﻿1
00:00:07,604 --> 00:00:09,637
<i>"There's nothing else we can do for you."</i>

2
00:00:10,770 --> 00:00:11,548
<i>These are the last words</i>

3
00:00:11,549 --> 00:00:13,597
<i>a surgeon wants to tell a patient.</i>

4
00:00:13,892 --> 00:00:16,623
Eight surgeons has said this is inoperable.

5
00:00:16,624 --> 00:00:19,360
I mean, even the tumor board
at Cleveland clinic.

6
00:00:20,825 --> 00:00:22,083
Well, I can see why.

7
00:00:22,084 --> 00:00:24,225
<i>Giving up doesn't come easy to us,</i>

8
00:00:24,349 --> 00:00:26,743
<i>so we do everything in our power not to.</i>

9
00:00:26,744 --> 00:00:27,849
Catch.

10
00:00:28,258 --> 00:00:29,176
What's this for?

11
00:00:29,177 --> 00:00:31,001
Heads, we do it. Tails, we don't.

12
00:00:31,197 --> 00:00:32,188
You're insane.

13
00:00:32,189 --> 00:00:32,955
It's a gut check.

14
00:00:32,956 --> 00:00:34,703
I get a feeling when it's in the air,

15
00:00:34,704 --> 00:00:36,274
what I want it to land on.

16
00:00:36,544 --> 00:00:37,576
Flip it.

17
00:00:43,337 --> 00:00:44,619
<i>For surgeons,</i>

18
00:00:44,620 --> 00:00:48,236
<i>"Lost cause" just means
"Try a little harder."</i>

19
00:00:48,437 --> 00:00:49,859
Oh, damn it. I screwed it up.

20
00:00:49,860 --> 00:00:51,392
"Gag Zola," really?

21
00:00:51,393 --> 00:00:53,107
Those aren't G's. Those are Y's for "Yay."

22
00:00:53,108 --> 00:00:53,955
"Yay Zola."

23
00:00:53,956 --> 00:00:56,195
See, a normal person would've
just written "Happy birthday."

24
00:00:56,196 --> 00:00:58,015
Well, I couldn't fit all
those letters on the cake.

25
00:00:58,016 --> 00:01:00,817
Okay, who used up
the last of my deodorant?

26
00:01:00,841 --> 00:01:02,592
Oh, that might have been me.

27
00:01:02,593 --> 00:01:05,071
Sorry. Kinda had a workout last night.

28
00:01:06,689 --> 00:01:07,266
Not mine.

29
00:01:07,267 --> 00:01:08,675
Coffee.

30
00:01:09,701 --> 00:01:11,412
- Fresh out, chief.
- Wait. N-no.

31
00:01:11,413 --> 00:01:13,608
That's impossible.
I just bought some three days ago.

32
00:01:13,609 --> 00:01:14,603
You're out of O.J., too.

33
00:01:14,604 --> 00:01:15,836
Hey, you're still here?

34
00:01:16,120 --> 00:01:17,268
Oh, yeah. I was on my way out,

35
00:01:17,269 --> 00:01:19,796
and then I saw these cheeks. So cute.

36
00:01:19,797 --> 00:01:21,980
Oh! We don't touch the baby

37
00:01:21,981 --> 00:01:23,739
because we don't know where
those hands have been.

38
00:01:23,740 --> 00:01:24,759
Alex, does.

39
00:01:24,760 --> 00:01:27,040
Okay, so, um, I have a meeting with Owen,

40
00:01:27,041 --> 00:01:28,832
so I'm off. Party is at 8:00.
Don't be late.

41
00:01:28,833 --> 00:01:31,153
I got 20 minutes before work.
You wanna, you know?

42
00:01:35,248 --> 00:01:36,608
Oh, we need to move.

43
00:01:37,089 --> 00:01:38,376
Do we?

44
00:01:38,689 --> 00:01:40,127
Okay, take a look.

45
00:01:40,128 --> 00:01:41,356
Mm.

46
00:01:41,418 --> 00:01:43,356
I took a little more off this time.

47
00:01:43,357 --> 00:01:44,938
No, I love it. Hey, look.

48
00:01:44,939 --> 00:01:45,852
Hmm?

49
00:01:46,358 --> 00:01:48,027
Ooh.

50
00:01:48,028 --> 00:01:49,293
I want that. Move.

51
00:01:49,294 --> 00:01:50,972
Oh, I've got surgery in an hour,

52
00:01:50,973 --> 00:01:52,542
so we'll do you tomorrow.

53
00:01:52,625 --> 00:01:56,094
And you I will see
tonight at Zola's party.

54
00:01:56,095 --> 00:01:57,192
Yes?

55
00:01:57,193 --> 00:01:58,408
Love you.

56
00:01:58,513 --> 00:01:59,606
See ya.

57
00:02:02,600 --> 00:02:03,432
"See ya"?

58
00:02:03,433 --> 00:02:05,578
Yeah. "I love you, too"
is the appropriate response

59
00:02:05,579 --> 00:02:06,396
- to "I love you."
- Yeah.

60
00:02:06,397 --> 00:02:08,033
- Why wouldn't you...
- We've been dating three months.

61
00:02:08,034 --> 00:02:09,795
It's way too early for that.

62
00:02:10,512 --> 00:02:11,424
Oh, no.

63
00:02:11,425 --> 00:02:13,340
No, no, no, no, no, no.
This is classic Mark.

64
00:02:13,341 --> 00:02:14,799
He found out Lexie and Jackson broke up,

65
00:02:14,800 --> 00:02:17,163
and now he's suddenly getting
cold feet about Julia.

66
00:02:17,164 --> 00:02:19,175
You and Lexie are over, okay?

67
00:02:19,176 --> 00:02:21,460
That ship has sailed... and sank.

68
00:02:21,461 --> 00:02:23,237
This has nothing to do with Lexie.

69
00:02:23,238 --> 00:02:25,711
- Uh-huh.
- Okay, I'm gonna take Sofia to day care.

70
00:02:25,712 --> 00:02:26,261
Come here, honey.

71
00:02:26,262 --> 00:02:29,116
Hello. Yes, my little baby girl.

72
00:02:29,183 --> 00:02:30,163
I love you.

73
00:02:30,164 --> 00:02:30,747
Mwah.

74
00:02:30,748 --> 00:02:33,836
Bye. I love you, too.

75
00:02:37,579 --> 00:02:38,775
Morning, Dr. Webber.

76
00:02:38,776 --> 00:02:40,402
- Morning.
- Dr. Webber.

77
00:02:40,403 --> 00:02:41,505
How are you?

78
00:02:41,759 --> 00:02:42,699
Dr. Bailey.

79
00:02:42,700 --> 00:02:44,652
Congratulations, sir.

80
00:02:44,897 --> 00:02:45,900
Big day today.

81
00:02:45,901 --> 00:02:47,980
Yes, it is, but...
but I don't want everybody

82
00:02:47,981 --> 00:02:49,112
making a big deal out of it.

83
00:02:49,113 --> 00:02:49,788
We won't.

84
00:02:49,789 --> 00:02:53,274
Good. I-I-I mean,
you'll... you'll do something?

85
00:02:53,275 --> 00:02:54,128
Yes.

86
00:02:54,129 --> 00:02:56,151
I-I mean, it is my 10,000th surgery.

87
00:02:56,152 --> 00:02:57,722
That's a lot of surgeries.

88
00:03:00,012 --> 00:03:02,021
I've reserved the main conference room.

89
00:03:02,022 --> 00:03:04,718
There will be a photographer
from the hospital newsletter.

90
00:03:04,719 --> 00:03:08,248
The cake is your favorite
red velvet and cream cheese.

91
00:03:08,249 --> 00:03:10,767
- Yes.
- It is huge... the size of four cakes.

92
00:03:10,768 --> 00:03:14,307
There will be several speeches
from admiring colleagues

93
00:03:14,308 --> 00:03:16,848
and a toast with sparkling cider.

94
00:03:16,849 --> 00:03:19,535
We will also hang a banner that says

95
00:03:19,536 --> 00:03:22,374
"Congratulations, Dr. Webber
on your 10,000th surgery!!!"

96
00:03:22,375 --> 00:03:25,699
There will be three exclamation
points after the word "Surgery."

97
00:03:25,700 --> 00:03:27,267
We also have confetti.

