1
00:01:22,320 --> 00:01:24,072
Good morning, Mr Briggs.
2
00:01:24,200 --> 00:01:27,909
Since late in 1945,
the Allied Command has been trying
3
00:01:28,000 --> 00:01:31,037
to track down Adolph Hitler's
personal fortune.
4
00:01:31,360 --> 00:01:33,555
Now it looks like
we've finally gotten a break.
5
00:01:33,640 --> 00:01:37,189
Four young men,
sons of Hitler's most trusted officers,
6
00:01:37,280 --> 00:01:39,350
are gathering in Zurich, Switzerland.
7
00:01:39,760 --> 00:01:40,954
We believe they have knowledge
8
00:01:41,040 --> 00:01:43,156
which will lead them
to the Hitler treasure.
9
00:01:43,640 --> 00:01:46,518
They plan to use it
to launch the Fourth Reich.
10
00:01:47,080 --> 00:01:49,594
We've been able to identify
one of the young heirs.
11
00:01:49,680 --> 00:01:51,830
His name is Paul Von Schneer.
12
00:01:51,920 --> 00:01:54,150
He'll be coming to Zurich
from Argentina.
13
00:01:54,840 --> 00:01:57,798
Dan, your mission,
should you decide to accept it,
14
00:01:57,880 --> 00:02:02,192
is to get that money,
believed to be over $300 million,
15
00:02:02,280 --> 00:02:03,679
before they do.
16
00:02:03,920 --> 00:02:06,593
As always,
should you or any of your IM Force
17
00:02:06,680 --> 00:02:08,159
be caught or killed,
18
00:02:08,240 --> 00:02:10,993
the Secretary will disavow
any knowledge of your actions.
19
00:02:11,360 --> 00:02:14,033
Please dispose of this recording
in the usual manner.
20
00:04:02,240 --> 00:04:05,232
Paul Von Schneer.
He's the only one we know.
21
00:04:06,640 --> 00:04:07,755
What about the other three?
22
00:04:07,880 --> 00:04:10,474
We don't know any of them.
Neither do they.
23
00:04:11,080 --> 00:04:13,230
- You mean, they don't know each other?
- No.
24
00:04:13,880 --> 00:04:16,269
They're going to meet
for the first time in Zurich.
25
00:04:16,360 --> 00:04:19,113
All we know is
that once they get together,
26
00:04:19,200 --> 00:04:21,395
they'll be able to locate
the Hitler treasure.
27
00:04:21,480 --> 00:04:24,950
That's fine for them.
But how do we find out when they do?
28
00:04:25,080 --> 00:04:27,230
I think young Von Schneer
may be able to help us.
29
00:04:52,040 --> 00:04:54,634
- Paul Von Schneer?
- Yes.
30
00:04:54,800 --> 00:04:57,439
Swiss Federal Police.
Do you have a few minutes?
31
00:04:57,840 --> 00:04:59,068
What is this about?
32
00:04:59,280 --> 00:05:01,191
Just routine.
Will you come with me, please?
33
00:05:01,280 --> 00:05:03,271
But I have a very important
business appointment.
34
00:05:03,360 --> 00:05:05,635
Oh, then you're not entering
the country as a tourist?
35
00:05:06,200 --> 00:05:07,269
Yes, I am.
36
00:05:07,400 --> 00:05:09,630
Fine. This will just take a few moments.
37
00:05:32,000 --> 00:05:34,275
You are the son
of General Kurt Von Schneer,
38
00:05:34,360 --> 00:05:36,157
Adolph Hitler's Vice Chief of Staff?
39
00:05:36,320 --> 00:05:39,949
- That is all past. My father is dead.
- That has yet to be proved.
40
00:05:40,320 --> 00:05:42,436
He remains on the list
of wanted war criminals.
41
00:05:43,600 --> 00:05:46,751
- Why did you come to Zurich?
- I am on holiday.
44
00:05:59,920 --> 00:06:01,353
How long have you lived in Argentina?
45
00:06:02,040 --> 00:06:03,234
Over 20 years.
46
00:06:04,360 --> 00:06:06,874
We came there
when I was a small child.
47
00:06:07,520 --> 00:06:11,115
- When was that?
- 1945.
48
00:06:11,560 --> 00:06:13,790
- You were how old?
- Eight.
