1
00:00:01,529 --> 00:00:03,309
She's a love bug.

2
00:00:03,310 --> 00:00:05,801
<i>Have you ever had the
starring role in a play...</i>

3
00:00:05,802 --> 00:00:07,188
<i>A solo in a recital?</i>

4
00:00:07,189 --> 00:00:08,685
Okay, she's gonna take her
first steps any minute.

5
00:00:08,686 --> 00:00:09,213
I can feel it.

6
00:00:09,214 --> 00:00:10,311
<i>All eyes on you...</i>

7
00:00:10,312 --> 00:00:12,185
Okay, so I am gonna give you the giraffe,

8
00:00:12,186 --> 00:00:13,025
and maybe she'll walk to you.

9
00:00:13,026 --> 00:00:14,560
Well, she's not gonna do it on cue.

10
00:00:14,561 --> 00:00:16,017
She's gonna surprise us, right?

11
00:00:16,018 --> 00:00:17,908
You gonna surprise us? Here you go.

12
00:00:17,909 --> 00:00:20,006
<i>Waiting for you to do...
what they came to see...</i>

13
00:00:21,037 --> 00:00:22,404
- Oh! Hi. Yeah, daddy.
- She's gonna take her first steps

14
00:00:22,405 --> 00:00:23,117
while she's in day care,

15
00:00:23,118 --> 00:00:24,272
- and then I'm gonna kill myself.
- No, she won't.

16
00:00:24,273 --> 00:00:25,999
You're not gonna do that,
right, Zo? Zo, come to daddy.

17
00:00:26,000 --> 00:00:27,149
Come to daddy.

18
00:00:27,366 --> 00:00:30,083
Come on. Come get the giraffe.

19
00:00:30,084 --> 00:00:32,312
You're just the cutest
kid on the entire planet.

20
00:00:32,313 --> 00:00:33,041
Why is that?

21
00:00:33,042 --> 00:00:34,102
She's perfect.

22
00:00:34,103 --> 00:00:34,689
Okay.

23
00:00:34,690 --> 00:00:37,681
<i>Feeling the incredible
pressure to perform.</i>

24
00:00:38,710 --> 00:00:40,996
<i>There was a time when
they used to call operating rooms</i>

25
00:00:40,997 --> 00:00:42,677
<i>an operating theater.</i>

26
00:00:46,139 --> 00:00:47,835
<i>It still feels like one.</i>

27
00:00:51,246 --> 00:00:53,725
<i>Scores of people get ready for the show.</i>

28
00:00:54,438 --> 00:00:56,101
<i>The sets are arranged.</i>

29
00:00:58,034 --> 00:00:59,725
<i>There are costumes...</i>

30
00:01:02,830 --> 00:01:04,237
<i>masks...</i>

31
00:01:06,117 --> 00:01:07,572
<i>props.</i>

32
00:01:09,132 --> 00:01:11,243
<i>Everything has to be rehearsed...</i>

33
00:01:13,100 --> 00:01:14,371
<i>choreographed...</i>

34
00:01:14,372 --> 00:01:16,452
<i>All leading to the moment</i>

35
00:01:16,641 --> 00:01:18,433
<i>when the curtain goes up.</i>

36
00:01:19,005 --> 00:01:21,166
<i>You know what they say
about Carnegie Hall?</i>

37
00:01:21,174 --> 00:01:22,642
<i>There's only one way to get there.</i>

38
00:01:22,643 --> 00:01:24,868
Practice, practice, practice

39
00:01:24,869 --> 00:01:26,437
until it is perfect, people.

40
00:01:26,438 --> 00:01:29,035
This is a long, complex procedure

41
00:01:29,036 --> 00:01:29,869
with many parts.

42
00:01:33,795 --> 00:01:35,705
Team leaders, let's get in place.

43
00:01:35,706 --> 00:01:37,197
All right, green team over here, please.

44
00:01:37,198 --> 00:01:37,704
Let's go, red.

45
00:01:37,705 --> 00:01:40,360
We've offered this family
every pro bono dollar,

46
00:01:40,361 --> 00:01:43,569
every surgical hand,
every resource this hospital has.

47
00:01:43,570 --> 00:01:46,994
So I'm asking you for every
resource that you have.

48
00:01:47,350 --> 00:01:50,710
Be sharp, be present, be focused.

49
00:01:50,815 --> 00:01:53,485
Dr. Robbins has been
caring for these children

50
00:01:53,486 --> 00:01:55,173
since the day they were born.

51
00:01:55,174 --> 00:01:57,721
They will each get a new life today.

52
00:01:57,722 --> 00:02:01,914
Our actions will decide what
kind of lives they will be.

53
00:02:08,473 --> 00:02:09,450
Let's begin.

54
00:02:13,406 --> 00:02:15,140
I thought I had Dr. Knox.

55
00:02:15,141 --> 00:02:17,082
You know what I love about you?
Your warmth.

56
00:02:17,083 --> 00:02:18,984
You were doing the conjoined twins.

57
00:02:18,985 --> 00:02:21,593
- Well, now Knox is doing the conjoined twins.
- Uh-huh.

58
00:02:21,664 --> 00:02:23,093
Uh, we're not talking about it.

59
00:02:23,094 --> 00:02:24,742
Oh, of course we're talking about it.

60
00:02:25,382 --> 00:02:27,501
It is a crazy idea

61
00:02:27,502 --> 00:02:29,776
that I am not talking about

62
00:02:29,777 --> 00:02:31,982
- because it's crazy.
- It's not crazy.

63
00:02:31,983 --> 00:02:33,071
We'd sleep in one bed,

64
00:02:33,072 --> 00:02:35,183
we would have breakfast at the same table,

65
00:02:35,184 --> 00:02:36,860
we'd have one electric
bill instead of two.

66
00:02:36,861 --> 00:02:38,890
Oh, that's why you want
me to move in with you,

67
00:02:38,891 --> 00:02:40,361
so we could save on the electricity?

68
00:02:40,362 --> 00:02:41,881
Yeah, it's the responsible thing to do...

69
00:02:42,258 --> 00:02:42,959
for the planet.

70
00:02:42,960 --> 00:02:45,645
I am not moving in with you.

71
00:02:45,646 --> 00:02:47,659
It w-what, look, we've been together,
what, two weeks?

72
00:02:47,660 --> 00:02:50,333
Two weeks and nine months,
before the pause.

73
00:02:50,358 --> 00:02:51,652
And I want to hit play again,

74
00:02:51,653 --> 00:02:52,409
right where we left off.

75
00:02:52,410 --> 00:02:53,946
I don't want to start at the beginning.

76
00:02:54,885 --> 00:02:56,247
Because it's good for the planet?

77
00:02:56,248 --> 00:02:57,608
And I have a better TV.

78
00:02:57,670 --> 00:02:58,889
Look, come on now. Admit it.

79
00:02:58,890 --> 00:03:01,225
You-you want to live with me.

80
00:03:01,597 --> 00:03:03,021
You love me.

81
00:03:04,766 --> 00:03:06,414
I want...

82
00:03:08,261 --> 00:03:09,878
Knox back.

83
00:03:10,106 --> 00:03:11,386
Mm.

84
00:03:12,025 --> 00:03:13,845
Flaps are inset and viable.

85
00:03:13,846 --> 00:03:15,997
We are looking at at least 18 hours,

86
00:03:15,998 --> 00:03:17,765
so come and go if you need to,

87
00:03:17,766 --> 00:03:19,205
hydrate, eat,

88
00:03:19,206 --> 00:03:22,560
but be here at least 30 minutes
before your procedures.

89
00:03:22,561 --> 00:03:24,320
All right. Next up, general surgery.

90
00:03:24,321 --> 00:03:25,224
First we need to establish

91
00:03:25,225 --> 00:03:27,033
each baby's blood supply
to the shared colon.

92
00:03:27,034 --> 00:03:28,216
Then we separate the colon,

93
00:03:28,217 --> 00:03:29,283
making the first incision...

94
00:03:29,284 --> 00:03:30,687
I will make the first incision.

95
00:03:30,688 --> 00:03:32,082
We'll separate the colon.

96
00:03:32,478 --> 00:03:34,751
Okay, and now I'm checking
the displaced kidneys...

97
00:03:34,752 --> 00:03:36,553
To make sure they're
intact and functioning.

98
00:03:36,554 --> 00:03:37,163
Uh, that's implied.

99
00:03:37,164 --> 00:03:39,328
I don't care. Say it.

100
00:03:39,329 --> 00:03:40,636
Checking the kidneys to make sure

101
00:03:40,637 --> 00:03:41,612
they're intact and functioning.

102
00:03:41,613 --> 00:03:43,429
Man, she's wound up tight.

103
00:03:43,430 --> 00:03:44,696
Thought you were off work today.

104
00:03:44,697 --> 00:03:46,892
I won't see another one
of these in my lifetime.

105
00:03:46,893 --> 00:03:48,568
- Okay, you need to tie that off better, though.
- You're doing the flip, right,

106
00:03:48,568 --> 00:03:50,057
- Karev, with Robbins?
- Uh-uh.

107
00:03:50,057 --> 00:03:52,049
The flip's a critical part. You ready?

108
00:03:52,050 --> 00:03:53,949
- Yes, sir.
- You forgot to cauterize.

109
00:03:53,950 --> 00:03:55,582
- You want this baby to bleed out?
- Do I...

110
00:03:55,583 --> 00:03:57,197
- No, I...
- Yeah, I should think not.

111
00:03:57,198 --> 00:03:58,996
Look, I know this procedure is her baby,

112
00:03:58,997 --> 00:04:00,821
but she keeps nitpicking everybody,

113
00:04:00,822 --> 00:04:02,569
she'll destroy their confidence.

114
00:04:02,570 --> 00:04:04,857
- Don't let her do that to you.
- Oh, no, sir.

115
00:04:04,858 --> 00:04:06,728
Good, because if this flip goes wrong,

116
00:04:06,729 --> 00:04:08,122
she's gonna blame you.

117
00:04:08,482 --> 00:04:10,938
It'll go on your record,
and-and boards coming up...

118
00:04:10,939 --> 00:04:12,334
it's not gonna look good.

119
00:04:12,335 --> 00:04:13,993
- Did you check the pelvis?
- I-I...

120
00:04:13,994 --> 00:04:15,277
Glad it's not me.

121
00:04:15,278 --> 00:04:16,794
Okay, it's time to flip them.

122
00:04:16,795 --> 00:04:18,154
Karev, you're up.

123
00:04:27,750 --> 00:04:28,778
Ready?

124
00:04:31,146 --> 00:04:32,345
Yeah.

125
00:04:32,449 --> 00:04:34,316
And why is the flip so important?

126
00:04:34,317 --> 00:04:36,200
It just gets very tricky.

127
00:04:36,201 --> 00:04:37,584
They have open incisions,

128
00:04:37,585 --> 00:04:38,910
so they have to stay sterile,

129
00:04:38,911 --> 00:04:40,981
and we have to make sure
that they stay intubated

130
00:04:40,982 --> 00:04:42,369
- and monitored.
- Okay.

