1
00:00:06,804 --> 00:00:08,837
<i>"There's nothing else we can do for you."</i>

2
00:00:09,970 --> 00:00:10,748
<i>These are the last words</i>

3
00:00:10,749 --> 00:00:12,797
<i>a surgeon wants to tell a patient.</i>

4
00:00:13,092 --> 00:00:15,823
Eight surgeons has said this is inoperable.

5
00:00:15,824 --> 00:00:18,560
I mean, even the tumor board
at Cleveland clinic.

6
00:00:20,025 --> 00:00:21,283
Well, I can see why.

7
00:00:21,284 --> 00:00:23,425
<i>Giving up doesn't come easy to us,</i>

8
00:00:23,549 --> 00:00:25,943
<i>so we do everything in our power not to.</i>

9
00:00:25,944 --> 00:00:27,049
Catch.

10
00:00:27,458 --> 00:00:28,376
What's this for?

11
00:00:28,377 --> 00:00:30,201
Heads, we do it. Tails, we don't.

12
00:00:30,397 --> 00:00:31,388
You're insane.

13
00:00:31,389 --> 00:00:32,155
It's a gut check.

14
00:00:32,156 --> 00:00:33,903
I get a feeling when it's in the air,

15
00:00:33,904 --> 00:00:35,474
what I want it to land on.

16
00:00:35,744 --> 00:00:36,776
Flip it.

17
00:00:42,537 --> 00:00:43,819
<i>For surgeons,</i>

18
00:00:43,820 --> 00:00:47,436
<i>"Lost cause" just means
"Try a little harder."</i>

19
00:00:47,637 --> 00:00:49,059
Oh, damn it. I screwed it up.

20
00:00:49,060 --> 00:00:50,592
"Gag Zola," really?

21
00:00:50,593 --> 00:00:52,307
Those aren't G's. Those are Y's for "Yay."

22
00:00:52,308 --> 00:00:53,155
"Yay Zola."

23
00:00:53,156 --> 00:00:55,395
See, a normal person would've
just written "Happy birthday."

24
00:00:55,396 --> 00:00:57,215
Well, I couldn't fit all
those letters on the cake.

25
00:00:57,216 --> 00:01:00,017
Okay, who used up
the last of my deodorant?

26
00:01:00,041 --> 00:01:01,792
Oh, that might have been me.

27
00:01:01,793 --> 00:01:04,271
Sorry. Kinda had a workout last night.

28
00:01:05,889 --> 00:01:06,466
Not mine.

29
00:01:06,467 --> 00:01:07,875
Coffee.

30
00:01:08,901 --> 00:01:10,612
- Fresh out, chief.
- Wait. N-no.

31
00:01:10,613 --> 00:01:12,808
That's impossible.
I just bought some three days ago.

32
00:01:12,809 --> 00:01:13,803
You're out of O.J., too.

33
00:01:13,804 --> 00:01:15,036
Hey, you're still here?

34
00:01:15,320 --> 00:01:16,468
Oh, yeah. I was on my way out,

35
00:01:16,469 --> 00:01:18,996
and then I saw these cheeks. So cute.

36
00:01:18,997 --> 00:01:21,180
Oh! We don't touch the baby

37
00:01:21,181 --> 00:01:22,939
because we don't know where
those hands have been.

38
00:01:22,940 --> 00:01:23,959
Alex, does.

39
00:01:23,960 --> 00:01:26,240
Okay, so, um, I have a meeting with Owen,

40
00:01:26,241 --> 00:01:28,032
so I'm off. Party is at 8:00.
Don't be late.

41
00:01:28,033 --> 00:01:30,353
I got 20 minutes before work.
You wanna, you know?

44
00:01:34,448 --> 00:01:35,808
Oh, we need to move.

45
00:01:36,289 --> 00:01:37,576
Do we?

46
00:01:37,889 --> 00:01:39,327
Okay, take a look.

47
00:01:39,328 --> 00:01:40,556
Mm.

48
00:01:40,618 --> 00:01:42,556
I took a little more off this time.

49
00:01:42,557 --> 00:01:44,138
No, I love it. Hey, look.

50
00:01:44,139 --> 00:01:45,052
Hmm?

51
00:01:45,558 --> 00:01:47,227
Ooh.

52
00:01:47,228 --> 00:01:48,493
I want that. Move.

53
00:01:48,494 --> 00:01:50,172
Oh, I've got surgery in an hour,

54
00:01:50,173 --> 00:01:51,742
so we'll do you tomorrow.

55
00:01:51,825 --> 00:01:55,294
And you I will see
tonight at Zola's party.

56
00:01:55,295 --> 00:01:56,392
Yes?

57
00:01:56,393 --> 00:01:57,608
Love you.

58
00:01:57,713 --> 00:01:58,806
See ya.

59
00:02:01,800 --> 00:02:02,632
"See ya"?

60
00:02:02,633 --> 00:02:04,778
Yeah. "I love you, too"
is the appropriate response

61
00:02:04,779 --> 00:02:05,596
- to "I love you."
- Yeah.

62
00:02:05,597 --> 00:02:07,233
- Why wouldn't you...
- We've been dating three months.

63
00:02:07,234 --> 00:02:08,995
It's way too early for that.

64
00:02:09,712 --> 00:02:10,624
Oh, no.

65
00:02:10,625 --> 00:02:12,540
No, no, no, no, no, no.
This is classic Mark.

66
00:02:12,541 --> 00:02:13,999
He found out Lexie and Jackson broke up,

67
00:02:14,000 --> 00:02:16,363
and now he's suddenly getting
cold feet about Julia.

68
00:02:16,364 --> 00:02:18,375
You and Lexie are over, okay?

69
00:02:18,376 --> 00:02:20,660
That ship has sailed... and sank.

70
00:02:20,661 --> 00:02:22,437
This has nothing to do with Lexie.

71
00:02:22,438 --> 00:02:24,911
- Uh-huh.
- Okay, I'm gonna take Sofia to day care.

72
00:02:24,912 --> 00:02:25,461
Come here, honey.

73
00:02:25,462 --> 00:02:28,316
Hello. Yes, my little baby girl.

74
00:02:28,383 --> 00:02:29,363
I love you.

75
00:02:29,364 --> 00:02:29,947
Mwah.

76
00:02:29,948 --> 00:02:33,036
Bye. I love you, too.

77
00:02:36,779 --> 00:02:37,975
Morning, Dr. Webber.

78
00:02:37,976 --> 00:02:39,602
- Morning.
- Dr. Webber.

79
00:02:39,603 --> 00:02:40,705
How are you?

80
00:02:40,959 --> 00:02:41,899
Dr. Bailey.

81
00:02:41,900 --> 00:02:43,852
Congratulations, sir.

82
00:02:44,097 --> 00:02:45,100
Big day today.

83
00:02:45,101 --> 00:02:47,180
Yes, it is, but...
but I don't want everybody

84
00:02:47,181 --> 00:02:48,312
making a big deal out of it.

85
00:02:48,313 --> 00:02:48,988
We won't.

86
00:02:48,989 --> 00:02:52,474
Good. I-I-I mean,
you'll... you'll do something?

87
00:02:52,475 --> 00:02:53,328
Yes.

88
00:02:53,329 --> 00:02:55,351
I-I mean, it is my 10,000th surgery.

89
00:02:55,352 --> 00:02:56,922
That's a lot of surgeries.

90
00:02:59,212 --> 00:03:01,221
I've reserved the main conference room.

91
00:03:01,222 --> 00:03:03,918
There will be a photographer
from the hospital newsletter.

92
00:03:03,919 --> 00:03:07,448
The cake is your favorite
red velvet and cream cheese.

93
00:03:07,449 --> 00:03:09,967
- Yes.
- It is huge... the size of four cakes.

94
00:03:09,968 --> 00:03:13,507
There will be several speeches
from admiring colleagues

95
00:03:13,508 --> 00:03:16,048
and a toast with sparkling cider.

96
00:03:16,049 --> 00:03:18,735
We will also hang a banner that says

97
00:03:18,736 --> 00:03:21,574
"Congratulations, Dr. Webber
on your 10,000th surgery!!!"

98
00:03:21,575 --> 00:03:24,899
There will be three exclamation
points after the word "Surgery."

99
00:03:24,900 --> 00:03:26,467
We also have confetti.

100
00:03:27,293 --> 00:03:28,669
Happy now?

101
00:03:29,686 --> 00:03:31,168
Yes.

102
00:03:31,781 --> 00:03:33,617
Oh, e-except for the confetti.

103
00:03:34,282 --> 00:03:35,944
Might get in the cake.

104
00:03:42,340 --> 00:03:43,493
Oh, take a seat, Grey.

105
00:03:43,494 --> 00:03:46,396
Okay, so I know I haven't logged
a lot of O.R. time lately,

106
00:03:46,397 --> 00:03:48,208
but I've been getting
a routine down with Zola,

107
00:03:48,209 --> 00:03:50,492
and I've got it under control now,
so I'm all set.

108
00:03:50,969 --> 00:03:52,071
Is that it?

109
00:03:55,676 --> 00:03:57,693
You still haven't declared a specialty.

110
00:03:58,184 --> 00:04:00,694
I know. Uh, it's a really big decision,

111
00:04:00,695 --> 00:04:02,814
and I have been thinking about it.

112
00:04:02,815 --> 00:04:06,044
You ditched neuro,
you wasted time in O.B.,

113
00:04:06,045 --> 00:04:07,193
you're my only fifth year

114
00:04:07,194 --> 00:04:08,769
who doesn't know where they're going.

115
00:04:08,770 --> 00:04:09,655
You're drowning, Grey.

116
00:04:09,656 --> 00:04:10,804
Drowning is a strong word.

117
00:04:10,805 --> 00:04:12,167
How about general?

118
00:04:12,186 --> 00:04:15,031
You've been helping Bailey
with the diabetes trial,

119
00:04:15,032 --> 00:04:16,713
and Webber's always been a mentor,

120
00:04:16,714 --> 00:04:17,723
not to mention your mother.

121
00:04:17,724 --> 00:04:19,659
She was one of the best general surgeons

122
00:04:19,660 --> 00:04:20,859
this country's ever seen.

123
00:04:20,860 --> 00:04:23,789
With that legacy, you could be a natural.

124
00:04:26,371 --> 00:04:28,067
How did you repair it that fast?

125
00:04:28,068 --> 00:04:29,824
Well, it was luck more than anything else.

126
00:04:29,825 --> 00:04:31,169
He could've gone into pulmonary edema.

127
00:04:31,170 --> 00:04:32,924
No, it wasn't luck. You were in the zone.

128
00:04:32,925 --> 00:04:34,348
That was amazing.

129
00:04:34,349 --> 00:04:35,552
Oh.

130
00:04:35,553 --> 00:04:37,259
Dr. Altman, um...

131
00:04:37,908 --> 00:04:39,181
It's lasagna.

132
00:04:39,182 --> 00:04:40,884
And this is a spinach pie.

