1
00:01:25,520 --> 00:01:27,192
Good morning, Mr Briggs.
2
00:01:28,640 --> 00:01:32,474
This man is lmry Rogosh,
known to us as "The Monster."
3
00:01:32,600 --> 00:01:34,556
His specialty is mass murder
4
00:01:34,640 --> 00:01:36,949
in order to create political anarchy.
5
00:01:37,040 --> 00:01:39,110
Here are some samples of his work.
6
00:01:39,200 --> 00:01:41,589
North Africa, Bombay,
7
00:01:41,920 --> 00:01:43,194
Rio de Janeiro.
8
00:01:43,360 --> 00:01:47,319
Yesterday, Rogosh was discovered
to have been in Los Angeles for a week.
9
00:01:47,400 --> 00:01:50,233
He has bought airline tickets
home for tomorrow night.
10
00:01:50,400 --> 00:01:52,152
Considering Rogosh's history,
11
00:01:52,240 --> 00:01:55,835
the Secretary believes that thousands in
the Los Angeles area might die
12
00:01:55,920 --> 00:01:58,718
unless Rogosh's plan is
discovered and countered.
13
00:01:58,800 --> 00:02:02,076
Dan, our experts consider
Rogosh unbreakable
14
00:02:02,160 --> 00:02:03,798
by any known means.
15
00:02:03,880 --> 00:02:07,236
Nevertheless, your mission,
should you decide to accept,
16
00:02:07,400 --> 00:02:09,595
would be to break Rogosh fast.
17
00:02:10,320 --> 00:02:12,834
Please destroy this recording
by the usual method.
18
00:03:59,680 --> 00:04:00,908
Rogosh!
19
00:04:07,480 --> 00:04:09,152
All right, back up, everybody. Back up.
20
00:04:09,240 --> 00:04:12,676
Back up. Give him air.
Back up. You, back up.
21
00:04:18,560 --> 00:04:21,313
Come on, back up. I told you to move.
22
00:04:21,520 --> 00:04:25,354
All right, come on, you. Back up.
Back up. Get away from the ambulance.
23
00:04:25,440 --> 00:04:27,874
Back up. Give him air.
24
00:04:29,160 --> 00:04:31,879
Back up. Move over there. Move. Move!
25
00:04:43,080 --> 00:04:44,798
All right, driver, what happened?
26
00:05:15,760 --> 00:05:17,557
He'll be out for hours.
27
00:05:17,920 --> 00:05:20,275
- How badly hurt is he?
- Concussion.
28
00:05:20,360 --> 00:05:22,749
No broken bones,
no sign of internal injury.
29
00:05:22,840 --> 00:05:24,273
Sonny did fine.
30
00:05:24,680 --> 00:05:25,908
What about bruises?
31
00:05:26,000 --> 00:05:28,673
Yes, he'll have a number of them
where the car struck him.
32
00:05:28,760 --> 00:05:31,149
Would a bad beating leave
the same kind of marks?
33
00:05:31,240 --> 00:05:33,515
- Definitely.
- Then we're ready.
34
00:06:57,840 --> 00:06:59,193
Where am I?
35
00:07:04,120 --> 00:07:05,599
Somebody!
36
00:07:05,960 --> 00:07:07,439
Where am I?
37
00:07:17,040 --> 00:07:19,600
Hey, listen, where am I?
38
00:09:25,120 --> 00:09:26,599
What place is this?
39
00:11:14,760 --> 00:11:16,796
Nineteen hundred
40
00:11:16,880 --> 00:11:19,030
sixty
41
00:11:20,200 --> 00:11:21,349
eight?
44
00:11:36,480 --> 00:11:37,754
Answer me!
45
00:11:57,400 --> 00:12:00,551
How long have I been here?
How did I get here?
46
00:12:00,800 --> 00:12:03,030
What am I doing in Stefan Castle?
47
00:12:06,160 --> 00:12:07,195
You!
48
00:12:07,520 --> 00:12:08,635
Guard!
49
00:12:55,080 --> 00:12:58,868
All right, you, listening, what is all this?
50
00:12:59,880 --> 00:13:03,839
There has been some mistake.
I am lmry Rogosh.
51
00:13:04,000 --> 00:13:05,718
Why am I a prisoner?
52
00:13:06,480 --> 00:13:08,038
He found the bug.
53
00:13:09,240 --> 00:13:10,275
Good.
54
00:14:24,400 --> 00:14:25,628
This way.
55
00:14:47,080 --> 00:14:49,594
The prosecutor wants to see you again.
56
00:14:50,640 --> 00:14:51,755
Again?
57
00:15:04,320 --> 00:15:05,355
Move!
58
00:15:28,280 --> 00:15:30,271
When Premier Emil Hatvany
59
00:15:30,360 --> 00:15:33,352
today lashed out at the new president
of the United States.
