1
00:00:00,529 --> 00:00:02,309
She's a love bug.

2
00:00:02,310 --> 00:00:04,801
<i>Have you ever had the
starring role in a play...</i>

3
00:00:04,802 --> 00:00:06,188
<i>A solo in a recital?</i>

4
00:00:06,189 --> 00:00:07,685
Okay, she's gonna take her
first steps any minute.

5
00:00:07,686 --> 00:00:08,213
I can feel it.

6
00:00:08,214 --> 00:00:09,311
<i>All eyes on you...</i>

7
00:00:09,312 --> 00:00:11,185
Okay, so I am gonna give you the giraffe,

8
00:00:11,186 --> 00:00:12,025
and maybe she'll walk to you.

9
00:00:12,026 --> 00:00:13,560
Well, she's not gonna do it on cue.

10
00:00:13,561 --> 00:00:15,017
She's gonna surprise us, right?

11
00:00:15,018 --> 00:00:16,908
You gonna surprise us? Here you go.

12
00:00:16,909 --> 00:00:19,006
<i>Waiting for you to do...
what they came to see...</i>

13
00:00:20,037 --> 00:00:21,404
- Oh! Hi. Yeah, daddy.
- She's gonna take her first steps

14
00:00:21,405 --> 00:00:22,117
while she's in day care,

15
00:00:22,118 --> 00:00:23,272
- and then I'm gonna kill myself.
- No, she won't.

16
00:00:23,273 --> 00:00:24,999
You're not gonna do that,
right, Zo? Zo, come to daddy.

17
00:00:25,000 --> 00:00:26,149
Come to daddy.

18
00:00:26,366 --> 00:00:29,083
Come on. Come get the giraffe.

19
00:00:29,084 --> 00:00:31,312
You're just the cutest
kid on the entire planet.

20
00:00:31,313 --> 00:00:32,041
Why is that?

21
00:00:32,042 --> 00:00:33,102
She's perfect.

22
00:00:33,103 --> 00:00:33,689
Okay.

23
00:00:33,690 --> 00:00:36,681
<i>Feeling the incredible
pressure to perform.</i>

24
00:00:37,710 --> 00:00:39,996
<i>There was a time when
they used to call operating rooms</i>

25
00:00:39,997 --> 00:00:41,677
<i>an operating theater.</i>

26
00:00:45,139 --> 00:00:46,835
<i>It still feels like one.</i>

27
00:00:50,246 --> 00:00:52,725
<i>Scores of people get ready for the show.</i>

28
00:00:53,438 --> 00:00:55,101
<i>The sets are arranged.</i>

29
00:00:57,034 --> 00:00:58,725
<i>There are costumes...</i>

30
00:01:01,830 --> 00:01:03,237
<i>masks...</i>

31
00:01:05,117 --> 00:01:06,572
<i>props.</i>

32
00:01:08,132 --> 00:01:10,243
<i>Everything has to be rehearsed...</i>

33
00:01:12,100 --> 00:01:13,371
<i>choreographed...</i>

34
00:01:13,372 --> 00:01:15,452
<i>All leading to the moment</i>

35
00:01:15,641 --> 00:01:17,433
<i>when the curtain goes up.</i>

36
00:01:18,005 --> 00:01:20,166
<i>You know what they say
about Carnegie Hall?</i>

37
00:01:20,174 --> 00:01:21,642
<i>There's only one way to get there.</i>

38
00:01:21,643 --> 00:01:23,868
Practice, practice, practice

39
00:01:23,869 --> 00:01:25,437
until it is perfect, people.

40
00:01:25,438 --> 00:01:28,035
This is a long, complex procedure

41
00:01:28,036 --> 00:01:28,869
with many parts.

44
00:01:32,795 --> 00:01:34,705
Team leaders, let's get in place.

45
00:01:34,706 --> 00:01:36,197
All right, green team over here, please.

46
00:01:36,198 --> 00:01:36,704
Let's go, red.

47
00:01:36,705 --> 00:01:39,360
We've offered this family
every pro bono dollar,

48
00:01:39,361 --> 00:01:42,569
every surgical hand,
every resource this hospital has.

49
00:01:42,570 --> 00:01:45,994
So I'm asking you for every
resource that you have.

50
00:01:46,350 --> 00:01:49,710
Be sharp, be present, be focused.

51
00:01:49,815 --> 00:01:52,485
Dr. Robbins has been
caring for these children

52
00:01:52,486 --> 00:01:54,173
since the day they were born.

53
00:01:54,174 --> 00:01:56,721
They will each get a new life today.

54
00:01:56,722 --> 00:02:00,914
Our actions will decide what
kind of lives they will be.

55
00:02:07,473 --> 00:02:08,450
Let's begin.

56
00:02:12,406 --> 00:02:14,140
I thought I had Dr. Knox.

57
00:02:14,141 --> 00:02:16,082
You know what I love about you?
Your warmth.

58
00:02:16,083 --> 00:02:17,984
You were doing the conjoined twins.

59
00:02:17,985 --> 00:02:20,593
- Well, now Knox is doing the conjoined twins.
- Uh-huh.

60
00:02:20,664 --> 00:02:22,093
Uh, we're not talking about it.

61
00:02:22,094 --> 00:02:23,742
Oh, of course we're talking about it.

62
00:02:24,382 --> 00:02:26,501
It is a crazy idea

63
00:02:26,502 --> 00:02:28,776
that I am not talking about

64
00:02:28,777 --> 00:02:30,982
- because it's crazy.
- It's not crazy.

65
00:02:30,983 --> 00:02:32,071
We'd sleep in one bed,

66
00:02:32,072 --> 00:02:34,183
we would have breakfast at the same table,

67
00:02:34,184 --> 00:02:35,860
we'd have one electric
bill instead of two.

68
00:02:35,861 --> 00:02:37,890
Oh, that's why you want
me to move in with you,

69
00:02:37,891 --> 00:02:39,361
so we could save on the electricity?

70
00:02:39,362 --> 00:02:40,881
Yeah, it's the responsible thing to do...

71
00:02:41,258 --> 00:02:41,959
for the planet.

72
00:02:41,960 --> 00:02:44,645
I am not moving in with you.

73
00:02:44,646 --> 00:02:46,659
It w-what, look, we've been together,
what, two weeks?

74
00:02:46,660 --> 00:02:49,333
Two weeks and nine months,
before the pause.

75
00:02:49,358 --> 00:02:50,652
And I want to hit play again,

76
00:02:50,653 --> 00:02:51,409
right where we left off.

77
00:02:51,410 --> 00:02:52,946
I don't want to start at the beginning.

78
00:02:53,885 --> 00:02:55,247
Because it's good for the planet?

79
00:02:55,248 --> 00:02:56,608
And I have a better TV.

80
00:02:56,670 --> 00:02:57,889
Look, come on now. Admit it.

81
00:02:57,890 --> 00:03:00,225
You-you want to live with me.

82
00:03:00,597 --> 00:03:02,021
You love me.

83
00:03:03,766 --> 00:03:05,414
I want...

84
00:03:07,261 --> 00:03:08,878
Knox back.

85
00:03:09,106 --> 00:03:10,386
Mm.

86
00:03:11,025 --> 00:03:12,845
Flaps are inset and viable.

87
00:03:12,846 --> 00:03:14,997
We are looking at at least 18 hours,

88
00:03:14,998 --> 00:03:16,765
so come and go if you need to,

89
00:03:16,766 --> 00:03:18,205
hydrate, eat,

90
00:03:18,206 --> 00:03:21,560
but be here at least 30 minutes
before your procedures.

91
00:03:21,561 --> 00:03:23,320
All right. Next up, general surgery.

92
00:03:23,321 --> 00:03:24,224
First we need to establish

93
00:03:24,225 --> 00:03:26,033
each baby's blood supply
to the shared colon.

94
00:03:26,034 --> 00:03:27,216
Then we separate the colon,

95
00:03:27,217 --> 00:03:28,283
making the first incision...

96
00:03:28,284 --> 00:03:29,687
I will make the first incision.

97
00:03:29,688 --> 00:03:31,082
We'll separate the colon.

98
00:03:31,478 --> 00:03:33,751
Okay, and now I'm checking
the displaced kidneys...

99
00:03:33,752 --> 00:03:35,553
To make sure they're
intact and functioning.

100
00:03:35,554 --> 00:03:36,163
Uh, that's implied.

101
00:03:36,164 --> 00:03:38,328
I don't care. Say it.

102
00:03:38,329 --> 00:03:39,636
Checking the kidneys to make sure

103
00:03:39,637 --> 00:03:40,612
they're intact and functioning.

104
00:03:40,613 --> 00:03:42,429
Man, she's wound up tight.

105
00:03:42,430 --> 00:03:43,696
Thought you were off work today.

106
00:03:43,697 --> 00:03:45,892
I won't see another one
of these in my lifetime.

107
00:03:45,893 --> 00:03:47,568
- Okay, you need to tie that off better, though.
- You're doing the flip, right,

108
00:03:47,568 --> 00:03:49,057
- Karev, with Robbins?
- Uh-uh.

109
00:03:49,057 --> 00:03:51,049
The flip's a critical part. You ready?

110
00:03:51,050 --> 00:03:52,949
- Yes, sir.
- You forgot to cauterize.

111
00:03:52,950 --> 00:03:54,582
- You want this baby to bleed out?
- Do I...

112
00:03:54,583 --> 00:03:56,197
- No, I...
- Yeah, I should think not.

113
00:03:56,198 --> 00:03:57,996
Look, I know this procedure is her baby,

114
00:03:57,997 --> 00:03:59,821
but she keeps nitpicking everybody,

115
00:03:59,822 --> 00:04:01,569
she'll destroy their confidence.

116
00:04:01,570 --> 00:04:03,857
- Don't let her do that to you.
- Oh, no, sir.

117
00:04:03,858 --> 00:04:05,728
Good, because if this flip goes wrong,

118
00:04:05,729 --> 00:04:07,122
she's gonna blame you.

119
00:04:07,482 --> 00:04:09,938
It'll go on your record,
and-and boards coming up...

120
00:04:09,939 --> 00:04:11,334
it's not gonna look good.

121
00:04:11,335 --> 00:04:12,993
- Did you check the pelvis?
- I-I...

122
00:04:12,994 --> 00:04:14,277
Glad it's not me.

123
00:04:14,278 --> 00:04:15,794
Okay, it's time to flip them.

124
00:04:15,795 --> 00:04:17,154
Karev, you're up.

125
00:04:26,750 --> 00:04:27,778
Ready?

126
00:04:30,146 --> 00:04:31,345
Yeah.

127
00:04:31,449 --> 00:04:33,316
And why is the flip so important?

128
00:04:33,317 --> 00:04:35,200
It just gets very tricky.

129
00:04:35,201 --> 00:04:36,584
They have open incisions,

130
00:04:36,585 --> 00:04:37,910
so they have to stay sterile,

131
00:04:37,911 --> 00:04:39,981
and we have to make sure
that they stay intubated

132
00:04:39,982 --> 00:04:41,369
- and monitored.
- Okay.