133
00:04:40,885 --> 00:04:43,227
Oh, that's-that's so sweet. Thank you.

134
00:04:43,228 --> 00:04:44,607
Um...

135
00:04:45,177 --> 00:04:46,439
It means a lot to me.

136
00:04:52,593 --> 00:04:54,261
More widow casserole.

137
00:04:54,492 --> 00:04:56,815
"Your husband's dead. Have some food."

138
00:04:56,816 --> 00:04:57,447
What is that?

139
00:04:57,448 --> 00:04:59,386
You know what?
I'll put it with the others.

140
00:05:01,600 --> 00:05:03,521
Oh, hey. How'd the surgery go?

141
00:05:04,741 --> 00:05:06,101
I'll see you in the pit.

142
00:05:07,868 --> 00:05:09,647
Glad to see she's not mad at me anymore.

143
00:05:09,648 --> 00:05:10,572
She's very busy.

144
00:05:10,573 --> 00:05:13,079
We just did a mitral valve
repair without bypass,

145
00:05:13,080 --> 00:05:15,700
and she threw, like,
25 stitches in 10 seconds.

146
00:05:15,701 --> 00:05:17,046
I've never seen anything like it.

147
00:05:17,047 --> 00:05:18,263
How long's it been since you slept?

148
00:05:18,264 --> 00:05:20,294
I had a huge nap. Whatever.

149
00:05:20,295 --> 00:05:23,176
I've done, like,
8 surgeries in the past 72 hours.

150
00:05:23,229 --> 00:05:25,764
Teddy's boundless grief is, you know,

151
00:05:25,765 --> 00:05:27,428
one of the best things
that's ever happened to me.

152
00:05:28,018 --> 00:05:29,577
What is that... is that trauma
or administrative crap?

153
00:05:29,578 --> 00:05:31,684
No, none of your business.
Go home and get some sleep.

154
00:05:31,685 --> 00:05:34,300
- Oh, trauma hey, hey.
- No, Cristina...

155
00:05:34,301 --> 00:05:34,955
Ha ha.

156
00:05:34,956 --> 00:05:36,249
Take that. Hey.

157
00:05:37,695 --> 00:05:40,048
I was paged here.
I already ordered the C.T.

158
00:05:40,049 --> 00:05:41,127
He's my patient.

159
00:05:41,128 --> 00:05:42,847
This isn't finders keepers.

160
00:05:42,848 --> 00:05:44,348
I'm taking over the patient.

161
00:05:44,349 --> 00:05:44,843
Whoa. What do we got?

162
00:05:44,844 --> 00:05:46,508
Back off, Yang. I met the ambulance.

163
00:05:46,509 --> 00:05:48,411
Everyone, take a breath. What happened?

164
00:05:48,412 --> 00:05:50,834
A 32 year old ran his bike
into a wrought iron fence.

165
00:05:50,835 --> 00:05:52,974
Yeah, and this is the fence
going directly into his heart.

166
00:05:52,975 --> 00:05:54,222
I know how to deal with these injuries.

167
00:05:54,223 --> 00:05:55,487
He's my patient.

168
00:05:55,488 --> 00:05:56,839
I can remove it thoracoscopically.

169
00:05:56,840 --> 00:05:58,575
Yeah, and that's when the poor guy dies

170
00:05:58,576 --> 00:05:59,392
because if you do that,

171
00:05:59,393 --> 00:06:00,663
you won't have a direct visual.

172
00:06:00,664 --> 00:06:02,344
Plenty of people use the vats technique

173
00:06:02,345 --> 00:06:03,192
to remove impaled objects.

174
00:06:03,193 --> 00:06:04,125
Oh, now you're the expert?

175
00:06:04,126 --> 00:06:05,739
You don't get every cardio case, Yang.

176
00:06:05,740 --> 00:06:07,354
Enough, all of you.

177
00:06:07,355 --> 00:06:10,131
McQueen is the doctor on call.
He can handle it.

178
00:06:10,132 --> 00:06:11,264
Karev, you will assist.

179
00:06:11,265 --> 00:06:13,892
Altman, I believe today is your day off.

180
00:06:13,893 --> 00:06:15,300
Go get some rest.

181
00:06:17,112 --> 00:06:18,847
Dr. Altman has way more experience,

182
00:06:18,848 --> 00:06:20,192
and this is gonna be
a complicated procedure.

183
00:06:20,193 --> 00:06:22,663
Well, both of you have been up
for the past 48 hours straight.

184
00:06:22,664 --> 00:06:26,440
This is a liability issue.
Hands off the patient.

185
00:06:27,856 --> 00:06:29,137
Dr. Altman?

186
00:06:29,580 --> 00:06:31,659
Ugh. Fine.

187
00:06:32,252 --> 00:06:33,628
Enjoy your nap.

188
00:06:41,741 --> 00:06:44,451
His neuroblastoma is more
complicated than most I've seen.

189
00:06:44,452 --> 00:06:46,130
It's very rare that someone his age...

190
00:06:46,131 --> 00:06:48,372
They're mostly in younger kids. I know.

191
00:06:48,493 --> 00:06:50,862
It's in a very large region of his spine.

192
00:06:50,863 --> 00:06:53,008
There is the very likely
risk of paralysis...

193
00:06:53,009 --> 00:06:54,107
From his upper body down.

194
00:06:54,108 --> 00:06:55,348
There's also the risk of death,

195
00:06:55,349 --> 00:06:57,364
a death that he is gonna
meet in three months anyway

196
00:06:57,365 --> 00:06:58,786
if you don't do this surgery.

197
00:06:58,787 --> 00:07:00,779
I understand the risks, Dr. Shepherd.

198
00:07:00,780 --> 00:07:02,516
The surgeon in-in Boston

199
00:07:02,517 --> 00:07:04,842
compared it to dismantling a bomb

200
00:07:04,843 --> 00:07:05,890
with your eyes closed,

201
00:07:05,891 --> 00:07:07,623
and the one in Chicago said it was

202
00:07:07,624 --> 00:07:09,564
patching a dam with gum.

203
00:07:09,688 --> 00:07:12,014
You're the ninth surgeon I've talked to.

204
00:07:12,015 --> 00:07:13,564
So what I want to know

205
00:07:13,565 --> 00:07:15,595
is, are you gonna say anything different,

206
00:07:15,596 --> 00:07:17,837
or do I have to take
my kid somewhere else?

207
00:07:18,633 --> 00:07:19,703
Hmm.

208
00:07:21,536 --> 00:07:24,481
There is only a 5% chance of success.

209
00:07:25,152 --> 00:07:26,529
Maybe a little less.

210
00:07:29,786 --> 00:07:31,642
Yes, if you're willing, I'll try.

211
00:07:37,819 --> 00:07:39,585
Okay. Should I go tell Wes?

212
00:07:39,586 --> 00:07:42,464
Wait. Um... there's something else.

213
00:07:42,857 --> 00:07:44,784
He-he doesn't know about his tumor.

214
00:07:44,785 --> 00:07:47,019
He's 11, a young 11,

215
00:07:47,020 --> 00:07:49,075
and knowing that
he's very likely gonna die

216
00:07:49,076 --> 00:07:51,116
is not something that's
gonna do him any good.

217
00:07:51,117 --> 00:07:53,856
Wh-why does he think he's here?

218
00:07:54,948 --> 00:07:56,356
A backache.

219
00:07:57,313 --> 00:07:59,185
A very bad backache.

220
00:08:15,208 --> 00:08:16,472
- Hey, Dr. Bailey.
- Hmm?

221
00:08:16,473 --> 00:08:18,280
Chief Hunt says I need
to declare a specialty.

222
00:08:18,281 --> 00:08:19,947
- Mm.
- He suggested general.

223
00:08:19,948 --> 00:08:21,339
Good for you. Mini Ellis Grey.

224
00:08:21,340 --> 00:08:23,127
No. I'm still on the fence about it

225
00:08:23,128 --> 00:08:25,271
because there are a lot
of specialties out there...

226
00:08:25,272 --> 00:08:27,308
Don't be an idiot.
It's in your genes, Grey.

227
00:08:27,309 --> 00:08:28,795
It makes perfect sense.

228
00:08:31,948 --> 00:08:33,451
Oh, uh, Karen and Marcy,

229
00:08:33,452 --> 00:08:35,968
I'd like you to meet
Dr. Bailey and Dr. Grey.

230
00:08:35,969 --> 00:08:38,750
They'll be performing the liver
transplant with me today.

231
00:08:38,751 --> 00:08:40,321
Nice to meet you.

232
00:08:41,077 --> 00:08:42,703
This I.V. really hurts.

233
00:08:42,704 --> 00:08:44,071
You think it could be infected?

234
00:08:44,072 --> 00:08:46,232
I mean, I'm already missing
my family vacation for this.

235
00:08:46,233 --> 00:08:48,764
I'd-I'd hate to die of staph.

236
00:08:48,765 --> 00:08:50,380
You're not gonna die, Marcy.

237
00:08:50,381 --> 00:08:52,311
I am the one in liver failure.

238
00:08:52,312 --> 00:08:53,311
It doesn't look infected.

239
00:08:53,312 --> 00:08:54,690
A little discomfort is normal.

240
00:08:54,691 --> 00:08:56,741
Thank you. I'm sorry. I'm just nervous.

241
00:08:56,742 --> 00:08:59,557
I've never had a major surgery before.

242
00:09:00,185 --> 00:09:01,782
But when your sister calls you

243
00:09:01,783 --> 00:09:03,395
to come and save her life,

244
00:09:03,396 --> 00:09:04,568
I mean, you take that call.

245
00:09:04,569 --> 00:09:06,747
How lucky I am to have just that sister.

246
00:09:06,748 --> 00:09:07,788
Yes, you are.

247
00:09:07,789 --> 00:09:09,165
Well, the labs look good.

248
00:09:09,166 --> 00:09:10,448
We're ready for transplant.

249
00:09:10,449 --> 00:09:12,199
In the meantime, why don't we relax?

250
00:09:12,200 --> 00:09:14,471
Relax in a hospital?

251
00:09:14,957 --> 00:09:17,595
It'd be a lot easier on a white,
sandy beach.

252
00:09:17,596 --> 00:09:20,619
I'm gonna reimburse you
for this trip. I promise.

253
00:09:20,620 --> 00:09:22,268
I just hope I don't die in there.

254
00:09:22,269 --> 00:09:24,278
I mean, it would be hard to
reimburse me for my life.

255
00:09:24,279 --> 00:09:25,844
Thank you, Marcy.

256
00:09:26,149 --> 00:09:28,244
I just can't thank you enough.

257
00:09:28,245 --> 00:09:30,548
Oh, well, you're welcome.

258
00:09:31,484 --> 00:09:34,147
Fort Ticonderoga is probably my favorite.

259
00:09:34,148 --> 00:09:36,630
It's not giant like Gettysburg
or famous like the Alamo.

