1
00:00:01,703 --> 00:00:03,184
<i>Previously, on</i> CSI:

2
00:00:03,209 --> 00:00:04,933
Extended family meeting-- now.

3
00:00:06,264 --> 00:00:07,398
<i>This is Agent McQuaid,</i>

4
00:00:07,482 --> 00:00:08,399
Special Agent in Charge Pratt.

5
00:00:08,483 --> 00:00:09,784
They're with the FBI.

6
00:00:09,851 --> 00:00:11,485
<i>Four weeks ago, in Pakistan,</i>

7
00:00:11,536 --> 00:00:13,287
<i>a warehouse guard was killed</i>
<i>trying to stop</i>

8
00:00:13,355 --> 00:00:14,972
a raid on U.S.
military supplies.

9
00:00:15,040 --> 00:00:16,991
<i>The scene was processed by</i>
<i>operatives working for</i>

10
00:00:17,042 --> 00:00:18,376
Ceressus Logistics.

11
00:00:18,493 --> 00:00:20,494
- Laura?
- What are you doing here?

12
00:00:20,562 --> 00:00:22,630
<i>My husband is helping</i>
<i>out on a case</i>

13
00:00:22,697 --> 00:00:24,799
with the police and the FBI.
- Your husband's Mark Gabriel.

14
00:00:24,866 --> 00:00:26,968
The sort of corruption you're
implying is neither encouraged

15
00:00:27,035 --> 00:00:28,219
nor tolerated at Ceressus.

16
00:00:28,286 --> 00:00:29,503
Get down!

17
00:00:29,554 --> 00:00:30,921
<i>We know that Ceressus</i>
<i>is implicated.</i>

18
00:00:31,006 --> 00:00:32,289
<i>We just want to know</i>
<i>how far up the ladder it goes.</i>

19
00:00:32,357 --> 00:00:34,058
<i>- I tell you everything,</i>
<i>- I want immunity.</i>

20
00:00:34,142 --> 00:00:37,094
Lenny Wesson died en route to
a federal holding facility.

21
00:00:37,179 --> 00:00:39,730
- I heard something. By accident.
- He's a good lawyer.

22
00:00:39,815 --> 00:00:41,983
He's Sam's guy.
I think you might need that.

23
00:00:45,796 --> 00:00:47,296
...but what's gonna happen is

24
00:00:47,322 --> 00:00:50,107
that you've got to come in here,

25
00:00:50,192 --> 00:00:52,777
we gotta have a face-to-face.
And that's what we're gonna do.

26
00:00:52,861 --> 00:00:55,029
Other than that...

27
00:00:55,080 --> 00:00:56,364
Right.

28
00:00:56,415 --> 00:00:57,331
This can't go anywhere.

29
00:00:57,399 --> 00:00:58,699
Yes.

30
00:00:58,750 --> 00:01:00,001
What's the point?
Absolutely.

31
00:01:00,068 --> 00:01:03,087
Okay. All right, I will.

32
00:01:05,573 --> 00:01:08,759
That's right.

33
00:01:08,844 --> 00:01:11,512
Right.
He has one more client.

34
00:01:11,579 --> 00:01:13,798
- All right. I'll have him call you back.
- Joey, please.

35
00:01:13,882 --> 00:01:15,800
You disposed of a body,
I disposed of the case.

36
00:01:15,884 --> 00:01:16,867
Aw, geez...

37
00:01:19,438 --> 00:01:21,555
A Mrs. Hobart is waiting.

38
00:01:21,606 --> 00:01:23,858
Last appointment of the day?
Let me guess:

39
00:01:23,925 --> 00:01:26,043
Messy divorce?
Contested will?

40
00:01:26,111 --> 00:01:28,379
I'll let you be surprised.

41
00:01:38,073 --> 00:01:40,541
I think we're okay on water...

44
00:01:49,784 --> 00:01:51,569
We don't need any water.

45
00:02:24,119 --> 00:02:26,804
♪

46
00:03:03,675 --> 00:03:05,643
The office is closed.

47
00:03:22,544 --> 00:03:24,145
Who called this in?

48
00:03:24,212 --> 00:03:26,430
Couple of campers,
but, uh, they moved on.

49
00:03:26,515 --> 00:03:28,232
Yeah, they didn't want to
spend the rest of

50
00:03:28,316 --> 00:03:30,100
their camping trip
talking to us.

51
00:03:30,185 --> 00:03:35,823
Well, based on the pelvic bones,
I'd say one male, two female.

52
00:03:35,890 --> 00:03:37,358
If I was going to
kill three people,

53
00:03:37,409 --> 00:03:38,659
I'd want a little more privacy.

54
00:03:38,726 --> 00:03:39,994
Yeah, this close to the road...

55
00:03:40,061 --> 00:03:41,412
Looks like a body dump to me.

56
00:03:41,479 --> 00:03:43,013
Well, looks like
they've been here a while.

57
00:03:47,235 --> 00:03:48,786
<i>Dermestes maculatus.</i>

58
00:03:48,870 --> 00:03:51,705
Hide beetles.
Nature's cleaning crew.

59
00:03:51,756 --> 00:03:53,374
Depending on
the weather conditions,

60
00:03:53,425 --> 00:03:57,261
they usually set up shop
five to 11 days post-mortem.

61
00:03:57,345 --> 00:03:59,430
So those guys should help
narrow down the time of death.

62
00:03:59,514 --> 00:04:00,965
Yeah, but a cold front
and heavy rains

63
00:04:01,049 --> 00:04:02,383
blew through here
a few days ago.

64
00:04:02,434 --> 00:04:04,635
Don't hide beetles
hate the cold?

65
00:04:04,719 --> 00:04:06,020
Yeah. They like
the rain even less.

66
00:04:06,087 --> 00:04:10,057
So... these many bugs
shouldn't still be here.

67
00:04:10,108 --> 00:04:11,942
And there's
no way these bodies

68
00:04:12,027 --> 00:04:13,444
should be
this badly decomposed.

69
00:04:13,528 --> 00:04:15,529
Something's not right here.

70
00:04:17,282 --> 00:04:19,400
Bugs don't lie.

71
00:04:19,492 --> 00:04:22,892
<font color=#00FF00>♪ CSI 12x11 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Ms. Willows Regrets</font>
Original Air Date on January 18, 2012

72
00:04:22,893 --> 00:04:26,293
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

73
00:04:26,294 --> 00:04:29,379
♪ Who... are you?

74
00:04:29,394 --> 00:04:32,062
♪ Who, who, who, who?

75
00:04:32,130 --> 00:04:35,082
♪ Who... are you?

76
00:04:35,133 --> 00:04:37,001
♪ Who, who, who, who?

77
00:04:37,085 --> 00:04:39,136
♪ I really wanna know

78
00:04:39,221 --> 00:04:41,672
♪ Who... are you?

79
00:04:41,740 --> 00:04:43,324
♪ Oh-oh-oh
♪ <i>Who... ♪</i>

80
00:04:43,391 --> 00:04:46,911
♪ Come on, tell me who are you,
you, you ♪

81
00:04:46,978 --> 00:04:50,064
♪ Are you!

82
00:05:00,819 --> 00:05:03,514
D.B., you may want
to take a look at this.

83
00:05:03,515 --> 00:05:04,866
Jane Doe Number One.

84
00:05:04,950 --> 00:05:07,936
Entry wound
looks like a small caliber.

85
00:05:08,003 --> 00:05:10,238
Bullet is copper-washed.

86
00:05:10,322 --> 00:05:11,423
Looks like a .22.

87
00:05:11,490 --> 00:05:13,758
Kill shot.

88
00:05:13,826 --> 00:05:15,577
She sustained at least
five other GSWs.

89
00:05:15,661 --> 00:05:17,162
Four perforating,
through-and-through,

90
00:05:17,213 --> 00:05:18,146
caliber unknown.

91
00:05:18,214 --> 00:05:20,582
And one penetrated.

92
00:05:20,666 --> 00:05:22,617
I pulled this bullet
from the spinal column.

93
00:05:22,685 --> 00:05:25,720
Well, that's definitely
not a .22.

94
00:05:25,805 --> 00:05:27,222
It's too long.

95
00:05:27,306 --> 00:05:29,224
Xiomara will be able to
tell us what it is.

96
00:05:29,308 --> 00:05:32,010
You ever heard of anyone
named Xiomara before?

97
00:05:32,061 --> 00:05:33,478
No.

98
00:05:33,545 --> 00:05:36,264
There was a Xiomara in
my gross anatomy class.