60
00:15:33,480 --> 00:15:35,436
He said that Whitcomb
is merely continuing
61
00:15:35,520 --> 00:15:37,272
the policies of his predecessors.
62
00:15:37,360 --> 00:15:39,112
Hatvany is the prime minister?
63
00:15:39,200 --> 00:15:42,317
The government revealed today
the recent arrest of Colonel Klimi,
64
00:15:42,400 --> 00:15:44,197
head of special intelligence.
65
00:15:44,280 --> 00:15:46,077
Also arrested were Klimi's deputy
66
00:15:46,160 --> 00:15:47,434
and several other persons
in the bureau.
67
00:15:50,240 --> 00:15:51,559
In sports today,
68
00:15:51,640 --> 00:15:54,916
the 10,000-metre record set by
Arounayev in the 1968 Olympics
69
00:15:55,280 --> 00:15:57,111
was broken by a 19-year-old Swede.
70
00:16:38,200 --> 00:16:40,031
You are the prosecutor?
71
00:16:42,800 --> 00:16:46,429
- Why am I a prisoner here?
- Rogosh, stop it.
72
00:16:47,320 --> 00:16:50,278
Colonel Klimi's implicated you
up to your neck.
73
00:16:50,640 --> 00:16:54,155
- Klimi?
- Yes. Yes. He's confessed.
74
00:16:54,760 --> 00:16:56,637
We don't really need it,
75
00:16:57,200 --> 00:17:00,795
but my orders are to get
a confession out of you, too,
76
00:17:00,880 --> 00:17:02,359
before the trial.
77
00:17:02,440 --> 00:17:04,908
Now, you know this business
as well as I do.
78
00:17:05,000 --> 00:17:06,672
Save us both time.
79
00:17:07,120 --> 00:17:09,509
Save yourself from any more
80
00:17:11,040 --> 00:17:12,473
massages.
81
00:17:14,480 --> 00:17:15,833
Once more.
82
00:17:16,880 --> 00:17:19,519
How much have the Americans
been paying you, huh?
83
00:17:32,920 --> 00:17:36,708
Last summer in Berlin,
what did you do with those documents?
84
00:17:41,120 --> 00:17:43,076
How long have I been here?
85
00:17:43,960 --> 00:17:46,838
How long has Emil Hatvany
been prime minister?
86
00:17:46,960 --> 00:17:48,473
What is this?
87
00:17:49,120 --> 00:17:51,873
A build up to a defence of insanity?
88
00:17:53,680 --> 00:17:57,275
- All right, you're insane.
- Wait. Wait a minute. Listen to me.
89
00:17:57,920 --> 00:17:59,592
You want to know the truth?
90
00:17:59,840 --> 00:18:02,354
I don't know how I got here
or why I'm here.
91
00:18:02,440 --> 00:18:06,558
When I knew Klimi, he was a major,
our intelligence attaché in Los Angeles.
92
00:18:06,640 --> 00:18:07,755
Back in '66.
93
00:18:07,840 --> 00:18:09,512
You have been his deputy
for the past two years!
94
00:18:09,600 --> 00:18:10,510
No!
95
00:18:10,600 --> 00:18:13,034
- Rogosh, for an intelligent man...
- Listen! The last thing I remember,
96
00:18:13,120 --> 00:18:14,838
I was crossing a street in Los Angeles.
97
00:18:14,920 --> 00:18:17,354
You heard of Los Angeles in America!
98
00:18:17,440 --> 00:18:19,908
You haven't been there in three years.
99
00:18:23,000 --> 00:18:24,592
What year is this?
100
00:18:26,760 --> 00:18:27,909
'69.
101
00:18:32,080 --> 00:18:35,390
You returned from America in late '66.
102
00:18:36,400 --> 00:18:40,188
- Something to do with an accident.
- Yes, that's right. I was hit by a car.
103
00:18:40,280 --> 00:18:43,113
Hit by a car and then,
I woke up this morning.
104
00:18:46,600 --> 00:18:47,919
Three years.
105
00:18:49,120 --> 00:18:51,588
- I was in Los Angeles.
- Send in Dr Zoltan.
106
00:18:51,680 --> 00:18:54,194
Myself and another agent
named Lazloff,
107
00:18:54,280 --> 00:18:56,589
we were being followed in the car.
108
00:18:57,760 --> 00:18:59,716
Lazloff. Find Lazloff!
109
00:19:02,200 --> 00:19:03,394
Lazloff.
110
00:19:06,920 --> 00:19:07,909
Sir.
111
00:19:08,120 --> 00:19:09,838
How are you, Rogosh?
112
00:19:11,160 --> 00:19:12,513
You know me?
113
00:19:12,600 --> 00:19:14,113
Why, Rogosh,
114
00:19:14,200 --> 00:19:16,395
we have been friends since
the night you were arrested
115
00:19:16,480 --> 00:19:17,913
at the state reception.
116
00:19:18,680 --> 00:19:19,999
Doctor...