49
00:06:15,040 --> 00:06:18,874
According to your passport
this is your first trip out of Argentina.
50
00:06:19,560 --> 00:06:21,073
Why did you pick Switzerland?
51
00:06:22,040 --> 00:06:24,554
I heard it was a very beautiful country.
52
00:06:27,520 --> 00:06:29,317
You can save yourself
a lot of unpleasantness
53
00:06:29,400 --> 00:06:32,631
- if you start telling the truth.
- I am telling the truth.
54
00:06:32,960 --> 00:06:35,918
Don't try to be a hero.
We know why you're here.
55
00:06:36,000 --> 00:06:37,558
We know all about the meeting.
56
00:06:38,840 --> 00:06:41,673
If you know so much
you need no information from me.
57
00:06:42,240 --> 00:06:44,674
You know, Herr Von Schneer,
your father and men like him
58
00:06:44,760 --> 00:06:48,673
taught us a great deal about
convincing people to answer questions.
59
00:06:48,880 --> 00:06:50,598
I have nothing to say.
60
00:06:51,320 --> 00:06:54,790
I am here on holiday.
I know of no meeting.
61
00:07:05,120 --> 00:07:08,317
Look for an address or anything
that might tell us where the meeting is.
62
00:07:32,000 --> 00:07:34,434
- Wasn't Hitler an astrology bug?
- Right.
63
00:07:34,920 --> 00:07:37,036
He always consulted the stars
before making a move.
64
00:07:37,160 --> 00:07:39,628
There are astrological symbols
on the back of this.
65
00:07:41,600 --> 00:07:43,795
My college roommate
used to follow the stars.
66
00:07:44,600 --> 00:07:46,670
- Can you read that?
- I think so.
67
00:07:47,240 --> 00:07:49,037
It's sort of a timetable.
68
00:07:51,080 --> 00:07:53,435
Venus ascending
into the house of Pisces.
69
00:07:53,520 --> 00:07:55,192
The moon is in Taurus.
70
00:07:57,360 --> 00:07:59,157
The sun enters Gemini.
71
00:08:01,040 --> 00:08:02,553
Wait a minute.
72
00:08:10,480 --> 00:08:11,879
That's today at noon.
73
00:08:12,160 --> 00:08:14,151
It's a picture postcard
that's never been mailed.
74
00:08:14,880 --> 00:08:16,438
Let me see that.
75
00:08:17,480 --> 00:08:19,232
Today at noon.
76
00:08:19,600 --> 00:08:23,832
If that's when the meeting is,
this has got to be where.
77
00:08:24,160 --> 00:08:26,720
Maximilian's statue in Zurich Schloss.
78
00:08:37,760 --> 00:08:39,876
All right, Herr Von Schneer.
You can go now.
79
00:08:41,720 --> 00:08:43,870
But may I have my things please?
80
00:08:49,880 --> 00:08:54,590
The original Zurich Schloss
was built by the 9th Count Von Annen
81
00:08:54,760 --> 00:08:58,719
in 1611, as a wedding present
for his new bride,
82
00:08:58,800 --> 00:09:01,030
Marie Hapsderbrock.
83
00:09:01,200 --> 00:09:04,795
The marriage was apparently
a happy one as evidenced by the fact
84
00:09:04,880 --> 00:09:09,032
that the Countess bore and raised
10 children within these walls.
85
00:09:11,800 --> 00:09:14,997
The statue of Maximilian that you see
in the centre of the courtyard
86
00:09:15,080 --> 00:09:18,231
was commissioned and begun in 1626,
87
00:09:18,320 --> 00:09:21,118
but not completed until 1629.
88
00:09:21,680 --> 00:09:25,468
The name of the sculptor which
appeared at the base of the statue
89
00:09:25,560 --> 00:09:28,950
was defaced by marauding soldiers
around the turn of the century
90
00:09:29,040 --> 00:09:31,349
and so has been lost to history.
91
00:09:32,960 --> 00:09:34,871
The north wing of the Schloss...
92
00:11:54,360 --> 00:11:56,794
I am reminded of the day 40 years ago
93
00:11:56,960 --> 00:12:01,158
when a few men, not unlike ourselves,
came together in a Munich beer hall.
94
00:12:04,640 --> 00:12:07,518
The flame they kindled at that meeting
will burn again.
95
00:12:08,280 --> 00:12:12,114
Gentlemen, I give you the Fourth Reich.