99
00:05:36,348 --> 00:05:39,968
And let me tell you, her anatomy
was anything but gross.

100
00:05:40,035 --> 00:05:41,669
If you know what I mean.

101
00:05:41,737 --> 00:05:44,105
Okay.
I have bodies to wash.

102
00:05:44,190 --> 00:05:47,192
- Indeed.
- Yeah.

103
00:05:47,243 --> 00:05:51,696
I found similar beveling in our
other Jane and John Doe.

104
00:05:51,747 --> 00:05:54,499
As far as I can tell,
they both sustained

105
00:05:54,566 --> 00:05:57,535
five gunshot wounds
to the torso.

106
00:05:57,586 --> 00:05:59,320
All evenly spaced.

107
00:05:59,388 --> 00:06:01,706
So Jane Doe Number One gets
a kill shot to the head,

108
00:06:01,757 --> 00:06:04,642
and these other two got
stitched across the chest.

109
00:06:04,710 --> 00:06:05,810
Very precisely.

110
00:06:05,878 --> 00:06:07,479
Looks professional.

111
00:06:07,546 --> 00:06:09,647
I'll say this, all of our
victims had excellent teeth.

112
00:06:09,715 --> 00:06:11,132
Served them well in life.

113
00:06:11,217 --> 00:06:12,984
May serve us in death.

114
00:06:13,052 --> 00:06:17,172
I'm sending these over to
Henry to pulp and process.

115
00:06:17,239 --> 00:06:20,058
DNA may give us an I.D.

116
00:06:21,760 --> 00:06:23,761
♪

117
00:06:52,274 --> 00:06:54,242
Henry?

118
00:06:54,310 --> 00:06:55,894
We're here.
What do you got?

119
00:06:55,961 --> 00:06:57,262
I got your I.D.'s.

120
00:06:57,313 --> 00:06:59,047
Victims were all
in Missing Persons.

121
00:06:59,114 --> 00:07:00,715
Ladies first.

122
00:07:00,783 --> 00:07:03,718
Amelia Gross, 52, receptionist.

123
00:07:03,786 --> 00:07:06,738
And Julie Blanch, 28, paralegal.

124
00:07:06,805 --> 00:07:08,106
Both worked for...

125
00:07:08,157 --> 00:07:11,709
Malcolm Turner, 64, attorney.

126
00:07:11,777 --> 00:07:13,311
Didn't he work for your father?

127
00:07:16,949 --> 00:07:18,366
How long did you say
those bodies

128
00:07:18,450 --> 00:07:20,068
were out there in the mountains?

129
00:07:20,135 --> 00:07:22,604
Nick wasn't sure. He thought
maybe a week or so. Why?

130
00:07:22,671 --> 00:07:25,623
- Something wrong?
- I hope not.

131
00:07:33,933 --> 00:07:36,301
Come on, Laura. Pick up.

132
00:07:36,352 --> 00:07:38,303
Come on, come on,
come on, come on...

133
00:07:38,354 --> 00:07:39,971
Laura, why are you here?

134
00:07:40,022 --> 00:07:41,055
Is it about Mark?

135
00:07:43,926 --> 00:07:45,143
<i>I'm scared.</i>

136
00:07:45,194 --> 00:07:47,045
Sometimes... I'm scared

137
00:07:47,112 --> 00:07:48,696
to even say something aloud...

138
00:07:48,764 --> 00:07:50,531
Voice mailbox full?

139
00:07:50,616 --> 00:07:52,066
<i>I took your advice.</i>

140
00:07:52,151 --> 00:07:54,068
I'm leaving Mark.
I talked to that lawyer.

141
00:07:54,153 --> 00:07:56,154
He's arranging a meeting
with the FBI.

142
00:07:56,205 --> 00:07:57,622
I'm going to tell them
everything I know.

143
00:07:57,689 --> 00:07:59,073
<i>...tell them everything I know.</i>

144
00:07:59,158 --> 00:08:00,275
<i>You're doing the right thing.</i>

145
00:08:00,342 --> 00:08:01,442
Where are you? Where are you?

146
00:08:01,510 --> 00:08:02,944
<i>Do you need a place to stay?</i>

147
00:08:03,012 --> 00:08:04,429
I'm staying at our
condo in town.

148
00:08:04,496 --> 00:08:07,632
I want you to have a key.
Just in case.

149
00:08:07,699 --> 00:08:09,384
<i>I went to Laura's condo.</i>

150
00:08:09,468 --> 00:08:11,452
Her things were all there,
but there was no sign of her.

151
00:08:11,520 --> 00:08:13,297
And the doorman hadn't seen her
since Saturday night?

152
00:08:13,373 --> 00:08:14,252
No.

153
00:08:14,253 --> 00:08:15,313
You really think something's
happened to her.

154
00:08:15,338 --> 00:08:16,538
I do.

155
00:08:16,708 --> 00:08:18,343
And I think I know
who's responsible.

156
00:08:18,394 --> 00:08:22,180
Well, we're about to
find out if you're right.

157
00:08:30,022 --> 00:08:31,606
Thank you for
coming in, Mr. Gabriel.

158
00:08:31,690 --> 00:08:33,858
Didn't think we'd
cross paths

159
00:08:33,909 --> 00:08:35,109
so soon.

160
00:08:35,194 --> 00:08:36,160
What's happened to my wife?

161
00:08:36,228 --> 00:08:37,462
Why don't you tell us?

162
00:08:37,529 --> 00:08:38,963
I haven't seen Laura
in two weeks,

163
00:08:39,031 --> 00:08:40,632
since she moved out of
our place in Denver.

164
00:08:40,699 --> 00:08:43,201
Since she talked to the
lawyer <i>you</i> sent her to.

165
00:08:43,269 --> 00:08:45,203
Where'd she go?

166
00:08:45,254 --> 00:08:48,122
She said she was staying at our
condo here in Vegas for a while.

167
00:08:48,207 --> 00:08:50,842
- Marriage not going so well?
- That's between me and my wife.

168
00:08:50,909 --> 00:08:53,177
Well, now that she's missing,
it's between you and LVPD.

169
00:08:53,245 --> 00:08:56,514
No one is more concerned
about finding Laura than I am.

170
00:08:56,581 --> 00:08:58,149
I've been trying
to reach her for days.

171
00:08:58,217 --> 00:08:59,484
We know.

172
00:08:59,551 --> 00:09:01,185
Her voice mailbox is
full of concerned messages.

173
00:09:01,253 --> 00:09:02,804
You've been on the phone a lot.

174
00:09:02,888 --> 00:09:05,390
Not only to your wife,
but to her lawyer, as well.

175
00:09:06,575 --> 00:09:08,192
Malcolm Turner.

176
00:09:08,260 --> 00:09:10,495
So? We've spoken
on the phone...

177
00:09:10,562 --> 00:09:12,146
Not lately, I bet.

178
00:09:12,231 --> 00:09:16,451
His office isn't taking
any calls.

179
00:09:24,410 --> 00:09:27,495
I came here because you said
my wife was missing.

180
00:09:27,563 --> 00:09:30,164
I came here to cooperate.

181
00:09:30,249 --> 00:09:33,518
But I see this is going the same
way my last interview here went.

182
00:09:33,585 --> 00:09:36,504
So, let's end it the
same way, shall we?

183
00:09:36,572 --> 00:09:38,589
You can contact my attorneys.

184
00:09:44,313 --> 00:09:45,513
Son of a bitch killed her.

185
00:09:45,597 --> 00:09:47,181
I don't like the guy
any more than you do,

186
00:09:47,266 --> 00:09:48,933
but let's just back up
for a second.

187
00:09:49,001 --> 00:09:51,703
Malcolm Turner
wasn't just any lawyer,

188
00:09:51,770 --> 00:09:53,688
the guy was a fixer.
He had enemies.

189
00:09:53,772 --> 00:09:55,206
And as far as we know,

190
00:09:55,274 --> 00:09:57,859
your friend Laura
might just have run away.

191
00:09:57,943 --> 00:09:59,193
Yeah, she ran to Malcolm Turner.

192
00:09:59,278 --> 00:10:00,862
I sent her there because of him.

193
00:10:00,946 --> 00:10:03,817
We know that Mark Gabriel dumped
guns on the streets of Vegas.

194
00:10:03,818 --> 00:10:04,745
And we can't prove it.

195
00:10:04,770 --> 00:10:06,396
Because our best witness
ended up dead.

196
00:10:07,786 --> 00:10:09,003
Laura had information.