117
00:19:20,920 --> 00:19:23,150
Doctor, a hypothetical question.
118
00:19:23,480 --> 00:19:25,311
A man is hurt by a car.
119
00:19:25,600 --> 00:19:26,589
Three years later,
120
00:19:26,680 --> 00:19:28,830
he remembers nothing
since the accident.
121
00:19:28,920 --> 00:19:30,638
Can this even happen?
122
00:19:31,000 --> 00:19:33,230
Yes. It has been known to happen.
123
00:19:33,560 --> 00:19:35,118
Delayed amnesia.
124
00:19:35,600 --> 00:19:37,079
Not often. Why?
125
00:19:38,360 --> 00:19:39,679
No reason.
126
00:19:40,600 --> 00:19:42,511
It doesn't really matter.
127
00:19:44,120 --> 00:19:46,350
No. Insanity,
128
00:19:47,800 --> 00:19:48,915
amnesia.
129
00:19:49,880 --> 00:19:53,395
These are no defence
in capital crimes against the state.
130
00:19:53,720 --> 00:19:55,153
Take him out.
131
00:20:11,320 --> 00:20:12,309
You're not bad.
132
00:20:12,400 --> 00:20:15,312
Not bad?
Wait till you see me play my Falstaff.
133
00:20:15,480 --> 00:20:17,710
Okay, he's bought it.
Now keep one thing firmly in mind.
134
00:20:17,800 --> 00:20:19,916
He's brilliant. And an expert.
135
00:20:20,400 --> 00:20:23,312
Nobody push, no questions.
Let him continue doing all the work.
136
00:20:23,400 --> 00:20:26,119
- Let him dig for information.
- How much time do we have?
137
00:20:26,200 --> 00:20:28,316
Can't tell yet, but don't rush it.
138
00:20:28,400 --> 00:20:31,676
One little lump,
and time runs out for a lot of people.
139
00:20:51,160 --> 00:20:54,197
If my life were at stake,
I would hate to have you defend me.
140
00:20:54,280 --> 00:20:57,238
Thank you.
My aim is to inspire a complete
141
00:20:59,000 --> 00:21:00,672
lack of confidence.
142
00:21:21,560 --> 00:21:22,675
Major!
143
00:21:23,040 --> 00:21:24,473
Colonel Klimi!
144
00:21:59,640 --> 00:22:01,198
Mr Lopek's here.
145
00:22:02,760 --> 00:22:04,796
How are we today, Mr Rogosh?
146
00:22:06,560 --> 00:22:08,471
You don't look too good.
147
00:22:09,160 --> 00:22:11,674
Well, well,
148
00:22:12,440 --> 00:22:14,158
we can get on with it.
149
00:22:14,240 --> 00:22:15,912
There's no record of any
of those accomplishments
150
00:22:16,000 --> 00:22:17,035
that you told me of.
151
00:22:17,120 --> 00:22:19,918
And I can't get
to those people you asked about.
152
00:22:20,000 --> 00:22:22,309
Feshny and Bulgas have disappeared.
153
00:22:22,600 --> 00:22:26,388
And Arkopin has been arrested,
and so has your secretary.
154
00:22:27,680 --> 00:22:30,274
And I can't get in there to talk to them.
155
00:22:41,000 --> 00:22:42,399
And Lazloff?
156
00:22:42,560 --> 00:22:43,754
Lazloff?
157
00:22:44,760 --> 00:22:47,718
Well, don't you remember?
He was shot last week.
158
00:22:52,720 --> 00:22:54,756
I did my best at the trial.
159
00:22:56,520 --> 00:22:59,193
- What, you represented him?
- Yes.
160
00:22:59,280 --> 00:23:02,158
- And you're to be my advocate?
- Of course.
161
00:23:06,520 --> 00:23:07,839
What am I accused of?
162
00:23:08,320 --> 00:23:10,709
- What?
- Just tell me again.
163
00:23:12,680 --> 00:23:15,797
Well, you've been denounced
as an American agent
164
00:23:15,880 --> 00:23:18,633
along with Klimi and Lazloff
and the others.
165
00:23:21,200 --> 00:23:22,519
The others.
166
00:23:24,640 --> 00:23:27,518
- I think that perhaps...
- Sit down, Mr Lopek.
167
00:23:38,640 --> 00:23:39,755
Who is that?
168
00:23:42,400 --> 00:23:44,391
That's your secretary.
169
00:23:49,440 --> 00:23:53,718
- Listen, I do think that another time...
- Be still, Mr Lopek, and listen to me.
170
00:23:54,400 --> 00:23:56,152
I woke up this morning
171
00:23:56,640 --> 00:23:59,791
and found I have no memory
of the past three years.
172
00:24:18,280 --> 00:24:19,838
- Is he there?
- Yes.
173
00:24:19,920 --> 00:24:22,832
You know, it's very strange, Major Klimi.
The house has been changed
174
00:24:22,920 --> 00:24:25,753
to look like the prison wing
of Stefan Castle.