131
00:04:42,370 --> 00:04:44,295
And we also have to keep
all their I.V.s and wires

132
00:04:44,296 --> 00:04:47,158
from getting tangled and
intertwined in the process.

133
00:04:47,444 --> 00:04:48,648
You know, I...

134
00:04:48,649 --> 00:04:50,089
Imagine, um,

135
00:04:50,090 --> 00:04:51,949
changing the battery of your car

136
00:04:51,950 --> 00:04:53,838
while speeding down the freeway.

137
00:04:54,970 --> 00:04:57,800
Except it's not a car or a battery.

138
00:04:57,801 --> 00:04:59,370
I mean, they're your babies.

139
00:04:59,675 --> 00:05:01,624
So... it's a bad analogy. I'm sorry.

140
00:05:01,625 --> 00:05:03,033
No, that's the first thing you've said

141
00:05:03,034 --> 00:05:04,569
that I've totally understood.

142
00:05:05,526 --> 00:05:08,374
But if the flip goes wrong, then...

143
00:05:08,558 --> 00:05:10,100
everything after that is...

144
00:05:10,101 --> 00:05:11,190
is hosed.

145
00:05:12,606 --> 00:05:16,097
Well, the doctors have planned
and rehearsed this for weeks.

146
00:05:16,098 --> 00:05:17,355
I mean, they've got it down.

147
00:05:17,356 --> 00:05:19,481
Karev, you rushed it.
You're like two steps ahead of me.

148
00:05:19,482 --> 00:05:20,373
No, you over me.

149
00:05:20,374 --> 00:05:21,697
Yours over mine, everything's fine.

150
00:05:21,698 --> 00:05:23,251
Mine over yours, babies in the morgue.

151
00:05:23,252 --> 00:05:23,852
That's how it works.

152
00:05:23,853 --> 00:05:24,894
That's your pneumonic device?

153
00:05:24,895 --> 00:05:26,708
Great. Now Brandi's wounds are exposed,

154
00:05:26,709 --> 00:05:29,121
and little Andi's gone without
oxygen for a whole minute.

155
00:05:29,122 --> 00:05:30,420
Okay, I... can we start over?

156
00:05:30,421 --> 00:05:31,909
No, there's no time.

157
00:05:31,910 --> 00:05:33,274
Let's just finish this practice

158
00:05:33,275 --> 00:05:34,876
and try the flip again. Next.

159
00:05:34,877 --> 00:05:36,353
- Neuro.
- Ortho.

160
00:05:36,754 --> 00:05:38,688
Okay, we will access and separate

161
00:05:38,689 --> 00:05:40,203
the conjoined spinal canal.

162
00:05:40,204 --> 00:05:41,900
Separate the bony elements of the spine.

163
00:05:41,901 --> 00:05:43,056
Well, that was a train wreck.

164
00:05:43,057 --> 00:05:44,293
You nearly killed both dolls.

165
00:05:44,294 --> 00:05:45,253
Look, I have it. I know it.

166
00:05:45,254 --> 00:05:47,125
If only freakin' Robbins
would trust me to do it.

167
00:05:47,126 --> 00:05:47,868
Doll killer.

168
00:05:47,869 --> 00:05:49,790
Meredith Grey. Okay, come with me.

169
00:05:49,791 --> 00:05:51,325
O.R. two. Right away.

170
00:05:55,786 --> 00:05:58,377
Okay, I am gonna tell you
something about my personal life.

171
00:05:58,377 --> 00:05:58,925
Really?

172
00:05:58,925 --> 00:06:01,314
Okay, um, my personal life
is none of your business.

173
00:06:01,315 --> 00:06:02,888
The fact that I know things
about your personal life

174
00:06:02,889 --> 00:06:05,125
is one of the great
sadnesses of my existence.

175
00:06:05,126 --> 00:06:05,885
Sorry about that.

176
00:06:05,886 --> 00:06:07,403
And the fact that you're
going to know about mine

177
00:06:07,404 --> 00:06:08,737
is exponentially worse,

178
00:06:08,738 --> 00:06:10,632
but I don't see how we get around it.

179
00:06:10,754 --> 00:06:11,301
Okay.

180
00:06:11,302 --> 00:06:13,600
We're about to operate with Dr. Warren.

181
00:06:13,601 --> 00:06:15,889
He and I are... involved.

182
00:06:15,890 --> 00:06:17,376
Everybody knows that.

183
00:06:17,377 --> 00:06:18,537
Can you not pretend?

184
00:06:18,538 --> 00:06:21,005
Oh, oh. You and Dr. Warren? Wow.

185
00:06:21,006 --> 00:06:24,217
Uh, he is going to try and
discuss personal matters

186
00:06:24,218 --> 00:06:25,125
in the O.R. today,

187
00:06:25,126 --> 00:06:26,616
- and I don't want that to happen.
- Okay.

188
00:06:26,617 --> 00:06:29,089
Okay, so I'm going to teach you a lot.

189
00:06:29,090 --> 00:06:31,576
And you are gonna ask questions... a lot.

190
00:06:31,577 --> 00:06:33,587
And if he gets a personal
word in edgewise,

191
00:06:33,588 --> 00:06:36,078
I want you to forget which is
the business end of a scalpel

192
00:06:36,079 --> 00:06:36,900
real quick

193
00:06:36,901 --> 00:06:38,933
and ask for help.

194
00:06:39,167 --> 00:06:40,656
Okay, but let me get this straight.

195
00:06:40,657 --> 00:06:43,428
You pulled me out of
a once-in-a-lifetime surgery

196
00:06:43,429 --> 00:06:45,643
to be a buffer between
you and your boyfriend?

197
00:06:45,644 --> 00:06:47,418
Oh, don't use that kind
of language with me.

198
00:06:50,889 --> 00:06:52,618
Spinal separation complete.

199
00:06:53,089 --> 00:06:54,738
I have to go. Teddy.

200
00:06:55,046 --> 00:06:55,961
It's been two weeks now.

201
00:06:55,962 --> 00:06:57,672
You need a break, and she does, too.

202
00:06:57,673 --> 00:06:58,860
I gotta go.

203
00:06:59,118 --> 00:07:00,712
Okay, I am now prepared

204
00:07:00,713 --> 00:07:02,323
to separate them completely.

205
00:07:02,324 --> 00:07:03,933
Wait. Hold on. What about complications?

206
00:07:03,934 --> 00:07:05,421
I mean, what if there's
a double hemivertebra

207
00:07:05,422 --> 00:07:06,212
or a tethered cord?

208
00:07:06,213 --> 00:07:08,105
We will cross that bridge
when we come to it.

209
00:07:08,106 --> 00:07:09,465
- We're done here.
- I-I'm sorry.

210
00:07:09,466 --> 00:07:10,497
What if we're standing
on that bridge right now?

211
00:07:10,498 --> 00:07:11,901
Dr. Robbins, I said...

212
00:07:11,902 --> 00:07:12,472
No, no, no, no.

213
00:07:12,473 --> 00:07:13,589
We haven't even separated them yet.

214
00:07:13,590 --> 00:07:15,064
We haven't gone through
the post-separation surgeries.

215
00:07:15,065 --> 00:07:17,219
- Dr. Robbins, stop.
- There's so much m...

216
00:07:17,220 --> 00:07:18,739
We're done practicing.

217
00:07:18,795 --> 00:07:22,187
We have practiced our parts
not only here in this O.R.,

218
00:07:22,346 --> 00:07:24,356
but in the shower, on your drive to work.

219
00:07:24,357 --> 00:07:25,509
We are ready.

220
00:07:25,822 --> 00:07:27,646
We know what to do.

221
00:07:28,162 --> 00:07:29,538
Now we just have to do it.

222
00:07:44,798 --> 00:07:46,898
Ladies and gentlemen, present to you

223
00:07:46,899 --> 00:07:49,385
Andi and Brandi Edwards.

224
00:07:49,386 --> 00:07:51,205
Let's give them new lives,

225
00:07:51,206 --> 00:07:52,261
shall we?

226
00:07:57,578 --> 00:07:58,746
It's showtime.

227
00:08:16,457 --> 00:08:18,032
Raising the skin flap. Avery, you there?

228
00:08:18,033 --> 00:08:19,504
- One step ahead of you.
- You want to race?

229
00:08:19,505 --> 00:08:20,712
No, no, no. No racing.

230
00:08:20,713 --> 00:08:21,917
That was fun last night.

231
00:08:21,918 --> 00:08:23,481
Did you and Mer have a good time?

232
00:08:23,482 --> 00:08:25,533
- I know Julia had a good time.
- Yeah, we did.

233
00:08:25,534 --> 00:08:27,085
You got enough length there for coverage?

234
00:08:27,086 --> 00:08:29,025
Yeah, I'm dissecting from
the base to the midline.

235
00:08:29,026 --> 00:08:30,706
Did Mer say anything about Julia?

236
00:08:30,707 --> 00:08:32,100
- She liked her.
- Jackson, slow down.

237
00:08:32,101 --> 00:08:33,452
And Zola like Julia, too?

238
00:08:33,453 --> 00:08:34,955
Yes, she did. Everybody liked Julia.

239
00:08:34,956 --> 00:08:36,381
Anybody else here meet Julia?

240
00:08:36,738 --> 00:08:37,429
Did you like her?

241
00:08:37,430 --> 00:08:38,580
Show of hands if you liked her.

242
00:08:38,581 --> 00:08:40,022
Ah, you did? You did?

243
00:08:40,497 --> 00:08:42,001
I think I'll update the parents.

244
00:08:45,097 --> 00:08:46,482
Hunt, they're clearly racing.

245
00:08:46,483 --> 00:08:48,196
- No racing.
- We're not racing.

246
00:08:48,197 --> 00:08:49,932
We have been rehearsing this for months,

247
00:08:49,933 --> 00:08:50,865
and now they're gonna
jeopardize the patient because...

248
00:08:50,866 --> 00:08:52,865
Robbins, you take care of your team.

249
00:08:52,866 --> 00:08:53,959
I'll look at the big picture.

250
00:08:53,960 --> 00:08:55,271
- Done.
- I win.

251
00:08:55,722 --> 00:08:57,885
And by that, we mean ready
for the colon resection.

252
00:08:57,886 --> 00:08:59,486
- Cafeteria?
- Race you there.

253
00:08:59,710 --> 00:09:01,918
General surgery teams, let's go.

254
00:09:04,041 --> 00:09:05,447
Is that enough lap pads?

255
00:09:05,448 --> 00:09:06,960
A little more is not gonna hurt.

256
00:09:06,961 --> 00:09:08,352
They'll help mobilize it.

257
00:09:08,353 --> 00:09:09,177
How's Zola doing?

258
00:09:09,178 --> 00:09:10,365
Oh, she's great. Thanks.

259
00:09:10,366 --> 00:09:12,125
She's about a minute away from walking.

260
00:09:12,126 --> 00:09:13,104
That's great.

