40:15,433
You will take charge
during my absence.
340
00:40:15,600 --> 00:40:18,797
- I want everyone on that list arrested.
- I understand.
341
00:40:19,000 --> 00:40:20,877
Oh, yes, one more thing,
342
00:40:21,040 --> 00:40:23,395
I would like Mademoiselle Varnay
with me.
343
00:40:23,560 --> 00:40:26,120
Land the plane at the airport
near my summer residence.
344
00:40:26,320 --> 00:40:28,709
- A car will pick her up.
- Very well, Excellency.
345
00:40:28,920 --> 00:40:32,390
Your perception and diligence
will not go unrewarded, Stahl.
346
00:40:32,600 --> 00:40:34,556
Contact me
when you reach the capital.
347
00:40:40,760 --> 00:40:44,355
His perception and diligence
will get Stahl a firing squad.
348
00:41:14,280 --> 00:41:17,477
Perhaps I underestimated your gift,
mademoiselle.
349
00:41:17,680 --> 00:41:20,240
I knew that his horoscope and yours
were in conflict
350
00:41:20,440 --> 00:41:22,670
and that he was going to do
something desperate.
351
00:41:22,880 --> 00:41:24,711
I thought it my duty to warn you.
352
00:41:24,920 --> 00:41:27,673
The premier has asked that
you be taken to his summer residence
353
00:41:27,840 --> 00:41:28,829
where it is safer.
354
00:41:29,000 --> 00:41:32,037
We'll be landing very soon
at an airport nearby.
355
00:43:53,640 --> 00:43:56,438
- What is it?
- An emergency alarm is on.
356
00:43:56,600 --> 00:43:58,989
Kurzon. Stay with them.
357
00:44:24,640 --> 00:44:26,073
That was terrible.
358
00:44:26,240 --> 00:44:28,800
- Who was he?
- He was a traitor.
359
00:46:00,320 --> 00:46:04,472
- I hope we meet again soon.
- I am sure we will, mademoiselle.
360
00:47:02,600 --> 00:47:06,309
- Will he be all right?
- He'll be all right in a few minutes.
361
00:47:06,480 --> 00:47:08,277
Did you get the microfilm?
362
00:47:09,277 --> 00:47:19,277
Downloaded From www.AllSubs.org