175
00:24:25,920 --> 00:24:28,753
I saw many guards in uniform, and I...
176
00:24:29,560 --> 00:24:31,278
Well, go on, Lazloff.
177
00:24:31,680 --> 00:24:34,558
Well, sir, I even thought I saw you.
178
00:24:35,840 --> 00:24:38,912
Since then I've been trying,
but I can't remember.
179
00:24:39,040 --> 00:24:41,838
I don't believe it. I can't believe it.
180
00:24:42,000 --> 00:24:43,672
Since 1966?
181
00:24:44,000 --> 00:24:45,718
It was October 31.
182
00:24:49,760 --> 00:24:52,672
You don't remember anything
you did after that?
183
00:24:54,720 --> 00:24:56,631
I do remember I bought tickets
184
00:24:56,720 --> 00:24:59,678
to leave Los Angeles on November 2,
185
00:24:59,760 --> 00:25:01,955
because on November 4...
186
00:25:03,760 --> 00:25:06,877
No, I mean more recently,
like the past year or two.
187
00:25:09,800 --> 00:25:10,994
Nothing.
188
00:25:17,520 --> 00:25:19,909
Then you don't know
189
00:25:20,000 --> 00:25:21,956
if you're innocent or guilty
of the charge?
190
00:25:22,040 --> 00:25:25,794
- Of course, I'm innocent.
- But you don't know for certain.
191
00:25:25,880 --> 00:25:28,792
I'm afraid, Mr Rogosh,
that I can't represent you.
192
00:25:28,880 --> 00:25:32,429
I shouldn't have undertaken to
defend you in the first place.
193
00:25:32,520 --> 00:25:34,351
You toad!
194
00:25:34,600 --> 00:25:35,794
What can I do?
195
00:25:35,880 --> 00:25:38,440
The new regime is out to get Klimi,
and you're caught in the middle.
196
00:25:38,520 --> 00:25:41,273
You know these power struggles.
They might even try to arrest me.
197
00:25:41,360 --> 00:25:42,873
You little worm!
198
00:25:43,320 --> 00:25:46,551
I'm not some clerk.
You're dealing with lmry Rogosh.
199
00:25:47,200 --> 00:25:48,315
Guard!
200
00:26:07,640 --> 00:26:10,916
We heard.
It must have taken some self-control.
201
00:26:11,000 --> 00:26:12,592
You'll never know.
202
00:26:13,160 --> 00:26:15,799
He was supposed to leave
on the second. That's today.
203
00:26:15,880 --> 00:26:16,995
Yes.
204
00:26:17,080 --> 00:26:19,958
And whatever it is
is supposed to happen on the fourth.
205
00:26:20,040 --> 00:26:21,598
We have two days.
206
00:26:24,680 --> 00:26:27,911
I don't know what it is they're doing,
but I'm sure it's dangerous.
207
00:26:28,880 --> 00:26:32,429
- I want you to get into that place.
- And get Rogosh out.
208
00:26:33,320 --> 00:26:35,436
No. Kill him.
209
00:26:56,920 --> 00:26:58,797
You get to exercise now.
210
00:27:27,200 --> 00:27:28,269
- Out.
- Wait.
211
00:27:28,360 --> 00:27:29,475
- Can I talk to her?
- No!
212
00:27:29,560 --> 00:27:31,232
No, wait. Wait, wait.
I'll give you something.
213
00:27:53,240 --> 00:27:54,355
Imry.
214
00:27:56,160 --> 00:27:57,559
Dear...
215
00:28:05,120 --> 00:28:06,075
What?
216
00:28:06,400 --> 00:28:08,630
- You were beaten?
- Yes, yes.
217
00:28:09,120 --> 00:28:11,918
I don't know why.
I told them everything, anything.
218
00:28:12,440 --> 00:28:15,477
Things that happened, things that didn't.
Anything I thought they wanted to hear.
219
00:28:15,560 --> 00:28:18,199
- What did they want to hear?
- Nothing.
220
00:28:18,280 --> 00:28:21,431
Nothing seems to be any use.
Imry, I'm scared.
221
00:28:21,960 --> 00:28:23,951
They don't want to believe.
222
00:28:24,760 --> 00:28:27,479
They wanted me to say
you were working for the Americans.
223
00:28:27,560 --> 00:28:31,473
- And did you?
- No. No, that's the one thing I didn't.
224
00:28:32,880 --> 00:28:34,871
But I don't think it's any help.
225
00:28:35,040 --> 00:28:38,510
They know we didn't meet
until after you came back from America.
226
00:28:38,920 --> 00:28:40,239
Imry,
227
00:28:41,280 --> 00:28:43,157
the things I told them.
228
00:28:43,520 --> 00:28:44,999
And what were they?
229
00:28:45,720 --> 00:28:50,475
All the private things. I'm so ashamed.
230
00:28:50,560 --> 00:28:53,393
There, there. That's... That's all right.