260
00:09:36,631 --> 00:09:37,556
You feel any pain here, Wes?

261
00:09:37,557 --> 00:09:38,784
Mm. A little.

262
00:09:38,785 --> 00:09:40,724
Still, it was a really important fort.

263
00:09:40,725 --> 00:09:42,339
It changed hands a bunch of times

264
00:09:42,340 --> 00:09:43,891
in just a few years.

265
00:09:44,309 --> 00:09:45,810
Benedict Arnold even fought there.

266
00:09:45,811 --> 00:09:47,648
He's got a thing about battlefields.

267
00:09:47,649 --> 00:09:49,361
I see that. Hey, relax.

268
00:09:50,409 --> 00:09:52,099
My mom says I get it from my dad.

269
00:09:52,100 --> 00:09:53,203
He died when I was 2.

270
00:09:53,204 --> 00:09:55,515
We've gone to 18 battlefields
in the past year.

271
00:09:55,516 --> 00:09:58,148
We homeschool because of the back pain.

272
00:09:58,149 --> 00:10:00,439
It's so cool. I wake up,
and we get to decide

273
00:10:00,440 --> 00:10:01,487
what I do that day.

274
00:10:01,488 --> 00:10:03,756
Next week, we're going to Pearl Harbor.

275
00:10:03,757 --> 00:10:06,427
That way, my mom can
have a beach vacation, too.

276
00:10:06,428 --> 00:10:09,139
Actually, Wes,
we may be postponing Hawaii.

277
00:10:09,140 --> 00:10:11,961
Dr. Shepherd thinks he might
be able to fix your back.

278
00:10:11,962 --> 00:10:13,815
Really? Then I won't
have these aches anymore?

279
00:10:13,816 --> 00:10:15,145
Well, that's the plan.

280
00:10:17,316 --> 00:10:19,552
What about ortho?
Callie would be a great mentor.

281
00:10:19,553 --> 00:10:20,904
- Bones?
- Oncology.

282
00:10:20,905 --> 00:10:21,979
- Depressing.
- Trauma.

283
00:10:21,980 --> 00:10:23,903
I've had enough trauma for one lifetime.

284
00:10:23,904 --> 00:10:26,784
Well, just pick something.
This decision is important.

285
00:10:26,924 --> 00:10:27,904
Check it.

286
00:10:27,905 --> 00:10:30,112
Fence guy... heart's the size of a football.

287
00:10:30,113 --> 00:10:31,129
From hitting a fence?

288
00:10:31,130 --> 00:10:32,423
From being impaled on a fence.

289
00:10:32,424 --> 00:10:33,243
Don't worry, Yang.

290
00:10:33,244 --> 00:10:35,292
I'll send you pics from the surgery.

291
00:10:36,378 --> 00:10:38,569
Hey, is it too late for me to pick cardio?

292
00:10:38,789 --> 00:10:40,548
Yes. Cardio's mine.

293
00:10:45,636 --> 00:10:46,615
You don't have to do this, you know?

294
00:10:46,616 --> 00:10:47,833
I want to.

295
00:10:48,416 --> 00:10:49,623
He's the chief of surgery.

296
00:10:49,624 --> 00:10:52,472
And that heart is the size of a football.

297
00:10:55,222 --> 00:10:56,757
Oh, oh, he's leaving.

298
00:10:58,880 --> 00:11:00,433
Okay, go.

299
00:11:00,613 --> 00:11:01,844
Go now.

300
00:11:06,669 --> 00:11:09,008
Mrs. Van Den Berg, I'm Dr. Yang.

301
00:11:09,009 --> 00:11:12,543
And I'm-I'm so sorry to hear
about your husband's accident.

302
00:11:12,544 --> 00:11:13,935
Are you one of his doctors?

303
00:11:13,936 --> 00:11:16,492
Oh, I'm not, but
I'm familiar with his case,

304
00:11:16,493 --> 00:11:17,825
and I just wanted to assure you

305
00:11:17,826 --> 00:11:21,168
that everyone here is doing
everything they can for him.

306
00:11:21,670 --> 00:11:23,067
That's so nice.

307
00:11:23,068 --> 00:11:26,519
I'm sure they've assembled
a-a wonderful group of surgeons.

308
00:11:26,520 --> 00:11:29,752
Dr. Altman really is the best there is.

309
00:11:29,924 --> 00:11:31,169
W-wait. No.

310
00:11:31,170 --> 00:11:33,311
I don't think they mentioned an Altman.

311
00:11:33,312 --> 00:11:35,468
No, they said something about a Dr. McQueen.

312
00:11:35,469 --> 00:11:38,349
Is that right? Is he good, too?

313
00:11:39,469 --> 00:11:40,845
Dr. McQueen?

314
00:11:41,740 --> 00:11:44,589
Oh, uh, sure. He's... he's fine.

315
00:11:45,476 --> 00:11:46,595
Fine?

316
00:11:46,596 --> 00:11:48,917
Well, he's-he's an experienced surgeon,

317
00:11:49,206 --> 00:11:51,142
but he's not the head of the department.

318
00:11:51,143 --> 00:11:54,350
Doctor... Dr. Altman is the
head of the department.

319
00:11:54,505 --> 00:11:55,583
You know, I...

320
00:11:55,584 --> 00:11:57,484
With the extent of your
husband's injuries,

321
00:11:57,485 --> 00:12:01,181
I just... look, I just
assumed she was on the case.

322
00:12:02,519 --> 00:12:03,675
But...

323
00:12:03,676 --> 00:12:06,300
I'm sure there's nothing to worry about.

324
00:12:06,644 --> 00:12:09,012
Dr. Altman probably
wasn't available anyway.

325
00:12:09,013 --> 00:12:10,980
She's very busy these days...

326
00:12:11,868 --> 00:12:13,108
saving lives.

327
00:12:15,836 --> 00:12:18,109
You swam with the dolphins?

328
00:12:18,425 --> 00:12:20,537
Kaylee swam with the dolphins.

329
00:12:22,380 --> 00:12:23,364
Okay, honey.

330
00:12:23,365 --> 00:12:26,053
Mommy needs to go save
aunt Karen's life now.

331
00:12:26,929 --> 00:12:28,976
Oh, bye-bye, sweetie. I love you, too.

332
00:12:30,704 --> 00:12:34,036
I am risking my life here.

333
00:12:34,037 --> 00:12:35,903
It's not like a ride to the airport.

334
00:12:35,904 --> 00:12:36,983
Oh, believe me, after this,

335
00:12:36,984 --> 00:12:38,951
I will never ask you for
a ride to the airport.

336
00:12:38,952 --> 00:12:41,241
I will never ask you for anything again.

337
00:12:41,609 --> 00:12:42,791
What is that supposed to mean?

338
00:12:42,792 --> 00:12:44,332
Just need a little blood here.

339
00:12:44,333 --> 00:12:46,363
Because I am never gonna
hear the end of it.

340
00:12:46,364 --> 00:12:49,255
You're gonna lord this
stupid piece of liver over me

341
00:12:49,256 --> 00:12:51,552
until we're both dead,
just like everything else.

342
00:12:51,553 --> 00:12:53,371
One more tube,
and I'll be out of your hair.

343
00:12:53,372 --> 00:12:54,666
Everything else,

344
00:12:55,056 --> 00:12:56,779
like all the checks I sent...

345
00:12:56,780 --> 00:12:58,219
- Ugh.
- Or the jobs I lined up?

346
00:12:58,220 --> 00:13:01,193
You managed to get yourself
fired from most of those.

347
00:13:01,194 --> 00:13:03,740
And I have never asked you
for anything in return.

348
00:13:03,741 --> 00:13:06,687
Oh, no, just my lips
glued to your ass 24/7.

349
00:13:06,688 --> 00:13:08,607
You know what? Keep your damn liver. Ohh!

350
00:13:08,608 --> 00:13:09,627
Oh, here we go.

351
00:13:09,628 --> 00:13:12,483
You know, I have no job,
no husband, no kids.

352
00:13:12,484 --> 00:13:13,437
You won, okay?

353
00:13:13,438 --> 00:13:15,740
So just, hey, forget the transplant.

354
00:13:15,741 --> 00:13:18,000
Just... you're... you're off the hook.
You're off the hook.

355
00:13:18,001 --> 00:13:19,204
Catch your plane to Maui,

356
00:13:19,205 --> 00:13:21,279
swim with your precious dolphin...

357
00:13:21,280 --> 00:13:23,079
- Karen, what hurts?
- Don't worry.

358
00:13:23,080 --> 00:13:24,095
When I'm winning the fight,

359
00:13:24,096 --> 00:13:25,240
she doesn't feel good.

360
00:13:25,241 --> 00:13:26,796
I'm in liver failure.

361
00:13:26,797 --> 00:13:28,988
Classic drama queen.

362
00:13:31,095 --> 00:13:33,928
I need some F.F.P. and octreotide in here!

363
00:13:39,020 --> 00:13:39,985
There's bleeding in the veins

364
00:13:39,986 --> 00:13:41,550
at the bottom of your esophagus.

365
00:13:41,551 --> 00:13:43,731
That's a symptom of
late-stage liver failure.

366
00:13:43,732 --> 00:13:45,479
You have surgery in a couple of hours.

367
00:13:45,480 --> 00:13:48,326
You have to try not to get
worked up between now and then.

368
00:13:48,327 --> 00:13:51,908
I told Dr. Grey,
I'm not having the surgery.

369
00:13:51,909 --> 00:13:53,866
I want to go back on the transplant list.

370
00:13:53,867 --> 00:13:55,151
There's no time for that, Karen.

371
00:13:55,152 --> 00:13:57,579
When these symptoms start,
we can't wait any longer.

372
00:13:57,580 --> 00:13:59,487
Karen, you're going to die.

373
00:13:59,488 --> 00:14:00,603
Don't be stupid.

374
00:14:00,604 --> 00:14:02,253
Okay, enough from you.

375
00:14:03,537 --> 00:14:04,568
Fine.

376
00:14:04,569 --> 00:14:05,840
I'll take her liver.

377
00:14:05,841 --> 00:14:07,169
Thank god.

378
00:14:07,252 --> 00:14:09,907
Honestly, the things
you put our family through.

379
00:14:09,908 --> 00:14:11,207
I'll call Harry and the kids.

380
00:14:11,208 --> 00:14:13,880
They'll be so thrilled you've chosen life.

381
00:14:15,080 --> 00:14:15,771
You got it?

382
00:14:15,772 --> 00:14:17,360
- Yeah.
- Okay.

383
00:14:20,465 --> 00:14:21,598
Here you go.

384
00:14:23,234 --> 00:14:24,370
Here we go.

385
00:14:25,420 --> 00:14:27,101
Did the tumor grow more?

386
00:14:33,456 --> 00:14:34,896
What did you say?

387
00:14:35,398 --> 00:14:36,998
I know what I have.

388
00:14:37,668 --> 00:14:39,523
I overheard some doctors talking about it

389
00:14:39,524 --> 00:14:40,563
at the last hospital.