98
00:03:28,093 --> 00:03:29,469
Happy now?

99
00:03:30,486 --> 00:03:31,968
Yes.

100
00:03:32,581 --> 00:03:34,417
Oh, e-except for the confetti.

101
00:03:35,082 --> 00:03:36,744
Might get in the cake.

102
00:03:43,140 --> 00:03:44,293
Oh, take a seat, Grey.

103
00:03:44,294 --> 00:03:47,196
Okay, so I know I haven't logged
a lot of O.R. time lately,

104
00:03:47,197 --> 00:03:49,008
but I've been getting
a routine down with Zola,

105
00:03:49,009 --> 00:03:51,292
and I've got it under control now,
so I'm all set.

106
00:03:51,769 --> 00:03:52,871
Is that it?

107
00:03:56,476 --> 00:03:58,493
You still haven't declared a specialty.

108
00:03:58,984 --> 00:04:01,494
I know. Uh, it's a really big decision,

109
00:04:01,495 --> 00:04:03,614
and I have been thinking about it.

110
00:04:03,615 --> 00:04:06,844
You ditched neuro,
you wasted time in O.B.,

111
00:04:06,845 --> 00:04:07,993
you're my only fifth year

112
00:04:07,994 --> 00:04:09,569
who doesn't know where they're going.

113
00:04:09,570 --> 00:04:10,455
You're drowning, Grey.

114
00:04:10,456 --> 00:04:11,604
Drowning is a strong word.

115
00:04:11,605 --> 00:04:12,967
How about general?

116
00:04:12,986 --> 00:04:15,831
You've been helping Bailey
with the diabetes trial,

117
00:04:15,832 --> 00:04:17,513
and Webber's always been a mentor,

118
00:04:17,514 --> 00:04:18,523
not to mention your mother.

119
00:04:18,524 --> 00:04:20,459
She was one of the best general surgeons

120
00:04:20,460 --> 00:04:21,659
this country's ever seen.

121
00:04:21,660 --> 00:04:24,589
With that legacy, you could be a natural.

122
00:04:27,171 --> 00:04:28,867
How did you repair it that fast?

123
00:04:28,868 --> 00:04:30,624
Well, it was luck more than anything else.

124
00:04:30,625 --> 00:04:31,969
He could've gone into pulmonary edema.

125
00:04:31,970 --> 00:04:33,724
No, it wasn't luck. You were in the zone.

126
00:04:33,725 --> 00:04:35,148
That was amazing.

127
00:04:35,149 --> 00:04:36,352
Oh.

128
00:04:36,353 --> 00:04:38,059
Dr. Altman, um...

129
00:04:38,708 --> 00:04:39,981
It's lasagna.

130
00:04:39,982 --> 00:04:41,684
And this is a spinach pie.

131
00:04:41,685 --> 00:04:44,027
Oh, that's-that's so sweet. Thank you.

132
00:04:44,028 --> 00:04:45,407
Um...

133
00:04:45,977 --> 00:04:47,239
It means a lot to me.

134
00:04:53,393 --> 00:04:55,061
More widow casserole.

135
00:04:55,292 --> 00:04:57,615
"Your husband's dead. Have some food."

136
00:04:57,616 --> 00:04:58,247
What is that?

137
00:04:58,248 --> 00:05:00,186
You know what?
I'll put it with the others.

138
00:05:02,400 --> 00:05:04,321
Oh, hey. How'd the surgery go?

139
00:05:05,541 --> 00:05:06,901
I'll see you in the pit.

140
00:05:08,668 --> 00:05:10,447
Glad to see she's not mad at me anymore.

141
00:05:10,448 --> 00:05:11,372
She's very busy.

142
00:05:11,373 --> 00:05:13,879
We just did a mitral valve
repair without bypass,

143
00:05:13,880 --> 00:05:16,500
and she threw, like,
25 stitches in 10 seconds.

144
00:05:16,501 --> 00:05:17,846
I've never seen anything like it.

145
00:05:17,847 --> 00:05:19,063
How long's it been since you slept?

146
00:05:19,064 --> 00:05:21,094
I had a huge nap. Whatever.

147
00:05:21,095 --> 00:05:23,976
I've done, like,
8 surgeries in the past 72 hours.

148
00:05:24,029 --> 00:05:26,564
Teddy's boundless grief is, you know,

149
00:05:26,565 --> 00:05:28,228
one of the best things
that's ever happened to me.

150
00:05:28,818 --> 00:05:30,377
What is that... is that trauma
or administrative crap?

151
00:05:30,378 --> 00:05:32,484
No, none of your business.
Go home and get some sleep.

152
00:05:32,485 --> 00:05:35,100
- Oh, trauma hey, hey.
- No, Cristina...

153
00:05:35,101 --> 00:05:35,755
Ha ha.

154
00:05:35,756 --> 00:05:37,049
Take that. Hey.

155
00:05:38,495 --> 00:05:40,848
I was paged here.
I already ordered the C.T.

156
00:05:40,849 --> 00:05:41,927
He's my patient.

157
00:05:41,928 --> 00:05:43,647
This isn't finders keepers.

158
00:05:43,648 --> 00:05:45,148
I'm taking over the patient.

159
00:05:45,149 --> 00:05:45,643
Whoa. What do we got?

160
00:05:45,644 --> 00:05:47,308
Back off, Yang. I met the ambulance.

161
00:05:47,309 --> 00:05:49,211
Everyone, take a breath. What happened?

162
00:05:49,212 --> 00:05:51,634
A 32 year old ran his bike
into a wrought iron fence.

163
00:05:51,635 --> 00:05:53,774
Yeah, and this is the fence
going directly into his heart.

164
00:05:53,775 --> 00:05:55,022
I know how to deal with these injuries.

165
00:05:55,023 --> 00:05:56,287
He's my patient.

166
00:05:56,288 --> 00:05:57,639
I can remove it thoracoscopically.

167
00:05:57,640 --> 00:05:59,375
Yeah, and that's when the poor guy dies

168
00:05:59,376 --> 00:06:00,192
because if you do that,

169
00:06:00,193 --> 00:06:01,463
you won't have a direct visual.

170
00:06:01,464 --> 00:06:03,144
Plenty of people use the vats technique

171
00:06:03,145 --> 00:06:03,992
to remove impaled objects.

172
00:06:03,993 --> 00:06:04,925
Oh, now you're the expert?

173
00:06:04,926 --> 00:06:06,539
You don't get every cardio case, Yang.

174
00:06:06,540 --> 00:06:08,154
Enough, all of you.

175
00:06:08,155 --> 00:06:10,931
McQueen is the doctor on call.
He can handle it.

176
00:06:10,932 --> 00:06:12,064
Karev, you will assist.

177
00:06:12,065 --> 00:06:14,692
Altman, I believe today is your day off.

178
00:06:14,693 --> 00:06:16,100
Go get some rest.

179
00:06:17,912 --> 00:06:19,647
Dr. Altman has way more experience,

180
00:06:19,648 --> 00:06:20,992
and this is gonna be
a complicated procedure.

181
00:06:20,993 --> 00:06:23,463
Well, both of you have been up
for the past 48 hours straight.

182
00:06:23,464 --> 00:06:27,240
This is a liability issue.
Hands off the patient.

183
00:06:28,656 --> 00:06:29,937
Dr. Altman?

184
00:06:30,380 --> 00:06:32,459
Ugh. Fine.

185
00:06:33,052 --> 00:06:34,428
Enjoy your nap.

186
00:06:42,541 --> 00:06:45,251
His neuroblastoma is more
complicated than most I've seen.

187
00:06:45,252 --> 00:06:46,930
It's very rare that someone his age...

188
00:06:46,931 --> 00:06:49,172
They're mostly in younger kids. I know.

189
00:06:49,293 --> 00:06:51,662
It's in a very large region of his spine.

190
00:06:51,663 --> 00:06:53,808
There is the very likely
risk of paralysis...

191
00:06:53,809 --> 00:06:54,907
From his upper body down.

192
00:06:54,908 --> 00:06:56,148
There's also the risk of death,

193
00:06:56,149 --> 00:06:58,164
a death that he is gonna
meet in three months anyway

194
00:06:58,165 --> 00:06:59,586
if you don't do this surgery.