261
00:09:13,105 --> 00:09:14,853
A-and she's in the day care downstairs?

262
00:09:14,854 --> 00:09:16,818
She is, yeah. She really likes it.

263
00:09:16,819 --> 00:09:19,107
Must be nice, having
the whole family in the building.

264
00:09:19,108 --> 00:09:19,752
Yeah.

265
00:09:19,753 --> 00:09:20,491
It's a win-win.

266
00:09:20,492 --> 00:09:22,766
You love Dr. Shepherd, and he loves you,

267
00:09:22,767 --> 00:09:23,825
and you see each other at work,

268
00:09:23,826 --> 00:09:25,964
and then you see each other at home.

269
00:09:25,965 --> 00:09:27,334
Just more of a good thing.

270
00:09:27,335 --> 00:09:29,167
Dr. Bailey, is that
the spleen right there?

271
00:09:29,168 --> 00:09:31,208
That is the spleen.

272
00:09:31,209 --> 00:09:32,838
So are we gonna take out the whole thing?

273
00:09:32,839 --> 00:09:35,259
We will. We will take it right out.

274
00:09:35,260 --> 00:09:37,517
So how many suture ligatures
you think we'll need to do

275
00:09:37,518 --> 00:09:38,695
for the splenic vessels?

276
00:09:38,696 --> 00:09:40,073
Oh, could be two,

277
00:09:40,074 --> 00:09:41,448
could be three.

278
00:09:41,449 --> 00:09:43,892
I'll, uh, see if two does it.

279
00:09:43,893 --> 00:09:45,927
But I may have to throw in a third.

280
00:09:45,928 --> 00:09:46,989
This is good stuff.

281
00:09:46,990 --> 00:09:48,432
I'm glad I skipped the conjoined twins.

282
00:09:48,433 --> 00:09:49,966
There's beauty in the basics.

283
00:09:49,967 --> 00:09:51,930
There's beauty in sharing a bowl of cereal

284
00:09:51,931 --> 00:09:52,456
with a woman that...

285
00:09:52,457 --> 00:09:54,068
I can't remember how to do a stick tie.

286
00:09:54,069 --> 00:09:55,817
No shame in that.

287
00:09:55,818 --> 00:09:57,732
There's no stupid questions.

288
00:09:57,733 --> 00:09:58,934
You sure about that?

289
00:10:03,134 --> 00:10:04,367
Dr. Altman.

290
00:10:04,847 --> 00:10:05,700
Dr. Yang.

291
00:10:05,701 --> 00:10:06,388
You paged me?

292
00:10:06,389 --> 00:10:08,276
Oh, I didn't realize Cristina was...

293
00:10:08,277 --> 00:10:09,853
Do you want me to step aside so she can...

294
00:10:09,854 --> 00:10:11,749
- No.
- But you paged her.

295
00:10:11,750 --> 00:10:12,995
It's no problem, really. I don't mind.

296
00:10:12,996 --> 00:10:15,209
I can go peek in on
the progress of the conjoined twins

297
00:10:15,210 --> 00:10:17,306
- If you'd rather have...
- Stay put, Kepner.

298
00:10:18,085 --> 00:10:19,143
Yang.

299
00:10:19,291 --> 00:10:19,993
From the beginning?

300
00:10:19,994 --> 00:10:21,036
Yes.

301
00:10:21,746 --> 00:10:23,797
Vitals were stable after receiving L.R.

302
00:10:23,798 --> 00:10:24,945
and packed cells.

303
00:10:24,946 --> 00:10:26,880
The bronch was already placed
when I entered the O.R.

304
00:10:26,881 --> 00:10:28,699
so I proceeded with the laser endoscopy

305
00:10:28,700 --> 00:10:30,326
using the c-o-2 laser.

306
00:10:30,327 --> 00:10:31,558
Step by step.

307
00:10:31,625 --> 00:10:34,908
I had good visualization of
the tumor almost immediately.

308
00:10:34,909 --> 00:10:37,361
About 80% of the tumor had been vaporized

309
00:10:37,362 --> 00:10:38,308
when the bleeding began.

310
00:10:38,309 --> 00:10:40,217
He had clots, which
were blocking my scope.

311
00:10:40,218 --> 00:10:42,612
I passed a brush through
the scope to clear the field.

312
00:10:42,613 --> 00:10:45,375
However, Henry's
hemorrhaging was so severe...

313
00:10:45,376 --> 00:10:46,848
Suction, Kepner.

314
00:10:48,413 --> 00:10:50,254
Kepner, suction.

315
00:10:54,698 --> 00:10:55,819
Yang?

316
00:10:56,134 --> 00:10:57,908
Henry's hemorrhaging was so severe

317
00:10:57,909 --> 00:10:59,940
that the brush did not solve the problem.

318
00:10:59,941 --> 00:11:01,789
SATs dropped to 88.

319
00:11:01,790 --> 00:11:03,870
Blood was coming out of the E.T. tube.

320
00:11:03,881 --> 00:11:06,342
At that point, Dr. Webber
exercised his judgment

321
00:11:06,343 --> 00:11:07,520
and stepped in.

322
00:11:07,521 --> 00:11:10,273
We cracked his chest and
tried to get to the source.

323
00:11:10,394 --> 00:11:11,969
Henry became bradycardic

324
00:11:11,970 --> 00:11:13,379
so we pushed atropine.

325
00:11:13,915 --> 00:11:15,112
Then I realized,

326
00:11:15,113 --> 00:11:17,537
the tumor had eroded through
the pulmonary artery.

327
00:11:17,538 --> 00:11:18,793
He flatlined.

328
00:11:18,794 --> 00:11:21,848
We did A.C.L.S.
protocol and got sinus brady.

329
00:11:21,849 --> 00:11:24,490
We pushed high-dose epi.
He flatlined again.

330
00:11:24,501 --> 00:11:26,197
We did more compressions.

331
00:11:26,238 --> 00:11:27,729
We continued in this manner

332
00:11:27,730 --> 00:11:30,274
until Dr. Webber and I both agreed

333
00:11:30,478 --> 00:11:33,277
that since he already lost more
than half his blood volume,

334
00:11:33,278 --> 00:11:34,862
his heart could not restart.

335
00:11:34,958 --> 00:11:37,419
We called time of death... 8:52 P.M.

336
00:11:42,126 --> 00:11:43,342
Again.

337
00:11:44,554 --> 00:11:46,169
When I entered the O.R.

338
00:11:46,766 --> 00:11:48,357
Henry's vitals had been stable.

339
00:11:48,358 --> 00:11:50,268
He had received L.R. and packed cells.

340
00:11:50,269 --> 00:11:51,297
The bronch was already placed

341
00:11:51,298 --> 00:11:53,442
so I proceed with the laser endoscopy.

342
00:11:53,589 --> 00:11:57,968
And then thanks to the unhealthy
level of comfort she felt

343
00:11:57,969 --> 00:11:59,516
working for her husband,

344
00:11:59,517 --> 00:12:01,401
she took some liberties
with the clinical trial

345
00:12:01,402 --> 00:12:03,909
and now neither of
their careers will ever be the same.

346
00:12:03,910 --> 00:12:04,980
You know, I would love to go back

347
00:12:04,981 --> 00:12:06,641
to dividing the gastrocolic ligament,

348
00:12:06,642 --> 00:12:08,457
but I'm not sure I remember how to...

349
00:12:08,458 --> 00:12:10,989
Figure it out. Look, all I'm saying is,

350
00:12:10,990 --> 00:12:14,037
it'd be nice to maintain some boundaries

351
00:12:14,038 --> 00:12:16,264
so a person's life doesn't fall to pieces

352
00:12:16,265 --> 00:12:16,976
like Dr. Grey's here.

353
00:12:16,977 --> 00:12:18,774
For the record, my life
is pretty great right now.

354
00:12:18,775 --> 00:12:20,636
You hush. No one's
interested in your life.

355
00:12:20,637 --> 00:12:22,437
- Dr. Grey.
- Please ask me about a spleen.

356
00:12:22,438 --> 00:12:24,424
Who's the last person you see
before you fall asleep at night?

357
00:12:24,425 --> 00:12:26,525
Or a pancreas. I've got
a very good view of it.

358
00:12:26,526 --> 00:12:28,073
It's tan and lobulated...

359
00:12:28,074 --> 00:12:29,245
Answer the question.

360
00:12:29,246 --> 00:12:31,621
The last person you see
before you fall asleep

361
00:12:31,622 --> 00:12:33,061
at night.

362
00:12:34,369 --> 00:12:35,197
Derek Shepherd.

363
00:12:35,198 --> 00:12:36,557
Must be nice,

364
00:12:36,930 --> 00:12:38,161
all I'm sayin'.

365
00:12:38,675 --> 00:12:40,003
Zero silk.

366
00:12:40,004 --> 00:12:41,411
Thank god.

367
00:12:42,937 --> 00:12:44,989
They're separating the colon right now.

368
00:12:44,990 --> 00:12:46,945
Making sure that they each
have good blood supply.

369
00:12:46,946 --> 00:12:48,261
Have they done the flip thing yet?

370
00:12:48,262 --> 00:12:49,302
That's next.

371
00:12:50,286 --> 00:12:51,881
Um, I gotta get outta here.

372
00:12:51,882 --> 00:12:53,194
Is there a bar around here?

373
00:12:53,693 --> 00:12:56,253
Um... yeah. Across the street.

374
00:12:58,626 --> 00:13:00,069
He's not a total drunk

375
00:13:00,070 --> 00:13:01,612
if that's what you're thinking.

376
00:13:01,613 --> 00:13:02,766
He has a job.

377
00:13:03,140 --> 00:13:05,125
It's a good one, with benefits.

378
00:13:05,126 --> 00:13:06,588
Seriously, Gretchen, I-I-I wasn't...

379
00:13:06,589 --> 00:13:08,221
No, I know what you were thinking.

380
00:13:08,588 --> 00:13:10,077
It's what everybody thinks.

381
00:13:10,674 --> 00:13:11,932
That we accidentally got pregnant

382
00:13:11,933 --> 00:13:14,430
and now we're stuck with
the kids we can't take care of.

383
00:13:15,182 --> 00:13:17,209
You're probably placing bets in the O.R.

384
00:13:17,210 --> 00:13:19,467
of how long we'll stay together

385
00:13:19,468 --> 00:13:22,330
or whose mother is gonna
end up raising the girls.

386
00:13:22,578 --> 00:13:24,962
Well, you can tell everyone in that room

387
00:13:25,215 --> 00:13:26,101
that they're wrong.

388
00:13:26,102 --> 00:13:29,159
We love each other,
and we wanted these babies.

389
00:13:29,203 --> 00:13:30,113
We're staying together,

390
00:13:30,114 --> 00:13:31,543
and we will do whatever we need to do

391
00:13:31,544 --> 00:13:33,081
to make sure that they're okay...