390
00:14:40,564 --> 00:14:42,180
Does your mom know that you know?

391
00:14:42,181 --> 00:14:44,066
No. She'd just freak out.

392
00:14:44,067 --> 00:14:46,815
She's your mom. She needs to know.

393
00:14:47,498 --> 00:14:49,525
She cries in the bathroom.

394
00:14:49,868 --> 00:14:51,452
She cries at night.

395
00:14:51,514 --> 00:14:54,228
She cries in the morning when
she thinks I'm not awake yet.

396
00:14:54,229 --> 00:14:56,629
She cries all the time.

397
00:14:57,367 --> 00:14:59,348
And the only thing that makes her happy

398
00:14:59,349 --> 00:15:01,124
is to think that I don't know.

399
00:15:01,225 --> 00:15:03,209
But you can't tell her.

400
00:15:03,483 --> 00:15:04,940
If I'm happy,

401
00:15:05,305 --> 00:15:06,831
she's happy.

402
00:15:08,869 --> 00:15:11,604
I promise. I won't tell.

403
00:15:11,644 --> 00:15:13,020
You're not lying?

404
00:15:13,264 --> 00:15:14,720
I'm not lying.

405
00:15:18,184 --> 00:15:20,665
Do you think I'm gonna die?

406
00:15:27,881 --> 00:15:31,016
I've worked with
Dr. Shepherd for a while now.

407
00:15:31,212 --> 00:15:34,237
And your mom could not have
picked a better doctor for you.

408
00:15:34,389 --> 00:15:36,004
He's the best.

409
00:15:37,925 --> 00:15:39,643
Well, this one has a patio and a garage,

410
00:15:39,644 --> 00:15:42,424
but this one has hardwood
floors and a washer/dryer.

411
00:15:42,425 --> 00:15:43,087
You sure you want to move?

412
00:15:43,088 --> 00:15:44,578
Uh, Meredith and Derek have a baby,

413
00:15:44,579 --> 00:15:46,363
and you're living with your ex.
We're moving.

414
00:15:46,364 --> 00:15:48,287
I'll move. Zola's killing my game.

415
00:15:48,288 --> 00:15:51,168
Every girl I bring home wants
a baby the minute they see her.

416
00:15:51,607 --> 00:15:52,935
No. I'm not living with you.

417
00:15:52,936 --> 00:15:54,351
I am trying to get away from you.

418
00:15:54,352 --> 00:15:55,144
All right, then you and me.

419
00:15:55,145 --> 00:15:56,133
You don't want to live with Mary Poppins.

420
00:15:56,134 --> 00:15:57,472
No, she cooks, she cleans...

421
00:15:57,473 --> 00:15:58,977
I'm also your friend.

422
00:15:59,005 --> 00:15:59,592
What the hell?

423
00:15:59,593 --> 00:16:00,949
I need food for Zola's party.

424
00:16:00,950 --> 00:16:02,679
I thought I was gonna have
time to go to the store,

425
00:16:02,680 --> 00:16:05,389
but Richard's 10,000th surgery
is gonna take forever.

426
00:16:05,390 --> 00:16:06,819
You think Teddy's gonna care if I take

427
00:16:06,820 --> 00:16:08,207
some of her widow casseroles?

428
00:16:08,208 --> 00:16:09,740
No. Go for it. You know what?

429
00:16:09,741 --> 00:16:10,519
Take this one, too.

430
00:16:10,520 --> 00:16:12,366
It's Turkey Tetrazzini. Ooh, yum.

431
00:16:12,367 --> 00:16:14,315
You and, um, McQueen
finally find a patient

432
00:16:14,316 --> 00:16:15,591
who's willing to let you operate on them?

433
00:16:15,592 --> 00:16:16,407
Bite my ass.

434
00:16:16,408 --> 00:16:18,328
Oh, Mer, proctology.

435
00:16:18,329 --> 00:16:19,447
There's your specialty.

436
00:16:19,448 --> 00:16:20,778
Explore the mysteries of the butt.

437
00:16:20,779 --> 00:16:22,345
Why aren't you just doing
general like your mom?

438
00:16:22,346 --> 00:16:23,708
- It's a no-brainer.
- And good marketing.

439
00:16:23,709 --> 00:16:25,244
I mean, when people hear the name "Grey,"

440
00:16:25,245 --> 00:16:26,295
they know they're getting quality.

441
00:16:26,296 --> 00:16:27,067
No, you can't win

442
00:16:27,068 --> 00:16:28,310
following in the footsteps of a phenom.

443
00:16:28,311 --> 00:16:28,935
Said the lame,

444
00:16:28,936 --> 00:16:31,449
mediocre grandson of Harper Avery.

445
00:16:35,532 --> 00:16:37,540
- Hello, Julia.
- What is this?

446
00:16:37,541 --> 00:16:39,823
She's you. You're Julia. Go with it.

447
00:16:39,824 --> 00:16:41,409
You know, I've been thinking,

448
00:16:41,425 --> 00:16:43,367
it's been a really great few months,

449
00:16:43,368 --> 00:16:45,121
and I just want you to
know that I love you.

450
00:16:45,122 --> 00:16:46,223
Get out of my relationship.

451
00:16:46,224 --> 00:16:47,825
Funny coming from you.

452
00:16:48,653 --> 00:16:50,466
What's your problem?
She's smart and pretty

453
00:16:50,467 --> 00:16:52,315
and funny and... and she's not annoying.

454
00:16:52,316 --> 00:16:53,512
- Mm-hmm.
- Come on, it's awesome.

455
00:16:53,513 --> 00:16:54,531
We can all vacation together.

456
00:16:54,532 --> 00:16:56,320
We can buy houses next
door to each other. Yay.

457
00:16:56,321 --> 00:16:57,055
- Yeah, and Sofia can have a village.
- Yes.

458
00:16:57,056 --> 00:16:58,252
Don't you want
your daughter to have a village?

459
00:16:58,253 --> 00:16:59,224
Come on. You know you love her.

460
00:16:59,225 --> 00:17:00,871
Now you just need to tell her.

461
00:17:00,872 --> 00:17:02,367
- Who do you love... Julia?
- Hey.

462
00:17:02,368 --> 00:17:03,500
- Hey.
- Wait. You're here?

463
00:17:03,501 --> 00:17:04,379
- I love your hair.
- How are you?

464
00:17:04,380 --> 00:17:06,347
Yeah, I'm-I'm good. Thanks.

465
00:17:06,348 --> 00:17:07,821
So what's going on with Julia?

466
00:17:09,728 --> 00:17:11,611
Did he just leave because of me?

467
00:17:11,612 --> 00:17:12,527
- Oh, no.
- No, he's just being Mark.

468
00:17:12,528 --> 00:17:13,766
- No, no.
- No, no, 'cause you're great.

469
00:17:13,767 --> 00:17:15,657
You know, weird?

470
00:17:15,996 --> 00:17:16,941
Yeah.

471
00:17:22,960 --> 00:17:24,906
All right, sir, are you smiling?

472
00:17:24,907 --> 00:17:26,504
I'm wearing a mask.

473
00:17:26,505 --> 00:17:27,804
I'm not sure it matters.

474
00:17:27,805 --> 00:17:29,532
Oh, yeah. You can see a smile in the eyes.

475
00:17:29,533 --> 00:17:31,948
Oh, for the love of god,
take the damn picture.

476
00:17:32,783 --> 00:17:35,153
Yay! Yay! 10,000! Incredible.

477
00:17:36,437 --> 00:17:37,705
Whoo!

478
00:17:37,929 --> 00:17:38,640
Nice work.

479
00:17:38,641 --> 00:17:39,196
All right. Okay.

480
00:17:39,197 --> 00:17:40,964
All right, now get out.
Get on with your day.

481
00:17:40,965 --> 00:17:42,452
Nice job, Dr. Webber.

482
00:17:42,761 --> 00:17:44,265
Kepner, take a look.

483
00:17:45,926 --> 00:17:48,175
Uh, it's... sir, it says
you're needed in the lobby.

484
00:17:48,176 --> 00:17:49,800
Can you tell 'em that I'm in the middle

485
00:17:49,801 --> 00:17:51,568
of my 10,000th surgery?

486
00:17:51,569 --> 00:17:53,227
Oh you're sure we shouldn't
just send an intern...

487
00:17:53,228 --> 00:17:53,998
Handle it, Kepner.

488
00:17:53,999 --> 00:17:55,234
Got it.

489
00:18:01,581 --> 00:18:02,776
- And that's great, thanks.
- Thank you.

490
00:18:02,777 --> 00:18:03,913
Cristina?

491
00:18:03,989 --> 00:18:04,896
What are you still doing here?

492
00:18:04,897 --> 00:18:06,840
I'm, uh, gonna watch a surgery.

493
00:18:06,841 --> 00:18:08,087
Derek's, um, tumor thing.

494
00:18:08,088 --> 00:18:08,804
You need sleep.

495
00:18:08,805 --> 00:18:10,071
Yeah, I'm watching neurosurgery.

496
00:18:10,072 --> 00:18:11,385
It's a lot like sleeping.

497
00:18:11,426 --> 00:18:14,080
You're not mad that
I gave the case to McQueen?

498
00:18:14,639 --> 00:18:16,040
Uh, I didn't say that.

499
00:18:16,041 --> 00:18:18,197
- And Teddy, she...
- Owen...

500
00:18:18,198 --> 00:18:21,063
I know, I know, you don't
want to talk about it.

501
00:18:21,127 --> 00:18:22,847
What do I do? How do I...

502
00:18:22,848 --> 00:18:23,959
get past this with her?

503
00:18:23,960 --> 00:18:26,568
Her husband's dead.
She's taking it out on you.

504
00:18:26,569 --> 00:18:27,524
You just gotta deal with it.

505
00:18:27,525 --> 00:18:29,877
I know, I know, but I just wish that...

506
00:18:31,524 --> 00:18:33,560
You know what? Never mind.

507
00:18:33,561 --> 00:18:36,935
I'm talking to you when
I should just try to talk to her.

508
00:18:36,936 --> 00:18:38,024
Mm-hmm.

509
00:18:40,088 --> 00:18:41,118
Well...

510
00:18:41,119 --> 00:18:42,063
See you at the party?

511
00:18:42,064 --> 00:18:43,457
- Yeah.
- Okay.

512
00:18:49,617 --> 00:18:50,767
Somebody paged Dr. Webber.

513
00:18:50,768 --> 00:18:52,144
He's in the middle of a transplant.

514
00:18:52,145 --> 00:18:53,504
Yes, over there.

515
00:18:56,228 --> 00:18:57,621
Mrs. Webber?

516
00:18:58,192 --> 00:18:59,743
Where is my husband?

517
00:18:59,744 --> 00:19:01,311
Do you know where he is?

518
00:19:01,312 --> 00:19:02,763
I... I-I found her out on the street.

519
00:19:02,764 --> 00:19:03,934
She was trying to walk here.