197
00:10:09,088 --> 00:10:10,905
About what?
About Gabriel's business?

198
00:10:10,973 --> 00:10:12,206
She was afraid to say.

199
00:10:12,291 --> 00:10:15,376
So we're still not sure, right?

200
00:10:15,461 --> 00:10:17,462
I'm sure that it got her killed.

201
00:10:19,298 --> 00:10:20,715
Did you take
their statements yet?

202
00:10:22,134 --> 00:10:24,252
No, they, uh...
they lawyered up.

203
00:10:24,319 --> 00:10:27,722
But I'm having a little trouble
with their story anyway.

204
00:10:27,806 --> 00:10:29,407
You know, I confirmed
the weather conditions

205
00:10:29,475 --> 00:10:30,875
where we found the bodies.

206
00:10:30,943 --> 00:10:32,777
Now, given the cold
and the rain,

207
00:10:32,844 --> 00:10:35,063
we really shouldn't have found
any beetles out there at all.

208
00:10:35,147 --> 00:10:37,048
And the condition
of the bodies

209
00:10:37,116 --> 00:10:38,566
suggests that bugs had
been eating on them

210
00:10:38,650 --> 00:10:39,700
for at least a week.

211
00:10:39,785 --> 00:10:41,736
Well, forget a week.

212
00:10:41,820 --> 00:10:43,491
How about 14 hours?

213
00:10:43,492 --> 00:10:44,178
What?

214
00:10:44,203 --> 00:10:46,123
Vartann interviewed
Malcolm Turner's widow.

215
00:10:46,675 --> 00:10:48,292
She talked to
her husband's receptionist

216
00:10:48,360 --> 00:10:49,994
around 8:00 last night.

217
00:10:50,062 --> 00:10:52,463
Which means all our victims had to have
been in the office around that time.

218
00:10:52,531 --> 00:10:54,082
No, no-- 8:00 p.m.
last night?

219
00:10:54,166 --> 00:10:55,433
That's impossible.

220
00:10:55,501 --> 00:10:57,502
The bodies were picked clean
by this morning.

221
00:11:06,178 --> 00:11:09,180
Have you eaten lunch yet?

222
00:11:10,732 --> 00:11:13,935
Well, I hope
they like it extra crispy.

223
00:11:14,019 --> 00:11:15,389
No, they're
actually a little bit

224
00:11:15,414 --> 00:11:16,653
smarter than we are.

225
00:11:17,489 --> 00:11:18,739
They like it healthy,

226
00:11:18,824 --> 00:11:21,159
so I'll get the
skin off here...

227
00:11:26,031 --> 00:11:27,281
There you go.

228
00:11:27,366 --> 00:11:29,617
Bon appétit, gentlemen.

229
00:11:34,590 --> 00:11:36,841
Now-now... now,
wait a minute.

230
00:11:36,908 --> 00:11:39,043
You know we can't
eat in here, dude.

231
00:11:39,094 --> 00:11:41,462
Well, I won't tell Russell
if you don't.

232
00:11:41,530 --> 00:11:44,432
Yeah, okay, sounds like a deal.

233
00:11:54,926 --> 00:11:57,979
Surveillance confirms that
Malcolm Turner and his staff

234
00:11:58,063 --> 00:11:59,947
arrived for work at 7:48 a.m.

235
00:12:00,032 --> 00:12:03,034
Now, the phone logs say
that they worked all day,

236
00:12:03,101 --> 00:12:04,869
and that they ordered lunch in.

237
00:12:04,936 --> 00:12:05,987
- No sign of them leaving?
- Nope.

238
00:12:06,071 --> 00:12:07,655
Their cars are still
in the garage.

239
00:12:07,739 --> 00:12:09,540
So how'd they make
the big reverse commute

240
00:12:09,608 --> 00:12:11,225
back to the mountains?

241
00:12:11,293 --> 00:12:13,711
It does not look like
they were killed here.

242
00:12:13,778 --> 00:12:15,379
- What?
- They just vanished?

243
00:12:15,447 --> 00:12:17,048
Janitorial came through
at quarter to 9:00.

244
00:12:17,115 --> 00:12:19,050
They found the place
locked, nobody here,

245
00:12:19,117 --> 00:12:21,118
and they saw nothing
out of the ordinary.

246
00:12:25,724 --> 00:12:28,059
I gotta get these guys
to clean my place.

247
00:12:28,126 --> 00:12:29,477
Not a single smudge or print.

248
00:12:29,561 --> 00:12:30,928
You know, the only janitor
I know who's this thorough

249
00:12:30,979 --> 00:12:32,563
turned out to be
a serial killer.

250
00:12:32,631 --> 00:12:34,348
What do we know about
this cleaning crew?

251
00:12:34,433 --> 00:12:36,517
Same guys who've been cleaning
this office every night

252
00:12:36,602 --> 00:12:37,935
for the last seven years.

253
00:12:38,003 --> 00:12:39,270
Okay.

254
00:12:39,321 --> 00:12:41,355
So, if these guys
didn't give the place

255
00:12:41,440 --> 00:12:43,691
the white glove treatment, who
did?

256
00:12:45,444 --> 00:12:47,028
It's amazing.

257
00:12:47,112 --> 00:12:49,363
They picked it clean
in less than an hour.

258
00:12:49,448 --> 00:12:50,865
Yeah. They eat
even faster than you.

259
00:12:52,784 --> 00:12:55,419
Well, they eat faster than any
hide beetles I've ever seen.

260
00:12:55,487 --> 00:12:59,173
Maybe that's why the decomp
was inconsistent with T.O.D.

261
00:12:59,258 --> 00:13:00,424
Super beetles.

262
00:13:00,492 --> 00:13:02,093
They're
some kind of different,

263
00:13:02,160 --> 00:13:03,261
I'll say that.

264
00:13:03,328 --> 00:13:05,213
Question is... how?

265
00:13:05,297 --> 00:13:08,249
Genetic anomaly?

266
00:13:08,317 --> 00:13:10,551
Freaks of nature?

267
00:13:10,619 --> 00:13:14,105
It's definitely an
entomological mystery.

268
00:13:15,474 --> 00:13:18,643
Where did you come from,
you little beasts?

269
00:13:53,645 --> 00:13:56,480
♪

270
00:14:24,259 --> 00:14:26,177
♪

271
00:14:51,936 --> 00:14:53,237
Whew.

272
00:15:10,489 --> 00:15:12,907
This office
is definitely our primary,

273
00:15:12,974 --> 00:15:16,227
but only you, me, the walls
and the carpet know it.

274
00:15:16,294 --> 00:15:18,245
And do you smell what I smell?
Nothing.

275
00:15:18,313 --> 00:15:19,480
No bleach.

276
00:15:19,564 --> 00:15:21,148
They used ethanol
to destroy the DNA.

277
00:15:21,233 --> 00:15:22,149
Smart.

278
00:15:22,234 --> 00:15:23,267
Any blood, fingerprints,

279
00:15:23,318 --> 00:15:24,752
any trace of what happened
in here is gone.

280
00:15:24,820 --> 00:15:25,986
They even walked
the bodies out of here

281
00:15:26,071 --> 00:15:27,138
without anybody noticing.

282
00:15:27,205 --> 00:15:28,989
Call log said the last call
came in at 8:07.

283
00:15:29,074 --> 00:15:31,158
Janitorial crew got here
at quarter to 9:00.

284
00:15:31,243 --> 00:15:33,077
We're talking less
than 45 minutes.

285
00:15:33,144 --> 00:15:35,413
Russell said the hit
was professional.

286
00:15:35,480 --> 00:15:36,914
Clean-up was professional, too.

287
00:15:36,982 --> 00:15:38,949
Who are these guys?

288
00:15:43,517 --> 00:15:45,685
I checked surveillance
covering the 45 minutes

289
00:15:45,686 --> 00:15:48,288
it took our bad guys
to kill and clean.

290
00:15:48,355 --> 00:15:49,789
According to Skadden Springs,

291
00:15:49,857 --> 00:15:53,042
there were no scheduled
deliveries last night.

292
00:15:53,127 --> 00:15:55,044
Okay, so bogus delivery guy.

293
00:15:55,129 --> 00:15:57,046
That's not the only thing
that was bogus.

294
00:15:57,131 --> 00:15:59,132
We were wondering
how they got the bodies out.

295
00:15:59,199 --> 00:16:00,383
I think I can answer that.

296
00:16:00,451 --> 00:16:03,386
At 8:02, three men delivered
office furniture

297
00:16:03,454 --> 00:16:04,454
to the building.