195
00:06:59,587 --> 00:07:01,579
I understand the risks, Dr. Shepherd.

196
00:07:01,580 --> 00:07:03,316
The surgeon in-in Boston

197
00:07:03,317 --> 00:07:05,642
compared it to dismantling a bomb

198
00:07:05,643 --> 00:07:06,690
with your eyes closed,

199
00:07:06,691 --> 00:07:08,423
and the one in Chicago said it was

200
00:07:08,424 --> 00:07:10,364
patching a dam with gum.

201
00:07:10,488 --> 00:07:12,814
You're the ninth surgeon I've talked to.

202
00:07:12,815 --> 00:07:14,364
So what I want to know

203
00:07:14,365 --> 00:07:16,395
is, are you gonna say anything different,

204
00:07:16,396 --> 00:07:18,637
or do I have to take
my kid somewhere else?

205
00:07:19,433 --> 00:07:20,503
Hmm.

206
00:07:22,336 --> 00:07:25,281
There is only a 5% chance of success.

207
00:07:25,952 --> 00:07:27,329
Maybe a little less.

208
00:07:30,586 --> 00:07:32,442
Yes, if you're willing, I'll try.

209
00:07:38,619 --> 00:07:40,385
Okay. Should I go tell Wes?

210
00:07:40,386 --> 00:07:43,264
Wait. Um... there's something else.

211
00:07:43,657 --> 00:07:45,584
He-he doesn't know about his tumor.

212
00:07:45,585 --> 00:07:47,819
He's 11, a young 11,

213
00:07:47,820 --> 00:07:49,875
and knowing that
he's very likely gonna die

214
00:07:49,876 --> 00:07:51,916
is not something that's
gonna do him any good.

215
00:07:51,917 --> 00:07:54,656
Wh-why does he think he's here?

216
00:07:55,748 --> 00:07:57,156
A backache.

217
00:07:58,113 --> 00:07:59,985
A very bad backache.

218
00:08:16,008 --> 00:08:17,272
- Hey, Dr. Bailey.
- Hmm?

219
00:08:17,273 --> 00:08:19,080
Chief Hunt says I need
to declare a specialty.

220
00:08:19,081 --> 00:08:20,747
- Mm.
- He suggested general.

221
00:08:20,748 --> 00:08:22,139
Good for you. Mini Ellis Grey.

222
00:08:22,140 --> 00:08:23,927
No. I'm still on the fence about it

223
00:08:23,928 --> 00:08:26,071
because there are a lot
of specialties out there...

224
00:08:26,072 --> 00:08:28,108
Don't be an idiot.
It's in your genes, Grey.

225
00:08:28,109 --> 00:08:29,595
It makes perfect sense.

226
00:08:32,748 --> 00:08:34,251
Oh, uh, Karen and Marcy,

227
00:08:34,252 --> 00:08:36,768
I'd like you to meet
Dr. Bailey and Dr. Grey.

228
00:08:36,769 --> 00:08:39,550
They'll be performing the liver
transplant with me today.

229
00:08:39,551 --> 00:08:41,121
Nice to meet you.

230
00:08:41,877 --> 00:08:43,503
This I.V. really hurts.

231
00:08:43,504 --> 00:08:44,871
You think it could be infected?

232
00:08:44,872 --> 00:08:47,032
I mean, I'm already missing
my family vacation for this.

233
00:08:47,033 --> 00:08:49,564
I'd-I'd hate to die of staph.

234
00:08:49,565 --> 00:08:51,180
You're not gonna die, Marcy.

235
00:08:51,181 --> 00:08:53,111
I am the one in liver failure.

236
00:08:53,112 --> 00:08:54,111
It doesn't look infected.

237
00:08:54,112 --> 00:08:55,490
A little discomfort is normal.

238
00:08:55,491 --> 00:08:57,541
Thank you. I'm sorry. I'm just nervous.

239
00:08:57,542 --> 00:09:00,357
I've never had a major surgery before.

240
00:09:00,985 --> 00:09:02,582
But when your sister calls you

241
00:09:02,583 --> 00:09:04,195
to come and save her life,

242
00:09:04,196 --> 00:09:05,368
I mean, you take that call.

243
00:09:05,369 --> 00:09:07,547
How lucky I am to have just that sister.

244
00:09:07,548 --> 00:09:08,588
Yes, you are.

245
00:09:08,589 --> 00:09:09,965
Well, the labs look good.

246
00:09:09,966 --> 00:09:11,248
We're ready for transplant.

247
00:09:11,249 --> 00:09:12,999
In the meantime, why don't we relax?

248
00:09:13,000 --> 00:09:15,271
Relax in a hospital?

249
00:09:15,757 --> 00:09:18,395
It'd be a lot easier on a white,
sandy beach.

250
00:09:18,396 --> 00:09:21,419
I'm gonna reimburse you
for this trip. I promise.

251
00:09:21,420 --> 00:09:23,068
I just hope I don't die in there.

252
00:09:23,069 --> 00:09:25,078
I mean, it would be hard to
reimburse me for my life.

253
00:09:25,079 --> 00:09:26,644
Thank you, Marcy.

254
00:09:26,949 --> 00:09:29,044
I just can't thank you enough.

255
00:09:29,045 --> 00:09:31,348
Oh, well, you're welcome.

256
00:09:32,284 --> 00:09:34,947
Fort Ticonderoga is probably my favorite.

257
00:09:34,948 --> 00:09:37,430
It's not giant like Gettysburg
or famous like the Alamo.

258
00:09:37,431 --> 00:09:38,356
You feel any pain here, Wes?

259
00:09:38,357 --> 00:09:39,584
Mm. A little.

260
00:09:39,585 --> 00:09:41,524
Still, it was a really important fort.

261
00:09:41,525 --> 00:09:43,139
It changed hands a bunch of times

262
00:09:43,140 --> 00:09:44,691
in just a few years.

263
00:09:45,109 --> 00:09:46,610
Benedict Arnold even fought there.

264
00:09:46,611 --> 00:09:48,448
He's got a thing about battlefields.

265
00:09:48,449 --> 00:09:50,161
I see that. Hey, relax.

266
00:09:51,209 --> 00:09:52,899
My mom says I get it from my dad.

267
00:09:52,900 --> 00:09:54,003
He died when I was 2.

268
00:09:54,004 --> 00:09:56,315
We've gone to 18 battlefields
in the past year.

269
00:09:56,316 --> 00:09:58,948
We homeschool because of the back pain.

270
00:09:58,949 --> 00:10:01,239
It's so cool. I wake up,
and we get to decide

271
00:10:01,240 --> 00:10:02,287
what I do that day.

272
00:10:02,288 --> 00:10:04,556
Next week, we're going to Pearl Harbor.

273
00:10:04,557 --> 00:10:07,227
That way, my mom can
have a beach vacation, too.

274
00:10:07,228 --> 00:10:09,939
Actually, Wes,
we may be postponing Hawaii.

275
00:10:09,940 --> 00:10:12,761
Dr. Shepherd thinks he might
be able to fix your back.

276
00:10:12,762 --> 00:10:14,615
Really? Then I won't
have these aches anymore?

277
00:10:14,616 --> 00:10:15,945
Well, that's the plan.

278
00:10:18,116 --> 00:10:20,352
What about ortho?
Callie would be a great mentor.

279
00:10:20,353 --> 00:10:21,704
- Bones?
- Oncology.

280
00:10:21,705 --> 00:10:22,779
- Depressing.
- Trauma.

281
00:10:22,780 --> 00:10:24,703
I've had enough trauma for one lifetime.

282
00:10:24,704 --> 00:10:27,584
Well, just pick something.
This decision is important.

283
00:10:27,724 --> 00:10:28,704
Check it.

284
00:10:28,705 --> 00:10:30,912
Fence guy... heart's the size of a football.

285
00:10:30,913 --> 00:10:31,929
From hitting a fence?

286
00:10:31,930 --> 00:10:33,223
From being impaled on a fence.

287
00:10:33,224 --> 00:10:34,043
Don't worry, Yang.

288
00:10:34,044 --> 00:10:36,092
I'll send you pics from the surgery.

289
00:10:37,178 --> 00:10:39,369
Hey, is it too late for me to pick cardio?

290
00:10:39,589 --> 00:10:41,348
Yes. Cardio's mine.

291
00:10:46,436 --> 00:10:47,415
You don't have to do this, you know?