231
00:28:54,640 --> 00:28:55,834
Darling.
232
00:28:56,880 --> 00:28:58,233
Listen, what else?
233
00:28:59,520 --> 00:29:02,034
- What else did you tell them?
- Everything.
234
00:29:02,120 --> 00:29:05,590
All the operations we did last year
and the year before that.
235
00:29:05,680 --> 00:29:09,070
They didn't care.
I tried, but they wouldn't listen.
236
00:29:09,160 --> 00:29:10,513
All they wanted to hear
about was America,
237
00:29:10,600 --> 00:29:12,318
nothing else, before or after.
238
00:29:12,400 --> 00:29:14,755
They said the whole
American operation was just a cover
239
00:29:14,840 --> 00:29:17,638
and that everything
I told them about it was just hearsay.
240
00:29:17,720 --> 00:29:20,757
- Hearsay?
- Because I wasn't there.
241
00:29:21,840 --> 00:29:24,400
I only know the little
you told me about it.
242
00:29:24,600 --> 00:29:25,953
- The accident,
- Yeah.
243
00:29:26,040 --> 00:29:27,951
...the headaches, the...
244
00:29:28,120 --> 00:29:30,076
Imry, I'm so frightened.
245
00:29:30,160 --> 00:29:33,311
- I'm so frightened I'm going to die.
- No, no, no.
246
00:29:33,400 --> 00:29:35,197
Tell them I wasn't in America!
247
00:29:35,280 --> 00:29:37,396
I don't know anything.
I didn't do anything.
248
00:29:37,480 --> 00:29:41,189
Of course. Of course.
Come, sit down here.
249
00:29:41,720 --> 00:29:42,869
There, that's nice.
250
00:29:43,320 --> 00:29:45,788
Darling, listen to me.
What else did I tell you?
251
00:29:45,880 --> 00:29:47,871
Did I tell you who I saw in America?
252
00:29:47,960 --> 00:29:50,190
- No.
- Who I worked with?
253
00:29:50,520 --> 00:29:52,238
- No.
- Where I stayed?
254
00:29:53,080 --> 00:29:56,277
Lmry, help me.
They're going to kill me. Help me.
255
00:29:56,360 --> 00:29:59,193
Control yourself, darling!
256
00:30:00,000 --> 00:30:03,151
Darling, did I tell you about
the operation itself?
257
00:30:03,480 --> 00:30:04,708
What?
258
00:30:04,920 --> 00:30:06,831
- Tell me again. What did I tell you?
- Listen...
259
00:30:06,920 --> 00:30:11,277
Darling, did I tell you
about the cultures?
260
00:30:11,840 --> 00:30:13,398
I don't remember.
261
00:30:13,920 --> 00:30:15,638
Yes, yes, yes.
262
00:30:16,040 --> 00:30:18,156
- Did you tell them?
- What?
263
00:30:18,240 --> 00:30:20,231
About the bacteria cultures?
264
00:30:21,920 --> 00:30:24,559
Darling, how many died?
265
00:30:26,280 --> 00:30:29,716
I have to know if I was successful.
How many died? Do you remember?
266
00:30:29,800 --> 00:30:32,439
Lmry, you know we agreed
never to mention it.
267
00:30:32,520 --> 00:30:33,555
- Tell me.
- Never to talk about it...
268
00:30:33,640 --> 00:30:34,959
How many died?
269
00:30:35,040 --> 00:30:37,838
What's the matter with you?
Get out of here.
270
00:31:21,000 --> 00:31:23,389
We know the MO is bacteriological.
271
00:31:24,120 --> 00:31:25,599
No, that's all.
272
00:31:26,200 --> 00:31:28,589
Soon as we know, you'll know. Right.
273
00:31:49,960 --> 00:31:51,837
Don't let the time pressure
make you too eager.
274
00:31:51,920 --> 00:31:53,035
Right.
275
00:31:53,840 --> 00:31:58,118
- No fake on the beating, Willy.
- Thanks, pal. Shall we?
276
00:32:08,080 --> 00:32:09,752
You hit like the woman. Like...
277
00:32:12,880 --> 00:32:14,871
My little brother, man,
he hit harder than you, man.
278
00:32:14,960 --> 00:32:16,313
That's what you don't...
279
00:32:26,600 --> 00:32:27,874
Who is he?
280
00:32:27,960 --> 00:32:29,552
Student agitator.
281
00:32:31,840 --> 00:32:33,159
Why bother, man?
282
00:32:33,640 --> 00:32:36,154
This country is one big prison!
283
00:32:36,440 --> 00:32:40,069
- Shut up!
- Whoever you are, try and shut me up!
284
00:32:40,160 --> 00:32:41,559
They couldn't!
285
00:32:44,760 --> 00:32:46,990
I protest this entire country!
286
00:32:48,160 --> 00:32:50,515
Next time, stay in your own country!