298
00:16:04,522 --> 00:16:06,639
And at 8:47,

299
00:16:06,707 --> 00:16:08,141
just as the janitors

300
00:16:08,208 --> 00:16:10,226
were entering
the legal office upstairs,

301
00:16:10,311 --> 00:16:12,495
the same three guys
came back out...

302
00:16:12,563 --> 00:16:14,497
With the exact
same furniture.

303
00:16:14,565 --> 00:16:16,182
Maybe just a little heavier.

304
00:16:16,233 --> 00:16:17,166
Oh, look!

305
00:16:17,234 --> 00:16:19,018
There's our water guy again.

306
00:16:19,069 --> 00:16:21,988
What do you want to bet,
he was delivering ethanol?

307
00:16:22,055 --> 00:16:23,907
"Jordan's Office Supply."

308
00:16:23,991 --> 00:16:25,825
I ran it. Company doesn't exist.

309
00:16:25,893 --> 00:16:28,011
These guys are good.
Organized.

310
00:16:28,078 --> 00:16:29,579
Covert. Precise.

311
00:16:29,663 --> 00:16:30,830
If I didn't know any better,

312
00:16:30,898 --> 00:16:32,165
I'd say
they had military training.

313
00:16:32,232 --> 00:16:34,167
Yeah, just like the army,
every squad

314
00:16:34,235 --> 00:16:36,019
needs a squad leader.

315
00:16:36,086 --> 00:16:39,355
Four paths converged

316
00:16:39,423 --> 00:16:42,175
in a service area,
and they took the path

317
00:16:42,243 --> 00:16:43,509
most traveled by...

318
00:16:43,577 --> 00:16:44,510
What're you getting at?

319
00:16:44,578 --> 00:16:46,679
Walk these guys
back out again.

320
00:16:46,747 --> 00:16:48,348
Yeah, look at this.

321
00:16:48,415 --> 00:16:49,682
"Hello, boss."
"Hey, nice work."

322
00:16:49,750 --> 00:16:50,934
See, they're talking
to each other.

323
00:16:51,018 --> 00:16:52,719
"Ah, well done."

324
00:16:52,770 --> 00:16:53,403
"Thanks, boss."

325
00:16:53,470 --> 00:16:54,604
When was the last time

326
00:16:54,688 --> 00:16:56,606
you saw anyone wear
a raincoat in Vegas?

327
00:16:56,690 --> 00:16:59,359
I think I can answer that.

328
00:17:00,628 --> 00:17:02,946
Just after 8:00 p.m.,
guy in the raincoat

329
00:17:03,030 --> 00:17:04,197
got on the elevator.

330
00:17:04,264 --> 00:17:07,317
Ten minutes later, he got off.

331
00:17:07,401 --> 00:17:08,534
- After the murders.
- All right,

332
00:17:08,602 --> 00:17:11,204
so we got our cleaning
crew and our hit team.

333
00:17:11,271 --> 00:17:12,889
Let's take a closer
look at these guys.

334
00:17:12,957 --> 00:17:14,958
Pull their faces
out of the crowd.

335
00:17:20,113 --> 00:17:22,098
Rest in peace, little man.

336
00:17:40,634 --> 00:17:41,935
Hey, Nick. What's up?

337
00:17:41,986 --> 00:17:43,403
Well, that's just it.

338
00:17:43,470 --> 00:17:45,755
I'm not real sure,
and I can use your help.

339
00:17:45,823 --> 00:17:47,407
- Okay?
- Okay.

340
00:17:47,474 --> 00:17:49,025
Greg and I did a
little experiment

341
00:17:49,109 --> 00:17:51,060
with the beetles we found
at the dump site.

342
00:17:51,128 --> 00:17:52,495
They have an appetite unlike

343
00:17:52,579 --> 00:17:54,397
any other bug
I've ever seen before.

344
00:17:54,465 --> 00:17:56,749
Check that out.
Now...

345
00:17:56,817 --> 00:18:00,003
that explains how the bodies
were picked clean in half a day,

346
00:18:00,087 --> 00:18:01,454
but doesn't explain this.

347
00:18:03,824 --> 00:18:05,658
What am I looking at?

348
00:18:05,759 --> 00:18:07,276
That's the beetle's equipment.

349
00:18:07,344 --> 00:18:09,095
- Enhanced.
- Obviously.

350
00:18:09,162 --> 00:18:11,447
And completely useless.

351
00:18:11,515 --> 00:18:14,600
Well, my guess is,
they were irradiated.

352
00:18:14,668 --> 00:18:16,953
Where are you going with this?

353
00:18:17,021 --> 00:18:20,957
I think someone's
bioengineering these bugs.

354
00:18:21,025 --> 00:18:23,109
I know it sounds
crazy, but it's like

355
00:18:23,176 --> 00:18:25,645
something has switched off
their "I'm full" button,

356
00:18:25,696 --> 00:18:28,197
made them great eaters,
bad breeders,

357
00:18:28,282 --> 00:18:30,533
so they'd do their job,
and they just disappear.

358
00:18:30,617 --> 00:18:32,552
Along with their dinner.
Yeah.

359
00:18:32,619 --> 00:18:34,370
Pretty crazy, right?

360
00:18:34,455 --> 00:18:36,039
No. No.

361
00:18:36,123 --> 00:18:38,141
That's... Actually,
that's pretty consistent

362
00:18:38,208 --> 00:18:40,043
with Mark Gabriel
and Ceressus.

363
00:18:40,127 --> 00:18:42,545
That company is into
all kinds of covert ops,

364
00:18:42,629 --> 00:18:44,714
weapons development,
you name it.

365
00:18:48,302 --> 00:18:50,303
Ballistics came back
on our victims.

366
00:18:50,370 --> 00:18:53,723
The main caliber used
was a 5.7 by 28.

367
00:18:53,807 --> 00:18:55,058
5.7 by 28.

368
00:18:55,175 --> 00:18:56,809
That's the same caliber
as the bullets

369
00:18:56,877 --> 00:18:58,811
that killed that ballistics
expert last month, right?

370
00:18:58,879 --> 00:19:00,730
That's the same caliber
as the assault rifles

371
00:19:00,814 --> 00:19:03,316
that went missing in Pakistan
and ended up here in Vegas.

372
00:19:03,383 --> 00:19:04,667
But I thought we got all those
off the streets.

373
00:19:04,735 --> 00:19:06,486
- Apparently not.
- Okay, but

374
00:19:06,553 --> 00:19:08,755
Mark Gabriel claimed he had
nothing to do with those guns.

375
00:19:08,822 --> 00:19:10,156
Yeah, just like he had nothing

376
00:19:10,223 --> 00:19:11,407
to do with his wife's
disappearance.

377
00:19:11,492 --> 00:19:13,242
So who you calling now?

378
00:19:13,327 --> 00:19:16,245
The FBI.

379
00:19:16,330 --> 00:19:18,014
<i>Look.</i>

380
00:19:18,082 --> 00:19:21,034
I'm sorry, a few bullets
and bugs isn't enough for us

381
00:19:21,085 --> 00:19:23,252
to put the target back
on Mark Gabriel.

382
00:19:23,337 --> 00:19:25,588
What about his wife and
her lawyer coming forward?

383
00:19:25,672 --> 00:19:28,007
Laura Gabriel was coming to you
with information.

384
00:19:28,075 --> 00:19:29,425
So the FBI is brought in
on a case,

385
00:19:29,510 --> 00:19:30,843
and nobody thinks to call me?
Jim...

386
00:19:30,911 --> 00:19:32,929
Yeah, actually,
no, it was my bad.

387
00:19:33,013 --> 00:19:34,680
I-I called them.

388
00:19:34,748 --> 00:19:36,933
I should've given you
a heads-up.

389
00:19:37,017 --> 00:19:38,518
Okay.

390
00:19:38,585 --> 00:19:40,853
The heads-up can start now.

391
00:19:40,921 --> 00:19:44,173
You remember Special
Agents Pratt and McQuaid.

392
00:19:44,241 --> 00:19:45,892
You're working
the Ceressus case.

393
00:19:45,943 --> 00:19:47,210
And they just agreed
to provide background

394
00:19:47,277 --> 00:19:50,646
that might help us out
on our current investigation.

395
00:19:50,731 --> 00:19:52,031
Isn't that right?

396
00:19:52,099 --> 00:19:54,217
That's about right.