292
00:10:47,416 --> 00:10:48,633
I want to.

293
00:10:49,216 --> 00:10:50,423
He's the chief of surgery.

294
00:10:50,424 --> 00:10:53,272
And that heart is the size of a football.

295
00:10:56,022 --> 00:10:57,557
Oh, oh, he's leaving.

296
00:10:59,680 --> 00:11:01,233
Okay, go.

297
00:11:01,413 --> 00:11:02,644
Go now.

298
00:11:07,469 --> 00:11:09,808
Mrs. Van Den Berg, I'm Dr. Yang.

299
00:11:09,809 --> 00:11:13,343
And I'm-I'm so sorry to hear
about your husband's accident.

300
00:11:13,344 --> 00:11:14,735
Are you one of his doctors?

301
00:11:14,736 --> 00:11:17,292
Oh, I'm not, but
I'm familiar with his case,

302
00:11:17,293 --> 00:11:18,625
and I just wanted to assure you

303
00:11:18,626 --> 00:11:21,968
that everyone here is doing
everything they can for him.

304
00:11:22,470 --> 00:11:23,867
That's so nice.

305
00:11:23,868 --> 00:11:27,319
I'm sure they've assembled
a-a wonderful group of surgeons.

306
00:11:27,320 --> 00:11:30,552
Dr. Altman really is the best there is.

307
00:11:30,724 --> 00:11:31,969
W-wait. No.

308
00:11:31,970 --> 00:11:34,111
I don't think they mentioned an Altman.

309
00:11:34,112 --> 00:11:36,268
No, they said something about a Dr. McQueen.

310
00:11:36,269 --> 00:11:39,149
Is that right? Is he good, too?

311
00:11:40,269 --> 00:11:41,645
Dr. McQueen?

312
00:11:42,540 --> 00:11:45,389
Oh, uh, sure. He's... he's fine.

313
00:11:46,276 --> 00:11:47,395
Fine?

314
00:11:47,396 --> 00:11:49,717
Well, he's-he's an experienced surgeon,

315
00:11:50,006 --> 00:11:51,942
but he's not the head of the department.

316
00:11:51,943 --> 00:11:55,150
Doctor... Dr. Altman is the
head of the department.

317
00:11:55,305 --> 00:11:56,383
You know, I...

318
00:11:56,384 --> 00:11:58,284
With the extent of your
husband's injuries,

319
00:11:58,285 --> 00:12:01,981
I just... look, I just
assumed she was on the case.

320
00:12:03,319 --> 00:12:04,475
But...

321
00:12:04,476 --> 00:12:07,100
I'm sure there's nothing to worry about.

322
00:12:07,444 --> 00:12:09,812
Dr. Altman probably
wasn't available anyway.

323
00:12:09,813 --> 00:12:11,780
She's very busy these days...

324
00:12:12,668 --> 00:12:13,908
saving lives.

325
00:12:16,636 --> 00:12:18,909
You swam with the dolphins?

326
00:12:19,225 --> 00:12:21,337
Kaylee swam with the dolphins.

327
00:12:23,180 --> 00:12:24,164
Okay, honey.

328
00:12:24,165 --> 00:12:26,853
Mommy needs to go save
aunt Karen's life now.

329
00:12:27,729 --> 00:12:29,776
Oh, bye-bye, sweetie. I love you, too.

330
00:12:31,504 --> 00:12:34,836
I am risking my life here.

331
00:12:34,837 --> 00:12:36,703
It's not like a ride to the airport.

332
00:12:36,704 --> 00:12:37,783
Oh, believe me, after this,

333
00:12:37,784 --> 00:12:39,751
I will never ask you for
a ride to the airport.

334
00:12:39,752 --> 00:12:42,041
I will never ask you for anything again.

335
00:12:42,409 --> 00:12:43,591
What is that supposed to mean?

336
00:12:43,592 --> 00:12:45,132
Just need a little blood here.

337
00:12:45,133 --> 00:12:47,163
Because I am never gonna
hear the end of it.

338
00:12:47,164 --> 00:12:50,055
You're gonna lord this
stupid piece of liver over me

339
00:12:50,056 --> 00:12:52,352
until we're both dead,
just like everything else.

340
00:12:52,353 --> 00:12:54,171
One more tube,
and I'll be out of your hair.

341
00:12:54,172 --> 00:12:55,466
Everything else,

342
00:12:55,856 --> 00:12:57,579
like all the checks I sent...

343
00:12:57,580 --> 00:12:59,019
- Ugh.
- Or the jobs I lined up?

344
00:12:59,020 --> 00:13:01,993
You managed to get yourself
fired from most of those.

345
00:13:01,994 --> 00:13:04,540
And I have never asked you
for anything in return.

346
00:13:04,541 --> 00:13:07,487
Oh, no, just my lips
glued to your ass 24/7.

347
00:13:07,488 --> 00:13:09,407
You know what? Keep your damn liver. Ohh!

348
00:13:09,408 --> 00:13:10,427
Oh, here we go.

349
00:13:10,428 --> 00:13:13,283
You know, I have no job,
no husband, no kids.

350
00:13:13,284 --> 00:13:14,237
You won, okay?

351
00:13:14,238 --> 00:13:16,540
So just, hey, forget the transplant.

352
00:13:16,541 --> 00:13:18,800
Just... you're... you're off the hook.
You're off the hook.

353
00:13:18,801 --> 00:13:20,004
Catch your plane to Maui,

354
00:13:20,005 --> 00:13:22,079
swim with your precious dolphin...

355
00:13:22,080 --> 00:13:23,879
- Karen, what hurts?
- Don't worry.

356
00:13:23,880 --> 00:13:24,895
When I'm winning the fight,

357
00:13:24,896 --> 00:13:26,040
she doesn't feel good.

358
00:13:26,041 --> 00:13:27,596
I'm in liver failure.

359
00:13:27,597 --> 00:13:29,788
Classic drama queen.

360
00:13:31,895 --> 00:13:34,728
I need some F.F.P. and octreotide in here!

361
00:13:39,220 --> 00:13:40,185
There's bleeding in the veins

362
00:13:40,186 --> 00:13:41,750
at the bottom of your esophagus.

363
00:13:41,751 --> 00:13:43,931
That's a symptom of
late-stage liver failure.

364
00:13:43,932 --> 00:13:45,679
You have surgery in a couple of hours.

365
00:13:45,680 --> 00:13:48,526
You have to try not to get
worked up between now and then.

366
00:13:48,527 --> 00:13:52,108
I told Dr. Grey,
I'm not having the surgery.

367
00:13:52,109 --> 00:13:54,066
I want to go back on the transplant list.

368
00:13:54,067 --> 00:13:55,351
There's no time for that, Karen.

369
00:13:55,352 --> 00:13:57,779
When these symptoms start,
we can't wait any longer.

370
00:13:57,780 --> 00:13:59,687
Karen, you're going to die.

371
00:13:59,688 --> 00:14:00,803
Don't be stupid.

372
00:14:00,804 --> 00:14:02,453
Okay, enough from you.

373
00:14:03,737 --> 00:14:04,768
Fine.

374
00:14:04,769 --> 00:14:06,040
I'll take her liver.

375
00:14:06,041 --> 00:14:07,369
Thank god.

376
00:14:07,452 --> 00:14:10,107
Honestly, the things
you put our family through.

377
00:14:10,108 --> 00:14:11,407
I'll call Harry and the kids.

378
00:14:11,408 --> 00:14:14,080
They'll be so thrilled you've chosen life.

379
00:14:15,280 --> 00:14:15,971
You got it?

380
00:14:15,972 --> 00:14:17,560
- Yeah.
- Okay.

381
00:14:20,665 --> 00:14:21,798
Here you go.

382
00:14:23,434 --> 00:14:24,570
Here we go.

383
00:14:25,620 --> 00:14:27,301
Did the tumor grow more?

384
00:14:33,656 --> 00:14:35,096
What did you say?

385
00:14:35,598 --> 00:14:37,198
I know what I have.

386
00:14:37,868 --> 00:14:39,723
I overheard some doctors talking about it

387
00:14:39,724 --> 00:14:40,763
at the last hospital.

388
00:14:40,764 --> 00:14:42,380
Does your mom know that you know?