287
00:32:50,720 --> 00:32:52,073
It's better there, man.
288
00:32:52,640 --> 00:32:55,837
- Better yet in the USA.
- How would you know?
289
00:32:55,920 --> 00:32:57,592
I had scholarship there.
290
00:32:58,240 --> 00:32:59,798
At UCLA.
291
00:33:02,880 --> 00:33:06,998
- In Los Angeles? When were you there?
- Two, three years ago.
292
00:33:07,960 --> 00:33:10,349
Where you there in November of 1966?
293
00:33:10,840 --> 00:33:13,593
No, not till January after.
294
00:33:13,960 --> 00:33:16,872
Then you missed the epidemic?
295
00:33:17,720 --> 00:33:19,358
Yes, thank God.
296
00:33:20,200 --> 00:33:23,875
But not the riots. They had martial law.
297
00:33:24,880 --> 00:33:28,395
- The panic lasted that long?
- Yeah.
298
00:33:28,480 --> 00:33:30,948
There were demonstrations and looting.
299
00:33:31,240 --> 00:33:32,753
That was a time.
300
00:33:34,080 --> 00:33:36,719
What was the death toll?
Do you remember?
301
00:33:37,600 --> 00:33:38,953
Not exactly.
302
00:33:39,160 --> 00:33:40,752
Thousands, though.
303
00:33:41,200 --> 00:33:42,474
Thousands.
304
00:34:12,440 --> 00:34:14,715
We shot Lazloff, right?
So why not shoot me?
305
00:34:14,800 --> 00:34:16,791
No, this way's more visual.
306
00:34:17,080 --> 00:34:19,594
Besides, Rollin, you were born to hang.
307
00:35:23,320 --> 00:35:25,675
Guard! Guard!
308
00:35:39,280 --> 00:35:41,748
Thank you very much
for coming, Mr Lopek.
309
00:35:41,840 --> 00:35:45,037
I apologise, believe me,
I apologise for what happened.
310
00:35:45,120 --> 00:35:46,109
I need your help.
311
00:35:46,200 --> 00:35:48,191
I pay you any amount
of money you want.
312
00:35:48,280 --> 00:35:49,235
I have witnesses,
313
00:35:49,320 --> 00:35:51,709
two witnesses,
to what happened in America.
314
00:35:51,800 --> 00:35:54,553
- Please.
- I don't know. I don't know.
315
00:36:08,280 --> 00:36:10,874
People's prosecutor will proceed.
316
00:36:18,280 --> 00:36:21,955
I intend to show that
the accused, lmry Rogosh,
317
00:36:22,080 --> 00:36:24,435
was an accomplice of the traitor Klimi,
318
00:36:24,520 --> 00:36:27,796
already found guilty
by this court and duly executed.
319
00:36:28,080 --> 00:36:29,798
I will also show that Rogosh,
320
00:36:29,880 --> 00:36:32,269
three years ago, when in America,
became a double agent.
321
00:36:32,360 --> 00:36:33,429
No.
322
00:36:35,800 --> 00:36:37,358
If the court please,
323
00:36:37,440 --> 00:36:41,353
my client categorically
denies all the charges.
324
00:36:41,840 --> 00:36:43,956
He wishes to offer proof
325
00:36:44,240 --> 00:36:48,358
that he is a loyal and devoted servant
of the people's republic.
326
00:36:48,440 --> 00:36:49,668
I ask the defence advocate,
327
00:36:49,760 --> 00:36:53,150
are you referring to certain
supposed secret operations
328
00:36:53,240 --> 00:36:56,755
that the accused performed
on behalf of the government?
329
00:36:57,920 --> 00:37:00,559
- Yes.
- This court has already attempted
330
00:37:00,640 --> 00:37:03,518
to find the files relating
to such operations.
331
00:37:03,600 --> 00:37:07,798
They were burnt
by the traitors, Klimi and Lazloff.
332
00:37:14,160 --> 00:37:17,516
Will the court please
question Magda Brujetski?
333
00:37:17,840 --> 00:37:19,512
Call Magda Brujetski.
334
00:37:31,840 --> 00:37:34,991
State your relationship to the accused,
lmry Rogosh.
335
00:37:35,320 --> 00:37:38,312
I worked in his department.
I was his secretary.
336
00:37:38,600 --> 00:37:42,115
Was the relationship
also not more intimate?
337
00:37:43,000 --> 00:37:44,035
Yes.
338
00:37:44,240 --> 00:37:48,870
Did the accused ever talk to you
about himself and Colonel Klimi?
339
00:37:49,280 --> 00:37:50,599
He said that in America
340
00:37:50,680 --> 00:37:53,194
they both became members
of an underground group
341
00:37:53,280 --> 00:37:56,556
pledged to destroy
our people's democratic government.
342
00:37:56,640 --> 00:37:59,108
What have you done to her? It's a lie!