397
00:19:54,284 --> 00:19:55,218
Because the truth is,

398
00:19:55,285 --> 00:19:56,702
you wouldn't have responded

399
00:19:56,770 --> 00:19:58,037
quickly to my phone call

400
00:19:58,105 --> 00:19:59,655
if you didn't think
that Mark Gabriel

401
00:19:59,740 --> 00:20:01,040
was guilty of more
than gunrunning.

402
00:20:01,108 --> 00:20:02,375
Right?

403
00:20:02,442 --> 00:20:03,376
We've had reason to believe

404
00:20:03,443 --> 00:20:04,710
that Ceressus's been engaged

405
00:20:04,778 --> 00:20:07,246
in a number of illegal
activities here in the U.S.

406
00:20:07,297 --> 00:20:08,581
What illegal
activities

407
00:20:08,632 --> 00:20:09,949
exactly are you talking about?

408
00:20:12,953 --> 00:20:14,704
Full disclosure.

409
00:20:14,772 --> 00:20:16,305
That would be refreshing.

410
00:20:16,390 --> 00:20:19,976
We've been looking at Mark
Gabriel for almost a year now.

411
00:20:20,060 --> 00:20:22,562
We believe that Ceressus is
heavily involved in gunrunning,

412
00:20:22,629 --> 00:20:25,081
corporate espionage, computer
hacking-- the list goes on.

413
00:20:25,149 --> 00:20:27,650
Bringing their international
expertise to a domestic market.

414
00:20:27,734 --> 00:20:28,868
Corporations.
Cartel

415
00:20:28,936 --> 00:20:30,169
Whoever's got the
highest bid.

416
00:20:30,237 --> 00:20:31,771
How about murder for hire?

417
00:20:33,473 --> 00:20:34,991
Okay. I guess
we take that as a yes.

418
00:20:35,075 --> 00:20:37,426
Okay. What have you got?

419
00:20:37,494 --> 00:20:39,579
A lot more than you think.

420
00:20:39,646 --> 00:20:41,447
You know these people?

421
00:20:41,498 --> 00:20:43,082
Yeah, we've seen them before,

422
00:20:43,150 --> 00:20:45,418
but we haven't been
able to connect them

423
00:20:45,485 --> 00:20:46,586
to Ceressus or
Mark Gabriel.

424
00:20:46,653 --> 00:20:48,437
I mean, the guy
doesn't make mistakes.

425
00:20:48,505 --> 00:20:50,089
Thank you
for the full disclosure.

426
00:20:50,157 --> 00:20:52,308
As for the mistakes,
I beg to differ.

427
00:20:53,827 --> 00:20:55,995
He made three.

428
00:20:59,683 --> 00:21:02,018
I'm sorry
about your friend.

429
00:21:03,437 --> 00:21:05,271
Me, too.

430
00:21:05,338 --> 00:21:08,441
Look, I was going
to call you, but...

431
00:21:08,508 --> 00:21:10,776
It's probably better
that you didn't.

432
00:21:12,029 --> 00:21:14,280
Maybe we could...

433
00:21:14,347 --> 00:21:15,681
We've got work to do.

434
00:21:17,184 --> 00:21:18,517
Yeah.

435
00:21:24,191 --> 00:21:26,609
Hey. Who was that?

436
00:21:26,677 --> 00:21:29,128
He's Jim McQuaid
with the FBI.

437
00:21:29,196 --> 00:21:31,664
They're cooperating
on the Gabriel case.

438
00:21:33,033 --> 00:21:35,801
I ran down Laura
Gabriel's financials.

439
00:21:35,869 --> 00:21:38,137
She closed out her bank
account five days ago.

440
00:21:38,205 --> 00:21:40,306
Withdrew $28,000.

441
00:21:40,373 --> 00:21:43,309
Sounds like
she was scared.

442
00:21:43,376 --> 00:21:44,727
Maybe she tried
to go on the run.

443
00:21:44,795 --> 00:21:46,395
Well, I don't think
she got far.

444
00:21:46,480 --> 00:21:48,397
Activity on her cell phone
stopped the day

445
00:21:48,482 --> 00:21:50,399
before the hit
at the law office.

446
00:21:50,484 --> 00:21:51,984
You all right?

447
00:21:52,052 --> 00:21:53,152
I will be.

448
00:21:53,220 --> 00:21:54,737
When we nail Gabriel.

449
00:21:58,041 --> 00:21:59,325
Mom.

450
00:21:59,392 --> 00:22:01,661
What are you
doing here?

451
00:22:01,728 --> 00:22:02,995
I asked the desk.

452
00:22:03,063 --> 00:22:04,497
They said it was okay.

453
00:22:04,564 --> 00:22:07,316
Well, that's okay,
but why are you here?

454
00:22:07,384 --> 00:22:09,335
This came in my mail,

455
00:22:09,402 --> 00:22:12,404
but the card
was meant for you.

456
00:22:18,095 --> 00:22:20,046
"Catherine, sorry I
couldn't make it.

457
00:22:20,097 --> 00:22:22,431
I tried.
David Campbell."

458
00:22:23,517 --> 00:22:24,684
David Campbell?!

459
00:22:24,751 --> 00:22:26,018
I know.

460
00:22:26,086 --> 00:22:28,020
Laura's father.

461
00:22:28,088 --> 00:22:29,939
I-I-I...
I don't understand.

462
00:22:30,023 --> 00:22:32,391
The man died
20 years ago.

463
00:22:33,426 --> 00:22:35,061
Catherine, what is going on?

464
00:22:36,096 --> 00:22:38,597
Did something
happen to Laura?

465
00:22:39,933 --> 00:22:41,717
Has anyone else touched this?

466
00:22:41,785 --> 00:22:44,570
Just me, the mailman
and now you.

467
00:22:46,039 --> 00:22:48,958
I'm going to have someone
escort you home.

468
00:22:49,042 --> 00:22:50,543
Card's the same story
as the envelope.

469
00:22:50,610 --> 00:22:51,894
Besides you and your mom,

470
00:22:51,962 --> 00:22:54,297
just partials;
nothing usable.

471
00:22:54,381 --> 00:22:56,666
I'll swab it for DNA.

472
00:22:56,750 --> 00:22:58,384
Laura mailed the card

473
00:22:58,452 --> 00:23:00,803
a day before the murders
at the law office

474
00:23:00,887 --> 00:23:02,972
and sent it directly
from a post office in Pahrump.

475
00:23:03,056 --> 00:23:05,224
She wanted to make sure
you got it.

476
00:23:05,292 --> 00:23:07,243
And make sure that Gabriel
didn't intercept it.

477
00:23:07,311 --> 00:23:08,811
That's why she sent it
to my mom.

478
00:23:08,895 --> 00:23:10,563
You really think Mark Gabriel
is reading your mail?

479
00:23:11,815 --> 00:23:13,465
I wouldn't put anything
past him.

480
00:23:15,135 --> 00:23:17,653
You and Laura close?

481
00:23:17,738 --> 00:23:19,655
Yeah.

482
00:23:19,740 --> 00:23:21,274
At one time, yeah.

483
00:23:21,325 --> 00:23:22,992
When we were kids,
Laura's house

484
00:23:23,076 --> 00:23:24,660
was like my second home.

485
00:23:24,745 --> 00:23:26,329
Until Sam, her dad

486
00:23:26,413 --> 00:23:28,064
was like the closest
thing I had to a father.

487
00:23:28,131 --> 00:23:31,584
We were like sisters.

488
00:23:31,651 --> 00:23:34,920
This card play music
when you got it?

489
00:23:34,988 --> 00:23:37,323
Well, no, but I just
assumed it wasn't working.

490
00:23:41,928 --> 00:23:44,430
Well, I think I know
why you got cheated

491
00:23:44,497 --> 00:23:45,715
out of a birthday song.

492
00:23:45,799 --> 00:23:47,316
This is a cell phone
memory card.

493
00:23:49,603 --> 00:23:51,137
So I ran the memory card.

494
00:23:51,204 --> 00:23:53,289
It's not Laura's.

495
00:23:53,357 --> 00:23:54,690
It's registered
to Mark Gabriel.

496
00:23:54,775 --> 00:23:56,192
And this is all that's on it?

497
00:23:56,276 --> 00:23:57,426
Ah, pictures of the Gabriels

498
00:23:57,494 --> 00:23:59,145
over the last year.
Why would Laura go

499
00:23:59,212 --> 00:24:01,447
to all that trouble
to send me vacation photos?

500
00:24:01,514 --> 00:24:02,615
If you didn't know
any better, you'd

501
00:24:02,682 --> 00:24:04,350
think they had a
pretty wonderful life.