96
00:12:12,600 --> 00:12:13,919
The Fourth Reich!
97
00:12:19,360 --> 00:12:21,794
You have all read this many times.
98
00:12:21,960 --> 00:12:23,109
Yes, many times.
99
00:12:24,360 --> 00:12:26,555
We shall write the sequel.
100
00:12:27,000 --> 00:12:28,115
Now,
101
00:12:32,720 --> 00:12:35,871
as a child I was given numbers
to memorise.
102
00:12:36,600 --> 00:12:38,875
My part of the E Brown account number.
103
00:12:39,360 --> 00:12:41,476
Each of you was also given numbers.
104
00:12:43,040 --> 00:12:46,316
Tomorrow we shall present ourselves
at the bank to claim the account.
105
00:12:47,200 --> 00:12:50,397
But first, we put the numbers together.
106
00:12:51,600 --> 00:12:53,352
You will now give me your numbers.
107
00:12:53,880 --> 00:12:55,757
- Wolfe, you first.
- Excuse me.
108
00:12:58,600 --> 00:13:01,592
I have no intention
of giving my numbers to anyone
109
00:13:01,720 --> 00:13:03,073
except the bank officer.
110
00:13:15,720 --> 00:13:18,359
I order you to give me
your part of the number.
111
00:13:18,560 --> 00:13:20,551
Oh, my dear Graff,
112
00:13:21,240 --> 00:13:24,232
proclaiming yourself our leader
does not necessarily make it so.
113
00:13:25,880 --> 00:13:29,270
My number shall remain a secret
until we are in the bank.
114
00:13:46,760 --> 00:13:50,753
Your numbers, Von Schneer.
You have 30 seconds.
115
00:14:08,160 --> 00:14:09,559
You're a fool, Graff.
116
00:14:10,160 --> 00:14:11,957
Five seconds.
117
00:14:13,880 --> 00:14:16,155
You will not kill me because you cannot.
118
00:14:17,680 --> 00:14:20,148
Not until you get my part
of the bank account number.
119
00:14:22,920 --> 00:14:25,798
So put the gun away
and stop acting like a child.
120
00:14:29,280 --> 00:14:30,679
We are four strangers.
121
00:14:32,280 --> 00:14:33,918
Our strength lies in the fact
122
00:14:34,000 --> 00:14:36,594
that each of us needs something
the other one has.
123
00:14:36,680 --> 00:14:40,116
That is the way our Führer wanted it.
And that is the way it shall be.
124
00:14:40,200 --> 00:14:41,952
Don't be idiotic, Von Schneer.
125
00:14:42,520 --> 00:14:44,238
You know as well as I
that the Swiss bank account
126
00:14:44,320 --> 00:14:46,151
will give us only part of the puzzle.
127
00:14:47,280 --> 00:14:50,158
We shall still need each other
after we have claimed the account.
128
00:14:50,320 --> 00:14:52,993
My instructions are
that I give my bank account number
129
00:14:53,080 --> 00:14:56,356
to no one but the bank officer
and only at the bank.
130
00:14:57,880 --> 00:14:59,836
We may not understand
the reason for this
131
00:15:00,480 --> 00:15:02,152
but perhaps we were not meant to.
132
00:15:03,280 --> 00:15:07,671
Discipline, my dear Graff. Discipline.
133
00:15:08,520 --> 00:15:10,988
For without it there would
never have been a Third Reich
134
00:15:11,080 --> 00:15:13,355
and there will certainly not be a Fourth.
135
00:15:14,400 --> 00:15:15,958
He's right, you know.
136
00:15:46,600 --> 00:15:49,478
Whatever is in that account is just part
of what he calls the puzzle.
137
00:15:49,760 --> 00:15:52,593
Now they have the pieces and we don't.
138
00:15:52,960 --> 00:15:54,552
I've got to have my part
of the account number
139
00:15:54,640 --> 00:15:57,279
- tomorrow morning at that bank.
- We'll get you the number.
140
00:16:04,880 --> 00:16:07,792
Cinnamon's giving a party tonight.
Black tie. Be here.
141
00:16:16,760 --> 00:16:18,432
Long distance, please.
142
00:16:21,560 --> 00:16:23,516
Operator, I want to place
a person to person call
143
00:16:23,600 --> 00:16:25,158
to Professor Franz Lubell.