389
00:14:42,381 --> 00:14:44,266
No. She'd just freak out.

390
00:14:44,267 --> 00:14:47,015
She's your mom. She needs to know.

391
00:14:47,698 --> 00:14:49,725
She cries in the bathroom.

392
00:14:50,068 --> 00:14:51,652
She cries at night.

393
00:14:51,714 --> 00:14:54,428
She cries in the morning when
she thinks I'm not awake yet.

394
00:14:54,429 --> 00:14:56,829
She cries all the time.

395
00:14:57,567 --> 00:14:59,548
And the only thing that makes her happy

396
00:14:59,549 --> 00:15:01,324
is to think that I don't know.

397
00:15:01,425 --> 00:15:03,409
But you can't tell her.

398
00:15:03,683 --> 00:15:05,140
If I'm happy,

399
00:15:05,505 --> 00:15:07,031
she's happy.

400
00:15:09,069 --> 00:15:11,804
I promise. I won't tell.

401
00:15:11,844 --> 00:15:13,220
You're not lying?

402
00:15:13,464 --> 00:15:14,920
I'm not lying.

403
00:15:18,384 --> 00:15:20,865
Do you think I'm gonna die?

404
00:15:28,081 --> 00:15:31,216
I've worked with
Dr. Shepherd for a while now.

405
00:15:31,412 --> 00:15:34,437
And your mom could not have
picked a better doctor for you.

406
00:15:34,589 --> 00:15:36,204
He's the best.

407
00:15:38,125 --> 00:15:39,843
Well, this one has a patio and a garage,

408
00:15:39,844 --> 00:15:42,624
but this one has hardwood
floors and a washer/dryer.

409
00:15:42,625 --> 00:15:43,287
You sure you want to move?

410
00:15:43,288 --> 00:15:44,778
Uh, Meredith and Derek have a baby,

411
00:15:44,779 --> 00:15:46,563
and you're living with your ex.
We're moving.

412
00:15:46,564 --> 00:15:48,487
I'll move. Zola's killing my game.

413
00:15:48,488 --> 00:15:51,368
Every girl I bring home wants
a baby the minute they see her.

414
00:15:51,807 --> 00:15:53,135
No. I'm not living with you.

415
00:15:53,136 --> 00:15:54,551
I am trying to get away from you.

416
00:15:54,552 --> 00:15:55,344
All right, then you and me.

417
00:15:55,345 --> 00:15:56,333
You don't want to live with Mary Poppins.

418
00:15:56,334 --> 00:15:57,672
No, she cooks, she cleans...

419
00:15:57,673 --> 00:15:59,177
I'm also your friend.

420
00:15:59,205 --> 00:15:59,792
What the hell?

421
00:15:59,793 --> 00:16:01,149
I need food for Zola's party.

422
00:16:01,150 --> 00:16:02,879
I thought I was gonna have
time to go to the store,

423
00:16:02,880 --> 00:16:05,589
but Richard's 10,000th surgery
is gonna take forever.

424
00:16:05,590 --> 00:16:07,019
You think Teddy's gonna care if I take

425
00:16:07,020 --> 00:16:08,407
some of her widow casseroles?

426
00:16:08,408 --> 00:16:09,940
No. Go for it. You know what?

427
00:16:09,941 --> 00:16:10,719
Take this one, too.

428
00:16:10,720 --> 00:16:12,566
It's Turkey Tetrazzini. Ooh, yum.

429
00:16:12,567 --> 00:16:14,515
You and, um, McQueen
finally find a patient

430
00:16:14,516 --> 00:16:15,791
who's willing to let you operate on them?

431
00:16:15,792 --> 00:16:16,607
Bite my ass.

432
00:16:16,608 --> 00:16:18,528
Oh, Mer, proctology.

433
00:16:18,529 --> 00:16:19,647
There's your specialty.

434
00:16:19,648 --> 00:16:20,978
Explore the mysteries of the butt.

435
00:16:20,979 --> 00:16:22,545
Why aren't you just doing
general like your mom?

436
00:16:22,546 --> 00:16:23,908
- It's a no-brainer.
- And good marketing.

437
00:16:23,909 --> 00:16:25,444
I mean, when people hear the name "Grey,"

438
00:16:25,445 --> 00:16:26,495
they know they're getting quality.

439
00:16:26,496 --> 00:16:27,267
No, you can't win

440
00:16:27,268 --> 00:16:28,510
following in the footsteps of a phenom.

441
00:16:28,511 --> 00:16:29,135
Said the lame,

442
00:16:29,136 --> 00:16:31,649
mediocre grandson of Harper Avery.

443
00:16:35,732 --> 00:16:37,740
- Hello, Julia.
- What is this?

444
00:16:37,741 --> 00:16:40,023
She's you. You're Julia. Go with it.

445
00:16:40,024 --> 00:16:41,609
You know, I've been thinking,

446
00:16:41,625 --> 00:16:43,567
it's been a really great few months,

447
00:16:43,568 --> 00:16:45,321
and I just want you to
know that I love you.

448
00:16:45,322 --> 00:16:46,423
Get out of my relationship.

449
00:16:46,424 --> 00:16:48,025
Funny coming from you.

450
00:16:48,853 --> 00:16:50,666
What's your problem?
She's smart and pretty

451
00:16:50,667 --> 00:16:52,515
and funny and... and she's not annoying.

452
00:16:52,516 --> 00:16:53,712
- Mm-hmm.
- Come on, it's awesome.

453
00:16:53,713 --> 00:16:54,731
We can all vacation together.

454
00:16:54,732 --> 00:16:56,520
We can buy houses next
door to each other. Yay.

455
00:16:56,521 --> 00:16:57,255
- Yeah, and Sofia can have a village.
- Yes.

456
00:16:57,256 --> 00:16:58,452
Don't you want
your daughter to have a village?

457
00:16:58,453 --> 00:16:59,424
Come on. You know you love her.

458
00:16:59,425 --> 00:17:01,071
Now you just need to tell her.

459
00:17:01,072 --> 00:17:02,567
- Who do you love... Julia?
- Hey.

460
00:17:02,568 --> 00:17:03,700
- Hey.
- Wait. You're here?

461
00:17:03,701 --> 00:17:04,579
- I love your hair.
- How are you?

462
00:17:04,580 --> 00:17:06,547
Yeah, I'm-I'm good. Thanks.

463
00:17:06,548 --> 00:17:08,021
So what's going on with Julia?

464
00:17:09,928 --> 00:17:11,811
Did he just leave because of me?

465
00:17:11,812 --> 00:17:12,727
- Oh, no.
- No, he's just being Mark.

466
00:17:12,728 --> 00:17:13,966
- No, no.
- No, no, 'cause you're great.

467
00:17:13,967 --> 00:17:15,857
You know, weird?

468
00:17:16,196 --> 00:17:17,141
Yeah.

469
00:17:23,160 --> 00:17:25,106
All right, sir, are you smiling?

470
00:17:25,107 --> 00:17:26,704
I'm wearing a mask.

471
00:17:26,705 --> 00:17:28,004
I'm not sure it matters.

472
00:17:28,005 --> 00:17:29,732
Oh, yeah. You can see a smile in the eyes.

473
00:17:29,733 --> 00:17:32,148
Oh, for the love of god,
take the damn picture.

474
00:17:32,983 --> 00:17:35,353
Yay! Yay! 10,000! Incredible.

475
00:17:36,637 --> 00:17:37,905
Whoo!

476
00:17:38,129 --> 00:17:38,840
Nice work.

477
00:17:38,841 --> 00:17:39,396
All right. Okay.

478
00:17:39,397 --> 00:17:41,164
All right, now get out.
Get on with your day.

479
00:17:41,165 --> 00:17:42,652
Nice job, Dr. Webber.

480
00:17:42,961 --> 00:17:44,465
Kepner, take a look.

481
00:17:46,126 --> 00:17:48,375
Uh, it's... sir, it says
you're needed in the lobby.

482
00:17:48,376 --> 00:17:50,000
Can you tell 'em that I'm in the middle

483
00:17:50,001 --> 00:17:51,768
of my 10,000th surgery?

484
00:17:51,769 --> 00:17:53,427
Oh you're sure we shouldn't
just send an intern...

485
00:17:53,428 --> 00:17:54,198
Handle it, Kepner.

486
00:17:54,199 --> 00:17:55,434
Got it.