520
00:19:03,935 --> 00:19:05,538
I... I live next door to Webbers.

521
00:19:05,539 --> 00:19:07,107
It's 7 miles away.

522
00:19:07,108 --> 00:19:08,047
Oh, god.

523
00:19:08,048 --> 00:19:10,578
Where is he? I want you
to go find him right now!

524
00:19:10,579 --> 00:19:12,175
Yeah, I-I will go find your husband.

525
00:19:12,176 --> 00:19:13,031
Would you just stand here,

526
00:19:13,032 --> 00:19:14,808
just for one moment, please?

527
00:19:16,604 --> 00:19:18,007
Um, could you just stay with her

528
00:19:18,008 --> 00:19:20,188
till I can talk to
Dr. Webber and figure out what to do?

529
00:19:20,189 --> 00:19:22,604
I can try. She's pretty insistent.

530
00:19:22,709 --> 00:19:24,667
Okay, well, uh, I have an
office on the third floor.

531
00:19:24,668 --> 00:19:26,109
If you could just...

532
00:19:26,246 --> 00:19:29,316
What? Wait. M... wait. Mrs. Webber?

533
00:19:31,352 --> 00:19:32,415
Oh, no.

534
00:19:32,416 --> 00:19:34,706
No, no, no, no, no, no.

535
00:19:45,652 --> 00:19:47,844
Oh, Mrs. Webber, there you are.

536
00:19:48,464 --> 00:19:49,424
Um, w...

537
00:19:49,425 --> 00:19:51,214
I don't understand.

538
00:19:51,215 --> 00:19:53,428
What's going on?
Where are Richard's things?

539
00:19:53,429 --> 00:19:56,104
Yeah, I-I know this must
be very confusing be...

540
00:19:56,105 --> 00:19:58,036
This used to be Richard's office,
but now he's...

541
00:19:58,037 --> 00:20:00,459
He-he's gone? He left me?

542
00:20:00,460 --> 00:20:03,288
No. No, no, no. He's just...
he's in surgery right now.

543
00:20:03,289 --> 00:20:05,551
It's... he... it's his 10,000th surgery.

544
00:20:05,552 --> 00:20:08,671
He's always wanted to leave me for her.

545
00:20:08,964 --> 00:20:10,034
He finally did.

546
00:20:10,035 --> 00:20:11,207
No.

547
00:20:11,208 --> 00:20:13,936
He never loved me. Never!

548
00:20:13,937 --> 00:20:16,359
- Oh, god.
- It was always her.

549
00:20:16,360 --> 00:20:18,976
And now he's gone?

550
00:20:18,977 --> 00:20:19,948
And he just left?

551
00:20:19,949 --> 00:20:22,211
He didn't even tell me where.
He's just gone.

552
00:20:22,212 --> 00:20:23,644
No, okay, Mrs. Webber, I

553
00:20:23,645 --> 00:20:25,292
- ju... I need you to please try and...
- Oh, Richard.

554
00:20:25,293 --> 00:20:26,202
Just try and calm down...

555
00:20:26,203 --> 00:20:27,550
- I can't do it alone.
- And we'll...

556
00:20:27,551 --> 00:20:30,096
I can't. I can't do it alone.

557
00:20:30,097 --> 00:20:32,126
Please, Richard, don't leave me.

558
00:20:32,127 --> 00:20:36,616
Richard, I can't do it alone. I can't.

559
00:20:36,617 --> 00:20:37,976
It's all right.

560
00:20:38,984 --> 00:20:40,857
Transect the parenchyma.

561
00:20:41,160 --> 00:20:42,775
Watch the aspirator, Grey.

562
00:20:42,776 --> 00:20:43,247
Got it.

563
00:20:43,248 --> 00:20:45,499
Nice. Nice technique.

564
00:20:45,500 --> 00:20:47,600
Well, you've certainly got
your mother's hands.

565
00:20:47,601 --> 00:20:48,663
Don't get too excited.

566
00:20:48,664 --> 00:20:50,283
I haven't declared anything yet.

567
00:20:50,284 --> 00:20:52,798
Well, what else are you gonna do...
neuro, cardio?

568
00:20:52,799 --> 00:20:53,835
Pfft.

569
00:20:53,836 --> 00:20:55,699
You want to waste your talent

570
00:20:55,700 --> 00:20:59,016
playing with one little predictable organ

571
00:20:59,017 --> 00:21:00,609
for the rest of your life?

572
00:21:00,672 --> 00:21:02,795
Nah, I'd rather spend my days

573
00:21:02,795 --> 00:21:05,776
leaping from the liver to
the pancreas to the stomach

574
00:21:05,777 --> 00:21:06,805
to the bowel,

575
00:21:07,101 --> 00:21:10,496
and any one could go wrong at anytime.

576
00:21:10,729 --> 00:21:13,746
Okay, sure. There's nothing
wrong with knowing one organ

577
00:21:13,747 --> 00:21:15,213
and knowing it well,

578
00:21:15,268 --> 00:21:17,681
just like there's nothing wrong
with being fifth-chair viola

579
00:21:17,681 --> 00:21:19,281
in the back of the orchestra.

580
00:21:19,282 --> 00:21:23,391
But it's a hell of a lot
more fun being the conductor.

581
00:21:23,901 --> 00:21:25,046
Now...

582
00:21:25,273 --> 00:21:26,555
this...

583
00:21:26,771 --> 00:21:28,732
goes to the chief.

584
00:21:35,844 --> 00:21:36,567
Are they ready?

585
00:21:36,568 --> 00:21:39,098
Yeah, but I can give you
a few more minutes, though.

586
00:21:39,099 --> 00:21:41,218
No, we're ready.

587
00:21:41,251 --> 00:21:44,428
Uh, Wes, time to put the computer away.

588
00:21:51,187 --> 00:21:53,407
You... are gonna be okay.

589
00:21:53,408 --> 00:21:56,513
And the doctors are gonna
take really good care of you.

590
00:21:56,514 --> 00:21:58,123
Mom, don't cry.

591
00:21:59,447 --> 00:22:01,995
You know me. I cry when
you leave for a sleepover.

592
00:22:01,996 --> 00:22:03,285
Well don't.

593
00:22:03,508 --> 00:22:05,873
Dr. Shepherd's the best.

594
00:22:08,617 --> 00:22:09,816
You're right,

595
00:22:09,817 --> 00:22:11,227
as usual.

596
00:22:12,157 --> 00:22:13,338
Give me a hug.

597
00:22:25,013 --> 00:22:26,675
Oh, you're still here.

598
00:22:29,660 --> 00:22:31,091
Listen, I know you don't
want to talk to me,

599
00:22:31,092 --> 00:22:33,092
but this has gone on too long.

600
00:22:33,093 --> 00:22:35,604
Now I understand why, at least...

601
00:22:36,592 --> 00:22:37,831
I want to.

602
00:22:38,682 --> 00:22:39,761
We need to talk.

603
00:22:39,762 --> 00:22:41,233
Can we just talk?

604
00:22:41,234 --> 00:22:42,451
Now is not a good time.

605
00:22:42,452 --> 00:22:43,183
Teddy. Hey...

606
00:22:43,184 --> 00:22:44,404
Don't!

607
00:22:50,922 --> 00:22:51,969
It's wrapped around more of the vessels

608
00:22:51,970 --> 00:22:53,641
than the scan showed.

609
00:22:56,133 --> 00:22:57,373
What do you think, Dr. Grey?

610
00:22:57,543 --> 00:22:59,788
Think we should start with, uh, T-4?

611
00:23:01,016 --> 00:23:03,367
Yeah, I, uh, I still think
that's the best approach.

612
00:23:03,368 --> 00:23:05,459
There's no clear prevertebral plane.

613
00:23:05,460 --> 00:23:07,989
All right, well,
take me through it, step-by-step.

614
00:23:07,990 --> 00:23:11,040
Okay, we get up above T-3, maybe T-2,

615
00:23:11,041 --> 00:23:13,682
we get control of the aorta proximally,

616
00:23:13,683 --> 00:23:15,714
and then dissect the large vessels free.

617
00:23:15,715 --> 00:23:18,365
We preserve the radicular
branches as we go,

618
00:23:18,366 --> 00:23:19,726
especially Adamkiewicz...

619
00:23:19,727 --> 00:23:22,230
He's paralyzed if we go
anywhere near the Adamkiewicz.

620
00:23:22,231 --> 00:23:25,247
We don't get this tumor,
this surgery is for nothing.

621
00:23:25,778 --> 00:23:26,856
Right.

622
00:23:27,830 --> 00:23:31,559
So... we go in far lateral instead?

623
00:23:32,391 --> 00:23:33,780
Are you asking me or telling me?

624
00:23:34,359 --> 00:23:35,214
I'm telling.

625
00:23:35,215 --> 00:23:37,868
I mean, um, we could
mobilize the great vessels,

626
00:23:37,869 --> 00:23:41,490
and that way, we get access
to the tumor on both sides.

627
00:23:43,447 --> 00:23:45,119
Can I get some suction in here?

628
00:23:45,567 --> 00:23:47,474
I've attached the hepatic veins.

629
00:23:47,475 --> 00:23:50,126
Now I'm reconstructing the portal vein.

630
00:23:50,127 --> 00:23:52,778
He left me. He left me.
I don't want to see him working.

631
00:23:52,779 --> 00:23:54,036
- No...
- He's always working.

632
00:23:54,037 --> 00:23:55,461
No, no, he didn't leave you.
He's right there.

633
00:23:55,462 --> 00:23:56,613
See?

634
00:23:58,673 --> 00:24:00,588
Oh, he's with that woman?

635
00:24:01,030 --> 00:24:02,661
You tell that woman to go away.

636
00:24:02,662 --> 00:24:04,629
That's my husband not hers.

637
00:24:04,630 --> 00:24:05,953
Richard!

638
00:24:06,927 --> 00:24:08,182
Dr. Webber.

639
00:24:08,183 --> 00:24:11,106
Richard, why are you
doing this to me, to us?

640
00:24:11,107 --> 00:24:13,097
- Adele?
- You lied.

641
00:24:13,166 --> 00:24:16,334
You said that you weren't
working with her anymore.

642
00:24:16,435 --> 00:24:16,847
Dr. Webber,

643
00:24:16,848 --> 00:24:18,648
I-I'm sorry. I didn't know what to do.

644
00:24:18,649 --> 00:24:21,219
Ellis! You let him go.

645
00:24:21,220 --> 00:24:23,485
Um, Dr. Webber, do you want me to...

646
00:24:23,486 --> 00:24:25,352
No, no, keep the line open.

647
00:24:26,341 --> 00:24:27,461
Adele...

648
00:24:28,305 --> 00:24:29,367
that's not Ellis, Adele.

649
00:24:29,368 --> 00:24:31,808
What kind of woman would
break up a marriage?

650
00:24:31,809 --> 00:24:33,101
Huh? Ellis Grey,

651
00:24:33,102 --> 00:24:35,135
what kind of woman are you?