133
00:04:41,370 --> 00:04:43,295
And we also have to keep
all their I.V.s and wires

134
00:04:43,296 --> 00:04:46,158
from getting tangled and
intertwined in the process.

135
00:04:46,444 --> 00:04:47,648
You know, I...

136
00:04:47,649 --> 00:04:49,089
Imagine, um,

137
00:04:49,090 --> 00:04:50,949
changing the battery of your car

138
00:04:50,950 --> 00:04:52,838
while speeding down the freeway.

139
00:04:53,970 --> 00:04:56,800
Except it's not a car or a battery.

140
00:04:56,801 --> 00:04:58,370
I mean, they're your babies.

141
00:04:58,675 --> 00:05:00,624
So... it's a bad analogy. I'm sorry.

142
00:05:00,625 --> 00:05:02,033
No, that's the first thing you've said

143
00:05:02,034 --> 00:05:03,569
that I've totally understood.

144
00:05:04,526 --> 00:05:07,374
But if the flip goes wrong, then...

145
00:05:07,558 --> 00:05:09,100
everything after that is...

146
00:05:09,101 --> 00:05:10,190
is hosed.

147
00:05:11,606 --> 00:05:15,097
Well, the doctors have planned
and rehearsed this for weeks.

148
00:05:15,098 --> 00:05:16,355
I mean, they've got it down.

149
00:05:16,356 --> 00:05:18,481
Karev, you rushed it.
You're like two steps ahead of me.

150
00:05:18,482 --> 00:05:19,373
No, you over me.

151
00:05:19,374 --> 00:05:20,697
Yours over mine, everything's fine.

152
00:05:20,698 --> 00:05:22,251
Mine over yours, babies in the morgue.

153
00:05:22,252 --> 00:05:22,852
That's how it works.

154
00:05:22,853 --> 00:05:23,894
That's your pneumonic device?

155
00:05:23,895 --> 00:05:25,708
Great. Now Brandi's wounds are exposed,

156
00:05:25,709 --> 00:05:28,121
and little Andi's gone without
oxygen for a whole minute.

157
00:05:28,122 --> 00:05:29,420
Okay, I... can we start over?

158
00:05:29,421 --> 00:05:30,909
No, there's no time.

159
00:05:30,910 --> 00:05:32,274
Let's just finish this practice

160
00:05:32,275 --> 00:05:33,876
and try the flip again. Next.

161
00:05:33,877 --> 00:05:35,353
- Neuro.
- Ortho.

162
00:05:35,754 --> 00:05:37,688
Okay, we will access and separate

163
00:05:37,689 --> 00:05:39,203
the conjoined spinal canal.

164
00:05:39,204 --> 00:05:40,900
Separate the bony elements of the spine.

165
00:05:40,901 --> 00:05:42,056
Well, that was a train wreck.

166
00:05:42,057 --> 00:05:43,293
You nearly killed both dolls.

167
00:05:43,294 --> 00:05:44,253
Look, I have it. I know it.

168
00:05:44,254 --> 00:05:46,125
If only freakin' Robbins
would trust me to do it.

169
00:05:46,126 --> 00:05:46,868
Doll killer.

170
00:05:46,869 --> 00:05:48,790
Meredith Grey. Okay, come with me.

171
00:05:48,791 --> 00:05:50,325
O.R. two. Right away.

172
00:05:54,786 --> 00:05:57,377
Okay, I am gonna tell you
something about my personal life.

173
00:05:57,377 --> 00:05:57,925
Really?

174
00:05:57,925 --> 00:06:00,314
Okay, um, my personal life
is none of your business.

175
00:06:00,315 --> 00:06:01,888
The fact that I know things
about your personal life

176
00:06:01,889 --> 00:06:04,125
is one of the great
sadnesses of my existence.

177
00:06:04,126 --> 00:06:04,885
Sorry about that.

178
00:06:04,886 --> 00:06:06,403
And the fact that you're
going to know about mine

179
00:06:06,404 --> 00:06:07,737
is exponentially worse,

180
00:06:07,738 --> 00:06:09,632
but I don't see how we get around it.

181
00:06:09,754 --> 00:06:10,301
Okay.

182
00:06:10,302 --> 00:06:12,600
We're about to operate with Dr. Warren.

183
00:06:12,601 --> 00:06:14,889
He and I are... involved.

184
00:06:14,890 --> 00:06:16,376
Everybody knows that.

185
00:06:16,377 --> 00:06:17,537
Can you not pretend?

186
00:06:17,538 --> 00:06:20,005
Oh, oh. You and Dr. Warren? Wow.

187
00:06:20,006 --> 00:06:23,217
Uh, he is going to try and
discuss personal matters

188
00:06:23,218 --> 00:06:24,125
in the O.R. today,

189
00:06:24,126 --> 00:06:25,616
- and I don't want that to happen.
- Okay.

190
00:06:25,617 --> 00:06:28,089
Okay, so I'm going to teach you a lot.

191
00:06:28,090 --> 00:06:30,576
And you are gonna ask questions... a lot.

192
00:06:30,577 --> 00:06:32,587
And if he gets a personal
word in edgewise,

193
00:06:32,588 --> 00:06:35,078
I want you to forget which is
the business end of a scalpel

194
00:06:35,079 --> 00:06:35,900
real quick

195
00:06:35,901 --> 00:06:37,933
and ask for help.

196
00:06:38,167 --> 00:06:39,656
Okay, but let me get this straight.

197
00:06:39,657 --> 00:06:42,428
You pulled me out of
a once-in-a-lifetime surgery

198
00:06:42,429 --> 00:06:44,643
to be a buffer between
you and your boyfriend?

199
00:06:44,644 --> 00:06:46,418
Oh, don't use that kind
of language with me.

200
00:06:49,889 --> 00:06:51,618
Spinal separation complete.

201
00:06:52,089 --> 00:06:53,738
I have to go. Teddy.

202
00:06:54,046 --> 00:06:54,961
It's been two weeks now.

203
00:06:54,962 --> 00:06:56,672
You need a break, and she does, too.

204
00:06:56,673 --> 00:06:57,860
I gotta go.

205
00:06:58,118 --> 00:06:59,712
Okay, I am now prepared

206
00:06:59,713 --> 00:07:01,323
to separate them completely.

207
00:07:01,324 --> 00:07:02,933
Wait. Hold on. What about complications?

208
00:07:02,934 --> 00:07:04,421
I mean, what if there's
a double hemivertebra

209
00:07:04,422 --> 00:07:05,212
or a tethered cord?

210
00:07:05,213 --> 00:07:07,105
We will cross that bridge
when we come to it.

211
00:07:07,106 --> 00:07:08,465
- We're done here.
- I-I'm sorry.

212
00:07:08,466 --> 00:07:09,497
What if we're standing
on that bridge right now?

213
00:07:09,498 --> 00:07:10,901
Dr. Robbins, I said...

214
00:07:10,902 --> 00:07:11,472
No, no, no, no.

215
00:07:11,473 --> 00:07:12,589
We haven't even separated them yet.

216
00:07:12,590 --> 00:07:14,064
We haven't gone through
the post-separation surgeries.

217
00:07:14,065 --> 00:07:16,219
- Dr. Robbins, stop.
- There's so much m...

218
00:07:16,220 --> 00:07:17,739
We're done practicing.

219
00:07:17,795 --> 00:07:21,187
We have practiced our parts
not only here in this O.R.,

220
00:07:21,346 --> 00:07:23,356
but in the shower, on your drive to work.

221
00:07:23,357 --> 00:07:24,509
We are ready.

222
00:07:24,822 --> 00:07:26,646
We know what to do.

223
00:07:27,162 --> 00:07:28,538
Now we just have to do it.

224
00:07:43,798 --> 00:07:45,898
Ladies and gentlemen, present to you

225
00:07:45,899 --> 00:07:48,385
Andi and Brandi Edwards.

226
00:07:48,386 --> 00:07:50,205
Let's give them new lives,

227
00:07:50,206 --> 00:07:51,261
shall we?

228
00:07:56,578 --> 00:07:57,746
It's showtime.

229
00:08:17,757 --> 00:08:19,332
Raising the skin flap. Avery, you there?

230
00:08:19,333 --> 00:08:20,804
- One step ahead of you.
- You want to race?

231
00:08:20,805 --> 00:08:22,012
No, no, no. No racing.

232
00:08:22,013 --> 00:08:23,217
That was fun last night.

233
00:08:23,218 --> 00:08:24,781
Did you and Mer have a good time?

234
00:08:24,782 --> 00:08:26,833
- I know Julia had a good time.
- Yeah, we did.

235
00:08:26,834 --> 00:08:28,385
You got enough length there for coverage?

236
00:08:28,386 --> 00:08:30,325
Yeah, I'm dissecting from
the base to the midline.

237
00:08:30,326 --> 00:08:32,006
Did Mer say anything about Julia?

238
00:08:32,007 --> 00:08:33,400
- She liked her.
- Jackson, slow down.

239
00:08:33,401 --> 00:08:34,752
And Zola like Julia, too?

240
00:08:34,753 --> 00:08:36,255
Yes, she did. Everybody liked Julia.

241
00:08:36,256 --> 00:08:37,681
Anybody else here meet Julia?

242
00:08:38,038 --> 00:08:38,729
Did you like her?

243
00:08:38,730 --> 00:08:39,880
Show of hands if you liked her.

244
00:08:39,881 --> 00:08:41,322
Ah, you did? You did?

245
00:08:41,797 --> 00:08:43,301
I think I'll update the parents.

246
00:08:46,397 --> 00:08:47,782
Hunt, they're clearly racing.

247
00:08:47,783 --> 00:08:49,496
- No racing.
- We're not racing.

248
00:08:49,497 --> 00:08:51,232
We have been rehearsing this for months,

249
00:08:51,233 --> 00:08:52,165
and now they're gonna
jeopardize the patient because...

250
00:08:52,166 --> 00:08:54,165
Robbins, you take care of your team.

251
00:08:54,166 --> 00:08:55,259
I'll look at the big picture.

252
00:08:55,260 --> 00:08:56,571
- Done.
- I win.

253
00:08:57,022 --> 00:08:59,185
And by that, we mean ready
for the colon resection.

254
00:08:59,186 --> 00:09:00,786
- Cafeteria?
- Race you there.

255
00:09:01,010 --> 00:09:03,218
General surgery teams, let's go.

256
00:09:05,341 --> 00:09:06,747
Is that enough lap pads?

257
00:09:06,748 --> 00:09:08,260
A little more is not gonna hurt.

258
00:09:08,261 --> 00:09:09,652
They'll help mobilize it.

259
00:09:09,653 --> 00:09:10,477
How's Zola doing?

260
00:09:10,478 --> 00:09:11,665
Oh, she's great. Thanks.

261
00:09:11,666 --> 00:09:13,425
She's about a minute away from walking.

262
00:09:13,426 --> 00:09:14,404
That's great.