487
00:18:01,781 --> 00:18:02,976
- And that's great, thanks.
- Thank you.

488
00:18:02,977 --> 00:18:04,113
Cristina?

489
00:18:04,189 --> 00:18:05,096
What are you still doing here?

490
00:18:05,097 --> 00:18:07,040
I'm, uh, gonna watch a surgery.

491
00:18:07,041 --> 00:18:08,287
Derek's, um, tumor thing.

492
00:18:08,288 --> 00:18:09,004
You need sleep.

493
00:18:09,005 --> 00:18:10,271
Yeah, I'm watching neurosurgery.

494
00:18:10,272 --> 00:18:11,585
It's a lot like sleeping.

495
00:18:11,626 --> 00:18:14,280
You're not mad that
I gave the case to McQueen?

496
00:18:14,839 --> 00:18:16,240
Uh, I didn't say that.

497
00:18:16,241 --> 00:18:18,397
- And Teddy, she...
- Owen...

498
00:18:18,398 --> 00:18:21,263
I know, I know, you don't
want to talk about it.

499
00:18:21,327 --> 00:18:23,047
What do I do? How do I...

500
00:18:23,048 --> 00:18:24,159
get past this with her?

501
00:18:24,160 --> 00:18:26,768
Her husband's dead.
She's taking it out on you.

502
00:18:26,769 --> 00:18:27,724
You just gotta deal with it.

503
00:18:27,725 --> 00:18:30,077
I know, I know, but I just wish that...

504
00:18:31,724 --> 00:18:33,760
You know what? Never mind.

505
00:18:33,761 --> 00:18:37,135
I'm talking to you when
I should just try to talk to her.

506
00:18:37,136 --> 00:18:38,224
Mm-hmm.

507
00:18:40,288 --> 00:18:41,318
Well...

508
00:18:41,319 --> 00:18:42,263
See you at the party?

509
00:18:42,264 --> 00:18:43,657
- Yeah.
- Okay.

510
00:18:49,817 --> 00:18:50,967
Somebody paged Dr. Webber.

511
00:18:50,968 --> 00:18:52,344
He's in the middle of a transplant.

512
00:18:52,345 --> 00:18:53,704
Yes, over there.

513
00:18:56,428 --> 00:18:57,821
Mrs. Webber?

514
00:18:58,392 --> 00:18:59,943
Where is my husband?

515
00:18:59,944 --> 00:19:01,511
Do you know where he is?

516
00:19:01,512 --> 00:19:02,963
I... I-I found her out on the street.

517
00:19:02,964 --> 00:19:04,134
She was trying to walk here.

518
00:19:04,135 --> 00:19:05,738
I... I live next door to Webbers.

519
00:19:05,739 --> 00:19:07,307
It's 7 miles away.

520
00:19:07,308 --> 00:19:08,247
Oh, god.

521
00:19:08,248 --> 00:19:10,778
Where is he? I want you
to go find him right now!

522
00:19:10,779 --> 00:19:12,375
Yeah, I-I will go find your husband.

523
00:19:12,376 --> 00:19:13,231
Would you just stand here,

524
00:19:13,232 --> 00:19:15,008
just for one moment, please?

525
00:19:16,804 --> 00:19:18,207
Um, could you just stay with her

526
00:19:18,208 --> 00:19:20,388
till I can talk to
Dr. Webber and figure out what to do?

527
00:19:20,389 --> 00:19:22,804
I can try. She's pretty insistent.

528
00:19:22,909 --> 00:19:24,867
Okay, well, uh, I have an
office on the third floor.

529
00:19:24,868 --> 00:19:26,309
If you could just...

530
00:19:26,446 --> 00:19:29,516
What? Wait. M... wait. Mrs. Webber?

531
00:19:31,552 --> 00:19:32,615
Oh, no.

532
00:19:32,616 --> 00:19:34,906
No, no, no, no, no, no.

533
00:19:44,752 --> 00:19:46,944
Oh, Mrs. Webber, there you are.

534
00:19:47,564 --> 00:19:48,524
Um, w...

535
00:19:48,525 --> 00:19:50,314
I don't understand.

536
00:19:50,315 --> 00:19:52,528
What's going on?
Where are Richard's things?

537
00:19:52,529 --> 00:19:55,204
Yeah, I-I know this must
be very confusing be...

538
00:19:55,205 --> 00:19:57,136
This used to be Richard's office,
but now he's...

539
00:19:57,137 --> 00:19:59,559
He-he's gone? He left me?

540
00:19:59,560 --> 00:20:02,388
No. No, no, no. He's just...
he's in surgery right now.

541
00:20:02,389 --> 00:20:04,651
It's... he... it's his 10,000th surgery.

542
00:20:04,652 --> 00:20:07,771
He's always wanted to leave me for her.

543
00:20:08,064 --> 00:20:09,134
He finally did.

544
00:20:09,135 --> 00:20:10,307
No.

545
00:20:10,308 --> 00:20:13,036
He never loved me. Never!

546
00:20:13,037 --> 00:20:15,459
- Oh, god.
- It was always her.

547
00:20:15,460 --> 00:20:18,076
And now he's gone?

548
00:20:18,077 --> 00:20:19,048
And he just left?

549
00:20:19,049 --> 00:20:21,311
He didn't even tell me where.
He's just gone.

550
00:20:21,312 --> 00:20:22,744
No, okay, Mrs. Webber, I

551
00:20:22,745 --> 00:20:24,392
- ju... I need you to please try and...
- Oh, Richard.

552
00:20:24,393 --> 00:20:25,302
Just try and calm down...

553
00:20:25,303 --> 00:20:26,650
- I can't do it alone.
- And we'll...

554
00:20:26,651 --> 00:20:29,196
I can't. I can't do it alone.

555
00:20:29,197 --> 00:20:31,226
Please, Richard, don't leave me.

556
00:20:31,227 --> 00:20:35,716
Richard, I can't do it alone. I can't.

557
00:20:35,717 --> 00:20:37,076
It's all right.

558
00:20:38,084 --> 00:20:39,957
Transect the parenchyma.

559
00:20:40,260 --> 00:20:41,875
Watch the aspirator, Grey.

560
00:20:41,876 --> 00:20:42,347
Got it.

561
00:20:42,348 --> 00:20:44,599
Nice. Nice technique.

562
00:20:44,600 --> 00:20:46,700
Well, you've certainly got
your mother's hands.

563
00:20:46,701 --> 00:20:47,763
Don't get too excited.

564
00:20:47,764 --> 00:20:49,383
I haven't declared anything yet.

565
00:20:49,384 --> 00:20:51,898
Well, what else are you gonna do...
neuro, cardio?

566
00:20:51,899 --> 00:20:52,935
Pfft.

567
00:20:52,936 --> 00:20:54,799
You want to waste your talent

568
00:20:54,800 --> 00:20:58,116
playing with one little predictable organ

569
00:20:58,117 --> 00:20:59,709
for the rest of your life?

570
00:20:59,772 --> 00:21:01,895
Nah, I'd rather spend my days

571
00:21:01,895 --> 00:21:04,876
leaping from the liver to
the pancreas to the stomach

572
00:21:04,877 --> 00:21:05,905
to the bowel,

573
00:21:06,201 --> 00:21:09,596
and any one could go wrong at anytime.

574
00:21:09,829 --> 00:21:12,846
Okay, sure. There's nothing
wrong with knowing one organ

575
00:21:12,847 --> 00:21:14,313
and knowing it well,

576
00:21:14,368 --> 00:21:16,781
just like there's nothing wrong
with being fifth-chair viola

577
00:21:16,781 --> 00:21:18,381
in the back of the orchestra.

578
00:21:18,382 --> 00:21:22,491
But it's a hell of a lot
more fun being the conductor.

579
00:21:23,001 --> 00:21:24,146
Now...

580
00:21:24,373 --> 00:21:25,655
this...

581
00:21:25,871 --> 00:21:27,832
goes to the chief.

582
00:21:34,944 --> 00:21:35,667
Are they ready?

583
00:21:35,668 --> 00:21:38,198
Yeah, but I can give you
a few more minutes, though.

584
00:21:38,199 --> 00:21:40,318
No, we're ready.

585
00:21:40,351 --> 00:21:43,528
Uh, Wes, time to put the computer away.