144
00:16:25,720 --> 00:16:27,756
I don't have the number
but I think he can be reached
145
00:16:27,840 --> 00:16:31,515
at the psychological clinic
of the University Hospital in Bern.
146
00:16:32,640 --> 00:16:33,959
I'll wait.
147
00:16:34,440 --> 00:16:35,714
Cinnamon,
148
00:16:37,120 --> 00:16:39,270
you've suddenly become royalty.
149
00:16:42,680 --> 00:16:43,795
Madame.
150
00:16:55,800 --> 00:16:57,119
Charles has my jewel case.
151
00:16:57,200 --> 00:16:59,031
Would you please see
that it is taken care of?
152
00:16:59,400 --> 00:17:00,435
Of course, Madame.
153
00:17:00,520 --> 00:17:03,318
Lutz, will you take the gentleman
to the vault, please?
154
00:17:03,680 --> 00:17:05,113
Will you follow me, please.
155
00:17:09,040 --> 00:17:12,237
I am here because I have decided
to move my household to Zurich.
156
00:17:12,480 --> 00:17:13,993
I congratulate Zurich.
157
00:17:14,440 --> 00:17:17,159
I want you to dispose
of most of my other property.
158
00:17:17,560 --> 00:17:19,551
Then I want you to find me a villa here.
159
00:17:22,360 --> 00:17:25,591
I warn you,
you will find me a most difficult client.
160
00:17:26,760 --> 00:17:28,716
- Impossible.
- No?
161
00:17:29,440 --> 00:17:32,352
I demand a great deal
of personal service.
162
00:17:32,920 --> 00:17:35,593
This bank was founded on the principal
that there is no service
163
00:17:35,680 --> 00:17:38,478
too great or too small
for one of our depositors.
164
00:17:39,440 --> 00:17:41,237
I want you to be my banker.
165
00:17:42,920 --> 00:17:47,232
Would you please deposit this draft
to my new account?
166
00:17:55,520 --> 00:17:59,115
$1 million. Thank you, Madame.
167
00:17:59,640 --> 00:18:03,110
And I'm quite certain that you will have
no cause to regret your faith
168
00:18:03,320 --> 00:18:06,278
- in the Banco Zurich Swiss.
- I hope not.
169
00:18:15,280 --> 00:18:18,397
I'm having a little musicale at my suite
at the lmperial tonight.
170
00:18:18,480 --> 00:18:21,153
- I would very much like you to be there.
- Thank you, Countess.
171
00:18:21,240 --> 00:18:24,038
But I'm afraid
I have a previous engagement.
172
00:18:24,560 --> 00:18:26,516
I could not take "no" for an answer.
173
00:18:26,880 --> 00:18:29,474
Had I known earlier... But...
174
00:18:31,160 --> 00:18:33,628
I very much wanted you
to be my banker.
175
00:18:34,000 --> 00:18:37,356
This appointment,
is it so very important?
176
00:18:38,840 --> 00:18:41,559
Well, perhaps, if I could get away early.
177
00:18:41,640 --> 00:18:45,030
Excellent. 10:00. Black Tie.
178
00:18:49,040 --> 00:18:50,553
Au revoir.
179
00:19:16,160 --> 00:19:17,991
Oh, yes,
here is someone you must meet.
180
00:19:18,840 --> 00:19:20,637
Professor Lubell. Herr Kuderlee.
181
00:19:20,720 --> 00:19:22,915
- Nice to meet you.
- Professor, pleasure.
182
00:19:23,400 --> 00:19:25,311
The professor makes me happy
that I have problems.
183
00:19:25,400 --> 00:19:27,550
My heart and my clinic are yours.
184
00:19:28,520 --> 00:19:30,829
Oh, excuse me.
There is Bibbia, I must say hello.
185
00:19:31,120 --> 00:19:34,476
Bibbia has promised to take me down
the bob run at Saint Moritz this winter.
186
00:19:35,920 --> 00:19:37,069
Oh, waiter.
187
00:19:39,160 --> 00:19:41,913
- To our charming and beautiful hostess.
- Hear, hear.
188
00:19:44,520 --> 00:19:46,670
Well, Professor,
is your clinic here in Zurich?
189
00:19:46,760 --> 00:19:49,069
No, no, no. I am here in Switzerland
to attend a conference.