263
00:09:14,405 --> 00:09:16,153
A-and she's in the day care downstairs?

264
00:09:16,154 --> 00:09:18,118
She is, yeah. She really likes it.

265
00:09:18,119 --> 00:09:20,407
Must be nice, having
the whole family in the building.

266
00:09:20,408 --> 00:09:21,052
Yeah.

267
00:09:21,053 --> 00:09:21,791
It's a win-win.

268
00:09:21,792 --> 00:09:24,066
You love Dr. Shepherd, and he loves you,

269
00:09:24,067 --> 00:09:25,125
and you see each other at work,

270
00:09:25,126 --> 00:09:27,264
and then you see each other at home.

271
00:09:27,265 --> 00:09:28,634
Just more of a good thing.

272
00:09:28,635 --> 00:09:30,467
Dr. Bailey, is that
the spleen right there?

273
00:09:30,468 --> 00:09:32,508
That is the spleen.

274
00:09:32,509 --> 00:09:34,138
So are we gonna take out the whole thing?

275
00:09:34,139 --> 00:09:36,559
We will. We will take it right out.

276
00:09:36,560 --> 00:09:38,817
So how many suture ligatures
you think we'll need to do

277
00:09:38,818 --> 00:09:39,995
for the splenic vessels?

278
00:09:39,996 --> 00:09:41,373
Oh, could be two,

279
00:09:41,374 --> 00:09:42,748
could be three.

280
00:09:42,749 --> 00:09:45,192
I'll, uh, see if two does it.

281
00:09:45,193 --> 00:09:47,227
But I may have to throw in a third.

282
00:09:47,228 --> 00:09:48,289
This is good stuff.

283
00:09:48,290 --> 00:09:49,732
I'm glad I skipped the conjoined twins.

284
00:09:49,733 --> 00:09:51,266
There's beauty in the basics.

285
00:09:51,267 --> 00:09:53,230
There's beauty in sharing a bowl of cereal

286
00:09:53,231 --> 00:09:53,756
with a woman that...

287
00:09:53,757 --> 00:09:55,368
I can't remember how to do a stick tie.

288
00:09:55,369 --> 00:09:57,117
No shame in that.

289
00:09:57,118 --> 00:09:59,032
There's no stupid questions.

290
00:09:59,033 --> 00:10:00,234
You sure about that?

291
00:10:04,434 --> 00:10:05,667
Dr. Altman.

292
00:10:06,147 --> 00:10:07,000
Dr. Yang.

293
00:10:07,001 --> 00:10:07,688
You paged me?

294
00:10:07,689 --> 00:10:09,576
Oh, I didn't realize Cristina was...

295
00:10:09,577 --> 00:10:11,153
Do you want me to step aside so she can...

296
00:10:11,154 --> 00:10:13,049
- No.
- But you paged her.

297
00:10:13,050 --> 00:10:14,295
It's no problem, really. I don't mind.

298
00:10:14,296 --> 00:10:16,509
I can go peek in on
the progress of the conjoined twins

299
00:10:16,510 --> 00:10:18,606
- If you'd rather have...
- Stay put, Kepner.

300
00:10:19,385 --> 00:10:20,443
Yang.

301
00:10:20,591 --> 00:10:21,293
From the beginning?

302
00:10:21,294 --> 00:10:22,336
Yes.

303
00:10:23,046 --> 00:10:25,097
Vitals were stable after receiving L.R.

304
00:10:25,098 --> 00:10:26,245
and packed cells.

305
00:10:26,246 --> 00:10:28,180
The bronch was already placed
when I entered the O.R.

306
00:10:28,181 --> 00:10:29,999
so I proceeded with the laser endoscopy

307
00:10:30,000 --> 00:10:31,626
using the c-o-2 laser.

308
00:10:31,627 --> 00:10:32,858
Step by step.

309
00:10:32,925 --> 00:10:36,208
I had good visualization of
the tumor almost immediately.

310
00:10:36,209 --> 00:10:38,661
About 80% of the tumor had been vaporized

311
00:10:38,662 --> 00:10:39,608
when the bleeding began.

312
00:10:39,609 --> 00:10:41,517
He had clots, which
were blocking my scope.

313
00:10:41,518 --> 00:10:43,912
I passed a brush through
the scope to clear the field.

314
00:10:43,913 --> 00:10:46,675
However, Henry's
hemorrhaging was so severe...

315
00:10:46,676 --> 00:10:48,148
Suction, Kepner.

316
00:10:49,713 --> 00:10:51,554
Kepner, suction.

317
00:10:55,998 --> 00:10:57,119
Yang?

318
00:10:57,434 --> 00:10:59,208
Henry's hemorrhaging was so severe

319
00:10:59,209 --> 00:11:01,240
that the brush did not solve the problem.

320
00:11:01,241 --> 00:11:03,089
SATs dropped to 88.

321
00:11:03,090 --> 00:11:05,170
Blood was coming out of the E.T. tube.

322
00:11:05,181 --> 00:11:07,642
At that point, Dr. Webber
exercised his judgment

323
00:11:07,643 --> 00:11:08,820
and stepped in.

324
00:11:08,821 --> 00:11:11,573
We cracked his chest and
tried to get to the source.

325
00:11:11,694 --> 00:11:13,269
Henry became bradycardic

326
00:11:13,270 --> 00:11:14,679
so we pushed atropine.

327
00:11:15,215 --> 00:11:16,412
Then I realized,

328
00:11:16,413 --> 00:11:18,837
the tumor had eroded through
the pulmonary artery.

329
00:11:18,838 --> 00:11:20,093
He flatlined.

330
00:11:20,094 --> 00:11:23,148
We did A.C.L.S.
protocol and got sinus brady.

331
00:11:23,149 --> 00:11:25,790
We pushed high-dose epi.
He flatlined again.

332
00:11:25,801 --> 00:11:27,497
We did more compressions.

333
00:11:27,538 --> 00:11:29,029
We continued in this manner

334
00:11:29,030 --> 00:11:31,574
until Dr. Webber and I both agreed

335
00:11:31,778 --> 00:11:34,577
that since he already lost more
than half his blood volume,

336
00:11:34,578 --> 00:11:36,162
his heart could not restart.

337
00:11:36,258 --> 00:11:38,719
We called time of death... 8:52 P.M.

338
00:11:43,426 --> 00:11:44,642
Again.

339
00:11:45,854 --> 00:11:47,469
When I entered the O.R.

340
00:11:48,066 --> 00:11:49,657
Henry's vitals had been stable.

341
00:11:49,658 --> 00:11:51,568
He had received L.R. and packed cells.

342
00:11:51,569 --> 00:11:52,597
The bronch was already placed

343
00:11:52,598 --> 00:11:54,742
so I proceed with the laser endoscopy.

344
00:11:54,889 --> 00:11:59,268
And then thanks to the unhealthy
level of comfort she felt

345
00:11:59,269 --> 00:12:00,816
working for her husband,

346
00:12:00,817 --> 00:12:02,701
she took some liberties
with the clinical trial

347
00:12:02,702 --> 00:12:05,209
and now neither of
their careers will ever be the same.

348
00:12:05,210 --> 00:12:06,280
You know, I would love to go back

349
00:12:06,281 --> 00:12:07,941
to dividing the gastrocolic ligament,

350
00:12:07,942 --> 00:12:09,757
but I'm not sure I remember how to...

351
00:12:09,758 --> 00:12:12,289
Figure it out. Look, all I'm saying is,

352
00:12:12,290 --> 00:12:15,337
it'd be nice to maintain some boundaries

353
00:12:15,338 --> 00:12:17,564
so a person's life doesn't fall to pieces

354
00:12:17,565 --> 00:12:18,276
like Dr. Grey's here.

355
00:12:18,277 --> 00:12:20,074
For the record, my life
is pretty great right now.

356
00:12:20,075 --> 00:12:21,936
You hush. No one's
interested in your life.

357
00:12:21,937 --> 00:12:23,737
- Dr. Grey.
- Please ask me about a spleen.

358
00:12:23,738 --> 00:12:25,724
Who's the last person you see
before you fall asleep at night?

359
00:12:25,725 --> 00:12:27,825
Or a pancreas. I've got
a very good view of it.

360
00:12:27,826 --> 00:12:29,373
It's tan and lobulated...

361
00:12:29,374 --> 00:12:30,545
Answer the question.

362
00:12:30,546 --> 00:12:32,921
The last person you see
before you fall asleep

363
00:12:32,922 --> 00:12:34,361
at night.

364
00:12:35,669 --> 00:12:36,497
Derek Shepherd.

365
00:12:36,498 --> 00:12:37,857
Must be nice,

366
00:12:38,230 --> 00:12:39,461
all I'm sayin'.

367
00:12:39,975 --> 00:12:41,303
Zero silk.

368
00:12:41,304 --> 00:12:42,711
Thank god.

369
00:12:44,237 --> 00:12:46,289
They're separating the colon right now.

370
00:12:46,290 --> 00:12:48,245
Making sure that they each
have good blood supply.

371
00:12:48,246 --> 00:12:49,561
Have they done the flip thing yet?

372
00:12:49,562 --> 00:12:50,602
That's next.

373
00:12:51,586 --> 00:12:53,181
Um, I gotta get outta here.

374
00:12:53,182 --> 00:12:54,494
Is there a bar around here?

375
00:12:54,993 --> 00:12:57,553
Um... yeah. Across the street.

376
00:12:59,926 --> 00:13:01,369
He's not a total drunk

377
00:13:01,370 --> 00:13:02,912
if that's what you're thinking.

378
00:13:02,913 --> 00:13:04,066
He has a job.

379
00:13:04,440 --> 00:13:06,425
It's a good one, with benefits.

380
00:13:06,426 --> 00:13:07,888
Seriously, Gretchen, I-I-I wasn't...

381
00:13:07,889 --> 00:13:09,521
No, I know what you were thinking.

382
00:13:09,888 --> 00:13:11,377
It's what everybody thinks.

383
00:13:11,974 --> 00:13:13,232
That we accidentally got pregnant

384
00:13:13,233 --> 00:13:15,730
and now we're stuck with
the kids we can't take care of.

385
00:13:16,482 --> 00:13:18,509
You're probably placing bets in the O.R.

386
00:13:18,510 --> 00:13:20,767
of how long we'll stay together

387
00:13:20,768 --> 00:13:23,630
or whose mother is gonna
end up raising the girls.

388
00:13:23,878 --> 00:13:26,262
Well, you can tell everyone in that room

389
00:13:26,515 --> 00:13:27,401
that they're wrong.

390
00:13:27,402 --> 00:13:30,459
We love each other,
and we wanted these babies.

391
00:13:30,503 --> 00:13:31,413
We're staying together,

392
00:13:31,414 --> 00:13:32,843
and we will do whatever we need to do

393
00:13:32,844 --> 00:13:34,381
to make sure that they're okay...