586
00:21:50,287 --> 00:21:52,507
You... are gonna be okay.

587
00:21:52,508 --> 00:21:55,613
And the doctors are gonna
take really good care of you.

588
00:21:55,614 --> 00:21:57,223
Mom, don't cry.

589
00:21:58,547 --> 00:22:01,095
You know me. I cry when
you leave for a sleepover.

590
00:22:01,096 --> 00:22:02,385
Well don't.

591
00:22:02,608 --> 00:22:04,973
Dr. Shepherd's the best.

592
00:22:07,717 --> 00:22:08,916
You're right,

593
00:22:08,917 --> 00:22:10,327
as usual.

594
00:22:11,257 --> 00:22:12,438
Give me a hug.

595
00:22:24,113 --> 00:22:25,775
Oh, you're still here.

596
00:22:28,760 --> 00:22:30,191
Listen, I know you don't
want to talk to me,

597
00:22:30,192 --> 00:22:32,192
but this has gone on too long.

598
00:22:32,193 --> 00:22:34,704
Now I understand why, at least...

599
00:22:35,692 --> 00:22:36,931
I want to.

600
00:22:37,782 --> 00:22:38,861
We need to talk.

601
00:22:38,862 --> 00:22:40,333
Can we just talk?

602
00:22:40,334 --> 00:22:41,551
Now is not a good time.

603
00:22:41,552 --> 00:22:42,283
Teddy. Hey...

604
00:22:42,284 --> 00:22:43,504
Don't!

605
00:22:50,022 --> 00:22:51,069
It's wrapped around more of the vessels

606
00:22:51,070 --> 00:22:52,741
than the scan showed.

607
00:22:55,233 --> 00:22:56,473
What do you think, Dr. Grey?

608
00:22:56,643 --> 00:22:58,888
Think we should start with, uh, T-4?

609
00:23:00,116 --> 00:23:02,467
Yeah, I, uh, I still think
that's the best approach.

610
00:23:02,468 --> 00:23:04,559
There's no clear prevertebral plane.

611
00:23:04,560 --> 00:23:07,089
All right, well,
take me through it, step-by-step.

612
00:23:07,090 --> 00:23:10,140
Okay, we get up above T-3, maybe T-2,

613
00:23:10,141 --> 00:23:12,782
we get control of the aorta proximally,

614
00:23:12,783 --> 00:23:14,814
and then dissect the large vessels free.

615
00:23:14,815 --> 00:23:17,465
We preserve the radicular
branches as we go,

616
00:23:17,466 --> 00:23:18,826
especially Adamkiewicz...

617
00:23:18,827 --> 00:23:21,330
He's paralyzed if we go
anywhere near the Adamkiewicz.

618
00:23:21,331 --> 00:23:24,347
We don't get this tumor,
this surgery is for nothing.

619
00:23:24,878 --> 00:23:25,956
Right.

620
00:23:26,930 --> 00:23:30,659
So... we go in far lateral instead?

621
00:23:31,491 --> 00:23:32,880
Are you asking me or telling me?

622
00:23:33,459 --> 00:23:34,314
I'm telling.

623
00:23:34,315 --> 00:23:36,968
I mean, um, we could
mobilize the great vessels,

624
00:23:36,969 --> 00:23:40,590
and that way, we get access
to the tumor on both sides.

625
00:23:42,547 --> 00:23:44,219
Can I get some suction in here?

626
00:23:44,667 --> 00:23:46,574
I've attached the hepatic veins.

627
00:23:46,575 --> 00:23:49,226
Now I'm reconstructing the portal vein.

628
00:23:49,227 --> 00:23:51,878
He left me. He left me.
I don't want to see him working.

629
00:23:51,879 --> 00:23:53,136
- No...
- He's always working.

630
00:23:53,137 --> 00:23:54,561
No, no, he didn't leave you.
He's right there.

631
00:23:54,562 --> 00:23:55,713
See?

632
00:23:57,773 --> 00:23:59,688
Oh, he's with that woman?

633
00:24:00,130 --> 00:24:01,761
You tell that woman to go away.

634
00:24:01,762 --> 00:24:03,729
That's my husband not hers.

635
00:24:03,730 --> 00:24:05,053
Richard!

636
00:24:06,027 --> 00:24:07,282
Dr. Webber.

637
00:24:07,283 --> 00:24:10,206
Richard, why are you
doing this to me, to us?

638
00:24:10,207 --> 00:24:12,197
- Adele?
- You lied.

639
00:24:12,266 --> 00:24:15,434
You said that you weren't
working with her anymore.

640
00:24:15,535 --> 00:24:15,947
Dr. Webber,

641
00:24:15,948 --> 00:24:17,748
I-I'm sorry. I didn't know what to do.

642
00:24:17,749 --> 00:24:20,319
Ellis! You let him go.

643
00:24:20,320 --> 00:24:22,585
Um, Dr. Webber, do you want me to...

644
00:24:22,586 --> 00:24:24,452
No, no, keep the line open.

645
00:24:25,441 --> 00:24:26,561
Adele...

646
00:24:27,405 --> 00:24:28,467
that's not Ellis, Adele.

647
00:24:28,468 --> 00:24:30,908
What kind of woman would
break up a marriage?

648
00:24:30,909 --> 00:24:32,201
Huh? Ellis Grey,

649
00:24:32,202 --> 00:24:34,235
what kind of woman are you?

650
00:24:34,782 --> 00:24:35,438
I'm sorry.

651
00:24:35,439 --> 00:24:36,765
Well, I-I should just scrub out.

652
00:24:36,766 --> 00:24:38,526
No, no, I need the extra hands.

653
00:24:38,527 --> 00:24:40,427
I will not have you
downhere with my husband.

654
00:24:40,428 --> 00:24:42,476
Do you hear me? I will not have it.

655
00:24:42,477 --> 00:24:45,258
Richard, you just send her away.

656
00:24:45,307 --> 00:24:46,449
Adele...

657
00:24:46,716 --> 00:24:47,928
I'm right here.

658
00:24:48,158 --> 00:24:49,510
- I'm not leaving you.
- Richard!

659
00:24:49,511 --> 00:24:51,694
Tell her something that'll ground her...

660
00:24:51,695 --> 00:24:53,274
- a happy memory.
- Richard!

661
00:24:53,275 --> 00:24:55,573
A happy memory, it worked for my mom.

662
00:24:56,280 --> 00:24:57,684
Richard!

663
00:24:57,685 --> 00:24:58,847
Richard.

664
00:24:59,960 --> 00:25:01,218
Richard.

665
00:25:02,597 --> 00:25:03,928
♪ My ♪

666
00:25:04,292 --> 00:25:06,087
♪ funny valentine ♪

667
00:25:06,088 --> 00:25:08,285
Richard, you need to come outta there.

668
00:25:08,286 --> 00:25:12,317
♪ Sweet comic valentine ♪

669
00:25:12,452 --> 00:25:15,587
♪ You make me smile ♪

670
00:25:15,588 --> 00:25:19,228
♪ With my heart ♪

671
00:25:19,682 --> 00:25:20,282
Richard.

672
00:25:20,283 --> 00:25:22,030
♪ Your looks ♪

673
00:25:22,141 --> 00:25:24,766
♪ Are laughable ♪

674
00:25:25,812 --> 00:25:29,521
♪ Unphotographable ♪

675
00:25:29,621 --> 00:25:31,309
♪ Yet ♪

676
00:25:31,438 --> 00:25:38,549
♪ You're my favorite work of art ♪

677
00:25:38,882 --> 00:25:41,054
♪ Is your figure ♪

678
00:25:41,706 --> 00:25:43,279
♪ Less than greek ♪

679
00:25:43,279 --> 00:25:48,096
♪ Is your mouth a little weak? ♪

680
00:25:48,097 --> 00:25:51,227
♪ When you open it to speak ♪

681
00:25:51,228 --> 00:25:54,876
♪ Are you smart? ♪

682
00:25:54,877 --> 00:25:57,950
♪ Are you smart? ♪

683
00:25:58,064 --> 00:26:05,494
♪ Don't change a hair for me ♪

684
00:26:06,921 --> 00:26:12,189
♪ Not if you really care for me ♪

685
00:26:12,190 --> 00:26:14,168
♪ Stay ♪

686
00:26:14,523 --> 00:26:17,814
♪ Little valentine ♪

687
00:26:19,067 --> 00:26:23,054
♪ Stay ♪

688
00:26:24,923 --> 00:26:30,011
♪ Each day is valentine's ♪

689
00:26:30,544 --> 00:26:33,009
♪ Day ♪

690
00:26:34,485 --> 00:26:35,825
It's our wedding day.