392
00:13:33,576 --> 00:13:34,945
Including accepting

393
00:13:34,946 --> 00:13:36,418
the hospital's charity,

394
00:13:37,617 --> 00:13:40,160
even if I have to sit
around with judgy doctors.

395
00:13:40,246 --> 00:13:41,797
I wasn't judging you.

396
00:13:42,185 --> 00:13:44,026
Really. I-I just...

397
00:13:44,122 --> 00:13:45,401
I was thinking

398
00:13:45,801 --> 00:13:47,355
how lucky you are

399
00:13:47,431 --> 00:13:49,317
to be with somebody that you love.

400
00:13:51,030 --> 00:13:53,565
Looks like Andi has the bulk of
the blood supply to the colon.

401
00:13:53,566 --> 00:13:54,684
So we'll give her all the colon then?

402
00:13:54,685 --> 00:13:56,193
And leave Brandi with an ileosotomy?

403
00:13:56,194 --> 00:13:58,301
I don't think so.
I'll do an ileoproctostomy.

404
00:13:58,302 --> 00:13:59,614
Maybe they should just
share so we don't have to...

405
00:13:59,615 --> 00:14:00,980
No. We'll do it my way.

406
00:14:00,981 --> 00:14:02,741
Check the function of
the blood supply to the kidney.

407
00:14:02,742 --> 00:14:03,685
Flip's coming up,

408
00:14:03,686 --> 00:14:06,998
and I don't want a repeat
of this morning's rehearsal.

409
00:14:09,100 --> 00:14:10,464
That's what I want to talk to you about.

410
00:14:10,465 --> 00:14:12,097
I'm a little nervous about it.

411
00:14:12,098 --> 00:14:13,581
We practiced that flip before,

412
00:14:13,582 --> 00:14:14,648
and it turned out great.

413
00:14:14,649 --> 00:14:15,650
And today...

414
00:14:15,676 --> 00:14:17,516
Robbins doesn't trust anybody today.

415
00:14:17,590 --> 00:14:18,924
Get to your point, Karev.

416
00:14:18,925 --> 00:14:20,420
I just don't want to screw this up.

417
00:14:20,421 --> 00:14:21,613
We gotta be the perfect team.

418
00:14:21,614 --> 00:14:23,589
And you're not comfortable
doing it with her?

419
00:14:23,590 --> 00:14:25,164
She's making everybody uncomfortable.

420
00:14:25,165 --> 00:14:26,801
I get it. You don't need
to say another word.

421
00:14:26,802 --> 00:14:28,992
Who wants to replace Karev on the flip?

422
00:14:28,993 --> 00:14:30,299
No, that's not what I meant.

423
00:14:30,300 --> 00:14:32,052
Uh, I'll do it. Sir.

424
00:14:32,053 --> 00:14:33,094
Mm.

425
00:14:39,278 --> 00:14:40,590
You sure you can do this?

426
00:14:40,625 --> 00:14:42,993
Disconnect and cap subclavian I.V.s,

427
00:14:42,994 --> 00:14:45,224
anesthesiologist holds the E.T. tube,

428
00:14:45,225 --> 00:14:46,609
designated circulators

429
00:14:46,610 --> 00:14:48,280
and the techs hold the monitors.

430
00:14:48,281 --> 00:14:49,205
Yours over mine, babies...

431
00:14:49,206 --> 00:14:50,717
Don't. Don't.

432
00:14:50,718 --> 00:14:52,253
Why aren't you doing the flip?

433
00:14:52,554 --> 00:14:53,960
Webber snaked it from me.

434
00:14:53,961 --> 00:14:56,004
Webber? But he hasn't practiced.

435
00:14:56,005 --> 00:14:57,539
You've been practicing this for two weeks.

436
00:14:57,540 --> 00:14:58,734
Yeah, tell him that.

437
00:14:58,735 --> 00:15:00,908
I told the parents that you've practiced.

438
00:15:00,909 --> 00:15:03,283
I told them that you had
this thing down cold.

439
00:15:03,284 --> 00:15:04,771
Okay, one...

440
00:15:05,006 --> 00:15:06,129
two...

441
00:15:06,130 --> 00:15:07,154
three.

442
00:15:10,260 --> 00:15:12,566
Easy, easy, easy.

443
00:15:12,923 --> 00:15:14,433
I hope he drops her.

444
00:15:14,434 --> 00:15:16,476
How's he gonna like it when
one twin's pushing her sister

445
00:15:16,477 --> 00:15:18,254
in a wheelchair the rest of their lives?

446
00:15:20,073 --> 00:15:21,072
I'm just pissed at Webber.

447
00:15:21,073 --> 00:15:22,890
You're just... a monster.

448
00:15:22,891 --> 00:15:24,171
And we're done.

449
00:15:24,545 --> 00:15:26,337
- Whoo-hoo!
- All right!

450
00:15:26,877 --> 00:15:28,910
Oh, good. Okay.

451
00:15:29,349 --> 00:15:31,238
- Nice work.
- Well done.

452
00:15:31,420 --> 00:15:32,505
All right!

453
00:15:32,826 --> 00:15:33,834
Right?

454
00:15:34,094 --> 00:15:35,136
He flatlined again.

455
00:15:35,137 --> 00:15:36,667
Then Dr. Webber and I decided

456
00:15:36,668 --> 00:15:38,593
that without any blood left to circulate,

457
00:15:38,594 --> 00:15:39,777
his heart would not restart,

458
00:15:39,778 --> 00:15:42,274
so we called time of death at 8:52 P.M.

459
00:15:42,724 --> 00:15:44,318
Tell me about the tumor.

460
00:15:45,453 --> 00:15:47,838
The tumor had eroded through
the pulmonary artery.

461
00:15:49,582 --> 00:15:50,685
Okay.

462
00:15:53,242 --> 00:15:54,253
How do you know?

463
00:15:54,254 --> 00:15:54,923
Know what?

464
00:15:54,924 --> 00:15:56,361
When you say that the tumor

465
00:15:56,362 --> 00:15:59,006
eroded into the pulmonary artery,

466
00:15:59,430 --> 00:16:00,069
how do you know?

467
00:16:00,070 --> 00:16:01,283
There was a hole in the artery.

468
00:16:01,284 --> 00:16:03,354
- Did you actually see the artery?
- I felt it.

469
00:16:03,355 --> 00:16:04,825
You just blindly felt it?

470
00:16:06,193 --> 00:16:07,725
It wasn't a blind feel.

471
00:16:07,726 --> 00:16:08,908
I knew what I was doing.

472
00:16:08,909 --> 00:16:10,573
I traced it with my fingers.

473
00:16:14,133 --> 00:16:16,295
- Uh-huh.
- It was the posterior segmental artery.

474
00:16:16,296 --> 00:16:17,301
I'm sure of it.

475
00:16:17,302 --> 00:16:18,870
How can you be sure?

476
00:16:18,970 --> 00:16:20,554
You never got a visual.

477
00:16:21,418 --> 00:16:23,705
I-I followed the tracheal bifurcation.

478
00:16:23,706 --> 00:16:25,924
It came directly off
the main pulmonary artery.

479
00:16:25,925 --> 00:16:28,873
Okay, Kepner, let's get a few
of these lymph nodes for biopsy

480
00:16:28,874 --> 00:16:30,353
and then get ready to close.

481
00:16:33,313 --> 00:16:35,459
I didn't call it without being sure.

482
00:16:37,860 --> 00:16:39,314
From the top, Yang.

483
00:16:43,725 --> 00:16:47,528
Um, his vitals were stable
after receiving fluids.

484
00:16:47,529 --> 00:16:49,324
He was under anesthesia,

485
00:16:49,325 --> 00:16:51,589
and the bronch was placed
when I entered the O.R.

486
00:16:51,590 --> 00:16:54,629
so I proceeded with the laser endoscopy

487
00:16:54,746 --> 00:16:56,649
using the c-o-2 laser.

488
00:16:59,739 --> 00:17:01,716
Dr. Bailey, op notes done.

489
00:17:01,717 --> 00:17:02,877
Do you mind if I run out for a minute

490
00:17:02,878 --> 00:17:03,857
until the next patient's ready?

491
00:17:03,858 --> 00:17:05,170
He's gonna be here 30 minutes from now.

492
00:17:05,171 --> 00:17:06,809
I know. I can get out and
make it back in that time.

493
00:17:06,810 --> 00:17:08,925
You're going to try and get a sandwich

494
00:17:08,926 --> 00:17:11,979
then I'm going to get the sad
story 40 minutes from now

495
00:17:11,980 --> 00:17:13,660
about how long the line
was in the cafeteria.

496
00:17:13,661 --> 00:17:16,576
He's a nice man. You could do
without me for half an hour.

497
00:17:16,586 --> 00:17:18,936
- Dr. Grey.
- He won't bite.

498
00:17:19,526 --> 00:17:21,366
For god sake.

499
00:17:23,726 --> 00:17:25,853
You can run, but you can't hide.

500
00:17:28,606 --> 00:17:31,401
- Look, what we have is good.
- Mm-hmm.

501
00:17:31,402 --> 00:17:34,356
Now why on Earth do you want to rush it

502
00:17:34,357 --> 00:17:36,108
and-and complicate it

503
00:17:36,109 --> 00:17:37,822
and-and quite possibly destroy it?

504
00:17:37,823 --> 00:17:39,373
Because we're not kids anymore.

505
00:17:39,633 --> 00:17:42,189
B-because my life is happening now,

506
00:17:42,190 --> 00:17:43,956
not ten years from now or five

507
00:17:43,957 --> 00:17:45,582
or a respectable 14 months,

508
00:17:45,583 --> 00:17:47,272
but right now.

509
00:17:47,273 --> 00:17:48,681
And I want to share it,

510
00:17:48,682 --> 00:17:51,266
every day, every morning, every evening,

511
00:17:51,267 --> 00:17:52,780
a-and if that's not what you want,

512
00:17:52,781 --> 00:17:54,369
then I guess we're just
not right for each other.

513
00:17:54,370 --> 00:17:56,508
Now look, we just got back
together two weeks ago.

514
00:17:56,509 --> 00:17:57,577
I-I can't...

515
00:17:57,578 --> 00:17:59,781
Well, I guess I just got my answer.

516
00:18:02,138 --> 00:18:04,362
Hey, come o... it's been two weeks.

517
00:18:10,161 --> 00:18:12,948
Excuse me. Excuse me. Excuse me.

518
00:18:15,205 --> 00:18:17,830
Okay. Look at this face.

519
00:18:18,393 --> 00:18:20,600
Seriously, look at this face.

520
00:18:20,601 --> 00:18:21,856
Yeah, yeah, yeah, super cute.

521
00:18:21,857 --> 00:18:23,569
They're in the spinal cord now.

522
00:18:23,874 --> 00:18:25,277
Bailey spent the last two hours

523
00:18:25,278 --> 00:18:26,553
telling me how crappy my life is,

524
00:18:26,554 --> 00:18:28,170
but look at this face.

525
00:18:28,554 --> 00:18:30,146
Oh, Zola, look. There's your daddy.