394
00:13:34,876 --> 00:13:36,245
Including accepting

395
00:13:36,246 --> 00:13:37,718
the hospital's charity,

396
00:13:38,917 --> 00:13:41,460
even if I have to sit
around with judgy doctors.

397
00:13:41,546 --> 00:13:43,097
I wasn't judging you.

398
00:13:43,485 --> 00:13:45,326
Really. I-I just...

399
00:13:45,422 --> 00:13:46,701
I was thinking

400
00:13:47,101 --> 00:13:48,655
how lucky you are

401
00:13:48,731 --> 00:13:50,617
to be with somebody that you love.

402
00:13:52,330 --> 00:13:54,865
Looks like Andi has the bulk of
the blood supply to the colon.

403
00:13:54,866 --> 00:13:55,984
So we'll give her all the colon then?

404
00:13:55,985 --> 00:13:57,493
And leave Brandi with an ileosotomy?

405
00:13:57,494 --> 00:13:59,601
I don't think so.
I'll do an ileoproctostomy.

406
00:13:59,602 --> 00:14:00,914
Maybe they should just
share so we don't have to...

407
00:14:00,915 --> 00:14:02,280
No. We'll do it my way.

408
00:14:02,281 --> 00:14:04,041
Check the function of
the blood supply to the kidney.

409
00:14:04,042 --> 00:14:04,985
Flip's coming up,

410
00:14:04,986 --> 00:14:08,298
and I don't want a repeat
of this morning's rehearsal.

411
00:14:10,400 --> 00:14:11,764
That's what I want to talk to you about.

412
00:14:11,765 --> 00:14:13,397
I'm a little nervous about it.

413
00:14:13,398 --> 00:14:14,881
We practiced that flip before,

414
00:14:14,882 --> 00:14:15,948
and it turned out great.

415
00:14:15,949 --> 00:14:16,950
And today...

416
00:14:16,976 --> 00:14:18,816
Robbins doesn't trust anybody today.

417
00:14:18,890 --> 00:14:20,224
Get to your point, Karev.

418
00:14:20,225 --> 00:14:21,720
I just don't want to screw this up.

419
00:14:21,721 --> 00:14:22,913
We gotta be the perfect team.

420
00:14:22,914 --> 00:14:24,889
And you're not comfortable
doing it with her?

421
00:14:24,890 --> 00:14:26,464
She's making everybody uncomfortable.

422
00:14:26,465 --> 00:14:28,101
I get it. You don't need
to say another word.

423
00:14:28,102 --> 00:14:30,292
Who wants to replace Karev on the flip?

424
00:14:30,293 --> 00:14:31,599
No, that's not what I meant.

425
00:14:31,600 --> 00:14:33,352
Uh, I'll do it. Sir.

426
00:14:33,353 --> 00:14:34,394
Mm.

427
00:14:40,578 --> 00:14:41,890
You sure you can do this?

428
00:14:41,925 --> 00:14:44,293
Disconnect and cap subclavian I.V.s,

429
00:14:44,294 --> 00:14:46,524
anesthesiologist holds the E.T. tube,

430
00:14:46,525 --> 00:14:47,909
designated circulators

431
00:14:47,910 --> 00:14:49,580
and the techs hold the monitors.

432
00:14:49,581 --> 00:14:50,505
Yours over mine, babies...

433
00:14:50,506 --> 00:14:52,017
Don't. Don't.

434
00:14:52,018 --> 00:14:53,553
Why aren't you doing the flip?

435
00:14:53,854 --> 00:14:55,260
Webber snaked it from me.

436
00:14:55,261 --> 00:14:57,304
Webber? But he hasn't practiced.

437
00:14:57,305 --> 00:14:58,839
You've been practicing this for two weeks.

438
00:14:58,840 --> 00:15:00,034
Yeah, tell him that.

439
00:15:00,035 --> 00:15:02,208
I told the parents that you've practiced.

440
00:15:02,209 --> 00:15:04,583
I told them that you had
this thing down cold.

441
00:15:04,584 --> 00:15:06,071
Okay, one...

442
00:15:06,306 --> 00:15:07,429
two...

443
00:15:07,430 --> 00:15:08,454
three.

444
00:15:11,560 --> 00:15:13,866
Easy, easy, easy.

445
00:15:14,223 --> 00:15:15,733
I hope he drops her.

446
00:15:15,734 --> 00:15:17,776
How's he gonna like it when
one twin's pushing her sister

447
00:15:17,777 --> 00:15:19,554
in a wheelchair the rest of their lives?

448
00:15:21,373 --> 00:15:22,372
I'm just pissed at Webber.

449
00:15:22,373 --> 00:15:24,190
You're just... a monster.

450
00:15:24,191 --> 00:15:25,471
And we're done.

451
00:15:25,845 --> 00:15:27,637
- Whoo-hoo!
- All right!

452
00:15:28,177 --> 00:15:30,210
Oh, good. Okay.

453
00:15:30,649 --> 00:15:32,538
- Nice work.
- Well done.

454
00:15:32,720 --> 00:15:33,805
All right!

455
00:15:34,126 --> 00:15:35,134
Right?

456
00:15:35,394 --> 00:15:36,436
He flatlined again.

457
00:15:36,437 --> 00:15:37,967
Then Dr. Webber and I decided

458
00:15:37,968 --> 00:15:39,893
that without any blood left to circulate,

459
00:15:39,894 --> 00:15:41,077
his heart would not restart,

460
00:15:41,078 --> 00:15:43,574
so we called time of death at 8:52 P.M.

461
00:15:44,024 --> 00:15:45,618
Tell me about the tumor.

462
00:15:46,753 --> 00:15:49,138
The tumor had eroded through
the pulmonary artery.

463
00:15:50,882 --> 00:15:51,985
Okay.

464
00:15:54,542 --> 00:15:55,553
How do you know?

465
00:15:55,554 --> 00:15:56,223
Know what?

466
00:15:56,224 --> 00:15:57,661
When you say that the tumor

467
00:15:57,662 --> 00:16:00,306
eroded into the pulmonary artery,

468
00:16:00,730 --> 00:16:01,369
how do you know?

469
00:16:01,370 --> 00:16:02,583
There was a hole in the artery.

470
00:16:02,584 --> 00:16:04,654
- Did you actually see the artery?
- I felt it.

471
00:16:04,655 --> 00:16:06,125
You just blindly felt it?

472
00:16:07,493 --> 00:16:09,025
It wasn't a blind feel.

473
00:16:09,026 --> 00:16:10,208
I knew what I was doing.

474
00:16:10,209 --> 00:16:11,873
I traced it with my fingers.

475
00:16:15,433 --> 00:16:17,595
- Uh-huh.
- It was the posterior segmental artery.

476
00:16:17,596 --> 00:16:18,601
I'm sure of it.

477
00:16:18,602 --> 00:16:20,170
How can you be sure?

478
00:16:20,270 --> 00:16:21,854
You never got a visual.

479
00:16:22,718 --> 00:16:25,005
I-I followed the tracheal bifurcation.

480
00:16:25,006 --> 00:16:27,224
It came directly off
the main pulmonary artery.

481
00:16:27,225 --> 00:16:30,173
Okay, Kepner, let's get a few
of these lymph nodes for biopsy

482
00:16:30,174 --> 00:16:31,653
and then get ready to close.

483
00:16:35,213 --> 00:16:37,359
I didn't call it without being sure.

484
00:16:39,760 --> 00:16:41,214
From the top, Yang.

485
00:16:45,625 --> 00:16:49,428
Um, his vitals were stable
after receiving fluids.

486
00:16:49,429 --> 00:16:51,224
He was under anesthesia,

487
00:16:51,225 --> 00:16:53,489
and the bronch was placed
when I entered the O.R.

488
00:16:53,490 --> 00:16:56,529
so I proceeded with the laser endoscopy

489
00:16:56,646 --> 00:16:58,549
using the c-o-2 laser.

490
00:17:01,639 --> 00:17:03,616
Dr. Bailey, op notes done.

491
00:17:03,617 --> 00:17:04,777
Do you mind if I run out for a minute

492
00:17:04,778 --> 00:17:05,757
until the next patient's ready?

493
00:17:05,758 --> 00:17:07,070
He's gonna be here 30 minutes from now.

494
00:17:07,071 --> 00:17:08,709
I know. I can get out and
make it back in that time.

495
00:17:08,710 --> 00:17:10,825
You're going to try and get a sandwich

496
00:17:10,826 --> 00:17:13,879
then I'm going to get the sad
story 40 minutes from now

497
00:17:13,880 --> 00:17:15,560
about how long the line
was in the cafeteria.

498
00:17:15,561 --> 00:17:18,476
He's a nice man. You could do
without me for half an hour.

499
00:17:18,486 --> 00:17:20,836
- Dr. Grey.
- He won't bite.

500
00:17:21,426 --> 00:17:23,266
For god sake.

501
00:17:25,626 --> 00:17:27,753
You can run, but you can't hide.

502
00:17:30,506 --> 00:17:33,301
- Look, what we have is good.
- Mm-hmm.

503
00:17:33,302 --> 00:17:36,256
Now why on Earth do you want to rush it

504
00:17:36,257 --> 00:17:38,008
and-and complicate it

505
00:17:38,009 --> 00:17:39,722
and-and quite possibly destroy it?

506
00:17:39,723 --> 00:17:41,273
Because we're not kids anymore.

507
00:17:41,533 --> 00:17:44,089
B-because my life is happening now,

508
00:17:44,090 --> 00:17:45,856
not ten years from now or five

509
00:17:45,857 --> 00:17:47,482
or a respectable 14 months,

510
00:17:47,483 --> 00:17:49,172
but right now.

511
00:17:49,173 --> 00:17:50,581
And I want to share it,

512
00:17:50,582 --> 00:17:53,166
every day, every morning, every evening,

513
00:17:53,167 --> 00:17:54,680
a-and if that's not what you want,

514
00:17:54,681 --> 00:17:56,269
then I guess we're just
not right for each other.

515
00:17:56,270 --> 00:17:58,408
Now look, we just got back
together two weeks ago.

516
00:17:58,409 --> 00:17:59,477
I-I can't...

517
00:17:59,478 --> 00:18:01,681
Well, I guess I just got my answer.

518
00:18:04,038 --> 00:18:06,262
Hey, come o... it's been two weeks.

519
00:18:12,561 --> 00:18:15,348
Excuse me. Excuse me. Excuse me.

520
00:18:17,605 --> 00:18:20,230
Okay. Look at this face.

521
00:18:20,793 --> 00:18:23,000
Seriously, look at this face.

522
00:18:23,001 --> 00:18:24,256
Yeah, yeah, yeah, super cute.

523
00:18:24,257 --> 00:18:25,969
They're in the spinal cord now.

524
00:18:26,274 --> 00:18:27,677
Bailey spent the last two hours

525
00:18:27,678 --> 00:18:28,953
telling me how crappy my life is,

526
00:18:28,954 --> 00:18:30,570
but look at this face.

527
00:18:30,954 --> 00:18:32,546
Oh, Zola, look. There's your daddy.