190
00:19:49,160 --> 00:19:51,799
Oh, well, Switzerland is the home
of conferences.
191
00:19:51,880 --> 00:19:54,599
- It was in Geneva, of course.
- Oh, yes. Yes, of course.
192
00:20:01,240 --> 00:20:02,673
Where are you going?
193
00:20:03,800 --> 00:20:06,030
I believe the young lady
called it a musicale.
194
00:20:06,600 --> 00:20:08,033
I don't think so.
195
00:20:09,520 --> 00:20:12,193
- You don't think what?
- I don't think you are going.
196
00:20:12,640 --> 00:20:16,030
- Oh, but I never disappoint a lady.
- This time you will.
197
00:20:22,160 --> 00:20:25,835
I told you I have no intention of taking
orders from you or anybody else.
198
00:20:25,920 --> 00:20:27,990
I thought I made myself quite clear.
199
00:20:28,160 --> 00:20:30,310
This afternoon you talked of discipline.
200
00:20:31,040 --> 00:20:33,235
You don't really know
the meaning of the word.
201
00:20:33,680 --> 00:20:35,636
We came here to work, Von Schneer.
202
00:20:35,800 --> 00:20:39,679
To plan, to draw the blueprint
which will build a new Germany.
203
00:20:40,560 --> 00:20:42,949
And you want to go to parties.
204
00:20:43,560 --> 00:20:47,269
Don't worry, Graff. Tomorrow morning
I will be at the bank with you.
205
00:20:47,360 --> 00:20:48,713
Now if you'll excuse me.
206
00:20:50,160 --> 00:20:52,355
You aren't dedicated,
are you, Von Schneer?
207
00:20:52,960 --> 00:20:54,632
I will help you to learn.
208
00:21:00,800 --> 00:21:02,028
What is it?
209
00:21:02,440 --> 00:21:04,590
Von Schneer thought
he was here for parties.
210
00:21:05,560 --> 00:21:07,437
He understands better now.
211
00:21:07,640 --> 00:21:09,551
It's remarkable how a taste
for decadence can develop
212
00:21:09,640 --> 00:21:12,279
even in the finest of Aryan families.
213
00:21:12,400 --> 00:21:14,960
Before we can stamp out
the seeds of error in others,
214
00:21:15,120 --> 00:21:17,190
we must first cleanse our own stables.
215
00:21:17,840 --> 00:21:19,637
Is that not right, Herr Von Schneer?
216
00:21:20,360 --> 00:21:25,309
To paraphrase the Führer,
"Today myself, tomorrow the world."
217
00:21:45,120 --> 00:21:49,113
- A very nice vintage.
- Yes, quite dry. Not too light.
218
00:21:49,760 --> 00:21:51,716
I'll tell you a traitorous secret.
219
00:21:52,160 --> 00:21:56,392
I prefer actually
some American wines, but...
220
00:22:41,000 --> 00:22:43,195
You must try to concentrate, Alfred.
221
00:22:44,440 --> 00:22:47,750
You want to sleep and you will,
222
00:22:48,720 --> 00:22:50,119
but not now.
223
00:22:50,840 --> 00:22:54,549
You must listen and hear me.
224
00:22:55,640 --> 00:22:59,235
You will hear and understand
all I am saying to you.
225
00:23:00,720 --> 00:23:03,029
You are very sick, Alfred.
226
00:23:04,600 --> 00:23:06,511
Maybe you are dying.
227
00:23:07,720 --> 00:23:09,392
You have had a stroke.
228
00:23:10,720 --> 00:23:13,314
You cannot move your left arm.
229
00:23:14,160 --> 00:23:16,230
Try to move your left arm.
230
00:23:23,560 --> 00:23:26,438
Your vision is getting cloudy.
231
00:23:27,280 --> 00:23:29,714
It is very hard for you to see.
232
00:23:42,000 --> 00:23:46,835
Your director is here, Alfred,
for the number.
233
00:23:50,320 --> 00:23:54,677
You must give the number
of the E Brown account
234
00:23:54,760 --> 00:23:56,113
to your director.
235
00:23:58,080 --> 00:24:00,435
Thyssen, my assistant,
236
00:24:01,560 --> 00:24:05,792
he and I both know it.
237
00:24:06,480 --> 00:24:08,038
Thyssen is dead, Alfred.
238
00:24:08,760 --> 00:24:11,911
We went to his funeral together.