526
00:18:30,147 --> 00:18:32,573
He's about to repair a myelomeningocele.

527
00:18:32,574 --> 00:18:33,970
Can you say myelomeningocele?

528
00:18:33,971 --> 00:18:35,506
- What an ass.
- Hey, language.

529
00:18:35,507 --> 00:18:36,364
Baby here.

530
00:18:36,365 --> 00:18:37,755
He pretends he's all gentle and sad

531
00:18:37,756 --> 00:18:40,489
with the Alzie wife at home,
dispensing zen wisdom

532
00:18:40,490 --> 00:18:42,800
from his half century of being a surgeon.

533
00:18:42,801 --> 00:18:44,027
Well, guess what.

534
00:18:44,028 --> 00:18:45,389
Yoda down there...

535
00:18:45,404 --> 00:18:46,955
biggest shark of 'em all.

536
00:18:47,066 --> 00:18:49,017
The guy is dangerous and mean.

537
00:18:49,450 --> 00:18:51,069
I think what Teddy's doing is mean.

538
00:18:51,070 --> 00:18:51,904
It's fine.

539
00:18:51,905 --> 00:18:54,497
No, it's horrible.
It's-it's horrible and...

540
00:18:54,498 --> 00:18:55,669
You know what else is horrible?

541
00:18:55,670 --> 00:18:56,604
Having a dead husband.

542
00:18:56,605 --> 00:18:58,536
No, you know what? You don't know, okay?

543
00:18:58,537 --> 00:18:59,409
It's not right.

544
00:18:59,410 --> 00:19:01,009
Teddy's O.R., it's like...

545
00:19:01,121 --> 00:19:02,546
it's like a morgue.

546
00:19:02,679 --> 00:19:04,630
Well, Altman's husband
died on Yang's table.

547
00:19:04,631 --> 00:19:06,077
Payback's a bitch.

548
00:19:06,078 --> 00:19:08,430
Oh, will you just shut up? It's fine.

549
00:19:08,536 --> 00:19:09,768
I can handle it.

550
00:19:10,294 --> 00:19:11,589
Well, it has been two weeks of this.

551
00:19:11,590 --> 00:19:12,902
It must be getting to you.

552
00:19:13,317 --> 00:19:15,710
No more than it did yesterday
or the day before that

553
00:19:15,711 --> 00:19:16,536
or the day before that.

554
00:19:16,537 --> 00:19:18,921
It's fine. I'm... I can handle it.

555
00:19:18,967 --> 00:19:21,511
Damn it. Spinal dermoid cyst.

556
00:19:21,546 --> 00:19:22,983
It's all tangled up in the spinal root.

557
00:19:22,984 --> 00:19:24,232
Yeah, there's a lot of scarring in there.

558
00:19:24,233 --> 00:19:25,129
I don't see a clean approach.

559
00:19:25,130 --> 00:19:26,405
Well, no, well, you have to take it out

560
00:19:26,406 --> 00:19:27,718
because the cyst could become malignant.

561
00:19:27,719 --> 00:19:29,110
Yes, we're aware. Thank you.

562
00:19:29,111 --> 00:19:32,073
Maybe if I can come in
from an angle... like this,

563
00:19:32,074 --> 00:19:34,433
but then we risk
the contents spilling out...

564
00:19:34,434 --> 00:19:36,412
Which could cause a chemical meningitis.

565
00:19:36,413 --> 00:19:38,334
Dr. Robbins, we've got this.

566
00:19:39,006 --> 00:19:40,740
Okay, what if we stretch
the nerve root here?

567
00:19:40,741 --> 00:19:42,416
Well, that might paralyze Brandi.

568
00:19:42,417 --> 00:19:44,657
Yes, Brandi might end up paralyzed.

569
00:19:44,957 --> 00:19:46,846
Yeah, no one understands
that better than we do,

570
00:19:46,847 --> 00:19:49,045
which is why we will be
making this decision, okay?

571
00:19:49,046 --> 00:19:50,443
Us. Not you.

572
00:19:50,444 --> 00:19:52,718
Us. You all right with that?

573
00:19:53,378 --> 00:19:54,554
Just make sure... you.

574
00:19:54,555 --> 00:19:55,737
I...

575
00:19:57,630 --> 00:19:58,827
Yes, I'm okay with that.

576
00:19:58,828 --> 00:20:01,461
No more talking from anyone in this O.R.

577
00:20:01,462 --> 00:20:03,411
We need complete silence from now on.

578
00:20:07,302 --> 00:20:08,310
Hey.

579
00:20:08,487 --> 00:20:10,069
I was in the shop downstairs,

580
00:20:10,070 --> 00:20:11,627
and I figured, you know,

581
00:20:11,628 --> 00:20:13,217
now there's gonna be two of 'em,

582
00:20:13,218 --> 00:20:15,510
- they're gonna need their own clothes.
- Ohh.

583
00:20:15,511 --> 00:20:18,204
So I figured Brandi
could be the punk first

584
00:20:18,278 --> 00:20:19,285
and then we could make 'em switch

585
00:20:19,286 --> 00:20:20,774
and see which one wears 'em better.

586
00:20:23,262 --> 00:20:24,593
I love you.

587
00:20:24,594 --> 00:20:25,826
I love you, too.

588
00:20:39,470 --> 00:20:40,216
Oh!

589
00:20:40,217 --> 00:20:42,713
Uh, they're, uh,
about to separate the girls,

590
00:20:43,031 --> 00:20:44,726
which is so...

591
00:20:45,434 --> 00:20:46,273
cool.

592
00:20:46,274 --> 00:20:47,522
It...

593
00:20:51,754 --> 00:20:53,530
Okay, we're ready for the final cut.

594
00:21:04,578 --> 00:21:07,378
All right. Separation complete.

595
00:21:08,477 --> 00:21:09,231
No, no, no, no, no.

596
00:21:09,231 --> 00:21:10,125
Not yet, not yet.

597
00:21:10,125 --> 00:21:11,473
We still need to check
on the motor function.

598
00:21:11,473 --> 00:21:12,823
Let's do...

599
00:21:13,296 --> 00:21:16,534
2 milliamps of stimulation
on Andi first, please.

600
00:21:20,676 --> 00:21:21,745
All right.

601
00:21:21,745 --> 00:21:23,057
All right. Let's try Brandi now.

602
00:21:23,057 --> 00:21:24,615
2 milliamps of stimulation.

603
00:21:31,664 --> 00:21:33,353
Let's go up to 3 milliamps, please.

604
00:21:42,355 --> 00:21:44,347
Come on, Brandi. Just give
us some kind of movement.

605
00:21:44,347 --> 00:21:45,533
Anything.

606
00:21:53,585 --> 00:21:56,077
All right. Let's go to 4
milliamps of stimulation.

607
00:22:08,996 --> 00:22:10,907
Hey, there you go.

608
00:22:10,907 --> 00:22:12,400
All right. Good.

609
00:22:15,614 --> 00:22:17,933
Great work, everyone. One step at a time,

610
00:22:17,933 --> 00:22:19,474
by the numbers, like we practiced.

611
00:22:19,474 --> 00:22:20,613
Let's move.

612
00:22:26,144 --> 00:22:28,022
- Okay, count of three. One, two three.
- Two, three.

613
00:22:28,022 --> 00:22:29,429
Gently, gently.

614
00:22:29,429 --> 00:22:30,479
Nicely done.

615
00:22:35,159 --> 00:22:36,818
We've still got a hell
of a long way to go.

616
00:22:36,818 --> 00:22:38,325
I'll be checking in on you both.

617
00:22:44,049 --> 00:22:45,661
How's it going in here, Sloan?

618
00:22:45,661 --> 00:22:49,070
The flap is well-vascularized,
has good cap refill,

619
00:22:49,070 --> 00:22:51,418
and is covering the defect perfectly.

620
00:22:51,418 --> 00:22:52,770
I nailed it.

621
00:22:53,070 --> 00:22:54,624
Did Avery nail his?

622
00:22:59,534 --> 00:23:00,520
What's going on, Avery?

623
00:23:00,520 --> 00:23:01,844
You should've finished your flap by now.

624
00:23:01,844 --> 00:23:03,573
Yet I haven't even started.

625
00:23:03,573 --> 00:23:05,897
Why don't you give me
a call when you're ready?

626
00:23:06,033 --> 00:23:07,843
Her kidney's completely necrotic.

627
00:23:08,836 --> 00:23:09,377
V-tach.

628
00:23:09,377 --> 00:23:11,115
Okay, push 30 milligrams of calcium.

629
00:23:11,115 --> 00:23:12,787
She's already showing
signs of renal failure.

630
00:23:12,787 --> 00:23:13,837
Her kidney was fine earlier.

631
00:23:13,837 --> 00:23:15,288
Maybe something caused an
arterial spasm while we

632
00:23:15,288 --> 00:23:16,858
were checking the function
of the blood supply.

633
00:23:16,858 --> 00:23:18,726
I don't know, but at this point,
I don't think it's salvageable.

634
00:23:18,726 --> 00:23:21,231
She hasn't had any urine output
since she's been in this O.R.

635
00:23:21,514 --> 00:23:22,466
How did it happen?

636
00:23:22,466 --> 00:23:24,434
Sometimes complications can arise.

637
00:23:24,434 --> 00:23:26,209
I didn't even want this.

638
00:23:26,209 --> 00:23:27,957
I mean, you people,

639
00:23:27,957 --> 00:23:30,421
you doctors talked us into this.

640
00:23:30,421 --> 00:23:32,362
You promised us that you could do this.

641
00:23:32,362 --> 00:23:33,504
So what are you saying, Dr. Grey?

642
00:23:33,504 --> 00:23:34,924
She's saying

643
00:23:34,924 --> 00:23:36,814
that our perfectly healthy daughter

644
00:23:36,814 --> 00:23:38,842
started the day sharing three kidneys

645
00:23:38,842 --> 00:23:41,397
and now she only has one
which isn't even working...

646
00:23:42,060 --> 00:23:44,396
which basically means, she has none.

647
00:23:44,962 --> 00:23:46,560
That's what she's telling you.

648
00:23:46,560 --> 00:23:47,604
Can they fix it?

649
00:23:48,576 --> 00:23:50,612
Is she... is Brandi gonna be okay?

650
00:23:51,406 --> 00:23:53,262
We don't know yet.

651
00:23:53,283 --> 00:23:55,305
We're just gonna have to wait and see.

652
00:24:02,109 --> 00:24:04,665
17-year-old male with
multiple G.S.W. to the chest.

653
00:24:04,665 --> 00:24:06,067
We're bringing him straight from the E.R.

654
00:24:06,067 --> 00:24:07,684
so we don't have a lot of time, people.

655
00:24:07,684 --> 00:24:08,667
Let's get him on the table.

656
00:24:08,667 --> 00:24:10,171
Dr. Yang, are you scrubbing in this time?

657
00:24:10,171 --> 00:24:11,213
No.

658
00:24:11,213 --> 00:24:13,014
All right. On my count. One, two...