528
00:18:32,547 --> 00:18:34,973
He's about to repair a myelomeningocele.

529
00:18:34,974 --> 00:18:36,370
Can you say myelomeningocele?

530
00:18:36,371 --> 00:18:37,906
- What an ass.
- Hey, language.

531
00:18:37,907 --> 00:18:38,764
Baby here.

532
00:18:38,765 --> 00:18:40,155
He pretends he's all gentle and sad

533
00:18:40,156 --> 00:18:42,889
with the Alzie wife at home,
dispensing zen wisdom

534
00:18:42,890 --> 00:18:45,200
from his half century of being a surgeon.

535
00:18:45,201 --> 00:18:46,427
Well, guess what.

536
00:18:46,428 --> 00:18:47,789
Yoda down there...

537
00:18:47,804 --> 00:18:49,355
biggest shark of 'em all.

538
00:18:49,466 --> 00:18:51,417
The guy is dangerous and mean.

539
00:18:51,850 --> 00:18:53,469
I think what Teddy's doing is mean.

540
00:18:53,470 --> 00:18:54,304
It's fine.

541
00:18:54,305 --> 00:18:56,897
No, it's horrible.
It's-it's horrible and...

542
00:18:56,898 --> 00:18:58,069
You know what else is horrible?

543
00:18:58,070 --> 00:18:59,004
Having a dead husband.

544
00:18:59,005 --> 00:19:00,936
No, you know what? You don't know, okay?

545
00:19:00,937 --> 00:19:01,809
It's not right.

546
00:19:01,810 --> 00:19:03,409
Teddy's O.R., it's like...

547
00:19:03,521 --> 00:19:04,946
it's like a morgue.

548
00:19:05,079 --> 00:19:07,030
Well, Altman's husband
died on Yang's table.

549
00:19:07,031 --> 00:19:08,477
Payback's a bitch.

550
00:19:08,478 --> 00:19:10,830
Oh, will you just shut up? It's fine.

551
00:19:10,936 --> 00:19:12,168
I can handle it.

552
00:19:12,694 --> 00:19:13,989
Well, it has been two weeks of this.

553
00:19:13,990 --> 00:19:15,302
It must be getting to you.

554
00:19:15,717 --> 00:19:18,110
No more than it did yesterday
or the day before that

555
00:19:18,111 --> 00:19:18,936
or the day before that.

556
00:19:18,937 --> 00:19:21,321
It's fine. I'm... I can handle it.

557
00:19:21,367 --> 00:19:23,911
Damn it. Spinal dermoid cyst.

558
00:19:23,946 --> 00:19:25,383
It's all tangled up in the spinal root.

559
00:19:25,384 --> 00:19:26,632
Yeah, there's a lot of scarring in there.

560
00:19:26,633 --> 00:19:27,529
I don't see a clean approach.

561
00:19:27,530 --> 00:19:28,805
Well, no, well, you have to take it out

562
00:19:28,806 --> 00:19:30,118
because the cyst could become malignant.

563
00:19:30,119 --> 00:19:31,510
Yes, we're aware. Thank you.

564
00:19:31,511 --> 00:19:34,473
Maybe if I can come in
from an angle... like this,

565
00:19:34,474 --> 00:19:36,833
but then we risk
the contents spilling out...

566
00:19:36,834 --> 00:19:38,812
Which could cause a chemical meningitis.

567
00:19:38,813 --> 00:19:40,734
Dr. Robbins, we've got this.

568
00:19:41,406 --> 00:19:43,140
Okay, what if we stretch
the nerve root here?

569
00:19:43,141 --> 00:19:44,816
Well, that might paralyze Brandi.

570
00:19:44,817 --> 00:19:47,057
Yes, Brandi might end up paralyzed.

571
00:19:47,357 --> 00:19:49,246
Yeah, no one understands
that better than we do,

572
00:19:49,247 --> 00:19:51,445
which is why we will be
making this decision, okay?

573
00:19:51,446 --> 00:19:52,843
Us. Not you.

574
00:19:52,844 --> 00:19:55,118
Us. You all right with that?

575
00:19:55,778 --> 00:19:56,954
Just make sure... you.

576
00:19:56,955 --> 00:19:58,137
I...

577
00:20:00,030 --> 00:20:01,227
Yes, I'm okay with that.

578
00:20:01,228 --> 00:20:03,861
No more talking from anyone in this O.R.

579
00:20:03,862 --> 00:20:05,811
We need complete silence from now on.

580
00:20:09,702 --> 00:20:10,710
Hey.

581
00:20:10,887 --> 00:20:12,469
I was in the shop downstairs,

582
00:20:12,470 --> 00:20:14,027
and I figured, you know,

583
00:20:14,028 --> 00:20:15,617
now there's gonna be two of 'em,

584
00:20:15,618 --> 00:20:17,910
- they're gonna need their own clothes.
- Ohh.

585
00:20:17,911 --> 00:20:20,604
So I figured Brandi
could be the punk first

586
00:20:20,678 --> 00:20:21,685
and then we could make 'em switch

587
00:20:21,686 --> 00:20:23,174
and see which one wears 'em better.

588
00:20:25,662 --> 00:20:26,993
I love you.

589
00:20:26,994 --> 00:20:28,226
I love you, too.

590
00:20:41,870 --> 00:20:42,616
Oh!

591
00:20:42,617 --> 00:20:45,113
Uh, they're, uh,
about to separate the girls,

592
00:20:45,431 --> 00:20:47,126
which is so...

593
00:20:47,834 --> 00:20:48,673
cool.

594
00:20:48,674 --> 00:20:49,922
It...

595
00:20:54,154 --> 00:20:55,930
Okay, we're ready for the final cut.

596
00:21:06,978 --> 00:21:09,778
All right. Separation complete.

597
00:21:10,877 --> 00:21:11,631
No, no, no, no, no.

598
00:21:11,631 --> 00:21:12,525
Not yet, not yet.

599
00:21:12,525 --> 00:21:13,873
We still need to check
on the motor function.

600
00:21:13,873 --> 00:21:15,223
Let's do...

601
00:21:15,696 --> 00:21:18,934
2 milliamps of stimulation
on Andi first, please.

602
00:21:23,076 --> 00:21:24,145
All right.

603
00:21:24,145 --> 00:21:25,457
All right. Let's try Brandi now.

604
00:21:25,457 --> 00:21:27,015
2 milliamps of stimulation.

605
00:21:34,064 --> 00:21:35,753
Let's go up to 3 milliamps, please.

606
00:21:44,755 --> 00:21:46,747
Come on, Brandi. Just give
us some kind of movement.

607
00:21:46,747 --> 00:21:47,933
Anything.

608
00:21:55,985 --> 00:21:58,477
All right. Let's go to 4
milliamps of stimulation.

609
00:22:11,396 --> 00:22:13,307
Hey, there you go.

610
00:22:13,307 --> 00:22:14,800
All right. Good.

611
00:22:18,014 --> 00:22:20,333
Great work, everyone. One step at a time,

612
00:22:20,333 --> 00:22:21,874
by the numbers, like we practiced.

613
00:22:21,874 --> 00:22:23,013
Let's move.

614
00:22:28,544 --> 00:22:30,422
- Okay, count of three. One, two three.
- Two, three.

615
00:22:30,422 --> 00:22:31,829
Gently, gently.

616
00:22:31,829 --> 00:22:32,879
Nicely done.

617
00:22:37,559 --> 00:22:39,218
We've still got a hell
of a long way to go.

618
00:22:39,218 --> 00:22:40,725
I'll be checking in on you both.

619
00:22:48,449 --> 00:22:50,061
How's it going in here, Sloan?

620
00:22:50,061 --> 00:22:53,470
The flap is well-vascularized,
has good cap refill,

621
00:22:53,470 --> 00:22:55,818
and is covering the defect perfectly.

622
00:22:55,818 --> 00:22:57,170
I nailed it.

623
00:22:57,470 --> 00:22:59,024
Did Avery nail his?

624
00:23:03,934 --> 00:23:04,920
What's going on, Avery?

625
00:23:04,920 --> 00:23:06,244
You should've finished your flap by now.

626
00:23:06,244 --> 00:23:07,973
Yet I haven't even started.

627
00:23:07,973 --> 00:23:10,297
Why don't you give me
a call when you're ready?

628
00:23:10,433 --> 00:23:12,243
Her kidney's completely necrotic.

629
00:23:13,236 --> 00:23:13,777
V-tach.

630
00:23:13,777 --> 00:23:15,515
Okay, push 30 milligrams of calcium.

631
00:23:15,515 --> 00:23:17,187
She's already showing
signs of renal failure.

632
00:23:17,187 --> 00:23:18,237
Her kidney was fine earlier.

633
00:23:18,237 --> 00:23:19,688
Maybe something caused an
arterial spasm while we

634
00:23:19,688 --> 00:23:21,258
were checking the function
of the blood supply.

635
00:23:21,258 --> 00:23:23,126
I don't know, but at this point,
I don't think it's salvageable.

636
00:23:23,126 --> 00:23:25,631
She hasn't had any urine output
since she's been in this O.R.

637
00:23:25,914 --> 00:23:26,866
How did it happen?

638
00:23:26,866 --> 00:23:28,834
Sometimes complications can arise.

639
00:23:28,834 --> 00:23:30,609
I didn't even want this.

640
00:23:30,609 --> 00:23:32,357
I mean, you people,

641
00:23:32,357 --> 00:23:34,821
you doctors talked us into this.

642
00:23:34,821 --> 00:23:36,762
You promised us that you could do this.

643
00:23:36,762 --> 00:23:37,904
So what are you saying, Dr. Grey?

644
00:23:37,904 --> 00:23:39,324
She's saying

645
00:23:39,324 --> 00:23:41,214
that our perfectly healthy daughter

646
00:23:41,214 --> 00:23:43,242
started the day sharing three kidneys

647
00:23:43,242 --> 00:23:45,797
and now she only has one
which isn't even working...

648
00:23:46,460 --> 00:23:48,796
which basically means, she has none.

649
00:23:49,362 --> 00:23:50,960
That's what she's telling you.

650
00:23:50,960 --> 00:23:52,004
Can they fix it?

651
00:23:52,976 --> 00:23:55,012
Is she... is Brandi gonna be okay?

652
00:23:55,806 --> 00:23:57,662
We don't know yet.

653
00:23:57,683 --> 00:23:59,705
We're just gonna have to wait and see.

654
00:24:06,509 --> 00:24:09,065
17-year-old male with
multiple G.S.W. to the chest.

655
00:24:09,065 --> 00:24:10,467
We're bringing him straight from the E.R.

656
00:24:10,467 --> 00:24:12,084
so we don't have a lot of time, people.

657
00:24:12,084 --> 00:24:13,067
Let's get him on the table.

658
00:24:13,067 --> 00:24:14,571
Dr. Yang, are you scrubbing in this time?

659
00:24:14,571 --> 00:24:15,613
No.

660
00:24:15,613 --> 00:24:17,414
All right. On my count. One, two...