Don't you remember?
239
00:24:14,760 --> 00:24:17,035
Thyssen dead?
240
00:24:17,720 --> 00:24:19,915
Yes, Alfred. Dead.
241
00:24:21,000 --> 00:24:25,039
Only you know the number now.
You must give it to me before...
242
00:24:32,680 --> 00:24:36,195
- Before I die?
- I'm sorry, Alfred.
243
00:24:43,880 --> 00:24:47,714
971...
244
00:24:50,520 --> 00:24:54,752
306...
245
00:24:56,280 --> 00:25:00,478
482...
246
00:25:02,960 --> 00:25:04,439
Yes, Alfred. Go on.
247
00:25:07,520 --> 00:25:10,114
97...
248
00:25:12,560 --> 00:25:13,595
4.
249
00:25:15,560 --> 00:25:17,676
Very nice, Franz. Thank you.
250
00:25:22,960 --> 00:25:26,999
All right, Alfred. Just relax.
251
00:25:28,560 --> 00:25:32,235
Go to sleep. Sleep.
252
00:25:33,480 --> 00:25:35,471
And you will remember nothing.
253
00:25:42,240 --> 00:25:44,435
Room 479, please.
254
00:25:49,760 --> 00:25:50,909
Wait.
255
00:26:06,080 --> 00:26:08,548
- Herr Von Schneer.
- Yes.
256
00:26:09,160 --> 00:26:11,720
This is the long distance operator.
257
00:26:12,000 --> 00:26:14,912
I have a call for you
from Rio de Janeiro.
258
00:26:15,320 --> 00:26:17,276
I don't want to talk.
259
00:26:18,120 --> 00:26:21,351
I have nothing to say. Operator,
I don't want to receive this call.
260
00:26:21,440 --> 00:26:23,192
Hello, Von Schneer?
261
00:26:25,440 --> 00:26:27,158
Mr Mendez, as I've told you before,
262
00:26:27,240 --> 00:26:28,912
you and I
have nothing to say to each other.
263
00:26:30,640 --> 00:26:32,232
I am not going back to Argentina
264
00:26:32,320 --> 00:26:35,312
and Maria and I
will definitely not be married.
265
00:26:36,800 --> 00:26:38,028
Do you understand?
266
00:26:38,520 --> 00:26:40,590
I understand only that you are a swine.
267
00:26:41,080 --> 00:26:43,196
We have nothing more
to say to each other.
268
00:26:46,680 --> 00:26:50,389
Very good, Von Schneer.
I like the way you handle women.
269
00:26:53,440 --> 00:26:56,159
Graff must be staying
in his room with him.
270
00:26:56,240 --> 00:27:00,836
- We'll have to wait until morning.
- Dan, that's cutting it pretty thin.
271
00:27:01,760 --> 00:27:03,637
If Rollin walks into that bank
without those numbers...
272
00:27:03,720 --> 00:27:04,914
I know.
273
00:27:07,000 --> 00:27:08,194
I know.
274
00:27:52,120 --> 00:27:53,189
Clumsy fool!
275
00:27:53,280 --> 00:27:55,669
I'm sorry, sir.
There was a short in the button.
276
00:27:57,280 --> 00:28:00,078
Thank you. I'm sorry, it wasn't my fault.
277
00:28:20,960 --> 00:28:24,475
Sit down, gentlemen.
Make yourselves comfortable.
278
00:28:31,680 --> 00:28:35,958
- Well, how may I serve you?
- We are here to claim an account.
279
00:28:36,520 --> 00:28:39,956
- What is the name of the account?
- E Brown.
280
00:28:42,000 --> 00:28:43,115
And what is the number?
281
00:28:46,040 --> 00:28:47,678
971...
282
00:28:52,240 --> 00:28:54,151
306...
283
00:29:09,240 --> 00:29:10,355
482...
284
00:29:12,560 --> 00:29:13,834
974.
285
00:29:20,760 --> 00:29:22,876
Would you excuse me
a moment, please?
286
00:29:30,160 --> 00:29:32,674
He didn't look as if we gave him
the right number.
287
00:29:47,040 --> 00:29:49,600
This is the account of E Brown.
288
00:29:54,720 --> 00:29:57,393
The envelope has been opened.
The seal has been broken.