652
00:24:35,682 --> 00:24:36,338
I'm sorry.

653
00:24:36,339 --> 00:24:37,665
Well, I-I should just scrub out.

654
00:24:37,666 --> 00:24:39,426
No, no, I need the extra hands.

655
00:24:39,427 --> 00:24:41,327
I will not have you
downhere with my husband.

656
00:24:41,328 --> 00:24:43,376
Do you hear me? I will not have it.

657
00:24:43,377 --> 00:24:46,158
Richard, you just send her away.

658
00:24:46,207 --> 00:24:47,349
Adele...

659
00:24:47,616 --> 00:24:48,828
I'm right here.

660
00:24:49,058 --> 00:24:50,410
- I'm not leaving you.
- Richard!

661
00:24:50,411 --> 00:24:52,594
Tell her something that'll ground her...

662
00:24:52,595 --> 00:24:54,174
- a happy memory.
- Richard!

663
00:24:54,175 --> 00:24:56,473
A happy memory, it worked for my mom.

664
00:24:57,180 --> 00:24:58,584
Richard!

665
00:24:58,585 --> 00:24:59,747
Richard.

666
00:25:00,860 --> 00:25:02,118
Richard.

667
00:25:03,497 --> 00:25:04,828
♪ My ♪

668
00:25:05,192 --> 00:25:06,987
♪ funny valentine ♪

669
00:25:06,988 --> 00:25:09,185
Richard, you need to come outta there.

670
00:25:09,186 --> 00:25:13,217
♪ Sweet comic valentine ♪

671
00:25:13,352 --> 00:25:16,487
♪ You make me smile ♪

672
00:25:16,488 --> 00:25:20,128
♪ With my heart ♪

673
00:25:20,582 --> 00:25:21,182
Richard.

674
00:25:21,183 --> 00:25:22,930
♪ Your looks ♪

675
00:25:23,041 --> 00:25:25,666
♪ Are laughable ♪

676
00:25:26,712 --> 00:25:30,421
♪ Unphotographable ♪

677
00:25:30,521 --> 00:25:32,209
♪ Yet ♪

678
00:25:32,338 --> 00:25:39,449
♪ You're my favorite work of art ♪

679
00:25:39,782 --> 00:25:41,954
♪ Is your figure ♪

680
00:25:42,606 --> 00:25:44,179
♪ Less than greek ♪

681
00:25:44,179 --> 00:25:48,996
♪ Is your mouth a little weak? ♪

682
00:25:48,997 --> 00:25:52,127
♪ When you open it to speak ♪

683
00:25:52,128 --> 00:25:55,776
♪ Are you smart? ♪

684
00:25:55,777 --> 00:25:58,850
♪ Are you smart? ♪

685
00:25:58,964 --> 00:26:06,394
♪ Don't change a hair for me ♪

686
00:26:07,821 --> 00:26:13,089
♪ Not if you really care for me ♪

687
00:26:13,090 --> 00:26:15,068
♪ Stay ♪

688
00:26:15,423 --> 00:26:18,714
♪ Little valentine ♪

689
00:26:19,967 --> 00:26:23,954
♪ Stay ♪

690
00:26:25,823 --> 00:26:30,911
♪ Each day is valentine's ♪

691
00:26:31,444 --> 00:26:33,909
♪ Day ♪

692
00:26:35,385 --> 00:26:36,725
It's our wedding day.

693
00:26:37,848 --> 00:26:40,942
You were the most beautiful
bride I've ever seen.

694
00:26:41,510 --> 00:26:42,788
Oh, Richard.

695
00:26:42,789 --> 00:26:45,451
And for our first dance, they played

696
00:26:45,452 --> 00:26:47,856
"My funny valentine."

697
00:26:47,983 --> 00:26:51,385
Because we're getting
married on Valentine's day.

698
00:26:54,126 --> 00:26:56,408
Happy Valentine's day, baby.

699
00:26:58,403 --> 00:26:59,725
I love you.

700
00:27:02,204 --> 00:27:03,855
I love you, too.

701
00:27:09,617 --> 00:27:11,852
Tell Bailey to cancel the party.

702
00:27:27,700 --> 00:27:29,298
So once the vertebrectomies are complete,

703
00:27:29,299 --> 00:27:30,835
we take the tumor down off the dura,

704
00:27:30,836 --> 00:27:33,391
- Do a myelotomy...
- And again hit the Adamkiewicz.

705
00:27:33,392 --> 00:27:34,351
Paralyzed, dead in three months.

706
00:27:34,352 --> 00:27:35,723
We resect it free from the aorta...

707
00:27:35,724 --> 00:27:36,752
Spinal shock. Dead.

708
00:27:36,753 --> 00:27:39,732
Harvest a radicular branch that
doesn't have tumor involvement...

709
00:27:39,733 --> 00:27:40,387
Dead again.

710
00:27:40,388 --> 00:27:41,930
Okay, stop saying that.

711
00:27:41,931 --> 00:27:43,043
Dr. Grey.

712
00:27:43,294 --> 00:27:45,701
No, we told him that we would try.

713
00:27:45,702 --> 00:27:47,579
You're not even trying.

714
00:27:47,986 --> 00:27:49,459
Because the surgery will kill him.

715
00:27:49,460 --> 00:27:51,522
We have no choice.
We have to close him up.

716
00:27:51,552 --> 00:27:52,589
No.

717
00:27:52,836 --> 00:27:53,510
Dr. Grey, I think it's time you just...

718
00:27:53,511 --> 00:27:54,951
No, you're quitting.

719
00:27:54,952 --> 00:27:57,003
Okay, it's-it's not right,
not when we said

720
00:27:57,004 --> 00:27:57,814
that we would try.

721
00:27:57,815 --> 00:27:59,590
There's a 5% chance. We-we owe him...

722
00:27:59,591 --> 00:28:02,589
There is no longer a 5% chance.

723
00:28:03,266 --> 00:28:04,633
Gelfoam, please.

724
00:28:05,618 --> 00:28:06,671
No.

725
00:28:07,515 --> 00:28:09,162
He knows about the tumor.

726
00:28:09,822 --> 00:28:10,915
He has known all along.

727
00:28:10,916 --> 00:28:12,001
I t... I...

728
00:28:12,026 --> 00:28:13,286
I told him that we would try.

729
00:28:13,287 --> 00:28:15,724
I told him that you were the best.

730
00:28:16,694 --> 00:28:18,590
Now please, Derek, just...

731
00:28:19,043 --> 00:28:20,298
Please.

732
00:28:20,358 --> 00:28:23,111
Leave the O.R., right now.

733
00:28:29,928 --> 00:28:31,425
All right. Let's close him up.

734
00:28:39,944 --> 00:28:40,691
No party?

735
00:28:40,692 --> 00:28:42,641
Canceled. Help yourself to cake.

736
00:28:44,609 --> 00:28:46,748
Karev, why aren't you still
in McQueen's surgery?

737
00:28:46,749 --> 00:28:49,327
Oh, uh, Altman and, uh, Yang took that.

738
00:28:49,328 --> 00:28:50,378
What?

739
00:28:55,043 --> 00:28:56,489
I could be wrong.

740
00:29:03,255 --> 00:29:04,419
You have to tell him.

741
00:29:04,672 --> 00:29:05,649
But I thought he already knew.

742
00:29:05,650 --> 00:29:08,503
No, about the tumor,
not that we didn't do the surgery.

743
00:29:08,504 --> 00:29:10,621
His-his mom's not gonna tell him,

744
00:29:10,622 --> 00:29:11,836
and he's gonna wake up,

745
00:29:11,837 --> 00:29:13,834
and she's gonna tell him
that it all went great,

746
00:29:13,835 --> 00:29:16,254
and he's gonna go home thinking
that we did the surgery,

747
00:29:16,255 --> 00:29:18,634
not that he's gonna die in three months.

748
00:29:18,635 --> 00:29:20,108
You need to tell him.

749
00:29:20,634 --> 00:29:21,900
She's the parent.

750
00:29:22,210 --> 00:29:23,648
It is not our call.

751
00:29:23,966 --> 00:29:25,597
I'm sorry, no.

752
00:29:26,551 --> 00:29:28,263
We can't tell him anything.

753
00:29:37,465 --> 00:29:40,415
That looks more like a heart. Right?

754
00:29:49,968 --> 00:29:50,804
What are you doing?

755
00:29:50,805 --> 00:29:52,462
McQueen wasn't qualified.

756
00:29:53,063 --> 00:29:54,483
I think I was clear in the E.R.

757
00:29:54,484 --> 00:29:56,489
Yeah, I'm head of the department.
I made the call.

758
00:29:56,490 --> 00:29:58,332
Put another pledgeted suture right here.

759
00:29:58,521 --> 00:29:59,591
Right here between these two?

760
00:29:59,592 --> 00:30:01,848
Uh, yeah, but closer to the atrium.

761
00:30:01,849 --> 00:30:02,873
You should've informed me.

762
00:30:02,874 --> 00:30:04,328
There wasn't time.

763
00:30:05,450 --> 00:30:07,222
Dr. Yang stopped and had
a nice little chat with me

764
00:30:07,223 --> 00:30:09,614
a couple of hours ago on
her way to what I believe

765
00:30:09,615 --> 00:30:10,991
is this procedure.

766
00:30:10,992 --> 00:30:12,316
And then I spoke to you, and you...

767
00:30:12,317 --> 00:30:14,290
Well, we didn't know that
we were doing the surgery then.

768
00:30:14,291 --> 00:30:16,513
I think you're lying to me. Both of you...

769
00:30:16,514 --> 00:30:18,661
You know what? This is
a fairly complicated procedure.

770
00:30:18,662 --> 00:30:20,354
Can we get into this later?

771
00:30:20,869 --> 00:30:22,608
Shall we do an intraoperative echo?

772
00:30:22,609 --> 00:30:24,064
Yes. Why don't you pull it over?

773
00:30:24,065 --> 00:30:26,512
Find me when you're finished, doctor.

774
00:30:26,513 --> 00:30:27,751
Mm-hmm.

775
00:30:31,034 --> 00:30:33,364
Did you see that throbbing vein...

776
00:30:33,962 --> 00:30:35,054
in his forehead?

777
00:30:35,055 --> 00:30:36,997
I have the hardest time
keeping a straight face

778
00:30:36,998 --> 00:30:38,038
when it pops up.

779
00:30:40,829 --> 00:30:41,954
And the, uh...

780
00:30:42,003 --> 00:30:45,101
the surgery wasn't as hard
as they first thought,

781
00:30:45,311 --> 00:30:46,594
which is good.

782
00:30:47,162 --> 00:30:48,928
'Cause that means we can make it to, uh,

783
00:30:48,929 --> 00:30:51,918
to Hawaii now.

784
00:30:51,991 --> 00:30:53,116
You're done.

785
00:30:53,696 --> 00:30:56,996
No more surgeries or doctors.