661
00:24:17,414 --> 00:24:18,544
three.

662
00:24:19,116 --> 00:24:20,202
Let's move, Kepner.

663
00:24:33,586 --> 00:24:34,581
Yang.

664
00:24:35,938 --> 00:24:36,737
Vitals were stable...

665
00:24:36,737 --> 00:24:38,676
after receiving L.R. and packed cells.

666
00:24:38,676 --> 00:24:40,994
The bronch was already placed
when I entered into the O.R.

667
00:24:40,994 --> 00:24:43,204
so I proceeded with the laser endoscopy.

668
00:24:45,543 --> 00:24:46,844
How was your lunch, Dr. Grey?

669
00:24:46,844 --> 00:24:49,661
Oh, it was fine. Actually, no line at all.

670
00:24:49,661 --> 00:24:51,493
I was able to get my sandwich,

671
00:24:51,493 --> 00:24:53,586
find my daughter, see my husband,

672
00:24:53,586 --> 00:24:55,227
go watch the groundbreaking surgery.

673
00:24:55,227 --> 00:24:57,054
That's going on right next door.

674
00:24:57,054 --> 00:25:00,343
And still get back in time to do my work.

675
00:25:00,343 --> 00:25:02,546
Sounds like you have it all, Dr. Grey.

676
00:25:02,546 --> 00:25:04,225
I do, actually. I have it all.

677
00:25:04,225 --> 00:25:05,376
I've heard enough about the lunch.

678
00:25:05,376 --> 00:25:06,727
I don't see any more perforations.

679
00:25:06,727 --> 00:25:08,207
I'm gonna start closing.

680
00:25:08,207 --> 00:25:10,193
Oh, I'd say we should grab
a drink and celebrate,

681
00:25:10,193 --> 00:25:12,694
but I know you don't have
room in your life for joy.

682
00:25:14,838 --> 00:25:16,769
Is it a crime

683
00:25:16,769 --> 00:25:18,621
that I like to focus

684
00:25:18,621 --> 00:25:20,089
when I'm in the workplace?

685
00:25:20,089 --> 00:25:22,634
If so, my apologies.

686
00:25:22,634 --> 00:25:23,911
I focus.

687
00:25:23,911 --> 00:25:26,304
I focus like a laser.

688
00:25:26,304 --> 00:25:28,944
That's why I don't make mistakes.

689
00:25:28,944 --> 00:25:32,179
That's why my patients survive surgery.

690
00:25:32,179 --> 00:25:35,566
That's why I'm not sloppy or careless...

691
00:25:35,566 --> 00:25:36,603
We're missing a sponge.

692
00:25:36,603 --> 00:25:39,357
Or inconsistent like many
of my colleagues are.

693
00:25:39,357 --> 00:25:41,601
Frankly, like most of my students are.

694
00:25:41,601 --> 00:25:43,605
When you and chatty Cathy over here

695
00:25:43,605 --> 00:25:46,739
we're discussing the magic of lunch,

696
00:25:46,739 --> 00:25:49,031
I was focused enough for both of us.

697
00:25:49,031 --> 00:25:50,311
- Dr. Bailey.
- What?

698
00:25:50,311 --> 00:25:52,167
We're missing a sponge.

699
00:25:54,999 --> 00:25:56,034
Well, count again.

700
00:25:56,034 --> 00:25:59,444
We did. Three times.
We've looked everywhere except...

701
00:25:59,943 --> 00:26:01,267
Except where?

702
00:26:04,617 --> 00:26:06,066
Inside the patient.

703
00:26:10,949 --> 00:26:12,161
Did you clear out the clots?

704
00:26:12,161 --> 00:26:13,605
- Yeah.
- Were there any adhesions?

705
00:26:13,605 --> 00:26:14,538
No, the vessels are clear,

706
00:26:14,538 --> 00:26:15,728
and yet the kidney is-is dead.

707
00:26:15,728 --> 00:26:17,499
What if we tried a bypass graft?

708
00:26:17,499 --> 00:26:18,977
A kidney transplant.

709
00:26:18,977 --> 00:26:21,296
We've got the perfectly
matched donor right next door.

710
00:26:21,296 --> 00:26:22,946
They used to share all
three of those kidneys.

711
00:26:22,946 --> 00:26:24,662
Th-there's be no need
for immunosuppressants

712
00:26:24,662 --> 00:26:25,615
because they're identical twins.

713
00:26:25,615 --> 00:26:27,205
They'd be saving each other.

714
00:26:27,205 --> 00:26:28,683
Okay, Karev. It's your idea.

715
00:26:28,683 --> 00:26:29,813
Make it happen.

716
00:26:37,161 --> 00:26:39,696
The parents wanted to see her
before she went up to PICU.

717
00:26:40,418 --> 00:26:41,722
She looks so weird.

718
00:26:41,722 --> 00:26:43,158
Where's her sister?

719
00:26:47,330 --> 00:26:49,220
I cannot look at her without her sister.

720
00:26:49,220 --> 00:26:50,733
Honey, Brandi's gonna be fine.

721
00:26:50,733 --> 00:26:52,035
She'll be here, too.

722
00:26:52,853 --> 00:26:54,289
They're both gonna be fine.

723
00:26:54,952 --> 00:26:56,530
We need Andi back in the O.R.

724
00:26:56,835 --> 00:26:57,946
What's wrong?

725
00:26:57,946 --> 00:26:59,198
We're gonna do a kidney transplant.

726
00:26:59,198 --> 00:27:00,211
Brandi's kidney failed.

727
00:27:00,211 --> 00:27:02,161
It's straining her other organs,
including her heart.

728
00:27:02,161 --> 00:27:04,101
- No, you can't.
- It's okay. Let them take her.

729
00:27:04,101 --> 00:27:06,817
I can't lose them both.
Please. No. You can't.

730
00:27:20,573 --> 00:27:21,915
How much longer? You need me to scrub in?

731
00:27:21,915 --> 00:27:23,069
Almost there.

732
00:27:23,069 --> 00:27:24,722
Well, can you be almost
there a little faster?

733
00:27:24,722 --> 00:27:26,000
There. Got it.

734
00:27:30,846 --> 00:27:31,884
Thank you.

735
00:27:32,461 --> 00:27:33,850
Open the friggin' door.

736
00:27:39,001 --> 00:27:40,164
Kidney looks healthy. Are you ready?

737
00:27:40,164 --> 00:27:41,711
Yeah. Go ahead and scrub in.

738
00:27:50,381 --> 00:27:51,254
Vitals were stable

739
00:27:51,254 --> 00:27:53,203
after receiving L.R. and packed cells.

740
00:27:53,203 --> 00:27:54,710
The bronchoscope was already in place

741
00:27:54,710 --> 00:27:55,970
when I entered the O.R.

742
00:27:55,970 --> 00:27:58,033
so I started with the laser endoscopy.

743
00:27:58,033 --> 00:28:00,843
I had good visualization of
the tumor almost immediately.

744
00:28:00,843 --> 00:28:01,831
Tell me about the tumor.

745
00:28:01,831 --> 00:28:03,177
It was highly vascularized

746
00:28:03,177 --> 00:28:05,126
and had eroded through
the pulmonary artery.

747
00:28:05,126 --> 00:28:06,053
- How do you know?
- I felt it.

748
00:28:06,053 --> 00:28:08,198
- What did you feel?
- A hole in the pulmonary artery.

749
00:28:08,198 --> 00:28:09,829
- Are you sure that it was the pulmonary artery?
- Yes.

750
00:28:09,829 --> 00:28:11,158
Or did you just blindly feel it?

751
00:28:11,158 --> 00:28:12,824
I knew what I was doing and what I felt.

752
00:28:12,824 --> 00:28:14,543
- You had your hand on it?
- I had my hand on it

753
00:28:14,543 --> 00:28:16,826
- and traced the anatomy.
- Are you 100% sure?

754
00:28:16,826 --> 00:28:18,614
She said she's sure!

755
00:28:19,819 --> 00:28:21,294
Enough! It's enough!

756
00:28:21,294 --> 00:28:23,646
This is enough. You can't keep doing this.

757
00:28:23,646 --> 00:28:24,907
You c... you can't...

758
00:28:26,246 --> 00:28:27,622
He's gone.

759
00:28:28,037 --> 00:28:30,892
Dr. Altman, I-I'm sorry, but he's gone,

760
00:28:30,892 --> 00:28:33,016
and this is not gonna bring him back

761
00:28:33,016 --> 00:28:34,622
so please just stop.

762
00:28:35,791 --> 00:28:36,952
Please.

763
00:28:39,622 --> 00:28:41,978
Are you all right, Dr. Kepner,

764
00:28:42,187 --> 00:28:45,131
or do you need time to gather yourself?

765
00:28:49,154 --> 00:28:50,426
No, I...

766
00:28:51,909 --> 00:28:53,039
No.

767
00:28:54,152 --> 00:28:55,397
Okay, then.

768
00:28:58,614 --> 00:29:00,734
I am 100% sure.

769
00:29:04,497 --> 00:29:05,610
All right.

770
00:29:05,980 --> 00:29:07,166
Henry flatlined.

771
00:29:07,166 --> 00:29:09,137
We did compressions, pushed epi,

772
00:29:09,137 --> 00:29:11,454
got a sinus brady, pushed high-dose epi.

773
00:29:11,454 --> 00:29:12,514
He flatlined again.

774
00:29:12,514 --> 00:29:13,831
We did more compressions.

775
00:29:13,831 --> 00:29:16,506
We continued in this manner
until both Dr. Webber and I

776
00:29:16,506 --> 00:29:18,393
decided that his heart would not start.

777
00:29:18,393 --> 00:29:20,894
We called time of death at 8:52 P.M.

778
00:29:34,077 --> 00:29:36,654
You have every reason to
be pissed with me, Karev.

779
00:29:37,908 --> 00:29:39,218
I played you.

780
00:29:40,253 --> 00:29:41,709
I wanted in on that surgery,

781
00:29:41,709 --> 00:29:43,778
and I looked for the weakest link,

782
00:29:44,381 --> 00:29:45,419
and it was you.

783
00:29:45,419 --> 00:29:46,798
That's all right.

784
00:29:46,991 --> 00:29:48,459
Next time I'll know better.

785
00:29:48,459 --> 00:29:49,797
It's not all right.

786
00:29:50,375 --> 00:29:52,033
That was your moment,

787
00:29:52,033 --> 00:29:53,848
and I took it away from you.

788
00:29:54,249 --> 00:29:57,351
What I did today was... sad.

789
00:29:57,351 --> 00:29:59,059
It was pathetic.

790
00:30:01,328 --> 00:30:03,334
An old man acting out of fear.

791
00:30:09,183 --> 00:30:11,945
You get to a point in your career...

792
00:30:12,616 --> 00:30:14,086
hell, in your life...

793
00:30:15,561 --> 00:30:18,815
when you realize you got more
yesterdays than tomorrows.

794
00:30:20,054 --> 00:30:22,548
And that realization is hard on a man.