502
00:24:05,352 --> 00:24:06,969
You know, there
was one picture, though,

503
00:24:07,037 --> 00:24:08,954
that seemed a little out of place.
Show me.

504
00:24:09,022 --> 00:24:10,339
Yeah.

505
00:24:11,375 --> 00:24:12,892
Some kind of weird
self-portrait.

506
00:24:12,959 --> 00:24:15,478
En-Enlarge it, please.
Yeah.

507
00:24:18,531 --> 00:24:20,532
I know that house.

508
00:24:21,551 --> 00:24:23,135
I've been there
when I was a kid.

509
00:24:23,203 --> 00:24:24,337
That's Laura's cousin's house.

510
00:24:52,899 --> 00:24:54,900
LVPD!

511
00:25:11,518 --> 00:25:11,583
Blowflies.

512
00:25:14,020 --> 00:25:16,105
Copper in the air.

513
00:25:50,757 --> 00:25:52,291
Is it Laura?

514
00:25:53,643 --> 00:25:55,394
It's Laura's cousin Helen...

515
00:25:55,462 --> 00:25:57,413
and Helen's husband.

516
00:25:57,481 --> 00:25:59,064
Both shot in
the head.

517
00:25:59,132 --> 00:26:00,933
She took a beating.

518
00:26:02,469 --> 00:26:04,403
So where's Laura?

519
00:26:15,315 --> 00:26:17,783
When we were kids,
we played here.

520
00:26:17,834 --> 00:26:20,536
Laura's granddad grew up
in the Depression.

521
00:26:20,620 --> 00:26:22,204
Didn't trust banks.

522
00:26:22,289 --> 00:26:26,675
So, when he built
this house, he made sure

523
00:26:26,760 --> 00:26:28,527
that he would never need

524
00:26:28,595 --> 00:26:31,931
any banks
to keep his money safe.

525
00:26:46,146 --> 00:26:47,780
Laura!

526
00:26:57,092 --> 00:26:58,760
Laura Gabriel's alive?

527
00:26:58,811 --> 00:27:00,895
Yeah. We found her hiding in
a crawl space under the house.

528
00:27:01,374 --> 00:27:02,674
Catherine's talking
to her right now.

529
00:27:02,742 --> 00:27:04,660
You think it's the same crew
that hit the law office?

530
00:27:04,727 --> 00:27:05,928
Oh, it doesn't look like it.

531
00:27:06,012 --> 00:27:07,079
The place is a mess.

532
00:27:07,146 --> 00:27:08,230
Unless they're losing
their touch.

533
00:27:09,050 --> 00:27:11,001
Maybe they got interrupted.

534
00:27:11,086 --> 00:27:12,136
Okay.

535
00:27:12,220 --> 00:27:13,671
Uh, finish processing the scene.

536
00:27:13,755 --> 00:27:15,339
I'll let the FBI guys know.

537
00:27:15,423 --> 00:27:17,141
I got it.

538
00:27:18,593 --> 00:27:20,644
It happened so fast.

539
00:27:21,646 --> 00:27:23,747
I heard them break in.

540
00:27:23,815 --> 00:27:25,566
Helen told me to hide.

541
00:27:25,634 --> 00:27:27,234
<i>They had Derek.</i>

542
00:27:27,302 --> 00:27:28,702
<i>They were yelling at him.</i>

543
00:27:28,770 --> 00:27:30,270
<i>Helen was screaming.</i>

544
00:27:30,338 --> 00:27:31,905
Please don't shoot him!

545
00:27:31,973 --> 00:27:33,240
No!

546
00:27:34,909 --> 00:27:36,577
<i>Next thing I know,</i>
<i>they were shouting at her.</i>

547
00:27:36,645 --> 00:27:38,946
<i>Hitting her.</i>

548
00:27:39,014 --> 00:27:41,348
Please...
<i>And then...</i>

549
00:27:41,416 --> 00:27:43,167
She wouldn't tell them.

550
00:27:44,252 --> 00:27:45,602
They were beating her,

551
00:27:45,670 --> 00:27:48,539
and she still wouldn't
tell them anything.

552
00:27:48,623 --> 00:27:50,124
Could you tell
how many there were?

553
00:27:50,175 --> 00:27:51,291
No.

554
00:27:51,343 --> 00:27:53,594
I heard one of them.

555
00:27:53,661 --> 00:27:55,963
He got a phone call.

556
00:27:56,014 --> 00:27:58,048
Sounded like he had an accent.

557
00:27:58,133 --> 00:28:00,617
After that, they left.

558
00:28:00,685 --> 00:28:04,238
When I heard footsteps again,
I thought they'd come back.

559
00:28:04,305 --> 00:28:07,391
I was sure that
they'd find me.

560
00:28:07,475 --> 00:28:09,660
But it was you.

561
00:28:10,695 --> 00:28:13,047
Laura. Laura.

562
00:28:14,032 --> 00:28:15,366
What is it
that you know

563
00:28:15,450 --> 00:28:17,017
that has Mark so worried?

564
00:28:19,187 --> 00:28:22,706
Remember when I told you
I overheard something?

565
00:28:24,192 --> 00:28:28,462
One night, Mark was in
the study with a man.

566
00:28:28,529 --> 00:28:30,664
They were talking about
cleaning the offices

567
00:28:30,715 --> 00:28:32,466
of Stanley Merrill.

568
00:28:32,533 --> 00:28:34,968
Why do I know that name?

569
00:28:35,036 --> 00:28:36,970
Stanley Merrill
was a military contractor,

570
00:28:37,038 --> 00:28:38,722
rival of Mark's.

571
00:28:38,807 --> 00:28:40,724
Went missing
11 months ago.

572
00:28:40,809 --> 00:28:43,143
Mark killed him. I know it.

573
00:28:43,211 --> 00:28:45,145
You're here,

574
00:28:45,213 --> 00:28:47,648
so I'm assuming
you got the card I sent?

575
00:28:47,715 --> 00:28:50,000
Yeah, and the memory card

576
00:28:50,068 --> 00:28:51,568
with the photo
that you took.

577
00:28:51,653 --> 00:28:53,821
You knew that I'd
recognize the house.

578
00:28:53,888 --> 00:28:56,240
There were more photos
on that memory card.

579
00:28:56,324 --> 00:28:57,491
Yeah, the vacation photos.

580
00:28:57,558 --> 00:28:58,842
More than that.

581
00:28:58,910 --> 00:29:00,411
What do you mean?

582
00:29:00,495 --> 00:29:02,162
When Mark conducted business,
he always swapped out

583
00:29:02,230 --> 00:29:03,864
the memory card on his phone.

584
00:29:05,066 --> 00:29:06,834
That one was in his pocket.
I took it.

585
00:29:06,901 --> 00:29:09,336
I know Mark.

586
00:29:09,403 --> 00:29:11,422
There has to be something more.

587
00:29:31,359 --> 00:29:33,277
There really is
nothing more tedious

588
00:29:33,361 --> 00:29:35,212
than to have to sit
through a slide show

589
00:29:35,280 --> 00:29:38,065
of somebody else's
vacation photos.

590
00:29:38,116 --> 00:29:40,067
My mother went
to Anguilla

591
00:29:40,118 --> 00:29:41,869
over Christmas
with her new boyfriend.

592
00:29:41,936 --> 00:29:43,787
He's a regular
Ansel Adams.

593
00:29:43,872 --> 00:29:46,807
I sat through four hours
of sand, sea and sunset.

594
00:29:48,409 --> 00:29:49,877
I didn't know your mom
had a new boyfriend.

595
00:29:49,944 --> 00:29:51,211
Yeah, I don't want
to talk about it.

596
00:29:51,279 --> 00:29:53,380
Good. Me, neither.
What are you doing?

597
00:29:53,447 --> 00:29:55,215
Catherine thinks there's
some kind of information

598
00:29:55,283 --> 00:29:56,166
hidden in these images.

599
00:29:56,251 --> 00:29:57,551
Steganography.

600
00:29:57,618 --> 00:29:59,636
The art of embedding data
within data.

601
00:29:59,721 --> 00:30:01,405
So I'm analyzing
the noise levels to see

602
00:30:01,473 --> 00:30:05,125
if there are any data packets
embedded in these pixels.

603
00:30:10,565 --> 00:30:12,583
Have you checked
the noise levels on this marlin?

604
00:30:12,650 --> 00:30:14,735
No, not yet.
Haven't gotten there. Why?