289
00:29:58,160 --> 00:30:00,594
In 1946, the government
of Switzerland ordered
290
00:30:00,680 --> 00:30:02,875
all numbered bank accounts examined,
291
00:30:02,960 --> 00:30:05,076
in order to make certain
that no Nazi assets
292
00:30:05,160 --> 00:30:07,310
were being concealed in Swiss banks.
293
00:30:08,160 --> 00:30:11,550
Since the E Brown account
was arranged for by a German attorney,
294
00:30:11,640 --> 00:30:15,633
during the last days of the war,
well, it was given special scrutiny.
295
00:30:16,040 --> 00:30:19,350
However, since there are only
30 Reichmarks in the envelope
296
00:30:19,600 --> 00:30:23,115
the account was decided
to be held in trust as ordered.
297
00:30:30,040 --> 00:30:31,917
These are worthless.
298
00:30:44,600 --> 00:30:45,794
A microdot?
299
00:31:42,320 --> 00:31:43,469
Your part of the map?
300
00:32:00,960 --> 00:32:02,075
And yours.
301
00:32:36,400 --> 00:32:37,719
My watch!
302
00:32:39,200 --> 00:32:41,111
- My watch, it's gone.
- Where is it?
303
00:32:43,760 --> 00:32:45,591
It must be in my room.
304
00:33:02,720 --> 00:33:05,917
- It's not there.
- I want that watch, Von Schneer.
305
00:33:06,520 --> 00:33:07,919
I tell you I don't have it.
306
00:33:10,240 --> 00:33:12,708
I want that watch.
307
00:33:25,320 --> 00:33:27,959
- Where is it?
- I don't know. But I'll find out.
308
00:33:29,680 --> 00:33:31,671
- Who are you calling?
- The manager.
309
00:33:39,000 --> 00:33:40,831
Hello, is this the manager?
310
00:33:41,120 --> 00:33:42,872
This is Herr Von Schneer in Room 479.
311
00:33:43,800 --> 00:33:47,315
A watch has been stolen from my room.
A valuable watch.
312
00:33:47,920 --> 00:33:50,309
I'm sorry, sir. I'll be right there.
313
00:33:52,520 --> 00:33:54,590
Rollin's got all the pieces to the puzzle.
314
00:34:19,200 --> 00:34:21,714
- I am the manager. You've had a theft?
- Come in.
315
00:34:21,800 --> 00:34:22,789
Thank you.
316
00:34:23,360 --> 00:34:25,112
- Herr Von Schneer?
- Right here.
317
00:34:26,040 --> 00:34:28,031
My watch is missing.
A gold pocket watch.
318
00:34:28,120 --> 00:34:31,157
- An heirloom, it was priceless.
- I'm terribly embarrassed.
319
00:34:31,800 --> 00:34:34,519
I assure you that our staff
is completely trustworthy.
320
00:34:34,760 --> 00:34:36,876
I hope it will not be necessary
to call the police.
321
00:34:36,960 --> 00:34:39,918
- Perhaps if we check Lost and Found.
- All right.
322
00:34:40,560 --> 00:34:41,629
Wait.
323
00:34:42,960 --> 00:34:45,838
Wolfe, go with them.
324
00:34:58,400 --> 00:35:02,996
- My watch. I had it all the time.
- You fool!
325
00:35:12,520 --> 00:35:14,511
- Tie him up, then get the car.
- Right.
326
00:35:15,960 --> 00:35:19,635
- Did you get it?
- I got it. Here and here.
327
00:36:10,680 --> 00:36:14,195
That's as much of a map as they have
as of now.
328
00:36:15,440 --> 00:36:16,839
I've got the rest.
329
00:36:46,600 --> 00:36:48,238
Intersect those names.
330
00:36:51,800 --> 00:36:53,358
Those names are headstones.
331
00:36:53,520 --> 00:36:55,715
They're going to give us
our reference points.
332
00:36:56,360 --> 00:36:58,316
The cemetery's about three miles
out of town.
333
00:37:00,880 --> 00:37:02,029
We'd better get a move on.
334
00:37:02,120 --> 00:37:03,712
It won't take Graff long
to put the pieces together
335
00:37:03,800 --> 00:37:05,074
even without this part of the map.
336
00:37:05,160 --> 00:37:07,674
Cinnamon, we're going to need
20 minutes head start.
337
00:37:07,920 --> 00:37:10,718
- Stall them somehow.