659
00:24:13,014 --> 00:24:14,144
three.

660
00:24:14,716 --> 00:24:15,802
Let's move, Kepner.

661
00:24:29,186 --> 00:24:30,181
Yang.

662
00:24:31,538 --> 00:24:32,337
Vitals were stable...

663
00:24:32,337 --> 00:24:34,276
after receiving L.R. and packed cells.

664
00:24:34,276 --> 00:24:36,594
The bronch was already placed
when I entered into the O.R.

665
00:24:36,594 --> 00:24:38,804
so I proceeded with the laser endoscopy.

666
00:24:41,143 --> 00:24:42,444
How was your lunch, Dr. Grey?

667
00:24:42,444 --> 00:24:45,261
Oh, it was fine. Actually, no line at all.

668
00:24:45,261 --> 00:24:47,093
I was able to get my sandwich,

669
00:24:47,093 --> 00:24:49,186
find my daughter, see my husband,

670
00:24:49,186 --> 00:24:50,827
go watch the groundbreaking surgery.

671
00:24:50,827 --> 00:24:52,654
That's going on right next door.

672
00:24:52,654 --> 00:24:55,943
And still get back in time to do my work.

673
00:24:55,943 --> 00:24:58,146
Sounds like you have it all, Dr. Grey.

674
00:24:58,146 --> 00:24:59,825
I do, actually. I have it all.

675
00:24:59,825 --> 00:25:00,976
I've heard enough about the lunch.

676
00:25:00,976 --> 00:25:02,327
I don't see any more perforations.

677
00:25:02,327 --> 00:25:03,807
I'm gonna start closing.

678
00:25:03,807 --> 00:25:05,793
Oh, I'd say we should grab
a drink and celebrate,

679
00:25:05,793 --> 00:25:08,294
but I know you don't have
room in your life for joy.

680
00:25:10,438 --> 00:25:12,369
Is it a crime

681
00:25:12,369 --> 00:25:14,221
that I like to focus

682
00:25:14,221 --> 00:25:15,689
when I'm in the workplace?

683
00:25:15,689 --> 00:25:18,234
If so, my apologies.

684
00:25:18,234 --> 00:25:19,511
I focus.

685
00:25:19,511 --> 00:25:21,904
I focus like a laser.

686
00:25:21,904 --> 00:25:24,544
That's why I don't make mistakes.

687
00:25:24,544 --> 00:25:27,779
That's why my patients survive surgery.

688
00:25:27,779 --> 00:25:31,166
That's why I'm not sloppy or careless...

689
00:25:31,166 --> 00:25:32,203
We're missing a sponge.

690
00:25:32,203 --> 00:25:34,957
Or inconsistent like many
of my colleagues are.

691
00:25:34,957 --> 00:25:37,201
Frankly, like most of my students are.

692
00:25:37,201 --> 00:25:39,205
When you and chatty Cathy over here

693
00:25:39,205 --> 00:25:42,339
we're discussing the magic of lunch,

694
00:25:42,339 --> 00:25:44,631
I was focused enough for both of us.

695
00:25:44,631 --> 00:25:45,911
- Dr. Bailey.
- What?

696
00:25:45,911 --> 00:25:47,767
We're missing a sponge.

697
00:25:50,599 --> 00:25:51,634
Well, count again.

698
00:25:51,634 --> 00:25:55,044
We did. Three times.
We've looked everywhere except...

699
00:25:55,543 --> 00:25:56,867
Except where?

700
00:26:00,217 --> 00:26:01,666
Inside the patient.

701
00:26:06,549 --> 00:26:07,761
Did you clear out the clots?

702
00:26:07,761 --> 00:26:09,205
- Yeah.
- Were there any adhesions?

703
00:26:09,205 --> 00:26:10,138
No, the vessels are clear,

704
00:26:10,138 --> 00:26:11,328
and yet the kidney is-is dead.

705
00:26:11,328 --> 00:26:13,099
What if we tried a bypass graft?

706
00:26:13,099 --> 00:26:14,577
A kidney transplant.

707
00:26:14,577 --> 00:26:16,896
We've got the perfectly
matched donor right next door.

708
00:26:16,896 --> 00:26:18,546
They used to share all
three of those kidneys.

709
00:26:18,546 --> 00:26:20,262
Th-there's be no need
for immunosuppressants

710
00:26:20,262 --> 00:26:21,215
because they're identical twins.

711
00:26:21,215 --> 00:26:22,805
They'd be saving each other.

712
00:26:22,805 --> 00:26:24,283
Okay, Karev. It's your idea.

713
00:26:24,283 --> 00:26:25,413
Make it happen.

714
00:26:32,761 --> 00:26:35,296
The parents wanted to see her
before she went up to PICU.

715
00:26:36,018 --> 00:26:37,322
She looks so weird.

716
00:26:37,322 --> 00:26:38,758
Where's her sister?

717
00:26:42,930 --> 00:26:44,820
I cannot look at her without her sister.

718
00:26:44,820 --> 00:26:46,333
Honey, Brandi's gonna be fine.

719
00:26:46,333 --> 00:26:47,635
She'll be here, too.

720
00:26:48,453 --> 00:26:49,889
They're both gonna be fine.

721
00:26:50,552 --> 00:26:52,130
We need Andi back in the O.R.

722
00:26:52,435 --> 00:26:53,546
What's wrong?

723
00:26:53,546 --> 00:26:54,798
We're gonna do a kidney transplant.

724
00:26:54,798 --> 00:26:55,811
Brandi's kidney failed.

725
00:26:55,811 --> 00:26:57,761
It's straining her other organs,
including her heart.

726
00:26:57,761 --> 00:26:59,701
- No, you can't.
- It's okay. Let them take her.

727
00:26:59,701 --> 00:27:02,417
I can't lose them both.
Please. No. You can't.

728
00:27:14,673 --> 00:27:16,015
How much longer? You need me to scrub in?

729
00:27:16,015 --> 00:27:17,169
Almost there.

730
00:27:17,169 --> 00:27:18,822
Well, can you be almost
there a little faster?

731
00:27:18,822 --> 00:27:20,100
There. Got it.

732
00:27:24,946 --> 00:27:25,984
Thank you.

733
00:27:26,561 --> 00:27:27,950
Open the friggin' door.

734
00:27:33,101 --> 00:27:34,264
Kidney looks healthy. Are you ready?

735
00:27:34,264 --> 00:27:35,811
Yeah. Go ahead and scrub in.

736
00:27:44,481 --> 00:27:45,354
Vitals were stable

737
00:27:45,354 --> 00:27:47,303
after receiving L.R. and packed cells.

738
00:27:47,303 --> 00:27:48,810
The bronchoscope was already in place

739
00:27:48,810 --> 00:27:50,070
when I entered the O.R.

740
00:27:50,070 --> 00:27:52,133
so I started with the laser endoscopy.

741
00:27:52,133 --> 00:27:54,943
I had good visualization of
the tumor almost immediately.

742
00:27:54,943 --> 00:27:55,931
Tell me about the tumor.

743
00:27:55,931 --> 00:27:57,277
It was highly vascularized

744
00:27:57,277 --> 00:27:59,226
and had eroded through
the pulmonary artery.

745
00:27:59,226 --> 00:28:00,153
- How do you know?
- I felt it.

746
00:28:00,153 --> 00:28:02,298
- What did you feel?
- A hole in the pulmonary artery.

747
00:28:02,298 --> 00:28:03,929
- Are you sure that it was the pulmonary artery?
- Yes.

748
00:28:03,929 --> 00:28:05,258
Or did you just blindly feel it?

749
00:28:05,258 --> 00:28:06,924
I knew what I was doing and what I felt.

750
00:28:06,924 --> 00:28:08,643
- You had your hand on it?
- I had my hand on it

751
00:28:08,643 --> 00:28:10,926
- and traced the anatomy.
- Are you 100% sure?

752
00:28:10,926 --> 00:28:12,714
She said she's sure!

753
00:28:13,919 --> 00:28:15,394
Enough! It's enough!

754
00:28:15,394 --> 00:28:17,746
This is enough. You can't keep doing this.

755
00:28:17,746 --> 00:28:19,007
You c... you can't...

756
00:28:20,346 --> 00:28:21,722
He's gone.

757
00:28:22,137 --> 00:28:24,992
Dr. Altman, I-I'm sorry, but he's gone,

758
00:28:24,992 --> 00:28:27,116
and this is not gonna bring him back

759
00:28:27,116 --> 00:28:28,722
so please just stop.

760
00:28:29,891 --> 00:28:31,052
Please.

761
00:28:33,722 --> 00:28:36,078
Are you all right, Dr. Kepner,

762
00:28:36,287 --> 00:28:39,231
or do you need time to gather yourself?

763
00:28:43,254 --> 00:28:44,526
No, I...

764
00:28:46,009 --> 00:28:47,139
No.

765
00:28:48,252 --> 00:28:49,497
Okay, then.

766
00:28:52,714 --> 00:28:54,834
I am 100% sure.

767
00:28:58,597 --> 00:28:59,710
All right.

768
00:29:00,080 --> 00:29:01,266
Henry flatlined.

769
00:29:01,266 --> 00:29:03,237
We did compressions, pushed epi,

770
00:29:03,237 --> 00:29:05,554
got a sinus brady, pushed high-dose epi.

771
00:29:05,554 --> 00:29:06,614
He flatlined again.

772
00:29:06,614 --> 00:29:07,931
We did more compressions.

773
00:29:07,931 --> 00:29:10,606
We continued in this manner
until both Dr. Webber and I

774
00:29:10,606 --> 00:29:12,493
decided that his heart would not start.

775
00:29:12,493 --> 00:29:14,994
We called time of death at 8:52 P.M.

776
00:29:28,177 --> 00:29:30,754
You have every reason to
be pissed with me, Karev.

777
00:29:32,008 --> 00:29:33,318
I played you.

778
00:29:34,353 --> 00:29:35,809
I wanted in on that surgery,

779
00:29:35,809 --> 00:29:37,878
and I looked for the weakest link,

780
00:29:38,481 --> 00:29:39,519
and it was you.

781
00:29:39,519 --> 00:29:40,898
That's all right.

782
00:29:41,091 --> 00:29:42,559
Next time I'll know better.

783
00:29:42,559 --> 00:29:43,897
It's not all right.

784
00:29:44,475 --> 00:29:46,133
That was your moment,

785
00:29:46,133 --> 00:29:47,948
and I took it away from you.

786
00:29:48,349 --> 00:29:51,451
What I did today was... sad.

787
00:29:51,451 --> 00:29:53,159
It was pathetic.

788
00:29:55,428 --> 00:29:57,434
An old man acting out of fear.

789
00:30:03,283 --> 00:30:06,045
You get to a point in your career...

790
00:30:06,716 --> 00:30:08,186
hell, in your life...

791
00:30:09,661 --> 00:30:12,915
when you realize you got more
yesterdays than tomorrows.

792
00:30:14,154 --> 00:30:16,648
And that realization is hard on a man.