605
00:30:14,802 --> 00:30:16,603
Well, I'm no expert,
but this little

606
00:30:16,654 --> 00:30:18,255
Punxsutawney Phil of the sea

607
00:30:18,323 --> 00:30:20,574
isn't seeing his shadow.

608
00:30:21,809 --> 00:30:24,778
You're right--
no shadow.

609
00:30:24,829 --> 00:30:26,497
This fish has been Photoshopped.

610
00:30:28,149 --> 00:30:31,251
These noise levels
are off the charts.

611
00:30:31,319 --> 00:30:33,587
There's definitely data
embedded in this fish.

612
00:30:33,654 --> 00:30:35,172
Let's gut it.

613
00:30:35,256 --> 00:30:37,090
Running it through
steganalysis decryption...

614
00:30:37,158 --> 00:30:39,142
now.

615
00:30:42,080 --> 00:30:44,848
Numbers.

616
00:30:44,933 --> 00:30:46,967
Could be a code?

617
00:30:47,018 --> 00:30:49,102
Yeah.

618
00:30:49,170 --> 00:30:51,288
<i>So, Mr. Martens,</i>

619
00:30:51,356 --> 00:30:53,607
is there a reason why
Mark Gabriel sent his number two

620
00:30:53,674 --> 00:30:54,858
instead of coming
here himself?

621
00:30:54,943 --> 00:30:56,109
Mr. Gabriel had
an important conference.

622
00:30:56,177 --> 00:30:57,444
He sends his regrets.

623
00:30:57,511 --> 00:30:59,296
I'm sure he does.

624
00:30:59,364 --> 00:31:00,864
So, as the CFO

625
00:31:00,949 --> 00:31:03,951
of Ceressus,
you're the money guy.

626
00:31:04,018 --> 00:31:05,118
And legal counsel.

627
00:31:05,186 --> 00:31:07,221
What's this about?

628
00:31:07,288 --> 00:31:08,789
Well, we went on a little, uh,

629
00:31:08,856 --> 00:31:10,374
fishing expedition,
and we found

630
00:31:10,458 --> 00:31:12,743
a bunch of numbers embedded

631
00:31:12,827 --> 00:31:14,211
in this image right here.

632
00:31:14,279 --> 00:31:15,796
First, we thought
that they were code,

633
00:31:15,863 --> 00:31:19,216
but then we realized
that they were actually numbers

634
00:31:19,300 --> 00:31:21,134
and dates of transactions.

635
00:31:21,202 --> 00:31:22,636
Recording monies
being wired

636
00:31:22,704 --> 00:31:24,154
from a subsidiary
of Ceressus

637
00:31:24,222 --> 00:31:25,822
to a single account
in a Swiss bank.

638
00:31:25,890 --> 00:31:27,741
Where did you get
this information?

639
00:31:27,809 --> 00:31:30,727
Ah, well, that's all
very cloak-and-dagger.

640
00:31:30,812 --> 00:31:32,679
But here's where
it gets interesting.

641
00:31:32,730 --> 00:31:34,982
The actual dates
of the transactions.

642
00:31:35,049 --> 00:31:36,650
11 months ago,
your boss's rival,

643
00:31:36,718 --> 00:31:38,669
Stanley Merrill, disappears.

644
00:31:38,736 --> 00:31:41,488
And money goes to Switzerland.

645
00:31:41,555 --> 00:31:43,423
I don't know anything
about that.

646
00:31:43,491 --> 00:31:44,658
Four weeks ago, Lenny Wesson,

647
00:31:44,725 --> 00:31:46,176
witness against Ceressus,
dies in custody.

648
00:31:46,244 --> 00:31:48,579
And money goes to Switzerland.

649
00:31:48,663 --> 00:31:51,698
These numbers are meaningless.

650
00:31:51,749 --> 00:31:53,750
Four days ago, Malcolm Turner,
lawyer to your boss's wife,

651
00:31:53,835 --> 00:31:56,653
who'd agreed to come forward
with information, is murdered.

652
00:31:56,721 --> 00:31:59,590
Once again, the Swiss economy
gets a shot in the arm.

653
00:31:59,674 --> 00:32:01,358
Now...

654
00:32:01,426 --> 00:32:03,927
I know that your law degree
is telling you

655
00:32:04,012 --> 00:32:05,929
that we don't have enough
to make a case,

656
00:32:06,014 --> 00:32:08,015
but sooner or later,
someone's going to talk.

657
00:32:08,082 --> 00:32:10,851
And my common sense degree
tells me

658
00:32:10,918 --> 00:32:13,236
sooner would be a lot better
for you.

659
00:32:14,939 --> 00:32:19,226
Look, I have no knowledge
of this subsidiary of Ceressus,

660
00:32:19,277 --> 00:32:21,228
and I don't know anything
about these transactions.

661
00:32:21,279 --> 00:32:22,562
All right.

662
00:32:22,614 --> 00:32:23,947
You know them?

663
00:32:27,702 --> 00:32:28,919
These men? No.

664
00:32:33,408 --> 00:32:36,376
This man,
I'm sorry to say, I do.

665
00:32:36,444 --> 00:32:38,028
Who is he?

666
00:32:38,096 --> 00:32:41,164
A contractor who's done work
for Ceressus abroad.

667
00:32:41,232 --> 00:32:42,332
What kind of work?

668
00:32:42,417 --> 00:32:44,001
I think you know the answer.

669
00:32:44,085 --> 00:32:45,335
To my knowledge,

670
00:32:45,403 --> 00:32:47,904
we've never called
on his expertise

671
00:32:47,972 --> 00:32:49,556
for any assignments
in this country,

672
00:32:49,623 --> 00:32:51,224
nor would I ever
sanction it.

673
00:32:51,292 --> 00:32:53,093
Well, sounds to me

674
00:32:53,144 --> 00:32:55,228
like someone left you
holding the bag.

675
00:32:56,597 --> 00:32:59,399
Or perhaps given me reason
to cooperate.

676
00:33:02,270 --> 00:33:04,388
I'm going to need cover.

677
00:33:04,455 --> 00:33:05,389
Okay.

678
00:33:05,456 --> 00:33:08,091
Now we're getting someplace.

679
00:33:10,111 --> 00:33:11,278
I've got some
good news.

680
00:33:11,329 --> 00:33:13,280
You're not going to be
alone in coming forward.

681
00:33:13,331 --> 00:33:14,531
What do you mean?

682
00:33:14,615 --> 00:33:18,035
Someone else has agreed
to cooperate with the FBI.

683
00:33:18,119 --> 00:33:19,252
Who?

684
00:33:19,320 --> 00:33:20,504
Well, I can't say.

685
00:33:20,571 --> 00:33:21,955
But what I can say

686
00:33:22,006 --> 00:33:24,291
is that you're going
to get through this.

687
00:33:24,342 --> 00:33:26,126
I hope so.

688
00:33:26,177 --> 00:33:27,461
For all our sakes.

689
00:33:27,512 --> 00:33:29,346
- Yeah. - Sir...
- Laura!

690
00:33:29,430 --> 00:33:30,514
Laura!

691
00:33:30,598 --> 00:33:31,848
Hey, hey, whoa, whoa, whoa.

692
00:33:31,933 --> 00:33:33,183
I can't let
you in here.

693
00:33:33,267 --> 00:33:34,718
I have the right
to see my wife.

694
00:33:34,802 --> 00:33:36,553
Actually,
Mr. Gabriel, you don't.

695
00:33:36,637 --> 00:33:38,221
Mr. Gabriel, I'm gonna have
to ask you to stay out here.

696
00:33:38,289 --> 00:33:39,589
Get him the hell out of here.

697
00:33:39,657 --> 00:33:41,141
- That's my wife!
- She's a witness.

698
00:33:41,192 --> 00:33:42,275
And she's going
to bury you.

699
00:33:42,343 --> 00:33:44,561
No, you're the one
trying to bury me.

700
00:33:44,645 --> 00:33:47,197
Oh, if I was going to bury you,
I'd put you in the ground where

701
00:33:47,281 --> 00:33:49,199
they'd never find you.
Really? Is that a threat?

702
00:33:49,283 --> 00:33:51,118
Do you need help
finding the door?

703
00:33:51,185 --> 00:33:52,536
We're not done.

704
00:34:04,882 --> 00:34:06,583
Everything's going
to work out, you'll see.

705
00:34:06,667 --> 00:34:08,051
Thank you.

706
00:34:10,037 --> 00:34:12,139
She's scared.

707
00:34:12,206 --> 00:34:13,807
Yeah, well...

708
00:34:13,874 --> 00:34:15,308
she's got reason.