- Twenty minutes.
338
00:37:24,640 --> 00:37:26,915
Yes, may I speak
with the police, please.
339
00:37:28,040 --> 00:37:30,838
What good is this to us
unless we have Von Schneer's watch?
340
00:37:33,000 --> 00:37:36,356
Without those missing letters,
we have no idea what this is.
341
00:37:40,120 --> 00:37:41,633
I'm not so sure.
342
00:37:43,360 --> 00:37:48,275
R-E-l-N-A-U.
343
00:37:49,120 --> 00:37:52,271
Reineau. Reineau?
344
00:37:54,520 --> 00:37:55,953
Reineau.
345
00:38:03,360 --> 00:38:04,554
Reineau?
346
00:38:05,640 --> 00:38:06,834
Greineau.
347
00:38:08,600 --> 00:38:10,397
Greineau is just outside the city.
348
00:38:12,440 --> 00:38:14,112
Greineau Cemetery!
349
00:38:34,720 --> 00:38:37,280
Inspector Euler, Zurich Police.
350
00:38:40,040 --> 00:38:42,235
There has been a theft?
351
00:38:43,280 --> 00:38:47,319
It is more likely that Herr Von Schneer
has merely misplaced the article.
352
00:38:47,520 --> 00:38:50,353
We shall see. Your name, please?
353
00:38:50,920 --> 00:38:55,550
- I'm just a friend of Herr Von Schneer's.
- Of course.
354
00:38:55,640 --> 00:38:59,030
Or else you would not be in his room.
What is your name, please?
355
00:39:24,960 --> 00:39:27,315
Then neither of you
actually ever saw the watch?
356
00:39:27,400 --> 00:39:30,790
No, Inspector. I am positive
that Herr Von Schneer has lost it.
357
00:39:30,920 --> 00:39:34,037
Probably outside the hotel.
In a café, perhaps.
358
00:39:35,200 --> 00:39:39,318
I am sorry, Inspector.
But Herr Brucker and I must go.
359
00:39:39,400 --> 00:39:42,358
We have a very important appointment.
360
00:39:43,160 --> 00:39:45,435
I'm sorry for taking
so much of your time.
361
00:39:45,520 --> 00:39:47,033
Good day, gentlemen.
362
00:39:49,400 --> 00:39:51,152
Where's Von Schneer?
363
00:40:39,120 --> 00:40:42,669
Braun. Eva Braun.
364
00:40:45,720 --> 00:40:47,438
Hitler's mistress.
365
00:40:48,200 --> 00:40:50,236
That fits. It fits.
366
00:40:51,000 --> 00:40:53,389
The account of E Brown. Eva Braun.
367
00:40:53,760 --> 00:40:54,954
Barney, open it up.
368
00:40:59,520 --> 00:41:01,033
I see. Thank you.
369
00:41:01,880 --> 00:41:04,440
The man who left with Von Schneer
was not the manager.
370
00:41:04,520 --> 00:41:05,839
Come on.
371
00:41:05,920 --> 00:41:08,354
- What about Wolfe?
- We can't wait. Come on!
372
00:41:40,200 --> 00:41:43,988
Willy, Barney, Rollin.
373
00:41:59,720 --> 00:42:01,119
Barney.
374
00:43:15,400 --> 00:43:17,311
All right, let's check the walls.
375
00:43:53,560 --> 00:43:55,755
- Anything?
- Nothing over here.
376
00:43:56,160 --> 00:43:57,957
All right, let's try outside.
377
00:44:39,000 --> 00:44:40,433
Circle around the back!
378
00:44:46,520 --> 00:44:47,748
Cover me!
379
00:46:19,680 --> 00:46:21,591
Willy, stop him. He's gonna kill him.
380
00:46:30,080 --> 00:46:32,036
Get out of here, Graff. Go on!
381
00:46:42,000 --> 00:46:43,069
Rollin!
382
00:46:46,680 --> 00:46:47,749
Look.
383
00:46:58,360 --> 00:47:01,670
There's the Hitler treasure.
It wasn't in the crypt.
384
00:47:02,560 --> 00:47:03,913
It is the crypt.
385
00:47:04,960 --> 00:47:07,076
$300 million,
386
00:47:08,640 --> 00:47:10,551
in solid gold.
387
00:47:10,640 --> 00:47:13,234
Well, so much for the Fourth Reich.