793
00:30:18,831 --> 00:30:19,943
But when you get a chance

794
00:30:19,943 --> 00:30:21,817
to get in on something like that...

795
00:30:23,283 --> 00:30:25,181
You fight like a tiger,

796
00:30:26,450 --> 00:30:27,531
all because you think

797
00:30:27,531 --> 00:30:30,615
it'll give you just a little
more time in the game.

798
00:30:32,445 --> 00:30:34,407
I don't think you have
to worry about that.

799
00:30:34,407 --> 00:30:35,443
You kidding?

800
00:30:37,016 --> 00:30:38,532
A year from now,

801
00:30:38,807 --> 00:30:40,683
maybe two if I'm lucky,

802
00:30:41,484 --> 00:30:42,797
they'll stick me in an office

803
00:30:42,797 --> 00:30:45,377
in a part of the hospital
nobody ever goes to.

804
00:30:46,628 --> 00:30:48,004
They'll appoint me

805
00:30:48,004 --> 00:30:49,597
to some do-nothing board

806
00:30:49,597 --> 00:30:52,471
that makes up rules
nobody pays attention to.

807
00:30:54,168 --> 00:30:55,697
They'll let me do a couple of appys a week

808
00:30:55,697 --> 00:30:57,927
so I can still call myself a surgeon.

809
00:31:00,634 --> 00:31:03,076
You reach a certain age,
that's what happens.

810
00:31:06,205 --> 00:31:07,673
It's the order of things.

811
00:31:11,509 --> 00:31:14,079
I can't think of anything
more humiliating.

812
00:31:17,258 --> 00:31:18,462
Can you?

813
00:31:20,092 --> 00:31:21,329
No.

814
00:31:27,050 --> 00:31:29,524
Hey, you want to scrub
in on the transplant?

815
00:31:30,251 --> 00:31:32,139
Robbins just needs one of us.

816
00:31:32,139 --> 00:31:33,245
Go ahead.

817
00:31:33,544 --> 00:31:34,494
Really?

818
00:31:34,947 --> 00:31:37,113
Go on or I'm gonna change my mind.

819
00:31:38,957 --> 00:31:40,414
I-I don't know...

820
00:31:47,336 --> 00:31:48,616
Thanks, Karev.

821
00:31:56,908 --> 00:31:58,618
36.

822
00:31:58,673 --> 00:32:00,263
37.

823
00:32:00,487 --> 00:32:01,781
38.

824
00:32:01,904 --> 00:32:04,607
39. Nope. The X-rays are here.

825
00:32:04,607 --> 00:32:06,249
Oh. Look, keep looking.

826
00:32:06,249 --> 00:32:07,947
Uh, Dr. Bailey, we have to close.

827
00:32:07,947 --> 00:32:09,226
He's been under too long.

828
00:32:09,226 --> 00:32:10,227
You have boards coming up.

829
00:32:10,227 --> 00:32:12,233
Is this really what you
want on your record?

830
00:32:14,576 --> 00:32:16,759
Well, don't just stand
there like a whipped puppy.

831
00:32:16,759 --> 00:32:17,864
Check under the liver again.

832
00:32:17,864 --> 00:32:19,407
It's-it's not under the liver.

833
00:32:19,407 --> 00:32:20,174
Excuse me?

834
00:32:20,174 --> 00:32:22,119
It's not in the patient.

835
00:32:22,615 --> 00:32:25,719
Dr. Grey, I-I thought I
taught you the simple,

836
00:32:25,719 --> 00:32:28,944
reliable rules, like when
you don't find the problem

837
00:32:28,944 --> 00:32:30,821
on your first look, check again.

838
00:32:30,821 --> 00:32:32,698
Double-check, triple-check if you have to.

839
00:32:32,698 --> 00:32:34,609
We don't throw our hands up in my O.R.

840
00:32:34,609 --> 00:32:36,721
when a man's life is at stake.

841
00:32:38,144 --> 00:32:41,734
Dr. Bailey, the sponge is
on the bottom of your shoe.

842
00:32:41,734 --> 00:32:42,856
On the...

843
00:32:43,100 --> 00:32:44,046
Wh...

844
00:32:48,943 --> 00:32:50,185
Focus...

845
00:32:50,307 --> 00:32:51,953
like a laser.

846
00:33:01,078 --> 00:33:02,717
Why aren't we getting any urine?

847
00:33:02,717 --> 00:33:04,541
There's a kink in the vessels.

848
00:33:04,541 --> 00:33:05,923
Papaverine, please.

849
00:33:05,923 --> 00:33:08,026
Hey, why are you doing this and not Karev?

850
00:33:08,026 --> 00:33:09,724
He was the one who
suggested the transplant.

851
00:33:09,724 --> 00:33:11,666
I picked Karev's pocket.

852
00:33:14,480 --> 00:33:15,514
You what?

853
00:33:15,514 --> 00:33:17,852
Twice in one day, Karev?

854
00:33:17,852 --> 00:33:19,514
Honest to god...

855
00:33:19,884 --> 00:33:21,776
it was like taking candy from a baby.

856
00:33:21,776 --> 00:33:22,936
No, that's not right.

857
00:33:22,936 --> 00:33:24,122
It's not fair to the baby.

858
00:33:24,122 --> 00:33:26,912
It was easier than
taking candy from a baby.

859
00:33:26,912 --> 00:33:29,750
At least the baby puts
up a bit of a fight.

860
00:33:30,842 --> 00:33:32,480
Removing clamp.

861
00:33:32,632 --> 00:33:33,548
- Whoo!
- Ahh!

862
00:33:33,548 --> 00:33:35,326
- Yes! Oh, we got it.
- We have urine.

863
00:33:35,326 --> 00:33:37,558
The kidney's working. We did it.

864
00:33:37,558 --> 00:33:39,014
Good job.

865
00:33:40,550 --> 00:33:42,975
Dr. Webber exercised
his judgment and stepped in.

866
00:33:42,975 --> 00:33:44,537
So we cracked his chest

867
00:33:44,537 --> 00:33:45,851
and tried to tamponade the bleeding

868
00:33:45,851 --> 00:33:47,277
and get to the source.

869
00:33:47,655 --> 00:33:48,987
He became bradycardic,

870
00:33:48,987 --> 00:33:50,735
so we pushed atropine.

871
00:33:50,735 --> 00:33:53,064
Um, I then realized
he had lost so much blood

872
00:33:53,064 --> 00:33:53,934
because his...

873
00:33:53,934 --> 00:33:56,961
The tumor had eroded through
the pulmonary artery.

874
00:34:04,224 --> 00:34:05,480
- Right.
- That's when he flatlined.

875
00:34:05,480 --> 00:34:06,348
We did compressions...

876
00:34:06,348 --> 00:34:08,128
Pushed epi, got a sinus brady...

877
00:34:08,128 --> 00:34:09,269
Push high-dose epi...

878
00:34:10,394 --> 00:34:12,266
Which is when he flatlined again.

879
00:34:13,600 --> 00:34:14,760
Yes.

880
00:34:16,680 --> 00:34:18,844
And you and Dr. Webber agreed

881
00:34:18,844 --> 00:34:21,162
that he had lost too much blood...

882
00:34:21,162 --> 00:34:22,150
Yes.

883
00:34:22,362 --> 00:34:25,250
And didn't have enough left to circulate,

884
00:34:25,250 --> 00:34:27,072
so his heart...

885
00:34:27,670 --> 00:34:28,986
would not restart.

886
00:34:28,986 --> 00:34:30,145
Yes.

887
00:34:34,432 --> 00:34:36,514
So you called time of death.

888
00:34:37,512 --> 00:34:39,314
- 8:52 P.M.
- 8:52 P.M.

889
00:34:51,826 --> 00:34:52,956
I'm sorry.

890
00:34:52,956 --> 00:34:54,622
Oh, you don't apologize.

891
00:34:54,622 --> 00:34:57,828
You hear me? You don't blame yourself.

892
00:34:59,621 --> 00:35:02,142
You did every single thing

893
00:35:02,142 --> 00:35:03,718
that I would have done.

894
00:35:04,086 --> 00:35:06,272
You were me in that O.R.

895
00:35:06,631 --> 00:35:08,283
You were good

896
00:35:08,365 --> 00:35:10,080
and you did it right.

897
00:35:10,173 --> 00:35:11,724
He just...

898
00:35:13,674 --> 00:35:15,038
He just...

899
00:35:20,790 --> 00:35:22,904
He just died.

900
00:36:00,829 --> 00:36:03,506
I had a husband and a baby

901
00:36:03,506 --> 00:36:04,930
and I was a surgeon.

902
00:36:04,930 --> 00:36:06,586
I had it all.

903
00:36:06,586 --> 00:36:08,048
And then it all...

904
00:36:08,634 --> 00:36:10,272
turned bad.

905
00:36:10,799 --> 00:36:12,515
So I got divorced.

906
00:36:12,515 --> 00:36:14,787
And then I got back on my feet.

907
00:36:14,787 --> 00:36:16,301
I found you.

908
00:36:17,709 --> 00:36:19,381
And then there was a shooting.

909
00:36:20,959 --> 00:36:23,913
So now I am finally back on my feet

910
00:36:23,913 --> 00:36:25,013
again

911
00:36:25,168 --> 00:36:27,823
and I have you again.

912
00:36:33,919 --> 00:36:35,889
I just don't want it to blow up.

913
00:36:35,889 --> 00:36:38,305
Okay. You-you're scared.

914
00:36:38,305 --> 00:36:39,891
See, all right, now...

915
00:36:39,891 --> 00:36:41,241
I am, too.

916
00:36:41,241 --> 00:36:43,325
Why can't we be scared in the same house?

917
00:36:43,325 --> 00:36:45,617
Well, don't act like it's not complicated.

918
00:36:45,617 --> 00:36:48,599
It's not complicated.
We just take it one step at a time.

919
00:36:48,599 --> 00:36:51,363
Put a toothbrush in my house today.

920
00:36:51,363 --> 00:36:52,954
Tomorrow, maybe a couple pairs of socks.

921
00:36:52,954 --> 00:36:54,575
Then a suitcase on the weekend...

922
00:36:54,575 --> 00:36:56,373
I have a child.

923
00:36:56,373 --> 00:36:58,269
I can't just move in with you.

924
00:36:58,269 --> 00:36:59,500
Wait. You-you have a child?

925
00:36:59,500 --> 00:37:01,034
Whoa. When did... when did that happen?

926
00:37:01,034 --> 00:37:02,641
Oh, stop... you are not a funny man.

927
00:37:02,641 --> 00:37:05,136
I met him. Rick, right?

928
00:37:05,666 --> 00:37:07,884
It was a mistake to even
enter into this conversation.

929
00:37:07,884 --> 00:37:10,848
T. rex versus megalosaurus... who wins?

930
00:37:10,848 --> 00:37:12,153
Well, I have no idea.

931
00:37:12,153 --> 00:37:13,403
You know who does?