709
00:34:15,376 --> 00:34:16,827
Wish I could say it'll
go away with time,

710
00:34:16,894 --> 00:34:20,147
but I'd be lying.

711
00:34:21,516 --> 00:34:24,684
You can never completely
outrun your past.

712
00:34:28,873 --> 00:34:32,142
I'm never going
to see her again.

713
00:34:32,210 --> 00:34:35,445
What about you?

714
00:34:35,530 --> 00:34:38,415
Well, it's your call.

715
00:34:40,668 --> 00:34:43,253
Transport team's here.

716
00:34:43,337 --> 00:34:45,839
Don't worry...

717
00:34:45,906 --> 00:34:48,575
I'll be with her the whole time.

718
00:34:53,747 --> 00:34:56,933
♪

719
00:35:20,221 --> 00:35:23,001
Name's Paul Obrecht, 54.

720
00:35:23,004 --> 00:35:24,037
German native.

721
00:35:24,105 --> 00:35:25,622
Emigrated to the
U.S. when he was 16.

722
00:35:25,690 --> 00:35:28,775
According to the Ceressus file
we got off Gabriel's number two,

723
00:35:28,843 --> 00:35:30,377
Obrecht served in the military.

724
00:35:30,445 --> 00:35:31,612
Army Special Forces.

725
00:35:31,679 --> 00:35:33,530
Honorable discharge, 1989.

726
00:35:33,615 --> 00:35:35,482
At which point,
he became a soldier-for-hire.

727
00:35:35,533 --> 00:35:36,533
Assignments in Africa,

728
00:35:36,618 --> 00:35:38,702
the Mideast,
South America.

729
00:35:38,786 --> 00:35:41,955
And now, apparently, here in the
U.S., working for Mark Gabriel.

730
00:35:42,023 --> 00:35:43,907
Laura said that the man
that Gabriel hired

731
00:35:43,992 --> 00:35:45,475
to kill Stanley Merrill,

732
00:35:45,543 --> 00:35:47,611
the man that she heard
at her cousin's house,

733
00:35:47,679 --> 00:35:48,645
had an accent.

734
00:35:48,713 --> 00:35:50,581
These guys are pros.

735
00:35:50,665 --> 00:35:51,932
Yeah, but they're
not infallible.

736
00:35:52,000 --> 00:35:54,084
And their loyalty is only to themselves.
Right.

737
00:35:54,168 --> 00:35:56,336
So, if we catch them,
maybe we can get them

738
00:35:56,387 --> 00:35:57,971
to flip on Gabriel.
Right.

739
00:35:58,039 --> 00:35:59,056
FBI sent over the case file

740
00:35:59,140 --> 00:36:00,591
on Stanley Merrill's
disappearance.

741
00:36:00,675 --> 00:36:02,943
Putting our bad guys there, too.

742
00:36:03,011 --> 00:36:05,946
Same cast of characters.

743
00:36:06,014 --> 00:36:08,599
Including one we overlooked
at the law firm.

744
00:36:08,666 --> 00:36:11,184
And at Stanley Merrill's
office 11 months ago.

745
00:36:11,236 --> 00:36:12,886
Push in on the woman's face.

746
00:36:22,880 --> 00:36:24,164
I just saw her.

747
00:36:24,916 --> 00:36:26,033
Where?
At the hospital.

748
00:36:26,100 --> 00:36:28,035
She's on the FBI
transport detail.

749
00:36:31,256 --> 00:36:33,123
How long ago
did you lose contact?

750
00:36:33,191 --> 00:36:34,691
Jim, we've got
a situation.

751
00:36:34,759 --> 00:36:37,427
Come on, Pratt, all your
vehicles have GPS, right?

752
00:36:37,495 --> 00:36:38,845
Where? When?

753
00:36:38,913 --> 00:36:40,530
No, Willows identified her.

754
00:36:40,598 --> 00:36:42,099
She's on the hit team,
I'm sure of it.

755
00:36:42,183 --> 00:36:43,183
Are you sure?

756
00:36:43,250 --> 00:36:44,901
Well, keep me in the loop.

757
00:36:46,437 --> 00:36:49,422
LVPD found them.

758
00:37:01,435 --> 00:37:03,370
Sorry, guys, the
FBI's got this one.

759
00:37:03,437 --> 00:37:04,371
What happened?

760
00:37:04,438 --> 00:37:05,539
Evidence on the ground

761
00:37:05,606 --> 00:37:06,657
suggests an ambush.

762
00:37:06,741 --> 00:37:07,991
They took out the lead car.

763
00:37:08,076 --> 00:37:10,043
The FBI guys
never saw it coming.

764
00:37:10,111 --> 00:37:12,379
And the car with Laura Gabriel
and Agent McQuaid?

765
00:37:12,446 --> 00:37:13,880
They tried to
evade the shooters.

766
00:37:13,948 --> 00:37:15,716
Driver was hit first.

767
00:37:15,783 --> 00:37:17,250
And then Laura and McQuaid.

768
00:37:17,302 --> 00:37:18,468
And then they torched the car.

769
00:37:18,553 --> 00:37:20,304
- Any witnesses?
- No.

770
00:37:20,388 --> 00:37:21,722
But I found these.

771
00:37:21,789 --> 00:37:23,790
Seen those before.

772
00:37:26,561 --> 00:37:28,812
Hope they were
dead before the fire...

773
00:38:00,278 --> 00:38:01,845
...probably a guy
or two down here.

774
00:38:01,929 --> 00:38:04,181
Trying to figure out if the
convoy was off course or not,

775
00:38:04,265 --> 00:38:05,682
or if it was driven
into this ambush...

776
00:38:05,767 --> 00:38:08,218
How could you let this happen?!
CSI Willows, please.

777
00:38:08,286 --> 00:38:09,469
How could you allow an assassin

778
00:38:09,520 --> 00:38:10,771
to infiltrate
your protection team

779
00:38:10,838 --> 00:38:12,706
and got four agents
and my friend killed?!

780
00:38:12,774 --> 00:38:14,725
This is not the time.

781
00:38:14,809 --> 00:38:17,561
Catherine, let's let them
do their job, okay?

782
00:38:17,645 --> 00:38:19,312
Oh, it's a little late for that.

783
00:38:19,364 --> 00:38:20,564
This should be our crime scene.

784
00:38:20,648 --> 00:38:21,732
You should be on the phone

785
00:38:21,816 --> 00:38:23,483
getting everybody
down here!

786
00:38:23,551 --> 00:38:25,235
All hands on deck!
Hey, hey, hey, listen.

787
00:38:25,319 --> 00:38:27,237
know how you're feeling
right now, believe me.

788
00:38:27,321 --> 00:38:29,656
I'm going to give you some
advice someone gave me once.

789
00:38:29,707 --> 00:38:30,657
Walk away.

790
00:38:30,708 --> 00:38:31,625
Right now.

791
00:38:31,709 --> 00:38:33,160
Walk away?!

792
00:38:33,211 --> 00:38:36,329
Yes, go to the office,
leave your notes on my desk,

793
00:38:36,381 --> 00:38:38,331
and then go home.

794
00:38:38,383 --> 00:38:40,917
Just like that?

795
00:38:41,002 --> 00:38:43,003
Yeah, just like that.

796
00:38:49,077 --> 00:38:51,061
Don't let her
drive herself.

797
00:39:59,113 --> 00:40:01,231
Do you want me to come in?

798
00:40:03,284 --> 00:40:05,618
It's probably not a good idea.

799
00:40:07,638 --> 00:40:10,173
Well, if you need anything,
call me.

800
00:40:10,258 --> 00:40:11,191
Okay?

801
00:40:12,793 --> 00:40:14,794
Thanks.

802
00:40:26,274 --> 00:40:28,258
You deserve more, Lou.

803
00:40:58,306 --> 00:41:00,941
♪

804
00:41:53,694 --> 00:41:56,346
♪

805
00:42:11,578 --> 00:42:13,380
Get in!

806
00:42:16,750 --> 00:42:18,385
Hurry up! Come on, come on!
Here they come!

807
00:42:19,887 --> 00:42:21,605
Go! Go!

808
00:42:33,401 --> 00:42:34,818
You okay?

809
00:42:34,902 --> 00:42:37,570
I'll live.

810
00:42:37,622 --> 00:42:39,456
Whoa!

811
00:42:39,540 --> 00:42:40,624
Aah!

812
00:42:42,943 --> 00:42:44,394
Ooh...

813
00:42:53,154 --> 00:42:57,154
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