795
00:30:24,731 --> 00:30:25,843
But when you get a chance

796
00:30:25,843 --> 00:30:27,717
to get in on something like that...

797
00:30:29,183 --> 00:30:31,081
You fight like a tiger,

798
00:30:32,350 --> 00:30:33,431
all because you think

799
00:30:33,431 --> 00:30:36,515
it'll give you just a little
more time in the game.

800
00:30:38,345 --> 00:30:40,307
I don't think you have
to worry about that.

801
00:30:40,307 --> 00:30:41,343
You kidding?

802
00:30:42,916 --> 00:30:44,432
A year from now,

803
00:30:44,707 --> 00:30:46,583
maybe two if I'm lucky,

804
00:30:47,384 --> 00:30:48,697
they'll stick me in an office

805
00:30:48,697 --> 00:30:51,277
in a part of the hospital
nobody ever goes to.

806
00:30:52,528 --> 00:30:53,904
They'll appoint me

807
00:30:53,904 --> 00:30:55,497
to some do-nothing board

808
00:30:55,497 --> 00:30:58,371
that makes up rules
nobody pays attention to.

809
00:31:00,068 --> 00:31:01,597
They'll let me do a couple of appys a week

810
00:31:01,597 --> 00:31:03,827
so I can still call myself a surgeon.

811
00:31:06,534 --> 00:31:08,976
You reach a certain age,
that's what happens.

812
00:31:12,105 --> 00:31:13,573
It's the order of things.

813
00:31:17,409 --> 00:31:19,979
I can't think of anything
more humiliating.

814
00:31:23,158 --> 00:31:24,362
Can you?

815
00:31:25,992 --> 00:31:27,229
No.

816
00:31:32,950 --> 00:31:35,424
Hey, you want to scrub
in on the transplant?

817
00:31:36,151 --> 00:31:38,039
Robbins just needs one of us.

818
00:31:38,039 --> 00:31:39,145
Go ahead.

819
00:31:39,444 --> 00:31:40,394
Really?

820
00:31:40,847 --> 00:31:43,013
Go on or I'm gonna change my mind.

821
00:31:44,857 --> 00:31:46,314
I-I don't know...

822
00:31:53,236 --> 00:31:54,516
Thanks, Karev.

823
00:32:02,808 --> 00:32:04,518
36.

824
00:32:04,573 --> 00:32:06,163
37.

825
00:32:06,387 --> 00:32:07,681
38.

826
00:32:07,804 --> 00:32:10,507
39. Nope. The X-rays are here.

827
00:32:10,507 --> 00:32:12,149
Oh. Look, keep looking.

828
00:32:12,149 --> 00:32:13,847
Uh, Dr. Bailey, we have to close.

829
00:32:13,847 --> 00:32:15,126
He's been under too long.

830
00:32:15,126 --> 00:32:16,127
You have boards coming up.

831
00:32:16,127 --> 00:32:18,133
Is this really what you
want on your record?

832
00:32:20,476 --> 00:32:22,659
Well, don't just stand
there like a whipped puppy.

833
00:32:22,659 --> 00:32:23,764
Check under the liver again.

834
00:32:23,764 --> 00:32:25,307
It's-it's not under the liver.

835
00:32:25,307 --> 00:32:26,074
Excuse me?

836
00:32:26,074 --> 00:32:28,019
It's not in the patient.

837
00:32:28,515 --> 00:32:31,619
Dr. Grey, I-I thought I
taught you the simple,

838
00:32:31,619 --> 00:32:34,844
reliable rules, like when
you don't find the problem

839
00:32:34,844 --> 00:32:36,721
on your first look, check again.

840
00:32:36,721 --> 00:32:38,598
Double-check, triple-check if you have to.

841
00:32:38,598 --> 00:32:40,509
We don't throw our hands up in my O.R.

842
00:32:40,509 --> 00:32:42,621
when a man's life is at stake.

843
00:32:44,044 --> 00:32:47,634
Dr. Bailey, the sponge is
on the bottom of your shoe.

844
00:32:47,634 --> 00:32:48,756
On the...

845
00:32:49,000 --> 00:32:49,946
Wh...

846
00:32:54,843 --> 00:32:56,085
Focus...

847
00:32:56,207 --> 00:32:57,853
like a laser.

848
00:33:08,678 --> 00:33:10,317
Why aren't we getting any urine?

849
00:33:10,317 --> 00:33:12,141
There's a kink in the vessels.

850
00:33:12,141 --> 00:33:13,523
Papaverine, please.

851
00:33:13,523 --> 00:33:15,626
Hey, why are you doing this and not Karev?

852
00:33:15,626 --> 00:33:17,324
He was the one who
suggested the transplant.

853
00:33:17,324 --> 00:33:19,266
I picked Karev's pocket.

854
00:33:22,080 --> 00:33:23,114
You what?

855
00:33:23,114 --> 00:33:25,452
Twice in one day, Karev?

856
00:33:25,452 --> 00:33:27,114
Honest to god...

857
00:33:27,484 --> 00:33:29,376
it was like taking candy from a baby.

858
00:33:29,376 --> 00:33:30,536
No, that's not right.

859
00:33:30,536 --> 00:33:31,722
It's not fair to the baby.

860
00:33:31,722 --> 00:33:34,512
It was easier than
taking candy from a baby.

861
00:33:34,512 --> 00:33:37,350
At least the baby puts
up a bit of a fight.

862
00:33:38,442 --> 00:33:40,080
Removing clamp.

863
00:33:40,232 --> 00:33:41,148
- Whoo!
- Ahh!

864
00:33:41,148 --> 00:33:42,926
- Yes! Oh, we got it.
- We have urine.

865
00:33:42,926 --> 00:33:45,158
The kidney's working. We did it.

866
00:33:45,158 --> 00:33:46,614
Good job.

867
00:33:48,150 --> 00:33:50,575
Dr. Webber exercised
his judgment and stepped in.

868
00:33:50,575 --> 00:33:52,137
So we cracked his chest

869
00:33:52,137 --> 00:33:53,451
and tried to tamponade the bleeding

870
00:33:53,451 --> 00:33:54,877
and get to the source.

871
00:33:55,255 --> 00:33:56,587
He became bradycardic,

872
00:33:56,587 --> 00:33:58,335
so we pushed atropine.

873
00:33:58,335 --> 00:34:00,664
Um, I then realized
he had lost so much blood

874
00:34:00,664 --> 00:34:01,534
because his...

875
00:34:01,534 --> 00:34:04,561
The tumor had eroded through
the pulmonary artery.

876
00:34:11,824 --> 00:34:13,080
- Right.
- That's when he flatlined.

877
00:34:13,080 --> 00:34:13,948
We did compressions...

878
00:34:13,948 --> 00:34:15,728
Pushed epi, got a sinus brady...

879
00:34:15,728 --> 00:34:16,869
Push high-dose epi...

880
00:34:17,994 --> 00:34:19,866
Which is when he flatlined again.

881
00:34:21,200 --> 00:34:22,360
Yes.

882
00:34:24,280 --> 00:34:26,444
And you and Dr. Webber agreed

883
00:34:26,444 --> 00:34:28,762
that he had lost too much blood...

884
00:34:28,762 --> 00:34:29,750
Yes.

885
00:34:29,962 --> 00:34:32,850
And didn't have enough left to circulate,

886
00:34:32,850 --> 00:34:34,672
so his heart...

887
00:34:35,270 --> 00:34:36,586
would not restart.

888
00:34:36,586 --> 00:34:37,745
Yes.

889
00:34:42,032 --> 00:34:44,114
So you called time of death.

890
00:34:45,112 --> 00:34:46,914
- 8:52 P.M.
- 8:52 P.M.

891
00:34:59,426 --> 00:35:00,556
I'm sorry.

892
00:35:00,556 --> 00:35:02,222
Oh, you don't apologize.

893
00:35:02,222 --> 00:35:05,428
You hear me? You don't blame yourself.

894
00:35:07,221 --> 00:35:09,742
You did every single thing

895
00:35:09,742 --> 00:35:11,318
that I would have done.

896
00:35:11,686 --> 00:35:13,872
You were me in that O.R.

897
00:35:14,231 --> 00:35:15,883
You were good

898
00:35:15,965 --> 00:35:17,680
and you did it right.

899
00:35:17,773 --> 00:35:19,324
He just...

900
00:35:21,274 --> 00:35:22,638
He just...

901
00:35:28,390 --> 00:35:30,504
He just died.

902
00:36:08,429 --> 00:36:11,106
I had a husband and a baby

903
00:36:11,106 --> 00:36:12,530
and I was a surgeon.

904
00:36:12,530 --> 00:36:14,186
I had it all.

905
00:36:14,186 --> 00:36:15,648
And then it all...

906
00:36:16,234 --> 00:36:17,872
turned bad.

907
00:36:18,399 --> 00:36:20,115
So I got divorced.

908
00:36:20,115 --> 00:36:22,387
And then I got back on my feet.

909
00:36:22,387 --> 00:36:23,901
I found you.

910
00:36:25,309 --> 00:36:26,981
And then there was a shooting.

911
00:36:28,559 --> 00:36:31,513
So now I am finally back on my feet

912
00:36:31,513 --> 00:36:32,613
again

913
00:36:32,768 --> 00:36:35,423
and I have you again.

914
00:36:41,519 --> 00:36:43,489
I just don't want it to blow up.

915
00:36:43,489 --> 00:36:45,905
Okay. You-you're scared.

916
00:36:45,905 --> 00:36:47,491
See, all right, now...

917
00:36:47,491 --> 00:36:48,841
I am, too.

918
00:36:48,841 --> 00:36:50,925
Why can't we be scared in the same house?

919
00:36:50,925 --> 00:36:53,217
Well, don't act like it's not complicated.

920
00:36:53,217 --> 00:36:56,199
It's not complicated.
We just take it one step at a time.

921
00:36:56,199 --> 00:36:58,963
Put a toothbrush in my house today.

922
00:36:58,963 --> 00:37:00,554
Tomorrow, maybe a couple pairs of socks.

923
00:37:00,554 --> 00:37:02,175
Then a suitcase on the weekend...

924
00:37:02,175 --> 00:37:03,973
I have a child.

925
00:37:03,973 --> 00:37:05,869
I can't just move in with you.

926
00:37:05,869 --> 00:37:07,100
Wait. You-you have a child?

927
00:37:07,100 --> 00:37:08,634
Whoa. When did... when did that happen?

928
00:37:08,634 --> 00:37:10,241
Oh, stop... you are not a funny man.

929
00:37:10,241 --> 00:37:12,736
I met him. Rick, right?

930
00:37:13,266 --> 00:37:15,484
It was a mistake to even
enter into this conversation.

931
00:37:15,484 --> 00:37:18,448
T. rex versus megalosaurus... who wins?

932
00:37:18,448 --> 00:37:19,753
Well, I have no idea.

933
00:37:19,753 --> 00:37:21,003
You know who does?