932
00:37:13,403 --> 00:37:15,779
I do, and so does Tuck.

933
00:37:15,779 --> 00:37:17,604
Megalosaurus is a tenth of the size.

934
00:37:17,604 --> 00:37:19,540
T. rex eats megalo every time.

935
00:37:19,540 --> 00:37:21,080
But T. rex versus pteranodon, though...

936
00:37:21,080 --> 00:37:21,930
Ben...

937
00:37:21,930 --> 00:37:23,648
Pteranodon can fly. That's an easy win.

938
00:37:23,648 --> 00:37:25,880
Unless you think that's a forfeit.

939
00:37:25,880 --> 00:37:27,347
Yeah, I can do this all day,

940
00:37:27,347 --> 00:37:28,165
and so can Tuck.

941
00:37:28,165 --> 00:37:30,884
You're bored already,
and we've been at it 30 seconds.

942
00:37:31,806 --> 00:37:33,621
I like Tuck.

943
00:37:33,751 --> 00:37:35,075
I like hanging out with Tuck.

944
00:37:35,075 --> 00:37:37,481
I like dinosaurs and transformers

945
00:37:37,481 --> 00:37:40,063
and... I like you.

946
00:37:41,333 --> 00:37:44,715
I... want the whole package.

947
00:37:47,617 --> 00:37:50,118
I know you don't come without Tuck.

948
00:37:51,268 --> 00:37:52,472
I know that.

949
00:37:56,323 --> 00:37:57,774
I know who you are.

950
00:38:10,060 --> 00:38:11,164
So that's it?

951
00:38:12,570 --> 00:38:13,654
Nothing?

952
00:38:17,032 --> 00:38:20,152
My toothbrush is in my locker.

953
00:38:23,698 --> 00:38:25,150
One step at a time.

954
00:38:41,849 --> 00:38:43,327
So that went well today.

955
00:38:43,327 --> 00:38:45,326
Hmm. You were a monster.

956
00:38:45,326 --> 00:38:47,391
No, no, no, no,
I was just... I was amped up.

957
00:38:48,565 --> 00:38:49,131
Okay.

958
00:38:49,131 --> 00:38:50,636
Yeah. I think people found me helpful.

959
00:38:50,636 --> 00:38:52,606
Oh. Mm-hmm. Okay.

960
00:38:52,606 --> 00:38:54,200
Okay. Anyways.

961
00:38:54,790 --> 00:38:55,971
I'm gonna go check on the twins,

962
00:38:55,971 --> 00:38:56,645
then I'm gonna head home.

963
00:38:56,645 --> 00:38:59,203
Hey, could you, um, put
the humidifier on in Sofia's room?

964
00:38:59,203 --> 00:39:00,780
She seemed a little
congested this morning.

965
00:39:00,780 --> 00:39:02,245
- Yeah, I noticed that.
- Yeah, but don't give her anything for it.

966
00:39:02,245 --> 00:39:03,987
- I don't think we're there yet.
- All right.

967
00:39:03,987 --> 00:39:05,455
Oh, and give her the pink blanket

968
00:39:05,455 --> 00:39:06,874
that your friend Terry gave us.
She likes that.

969
00:39:06,874 --> 00:39:09,073
- No, no, she doesn't...
- Uh, yes, she does.

970
00:39:09,279 --> 00:39:10,610
And don't put it on her directly

971
00:39:10,610 --> 00:39:11,693
'cause she'll just fling it off.

972
00:39:11,693 --> 00:39:13,889
Lay it down on top of the sheet,
fuzzy side up.

973
00:39:13,889 --> 00:39:14,852
Uh, excuse me.

974
00:39:14,852 --> 00:39:16,853
This is important. Are you getting this?

975
00:39:16,853 --> 00:39:18,551
Fuzzy side up, not down. Up.

976
00:39:18,551 --> 00:39:20,733
- Not down, up.
- Fine, fine, fine.

977
00:39:20,733 --> 00:39:22,022
- Not down. Up. My way.
- Fine, fine.

978
00:39:22,022 --> 00:39:23,476
- My way.
- Fine, fine, fine.

979
00:39:23,476 --> 00:39:24,704
I was a monster.

980
00:39:25,599 --> 00:39:26,339
Hey, Mike.

981
00:39:26,339 --> 00:39:27,956
Hey.

982
00:39:28,308 --> 00:39:29,403
You mind if I get started?

983
00:39:29,403 --> 00:39:30,337
No, no, no, go ahead, Mike.

984
00:39:30,337 --> 00:39:32,820
We were just leaving.

985
00:39:32,958 --> 00:39:34,529
Hey, I'll come see the babies with you.

986
00:39:35,562 --> 00:39:36,728
Seriously, though,

987
00:39:36,728 --> 00:39:38,132
I'm putting the humidifier on.

988
00:39:44,837 --> 00:39:47,621
<i>If only life was just a dress rehearsal...</i>

989
00:39:50,775 --> 00:39:53,013
<i>and we had time for do-overs.</i>

990
00:39:56,341 --> 00:39:58,267
That's something, isn't it, Karev?

991
00:39:58,267 --> 00:39:59,032
What a surgery.

992
00:39:59,032 --> 00:40:00,824
This is a teaching hospital, okay?

993
00:40:00,824 --> 00:40:02,669
You were the chief for 20 years.

994
00:40:02,669 --> 00:40:04,735
You're supposed to be
teaching your residents,

995
00:40:04,735 --> 00:40:07,353
not stealing surgeries
like some shark fifth year.

996
00:40:07,353 --> 00:40:08,310
It's not cool, okay?

997
00:40:08,310 --> 00:40:09,680
It's not fair.

998
00:40:11,629 --> 00:40:13,963
Oh, I think I taught you something today.

999
00:40:14,175 --> 00:40:17,014
You don't give up a
once-in-a-lifetime surgery,

1000
00:40:17,014 --> 00:40:18,625
not for any reason,

1001
00:40:18,625 --> 00:40:21,106
not for anyone, not ever.

1002
00:40:26,758 --> 00:40:28,185
Watch your back, Karev.

1003
00:40:28,532 --> 00:40:31,293
I may decide to teach
you something tomorrow.

1004
00:40:31,557 --> 00:40:34,159
<i>We'd be able to practice
and practice every moment</i>

1005
00:40:34,159 --> 00:40:35,784
<i>until we got it right.</i>

1006
00:40:38,155 --> 00:40:40,903
<i>God, I wish you could've
been in there with me today.</i>

1007
00:40:42,195 --> 00:40:43,358
Really?

1008
00:40:43,535 --> 00:40:44,600
Me, too.

1009
00:40:45,394 --> 00:40:46,010
Oh!

1010
00:40:46,010 --> 00:40:47,024
- I'm sorry. I wasn't...
- No, no.

1011
00:40:47,024 --> 00:40:49,401
I'm-I'm sorry. I was... hearing things.

1012
00:40:49,401 --> 00:40:51,994
It was... long day.
I'm just gonna... okay.

1013
00:40:52,439 --> 00:40:54,065
<i>Unfortunately...</i>

1014
00:40:54,240 --> 00:40:57,325
<i>every day of our lives
is its own performance.</i>

1015
00:40:57,325 --> 00:40:58,735
She's gonna need rehab,

1016
00:40:58,735 --> 00:41:00,871
but the fact that her
legs are moving already

1017
00:41:00,871 --> 00:41:02,167
is a really good sign.

1018
00:41:02,167 --> 00:41:04,566
Is this a private party
or can anybody join in?

1019
00:41:04,566 --> 00:41:06,349
Here you go. Brandi...

1020
00:41:06,509 --> 00:41:08,045
meet Andi.

1021
00:41:08,045 --> 00:41:10,450
She's the one who's been kicking
you in the ass your whole life.

1022
00:41:10,450 --> 00:41:11,725
Can we, um...

1023
00:41:12,033 --> 00:41:13,770
Is it okay if we touch 'em?

1024
00:41:13,770 --> 00:41:15,230
Of course you can.

1025
00:41:16,458 --> 00:41:18,126
Charley, look at them.

1026
00:41:18,126 --> 00:41:21,804
- They're beautiful.
- Look at them, they're perfect.

1027
00:41:26,607 --> 00:41:29,507
<i>It seems like even when we
get the chance to rehearse</i>

1028
00:41:29,960 --> 00:41:31,293
<i>and prepare...</i>

1029
00:41:31,407 --> 00:41:32,675
<i>and practice...</i>

1030
00:41:33,753 --> 00:41:35,209
Sweetie, you have to go to sleep.

1031
00:41:35,209 --> 00:41:36,768
You have to.

1032
00:41:36,768 --> 00:41:38,822
Just walk her around.

1033
00:41:38,822 --> 00:41:40,594
Oh, I am too tired to walk.

1034
00:41:40,594 --> 00:41:41,613
Ohh.

1035
00:41:44,872 --> 00:41:46,596
- Is that from today?
- Mm-hmm.

1036
00:41:46,596 --> 00:41:47,821
She looks bigger.

1037
00:41:48,409 --> 00:41:49,677
Hey, are you getting bigger?

1038
00:41:49,677 --> 00:41:50,391
Okay, she's gonna take her
first steps any minute.

1039
00:41:50,391 --> 00:41:51,647
- I can feel it.
- She is getting bigger.

1040
00:41:51,647 --> 00:41:53,621
- She looks bigger.
- Mm-hmm.

1041
00:41:53,621 --> 00:41:55,781
Come on. Come get the giraffe.

1042
00:41:55,781 --> 00:41:58,357
You're just the cutest
kid on the entire planet.

1043
00:41:58,357 --> 00:41:59,394
- Why is that?
- Oh!

1044
00:41:59,394 --> 00:42:00,882
- Derek, Derek.
- She's walking.

1045
00:42:00,882 --> 00:42:02,522
- Where's the... oh, where's the camera?
- Come to daddy.

1046
00:42:02,522 --> 00:42:03,850
- Come to daddy.
- Turn it on.

1047
00:42:03,850 --> 00:42:05,292
Hi. Hi, baby.

1048
00:42:05,292 --> 00:42:08,066
- I can't open it. I can't open it.
- Hi, baby Zola. Hi, baby.

1049
00:42:08,066 --> 00:42:09,050
I can't... I can't... I can't do this.
I can't... oh, gosh.

1050
00:42:09,050 --> 00:42:09,938
Turn it on! Turn it on!

1051
00:42:09,938 --> 00:42:12,235
- Right now! Right now!
- I can't get it on! I can't get it on!

1052
00:42:12,235 --> 00:42:13,588
There. Ah! Walk for me.

1053
00:42:13,588 --> 00:42:16,714
<i>We're still never quite ready
for life's grand moments.</i>

1054
00:42:16,714 --> 00:42:19,060
- Hi, baby! Go back.
- Oh, my goodness. Oh, I missed it!

1055
00:42:20,006 --> 00:42:21,622
Good girl!

1056
00:42:21,622 --> 00:42:26,700
Sync by Sulkymogen
www.addic7ed.com