786
00:30:57,118 --> 00:30:58,436
That's it. It's just us.

787
00:30:59,048 --> 00:31:00,731
And we're gonna go on another
trip after that, too.

788
00:31:00,732 --> 00:31:03,632
Maybe even Normandy, like we said.

789
00:31:03,633 --> 00:31:05,261
Doesn't that sound fun?

790
00:31:10,500 --> 00:31:11,770
You didn't do it.

791
00:31:12,889 --> 00:31:14,100
What?

792
00:31:14,847 --> 00:31:16,696
You said, after the surgery,

793
00:31:17,162 --> 00:31:19,554
I'd be stuck in here for a few weeks.

794
00:31:20,507 --> 00:31:21,776
That's right. I did.

795
00:31:23,067 --> 00:31:25,157
You know, sometimes when we get in there,

796
00:31:25,783 --> 00:31:27,195
things change.

797
00:31:27,554 --> 00:31:28,989
That's why you get to go home.

798
00:31:32,005 --> 00:31:33,428
Which is a good thing.

799
00:31:33,450 --> 00:31:34,536
Honey...

800
00:31:35,042 --> 00:31:36,672
It's all gonna be fine.

801
00:31:37,825 --> 00:31:39,460
You're gonna be okay.

802
00:31:39,562 --> 00:31:41,452
Mommy's gonna make sure of it.

803
00:31:41,571 --> 00:31:43,257
And you do not have to worry.

804
00:31:43,258 --> 00:31:44,594
I promise.

805
00:31:46,987 --> 00:31:48,495
You're gonna be okay, too.

806
00:31:49,934 --> 00:31:51,659
You don't have to worry about me.

807
00:31:53,452 --> 00:31:55,271
I'm gonna be with dad in heaven.

808
00:32:26,390 --> 00:32:27,215
How'd it go?

809
00:32:27,216 --> 00:32:29,346
Great. You are the proud new owner

810
00:32:29,347 --> 00:32:31,185
of a fully functioning liver.

811
00:32:32,398 --> 00:32:33,618
Thank god.

812
00:32:33,619 --> 00:32:36,303
Don't thank god. Thank me.

813
00:32:36,304 --> 00:32:38,788
I'll never be able to
wear a two-piece again.

814
00:32:38,789 --> 00:32:40,194
It's a horrible scar.

815
00:32:40,195 --> 00:32:42,572
I have thanked you, Marcy,

816
00:32:42,573 --> 00:32:44,431
about a million times.

817
00:32:44,432 --> 00:32:46,311
Okay, enough. We're not
gonna do this again.

818
00:32:46,312 --> 00:32:49,082
But it doesn't seem to make a difference.

819
00:32:49,083 --> 00:32:51,166
You just don't get it.

820
00:32:51,167 --> 00:32:52,451
So I'm done.

821
00:32:52,452 --> 00:32:53,215
Excuse me?

822
00:32:53,216 --> 00:32:55,335
I am done thanking you.

823
00:32:55,336 --> 00:32:56,468
You are not allowed to mention

824
00:32:56,469 --> 00:32:59,364
your extradinary generosity anymore,

825
00:32:59,365 --> 00:33:01,508
except once a year on Thanksgiving.

826
00:33:01,509 --> 00:33:02,719
Okay, you're gonna hurt yourself.

827
00:33:02,720 --> 00:33:05,145
And on that night, I will thank you.

828
00:33:05,146 --> 00:33:07,097
But if you don't follow my rules...

829
00:33:07,098 --> 00:33:09,107
Oh, there are rules?

830
00:33:09,108 --> 00:33:11,163
Yes. I will have to bring up

831
00:33:11,164 --> 00:33:12,330
everything about you

832
00:33:12,331 --> 00:33:14,816
that I have happily chosen to not mention,

833
00:33:14,817 --> 00:33:17,085
like how you've lost thousands of dollars

834
00:33:17,086 --> 00:33:19,418
in that lipstick selling Ponzi scheme.

835
00:33:19,419 --> 00:33:21,070
That's none of your business.

836
00:33:21,071 --> 00:33:23,213
Oh, and how sometimes,
when you're drunk and sad,

837
00:33:23,214 --> 00:33:25,018
you "Sext" your college boyfriend.

838
00:33:25,019 --> 00:33:27,282
- You wouldn't?
- Yes, I would, which is why

839
00:33:27,283 --> 00:33:30,118
you will not mention my liver ever again.

840
00:33:30,119 --> 00:33:32,064
My liver is dead to you!

841
00:33:32,065 --> 00:33:33,136
Fine.

842
00:33:33,443 --> 00:33:35,165
Your liver's dead to me.

843
00:33:36,353 --> 00:33:37,566
What about the money you owe me?

844
00:33:37,567 --> 00:33:39,916
Enough! Enough! Both of you, stop talking.

845
00:33:39,917 --> 00:33:41,490
- She is...
- Well, I-I mean it.

846
00:33:41,491 --> 00:33:42,913
So... you are in a time-out,

847
00:33:42,914 --> 00:33:44,106
especially you.

848
00:33:44,236 --> 00:33:45,882
No more talking.

849
00:33:45,883 --> 00:33:48,837
- You can't talk to me like this.
- Psst.

850
00:33:48,838 --> 00:33:50,337
- This is ridic...
- Oppst.

851
00:33:50,655 --> 00:33:51,677
Oh.

852
00:33:59,239 --> 00:34:00,621
He's still in serious condition,

853
00:34:00,622 --> 00:34:02,637
so I'll be staying
the night to monitor him.

854
00:34:02,638 --> 00:34:06,006
Actually, um, I'll stay with him tonight.

855
00:34:06,007 --> 00:34:07,135
Really?

856
00:34:07,270 --> 00:34:08,745
The head of the department?

857
00:34:08,746 --> 00:34:10,333
I'm happy to do it.

858
00:34:10,334 --> 00:34:12,512
Oh, thank you.

859
00:34:16,128 --> 00:34:17,061
I can stay with you.

860
00:34:17,062 --> 00:34:20,287
Your Zola's godmother.
You have to go to her birthday party.

861
00:34:20,288 --> 00:34:21,988
Besides, I'm just gonna stay here

862
00:34:21,989 --> 00:34:25,232
and eat widow casserole,
feel sorry for myself.

863
00:34:28,970 --> 00:34:30,641
Go. Out.

864
00:34:31,890 --> 00:34:33,029
Okay.

865
00:34:45,579 --> 00:34:46,549
Happy birthday.

866
00:34:46,832 --> 00:34:47,970
Hey.

867
00:34:48,091 --> 00:34:49,153
Hey.

868
00:34:50,050 --> 00:34:51,201
Hey, girl.

869
00:34:51,224 --> 00:34:52,561
Look who didn't just wake up, huh?

870
00:34:52,562 --> 00:34:53,436
Look at you.

871
00:34:53,437 --> 00:34:56,446
You look so beautiful. Look at that. Ohh.

872
00:34:56,447 --> 00:34:57,746
Got it? No? Okay.

873
00:35:00,805 --> 00:35:01,890
You made it.

874
00:35:02,585 --> 00:35:03,639
Of course.

875
00:35:04,488 --> 00:35:07,084
Adele insisted I didn't miss
little miss Zola's party.

876
00:35:07,085 --> 00:35:08,177
So she's feeling better then?

877
00:35:08,178 --> 00:35:09,788
Uh, much. The night nurse is with her.

878
00:35:09,789 --> 00:35:11,942
She was already asleep when I left.

879
00:35:11,977 --> 00:35:14,373
And this is for the guest of honor.

880
00:35:14,374 --> 00:35:16,071
How are you doing, little miss Zola?

881
00:35:16,072 --> 00:35:17,973
You look very pretty for your birthday.

882
00:35:17,974 --> 00:35:19,057
Yes, you do.

883
00:35:19,236 --> 00:35:20,651
You look very pretty for your...

884
00:35:22,873 --> 00:35:23,672
I need 800 bucks.

885
00:35:23,673 --> 00:35:25,716
Told you, if you're dumb
enough to buy groceries,

886
00:35:25,717 --> 00:35:26,401
I'm gonna eat 'em.

887
00:35:26,402 --> 00:35:28,656
No, not for groceries.
For a security deposit.

888
00:35:28,657 --> 00:35:30,053
We'll lose out on a really great 3-bedroom

889
00:35:30,054 --> 00:35:31,793
if we don't get it to the landlord today.

890
00:35:31,794 --> 00:35:32,861
Now you want to live with me?

891
00:35:32,862 --> 00:35:34,584
No, you're gross

892
00:35:34,585 --> 00:35:36,248
and a pig and a skank magnet

893
00:35:36,249 --> 00:35:38,079
and you leave your dirty
boy socks everywhere.

894
00:35:38,080 --> 00:35:40,875
Keep going this way,
and you'll wind up old and alone,

895
00:35:40,876 --> 00:35:41,733
wandering the streets

896
00:35:41,734 --> 00:35:43,675
with some ancient form of syphilis.

897
00:35:43,676 --> 00:35:46,028
All right, I think what
she's trying to say is,

898
00:35:46,029 --> 00:35:48,657
yes, she would be happy
if you'd be our roommate.

899
00:35:48,658 --> 00:35:49,621
Cool.

900
00:35:50,787 --> 00:35:52,471
So... we couldn't afford

901
00:35:52,472 --> 00:35:54,493
the nice apartment just
the two of us, right?

902
00:35:54,494 --> 00:35:56,966
Hardwood floors and a washer/dryer.

903
00:35:56,967 --> 00:35:58,664
What can I say? I want what I want.

904
00:36:04,404 --> 00:36:05,183
She'll forgive us, right?

905
00:36:05,184 --> 00:36:06,166
Well, she won't remember anything.

906
00:36:06,167 --> 00:36:07,671
A picture, right?

907
00:36:07,672 --> 00:36:09,635
Yeah, picture. Yes.

908
00:36:09,636 --> 00:36:11,467
Here we go. Here we go.

909
00:36:11,659 --> 00:36:13,399
Yeah. Happy birthday.

910
00:36:13,498 --> 00:36:14,907
Happy birthday.

911
00:36:17,137 --> 00:36:18,234
- Perfect.
- Dada.

912
00:36:30,828 --> 00:36:32,110
Guys, the cake.

913
00:36:32,591 --> 00:36:34,219
Oh, oh, the cake.

914
00:36:34,919 --> 00:36:37,254
Happy 10,000th, Dr. Webber.

915
00:36:37,707 --> 00:36:39,248
Oh, for me? No.

916
00:36:39,249 --> 00:36:41,626
Come on. It's-it's not every
day you get to celebrate

917
00:36:41,627 --> 00:36:43,215
10,000 surgeries.

918
00:36:45,090 --> 00:36:46,620
Yay, chief.

919
00:36:52,831 --> 00:36:53,907
Thanks.

920
00:36:54,610 --> 00:36:55,744
Very nicely done, sir.