343
00:38:12,200 --> 00:38:15,317
My client asks that
the witness be asked about
344
00:38:15,400 --> 00:38:18,233
the later operations
she and he carried out
345
00:38:18,720 --> 00:38:20,551
after his return from America.
346
00:38:20,640 --> 00:38:22,312
We are wasting time.
347
00:38:22,960 --> 00:38:25,838
- All right, answer the question.
- I...
348
00:38:27,160 --> 00:38:29,230
I don't know what he's talking about.
349
00:38:31,280 --> 00:38:34,750
When and where were these
supposed later operations
350
00:38:34,840 --> 00:38:36,717
carried out, Mr Rogosh?
351
00:38:45,360 --> 00:38:47,032
Remove the witness.
352
00:38:52,960 --> 00:38:55,428
Would the court please call John...
353
00:39:00,080 --> 00:39:04,278
May I respectfully address the court
for a...
354
00:39:04,760 --> 00:39:06,159
Window, rifle.
355
00:39:06,240 --> 00:39:07,275
Moment?
356
00:39:07,600 --> 00:39:09,750
When I was assigned to this case,
357
00:39:10,880 --> 00:39:14,475
I took it with great misgivings
about defending an enemy,
358
00:39:14,560 --> 00:39:18,269
an accused enemy of the state.
359
00:39:20,400 --> 00:39:24,712
- Sit down, Mr Lopek.
- Excuse me, I, wish to make it clear,
360
00:39:24,800 --> 00:39:27,268
only for the record,
that I am representing this man
361
00:39:27,360 --> 00:39:30,716
as an accommodation to this court
which assigned me,
362
00:39:30,800 --> 00:39:33,519
and not out of
any personal convictions or sympathies.
363
00:39:33,600 --> 00:39:37,195
- You can't do this to me!
- Guard! Mr Rogosh, be seated!
364
00:39:41,200 --> 00:39:43,430
What were you trying to say, Mr Lopek?
365
00:39:43,520 --> 00:39:48,036
My loyalty is completely
to this people's republic,
366
00:39:48,320 --> 00:39:49,514
and I firmly...
367
00:39:54,760 --> 00:39:56,637
If the defence advocate is finished...
368
00:39:56,720 --> 00:39:59,188
I take only a moment more of your time
369
00:40:01,200 --> 00:40:05,352
only to apologise to this court
for taking up its valuable time.
370
00:40:05,440 --> 00:40:07,829
Would you please call John Makavaoo?
371
00:40:08,560 --> 00:40:10,790
Did you talk recently to the accused?
372
00:40:11,320 --> 00:40:12,878
From my cell, yes.
373
00:40:12,960 --> 00:40:15,793
And what was the nature of
the questions he asked you?
374
00:40:15,880 --> 00:40:19,111
All about Los Angeles.
Many, many questions about it.
375
00:40:19,440 --> 00:40:23,149
Did you get the impression that,
if released, he would go there?
376
00:40:23,440 --> 00:40:24,429
Yes.
377
00:40:25,000 --> 00:40:28,356
Then in your opinion,
he would defect to America if he could?
378
00:40:28,440 --> 00:40:29,714
Yes, I think so.
379
00:40:29,800 --> 00:40:32,234
What? No, I never implied that!
380
00:40:32,360 --> 00:40:35,079
No, I was asking
about the results of an assignment.
381
00:40:35,160 --> 00:40:36,149
No, please, listen.
382
00:40:36,240 --> 00:40:37,719
I'm a loyal and effective agent.
383
00:40:37,800 --> 00:40:38,949
The accused will be seated.
384
00:40:39,160 --> 00:40:41,674
No, no, please,
I beg the court to be allowed to explain.
385
00:40:41,760 --> 00:40:43,512
I had an assignment in Los Angeles.
386
00:40:43,600 --> 00:40:46,592
It was the contamination
of an entire city's water supply.
387
00:40:46,680 --> 00:40:49,148
- It was totally successful.
- Your Honour...
388
00:40:50,040 --> 00:40:51,519
It's waterborne.
389
00:40:57,480 --> 00:41:00,313
The accused will be allowed
to continue but is warned
390
00:41:00,400 --> 00:41:03,073
that his story will be checked
in every detail.
391
00:41:03,160 --> 00:41:06,277
Thank you. Thank you.
Please, I want it to be checked.
392
00:41:06,360 --> 00:41:08,828
The burden of proof rests
with the defendant,
393
00:41:08,920 --> 00:41:10,433
not with this court.
394
00:41:10,520 --> 00:41:13,193
- We will need more particulars.
- Of course.
395
00:41:13,480 --> 00:41:16,040
- I used a botulin culture
- Your Honour...
396
00:41:16,120 --> 00:41:18,554
...a peculiarly deadly strain of bacteria
397
00:41:18,640 --> 00:41:21,950
and an extremely intense
solution was prepared
398
00:41:22,040 --> 00:41:25,589
and contained in four hollow,
small, plastic flasks.