934
00:37:21,003 --> 00:37:23,379
I do, and so does Tuck.

935
00:37:23,379 --> 00:37:25,204
Megalosaurus is a tenth of the size.

936
00:37:25,204 --> 00:37:27,140
T. rex eats megalo every time.

937
00:37:27,140 --> 00:37:28,680
But T. rex versus pteranodon, though...

938
00:37:28,680 --> 00:37:29,530
Ben...

939
00:37:29,530 --> 00:37:31,248
Pteranodon can fly. That's an easy win.

940
00:37:31,248 --> 00:37:33,480
Unless you think that's a forfeit.

941
00:37:33,480 --> 00:37:34,947
Yeah, I can do this all day,

942
00:37:34,947 --> 00:37:35,765
and so can Tuck.

943
00:37:35,765 --> 00:37:38,484
You're bored already,
and we've been at it 30 seconds.

944
00:37:39,406 --> 00:37:41,221
I like Tuck.

945
00:37:41,351 --> 00:37:42,675
I like hanging out with Tuck.

946
00:37:42,675 --> 00:37:45,081
I like dinosaurs and transformers

947
00:37:45,081 --> 00:37:47,663
and... I like you.

948
00:37:48,933 --> 00:37:52,315
I... want the whole package.

949
00:37:55,217 --> 00:37:57,718
I know you don't come without Tuck.

950
00:37:58,868 --> 00:38:00,072
I know that.

951
00:38:03,923 --> 00:38:05,374
I know who you are.

952
00:38:17,660 --> 00:38:18,764
So that's it?

953
00:38:20,170 --> 00:38:21,254
Nothing?

954
00:38:24,632 --> 00:38:27,752
My toothbrush is in my locker.

955
00:38:31,298 --> 00:38:32,750
One step at a time.

956
00:38:49,449 --> 00:38:50,927
So that went well today.

957
00:38:50,927 --> 00:38:52,926
Hmm. You were a monster.

958
00:38:52,926 --> 00:38:54,991
No, no, no, no,
I was just... I was amped up.

959
00:38:56,165 --> 00:38:56,731
Okay.

960
00:38:56,731 --> 00:38:58,236
Yeah. I think people found me helpful.

961
00:38:58,236 --> 00:39:00,206
Oh. Mm-hmm. Okay.

962
00:39:00,206 --> 00:39:01,800
Okay. Anyways.

963
00:39:02,390 --> 00:39:03,571
I'm gonna go check on the twins,

964
00:39:03,571 --> 00:39:04,245
then I'm gonna head home.

965
00:39:04,245 --> 00:39:06,803
Hey, could you, um, put
the humidifier on in Sofia's room?

966
00:39:06,803 --> 00:39:08,380
She seemed a little
congested this morning.

967
00:39:08,380 --> 00:39:09,845
- Yeah, I noticed that.
- Yeah, but don't give her anything for it.

968
00:39:09,845 --> 00:39:11,587
- I don't think we're there yet.
- All right.

969
00:39:11,587 --> 00:39:13,055
Oh, and give her the pink blanket

970
00:39:13,055 --> 00:39:14,474
that your friend Terry gave us.
She likes that.

971
00:39:14,474 --> 00:39:16,673
- No, no, she doesn't...
- Uh, yes, she does.

972
00:39:16,879 --> 00:39:18,210
And don't put it on her directly

973
00:39:18,210 --> 00:39:19,293
'cause she'll just fling it off.

974
00:39:19,293 --> 00:39:21,489
Lay it down on top of the sheet,
fuzzy side up.

975
00:39:21,489 --> 00:39:22,452
Uh, excuse me.

976
00:39:22,452 --> 00:39:24,453
This is important. Are you getting this?

977
00:39:24,453 --> 00:39:26,151
Fuzzy side up, not down. Up.

978
00:39:26,151 --> 00:39:28,333
- Not down, up.
- Fine, fine, fine.

979
00:39:28,333 --> 00:39:29,622
- Not down. Up. My way.
- Fine, fine.

980
00:39:29,622 --> 00:39:31,076
- My way.
- Fine, fine, fine.

981
00:39:31,076 --> 00:39:32,304
I was a monster.

982
00:39:33,199 --> 00:39:33,939
Hey, Mike.

983
00:39:33,939 --> 00:39:35,556
Hey.

984
00:39:35,908 --> 00:39:37,003
You mind if I get started?

985
00:39:37,003 --> 00:39:37,937
No, no, no, go ahead, Mike.

986
00:39:37,937 --> 00:39:40,420
We were just leaving.

987
00:39:40,558 --> 00:39:42,129
Hey, I'll come see the babies with you.

988
00:39:43,162 --> 00:39:44,328
Seriously, though,

989
00:39:44,328 --> 00:39:45,732
I'm putting the humidifier on.

990
00:39:52,437 --> 00:39:55,221
<i>If only life was just a dress rehearsal...</i>

991
00:39:58,375 --> 00:40:00,613
<i>and we had time for do-overs.</i>

992
00:40:03,941 --> 00:40:05,867
That's something, isn't it, Karev?

993
00:40:05,867 --> 00:40:06,632
What a surgery.

994
00:40:06,632 --> 00:40:08,424
This is a teaching hospital, okay?

995
00:40:08,424 --> 00:40:10,269
You were the chief for 20 years.

996
00:40:10,269 --> 00:40:12,335
You're supposed to be
teaching your residents,

997
00:40:12,335 --> 00:40:14,953
not stealing surgeries
like some shark fifth year.

998
00:40:14,953 --> 00:40:15,910
It's not cool, okay?

999
00:40:15,910 --> 00:40:17,280
It's not fair.

1000
00:40:19,229 --> 00:40:21,563
Oh, I think I taught you something today.

1001
00:40:21,775 --> 00:40:24,614
You don't give up a
once-in-a-lifetime surgery,

1002
00:40:24,614 --> 00:40:26,225
not for any reason,

1003
00:40:26,225 --> 00:40:28,706
not for anyone, not ever.

1004
00:40:34,358 --> 00:40:35,785
Watch your back, Karev.

1005
00:40:36,132 --> 00:40:38,893
I may decide to teach
you something tomorrow.

1006
00:40:39,157 --> 00:40:41,759
<i>We'd be able to practice
and practice every moment</i>

1007
00:40:41,759 --> 00:40:43,384
<i>until we got it right.</i>

1008
00:40:45,755 --> 00:40:48,503
<i>God, I wish you could've
been in there with me today.</i>

1009
00:40:49,795 --> 00:40:50,958
Really?

1010
00:40:51,135 --> 00:40:52,200
Me, too.

1011
00:40:52,994 --> 00:40:53,610
Oh!

1012
00:40:53,610 --> 00:40:54,624
- I'm sorry. I wasn't...
- No, no.

1013
00:40:54,624 --> 00:40:57,001
I'm-I'm sorry. I was... hearing things.

1014
00:40:57,001 --> 00:40:59,594
It was... long day.
I'm just gonna... okay.

1015
00:41:00,039 --> 00:41:01,665
<i>Unfortunately...</i>

1016
00:41:01,840 --> 00:41:04,925
<i>every day of our lives
is its own performance.</i>

1017
00:41:04,925 --> 00:41:06,335
She's gonna need rehab,

1018
00:41:06,335 --> 00:41:08,471
but the fact that her
legs are moving already

1019
00:41:08,471 --> 00:41:09,767
is a really good sign.

1020
00:41:09,767 --> 00:41:12,166
Is this a private party
or can anybody join in?

1021
00:41:12,166 --> 00:41:13,949
Here you go. Brandi...

1022
00:41:14,109 --> 00:41:15,645
meet Andi.

1023
00:41:15,645 --> 00:41:18,050
She's the one who's been kicking
you in the ass your whole life.

1024
00:41:18,050 --> 00:41:19,325
Can we, um...

1025
00:41:19,633 --> 00:41:21,370
Is it okay if we touch 'em?

1026
00:41:21,370 --> 00:41:22,830
Of course you can.

1027
00:41:24,058 --> 00:41:25,726
Charley, look at them.

1028
00:41:25,726 --> 00:41:29,404
- They're beautiful.
- Look at them, they're perfect.

1029
00:41:34,207 --> 00:41:37,107
<i>It seems like even when we
get the chance to rehearse</i>

1030
00:41:37,560 --> 00:41:38,893
<i>and prepare...</i>

1031
00:41:39,007 --> 00:41:40,275
<i>and practice...</i>

1032
00:41:41,353 --> 00:41:42,809
Sweetie, you have to go to sleep.

1033
00:41:42,809 --> 00:41:44,368
You have to.

1034
00:41:44,368 --> 00:41:46,422
Just walk her around.

1035
00:41:46,422 --> 00:41:48,194
Oh, I am too tired to walk.

1036
00:41:48,194 --> 00:41:49,213
Ohh.

1037
00:41:52,472 --> 00:41:54,196
- Is that from today?
- Mm-hmm.

1038
00:41:54,196 --> 00:41:55,421
She looks bigger.

1039
00:41:56,009 --> 00:41:57,277
Hey, are you getting bigger?

1040
00:41:57,277 --> 00:41:57,991
Okay, she's gonna take her
first steps any minute.

1041
00:41:57,991 --> 00:41:59,247
- I can feel it.
- She is getting bigger.

1042
00:41:59,247 --> 00:42:01,221
- She looks bigger.
- Mm-hmm.

1043
00:42:01,221 --> 00:42:03,381
Come on. Come get the giraffe.

1044
00:42:03,381 --> 00:42:05,957
You're just the cutest
kid on the entire planet.

1045
00:42:05,957 --> 00:42:06,994
- Why is that?
- Oh!

1046
00:42:06,994 --> 00:42:08,482
- Derek, Derek.
- She's walking.

1047
00:42:08,482 --> 00:42:10,122
- Where's the... oh, where's the camera?
- Come to daddy.

1048
00:42:10,122 --> 00:42:11,450
- Come to daddy.
- Turn it on.

1049
00:42:11,450 --> 00:42:12,892
Hi. Hi, baby.

1050
00:42:12,892 --> 00:42:15,666
- I can't open it. I can't open it.
- Hi, baby Zola. Hi, baby.

1051
00:42:15,666 --> 00:42:16,650
I can't... I can't... I can't do this.
I can't... oh, gosh.

1052
00:42:16,650 --> 00:42:17,538
Turn it on! Turn it on!

1053
00:42:17,538 --> 00:42:19,835
- Right now! Right now!
- I can't get it on! I can't get it on!

1054
00:42:19,835 --> 00:42:21,188
There. Ah! Walk for me.

1055
00:42:21,188 --> 00:42:24,314
<i>We're still never quite ready
for life's grand moments.</i>

1056
00:42:24,314 --> 00:42:26,660
- Hi, baby! Go back.
- Oh, my goodness. Oh, I missed it!

1057
00:42:27,606 --> 00:42:29,222
Good girl!

1058
00:42:29,222 --> 00:42:34,300
Sync by YYeTs
Corrected by MystEre
www.addic7ed.com