921
00:36:56,879 --> 00:36:59,578
Hey, the dress you guys got Zola?

922
00:36:59,579 --> 00:37:00,530
She loved it.

923
00:37:00,531 --> 00:37:02,649
- She loved it.
- Sofia loved it, too.

924
00:37:02,650 --> 00:37:04,395
- Mm-hmm.
- Didn't you love it, Mark?

925
00:37:04,801 --> 00:37:06,275
It was adorable.

926
00:37:06,742 --> 00:37:09,034
What can I say? I have great taste.

927
00:37:09,120 --> 00:37:11,375
I-I'm gonna get a refill. Anyone?

928
00:37:11,376 --> 00:37:14,264
- Oh, I would love a glass of red.
- Mm.

929
00:37:17,856 --> 00:37:18,625
Enough of that.

930
00:37:18,626 --> 00:37:21,256
- Oh, Mark.
- You two are the ones that love her.

931
00:37:21,257 --> 00:37:22,965
It's like you want to
take her hind a mini-mart,

932
00:37:22,966 --> 00:37:24,404
Knock her up, and have all her babies.

933
00:37:24,405 --> 00:37:26,580
Oh, my god. You guys would've
such beautiful babies.

934
00:37:26,581 --> 00:37:27,858
Well, then Sofia would have a sibling.

935
00:37:27,859 --> 00:37:29,695
Except I'm not there yet.

936
00:37:29,696 --> 00:37:30,610
She's great,

937
00:37:30,611 --> 00:37:32,713
and I'm happy you all get along,

938
00:37:33,173 --> 00:37:34,059
but I'm not rushing this.

939
00:37:34,060 --> 00:37:35,570
I rushed it with Addison.

940
00:37:35,571 --> 00:37:39,455
I tried to force Lexie to be
a grandmother, for god sakes.

941
00:37:39,456 --> 00:37:41,152
I'm not doing that again.

942
00:37:41,655 --> 00:37:45,281
Wow. That is so adult.

943
00:37:48,285 --> 00:37:50,136
You know what auntie Cristina did today?

944
00:37:50,137 --> 00:37:52,317
I operated on a heart

945
00:37:52,363 --> 00:37:54,300
this b... actually, no. That's not... 

946
00:37:54,301 --> 00:37:55,522
this big.

947
00:37:55,523 --> 00:37:56,768
This big.

948
00:37:56,769 --> 00:37:59,977
It was as big as a bear.

949
00:38:17,345 --> 00:38:20,079
They're not called lost
causes because they're fun.

950
00:38:20,080 --> 00:38:21,839
I don't need them to be fun.

951
00:38:21,851 --> 00:38:24,234
I just need them to not be like today.

952
00:38:24,623 --> 00:38:26,189
Mm. Okay.

953
00:38:26,190 --> 00:38:27,405
Let's flip.

954
00:38:29,006 --> 00:38:31,058
Heads, you keep doing lost causes.

955
00:38:31,059 --> 00:38:32,615
Tails, you can do the fun stuff.

956
00:38:33,441 --> 00:38:36,072
I'm in. Of course I'm in.

957
00:38:37,019 --> 00:38:38,018
Good.

958
00:38:38,125 --> 00:38:40,169
Come on. Let's go join the party.

959
00:38:40,882 --> 00:38:41,386
Okay.

960
00:38:48,933 --> 00:38:50,591
I know you're mad, and I'm sorry.

961
00:38:50,592 --> 00:38:53,418
Sorry that you did it or
you're sorry that I'm mad?

962
00:38:59,599 --> 00:39:02,031
Teddy never came to find me after surgery.

963
00:39:02,032 --> 00:39:03,148
Yeah, well, she's tired.

964
00:39:03,148 --> 00:39:03,940
I bet.

965
00:39:06,378 --> 00:39:08,279
I'm taking you off her service

966
00:39:08,279 --> 00:39:09,135
permanently.

967
00:39:09,136 --> 00:39:10,407
I'm not sure what she's gonna do

968
00:39:10,408 --> 00:39:12,711
without you as her security blanket... 

969
00:39:12,712 --> 00:39:13,869
Absolutely not.

970
00:39:13,870 --> 00:39:15,149
Well, this is the downside...

971
00:39:15,150 --> 00:39:17,522
Did you hear what I just said?
Absolutely not.

972
00:39:17,523 --> 00:39:20,707
I think "Thank you"
is what you were looking for,

973
00:39:20,708 --> 00:39:21,803
because frankly,

974
00:39:22,345 --> 00:39:23,894
I could've fired you both.

975
00:39:25,414 --> 00:39:27,195
You have no idea what's
going on here, do you?

976
00:39:27,196 --> 00:39:29,065
I have a very good idea.

977
00:39:29,281 --> 00:39:31,331
You let me operate on her husband,

978
00:39:31,332 --> 00:39:32,927
and now he's dead.

979
00:39:33,094 --> 00:39:35,296
She gets whatever she wants.
Do you understand?

980
00:39:35,297 --> 00:39:37,612
Anything she wants from me, ever.

981
00:39:40,241 --> 00:39:41,460
I heard the good news.

982
00:39:41,649 --> 00:39:43,435
Bailey says you're declaring general.

983
00:39:43,436 --> 00:39:45,350
Actually, I'm not sure anymore.

984
00:39:46,035 --> 00:39:48,901
Oh. Oh, I... thought it was a done deal.

985
00:39:48,902 --> 00:39:50,210
I mean, it makes sense since you're...

986
00:39:50,211 --> 00:39:52,336
Because of my mother. I know.
Don't you mention her, too.

987
00:39:52,337 --> 00:39:53,413
That's all anyone ever says...

988
00:39:53,414 --> 00:39:54,808
It's in my blood, it's my legacy.

989
00:39:54,809 --> 00:39:56,518
That's why I don't want to do it.

990
00:39:56,519 --> 00:39:58,070
I don't want to be like my mother.

991
00:39:58,071 --> 00:40:01,871
Meredith, look at
everything you did today...

992
00:40:01,872 --> 00:40:03,768
This party for your daughter,

993
00:40:03,769 --> 00:40:06,088
what you did for me in that O.R.

994
00:40:07,472 --> 00:40:08,358
You don't have to ever worry

995
00:40:08,359 --> 00:40:11,085
about being anything like your mother.

996
00:40:11,387 --> 00:40:12,552
I knew her,

997
00:40:14,017 --> 00:40:15,775
and you're nothing like your mother.

998
00:40:17,416 --> 00:40:18,729
You have a gift.

999
00:40:19,906 --> 00:40:20,625
Don't waste it.

1000
00:40:23,138 --> 00:40:25,040
It was an impossible situation.

1001
00:40:25,041 --> 00:40:28,408
Yes, and it was your call.

1002
00:40:28,805 --> 00:40:30,327
You put Henry on my table.

1003
00:40:30,328 --> 00:40:33,980
And then you had me lie to
Teddy just like you did.

1004
00:40:33,981 --> 00:40:35,189
Those were your decisions.

1005
00:40:35,190 --> 00:40:37,735
Yeah, you want to be chief?
These are the consequences.

1006
00:40:37,736 --> 00:40:39,100
Don't talk to me about consequences.

1007
00:40:39,101 --> 00:40:42,279
You can't even accept a simple punishment

1008
00:40:42,280 --> 00:40:43,339
for what you did today.

1009
00:40:43,340 --> 00:40:44,696
You don't get to punish me.

1010
00:40:44,697 --> 00:40:46,648
Okay? It's not my fault Teddy hates you.

1011
00:40:46,649 --> 00:40:47,800
But don't take your guilt out on me.

1012
00:40:47,801 --> 00:40:48,932
Guilt? I do...

1013
00:40:48,933 --> 00:40:52,385
I have nothing to be guilty about.
This is all about you.

1014
00:40:52,386 --> 00:40:54,586
It's always been about you.
It's what you want.

1015
00:40:54,587 --> 00:40:56,439
That's always been your position.

1016
00:40:56,440 --> 00:40:58,929
We live like you want, how you want.

1017
00:40:58,930 --> 00:41:02,208
You get whatever you want, all the time!

1018
00:41:02,209 --> 00:41:04,343
<i>When do you throw in the towel,</i>

1019
00:41:04,603 --> 00:41:07,492
<i>admit that a lost cause
is sometimes just that?</i>

1020
00:41:07,493 --> 00:41:09,387
Hey, um, do you remember
your first surgery?

1021
00:41:09,388 --> 00:41:12,248
Well, sure, sure.
I was a third-year resident.

1022
00:41:12,441 --> 00:41:13,194
Third year's could take

1023
00:41:13,195 --> 00:41:14,353
- the lead on surgeries.
- This isn't about me!

1024
00:41:14,354 --> 00:41:16,729
- It is! It's about
how you constantly ignore me!
- A gallbladder.

1025
00:41:16,730 --> 00:41:19,214
Constantly! You do what works for you.

1026
00:41:19,215 --> 00:41:20,467
You don't care who
you crush in the process...

1027
00:41:20,468 --> 00:41:21,629
<i>There comes a point when
it all becomes too much...</i>

1028
00:41:21,630 --> 00:41:22,648
Or who gets hurt!

1029
00:41:22,649 --> 00:41:25,089
It was one surgery.

1030
00:41:25,090 --> 00:41:27,014
Okay? It was one surgery.

1031
00:41:27,015 --> 00:41:29,820
It was not one surgery! Do you hear me?

1032
00:41:29,821 --> 00:41:32,149
This was every choice
we've made in the last...

1033
00:41:32,150 --> 00:41:34,998
It was... it was a life that
I envisioned for myself, okay?

1034
00:41:34,999 --> 00:41:36,808
This is not one surgery.

1035
00:41:37,994 --> 00:41:40,872
When we get too tired to fight anymore.

1036
00:41:41,428 --> 00:41:42,619
So we give up.

1037
00:41:42,932 --> 00:41:45,486
- It all comes back to this?
- Yeah.

1038
00:41:45,771 --> 00:41:47,167
Yeah.

1039
00:41:47,690 --> 00:41:50,734
Crazy, right? That I would
ever bring it up again.

1040
00:41:50,735 --> 00:41:53,564
Okay. Yes, okay? Yes. Yes!

1041
00:41:53,565 --> 00:41:55,760
Okay, it was a horrible situation,

1042
00:41:55,761 --> 00:41:56,984
but it's over.

1043
00:41:56,985 --> 00:41:59,740
Is it too much to ask that
we just try and forget it?

1044
00:41:59,741 --> 00:42:03,271
You killed our baby!
You don't ever forget that!

1045
00:42:06,929 --> 00:42:08,876
<i>That's when the real work begins...</i>

1046
00:42:16,465 --> 00:42:18,774
<i>to find hope where there seems to be</i>

1047
00:42:18,775 --> 00:42:21,680
<i>absolutely none at all.</i>

1048
00:42:24,256 --> 00:42:28,933
Sync by YYeTs
Corrected by MystEre
www.addic7ed.com