399
00:41:25,680 --> 00:41:27,716
Only four containers?
400
00:41:28,040 --> 00:41:31,032
You must understand
the virulence of the culture
401
00:41:31,360 --> 00:41:34,352
and the strategic location
in which the flasks were placed.
402
00:41:34,440 --> 00:41:36,670
- Your Honour, I don't...
- Each container was designed
403
00:41:36,760 --> 00:41:39,069
to be broken apart
by a time mechanism.
404
00:41:39,160 --> 00:41:42,118
And I placed one right
at the major sluice gate
405
00:41:42,200 --> 00:41:43,553
of the Chatsworth Reservoir.
406
00:41:44,080 --> 00:41:46,275
Chatsworth Reservoir. Sluice gate.
407
00:41:46,880 --> 00:41:49,633
This reservoir feeds
the entire San Fernando Valley.
408
00:41:49,720 --> 00:41:50,630
Your Honour, I can't...
409
00:41:50,720 --> 00:41:53,188
Over two million people live in this area.
410
00:41:53,280 --> 00:41:55,794
The newspapers of November 4, 1966,
411
00:41:55,880 --> 00:41:57,632
and the weeks, even months, following
412
00:41:57,720 --> 00:41:59,711
will give you results
far better than I can.
413
00:41:59,800 --> 00:42:02,155
Thousands of deaths, complete panic,
414
00:42:02,240 --> 00:42:04,595
rioting, total civil disorder.
415
00:42:04,680 --> 00:42:07,274
I placed another one, another container,
416
00:42:07,360 --> 00:42:10,272
in the Stone Canyon Reservoir
pumping station.
417
00:42:10,440 --> 00:42:14,479
It serves an area of three million people.
I placed a third container
418
00:42:14,560 --> 00:42:17,438
in the East Los Angeles
main duct below the filter.
419
00:42:17,520 --> 00:42:19,078
This I will draw the court a map.
420
00:42:19,160 --> 00:42:21,628
Your Honour, this is highly irrelevant.
421
00:42:41,640 --> 00:42:42,959
Very clever.
422
00:42:51,880 --> 00:42:53,438
Beautifully done.
423
00:42:53,800 --> 00:42:55,995
I commend all of you.
424
00:42:59,720 --> 00:43:01,631
You fooled lmry Rogosh.
425
00:43:02,880 --> 00:43:04,029
Almost.
426
00:43:05,520 --> 00:43:06,919
This prison.
427
00:43:08,520 --> 00:43:09,873
This trial.
428
00:43:10,920 --> 00:43:12,239
My amnesia.
429
00:43:12,680 --> 00:43:13,829
A fake.
430
00:43:14,600 --> 00:43:15,874
All a fake.
431
00:43:28,960 --> 00:43:31,713
I'm still in America.
432
00:43:37,080 --> 00:43:38,877
So close,
433
00:43:39,960 --> 00:43:42,918
but there is still the fourth container
434
00:43:43,800 --> 00:43:44,949
with enough death
435
00:43:45,040 --> 00:43:48,669
to strike down tens of thousands of you.
436
00:43:55,360 --> 00:43:56,349
Yes.
437
00:43:59,000 --> 00:44:01,912
Yes. You, the most ineffective.
438
00:44:02,280 --> 00:44:04,157
You would be the leader.
439
00:44:48,840 --> 00:44:50,353
Rogosh.
440
00:44:51,640 --> 00:44:52,675
Rogosh.
441
00:44:52,760 --> 00:44:53,749
Yes?
442
00:44:53,840 --> 00:44:56,991
The fourth one, Rogosh.
Where do we find the fourth one?
443
00:45:01,200 --> 00:45:03,236
Your cell has been hermetically sealed.
444
00:45:03,320 --> 00:45:06,312
The time devices on the three
containers have been reset.
445
00:45:06,400 --> 00:45:08,516
We can open them by our signal.
446
00:45:09,320 --> 00:45:11,390
Whether or not you leave the room alive
447
00:45:11,480 --> 00:45:14,756
depends on your telling us
the location of the fourth container.
448
00:45:14,840 --> 00:45:16,592
You have 15 seconds.
449
00:45:32,960 --> 00:45:34,598
Garvey Reservoir.
450
00:45:34,680 --> 00:45:38,719
The container is anchored
at the main sluice gate.
451
00:45:48,480 --> 00:45:52,678
Did you hear me?
Garvey Reservoir! Main sluice gate!
452
00:45:56,960 --> 00:45:58,393
Yes, we heard.
453
00:46:33,080 --> 00:46:34,593
They tricked me.
454
00:46:38,120 --> 00:46:40,998
Imry, am I correct?
You told them everything?
455
00:46:48,800 --> 00:46:51,473
But they tricked me, they tricked me.
456
00:47:05,120 --> 00:47:08,032
I'm sorry we had to let
a man like Rogosh live.
457
00:47:08,960 --> 00:47:10,234
We didn't.