691
00:26:36,948 --> 00:26:40,042
You were the most beautiful
bride I've ever seen.

692
00:26:40,610 --> 00:26:41,888
Oh, Richard.

693
00:26:41,889 --> 00:26:44,551
And for our first dance, they played

694
00:26:44,552 --> 00:26:46,956
"My funny valentine."

695
00:26:47,083 --> 00:26:50,485
Because we're getting
married on Valentine's day.

696
00:26:53,226 --> 00:26:55,508
Happy Valentine's day, baby.

697
00:26:57,503 --> 00:26:58,825
I love you.

698
00:27:01,304 --> 00:27:02,955
I love you, too.

699
00:27:08,717 --> 00:27:10,952
Tell Bailey to cancel the party.

700
00:27:26,800 --> 00:27:28,398
So once the vertebrectomies are complete,

701
00:27:28,399 --> 00:27:29,935
we take the tumor down off the dura,

702
00:27:29,936 --> 00:27:32,491
- Do a myelotomy...
- And again hit the Adamkiewicz.

703
00:27:32,492 --> 00:27:33,451
Paralyzed, dead in three months.

704
00:27:33,452 --> 00:27:34,823
We resect it free from the aorta...

705
00:27:34,824 --> 00:27:35,852
Spinal shock. Dead.

706
00:27:35,853 --> 00:27:38,832
Harvest a radicular branch that
doesn't have tumor involvement...

707
00:27:38,833 --> 00:27:39,487
Dead again.

708
00:27:39,488 --> 00:27:41,030
Okay, stop saying that.

709
00:27:41,031 --> 00:27:42,143
Dr. Grey.

710
00:27:42,394 --> 00:27:44,801
No, we told him that we would try.

711
00:27:44,802 --> 00:27:46,679
You're not even trying.

712
00:27:47,086 --> 00:27:48,559
Because the surgery will kill him.

713
00:27:48,560 --> 00:27:50,622
We have no choice.
We have to close him up.

714
00:27:50,652 --> 00:27:51,689
No.

715
00:27:51,936 --> 00:27:52,610
Dr. Grey, I think it's time you just...

716
00:27:52,611 --> 00:27:54,051
No, you're quitting.

717
00:27:54,052 --> 00:27:56,103
Okay, it's-it's not right,
not when we said

718
00:27:56,104 --> 00:27:56,914
that we would try.

719
00:27:56,915 --> 00:27:58,690
There's a 5% chance. We-we owe him...

720
00:27:58,691 --> 00:28:01,689
There is no longer a 5% chance.

721
00:28:02,366 --> 00:28:03,733
Gelfoam, please.

722
00:28:04,718 --> 00:28:05,771
No.

723
00:28:06,615 --> 00:28:08,262
He knows about the tumor.

724
00:28:08,922 --> 00:28:10,015
He has known all along.

725
00:28:10,016 --> 00:28:11,101
I t... I...

726
00:28:11,126 --> 00:28:12,386
I told him that we would try.

727
00:28:12,387 --> 00:28:14,824
I told him that you were the best.

728
00:28:15,794 --> 00:28:17,690
Now please, Derek, just...

729
00:28:18,143 --> 00:28:19,398
Please.

730
00:28:19,458 --> 00:28:22,211
Leave the O.R., right now.

731
00:28:29,028 --> 00:28:30,525
All right. Let's close him up.

732
00:28:39,044 --> 00:28:39,791
No party?

733
00:28:39,792 --> 00:28:41,741
Canceled. Help yourself to cake.

734
00:28:43,709 --> 00:28:45,848
Karev, why aren't you still
in McQueen's surgery?

735
00:28:45,849 --> 00:28:48,427
Oh, uh, Altman and, uh, Yang took that.

736
00:28:47,928 --> 00:28:48,978
What?

737
00:28:53,643 --> 00:28:55,089
I could be wrong.

738
00:29:01,855 --> 00:29:03,019
You have to tell him.

739
00:29:03,272 --> 00:29:04,249
But I thought he already knew.

740
00:29:04,250 --> 00:29:07,103
No, about the tumor,
not that we didn't do the surgery.

741
00:29:07,104 --> 00:29:09,221
His-his mom's not gonna tell him,

742
00:29:09,222 --> 00:29:10,436
and he's gonna wake up,

743
00:29:10,437 --> 00:29:12,434
and she's gonna tell him
that it all went great,

744
00:29:12,435 --> 00:29:14,854
and he's gonna go home thinking
that we did the surgery,

745
00:29:14,855 --> 00:29:17,234
not that he's gonna die in three months.

746
00:29:17,235 --> 00:29:18,708
You need to tell him.

747
00:29:19,234 --> 00:29:20,500
She's the parent.

748
00:29:20,810 --> 00:29:22,248
It is not our call.

749
00:29:22,566 --> 00:29:24,197
I'm sorry, no.

750
00:29:25,151 --> 00:29:26,863
We can't tell him anything.

751
00:29:36,065 --> 00:29:39,015
That looks more like a heart. Right?

752
00:29:48,568 --> 00:29:49,404
What are you doing?

753
00:29:49,405 --> 00:29:51,062
McQueen wasn't qualified.

754
00:29:51,663 --> 00:29:53,083
I think I was clear in the E.R.

755
00:29:53,084 --> 00:29:55,089
Yeah, I'm head of the department.
I made the call.

756
00:29:55,090 --> 00:29:56,932
Put another pledgeted suture right here.

757
00:29:57,121 --> 00:29:58,191
Right here between these two?

758
00:29:58,192 --> 00:30:00,448
Uh, yeah, but closer to the atrium.

759
00:30:00,449 --> 00:30:01,473
You should've informed me.

760
00:30:01,474 --> 00:30:02,928
There wasn't time.

761
00:30:04,050 --> 00:30:05,822
Dr. Yang stopped and had
a nice little chat with me

762
00:30:05,823 --> 00:30:08,214
a couple of hours ago on
her way to what I believe

763
00:30:08,215 --> 00:30:09,591
is this procedure.

764
00:30:09,592 --> 00:30:10,916
And then I spoke to you, and you...

765
00:30:10,917 --> 00:30:12,890
Well, we didn't know that
we were doing the surgery then.

766
00:30:12,891 --> 00:30:15,113
I think you're lying to me. Both of you...

767
00:30:15,114 --> 00:30:17,261
You know what? This is
a fairly complicated procedure.

768
00:30:17,262 --> 00:30:18,954
Can we get into this later?

769
00:30:19,469 --> 00:30:21,208
Shall we do an intraoperative echo?

770
00:30:21,209 --> 00:30:22,664
Yes. Why don't you pull it over?

771
00:30:22,665 --> 00:30:25,112
Find me when you're finished, doctor.

772
00:30:25,113 --> 00:30:26,351
Mm-hmm.

773
00:30:29,634 --> 00:30:31,964
Did you see that throbbing vein...

774
00:30:32,562 --> 00:30:33,654
in his forehead?

775
00:30:33,655 --> 00:30:35,597
I have the hardest time
keeping a straight face

776
00:30:35,598 --> 00:30:36,638
when it pops up.

777
00:30:39,429 --> 00:30:40,554
And the, uh...

778
00:30:40,603 --> 00:30:43,701
the surgery wasn't as hard
as they first thought,

779
00:30:43,911 --> 00:30:45,194
which is good.

780
00:30:45,762 --> 00:30:47,528
'Cause that means we can make it to, uh,

781
00:30:47,529 --> 00:30:50,518
to Hawaii now.

782
00:30:50,591 --> 00:30:51,716
You're done.

783
00:30:52,296 --> 00:30:55,596
No more surgeries or doctors.

784
00:30:55,718 --> 00:30:57,036
That's it. It's just us.

785
00:30:57,648 --> 00:30:59,331
And we're gonna go on another
trip after that, too.

786
00:30:59,332 --> 00:31:02,232
Maybe even Normandy, like we said.

787
00:31:02,233 --> 00:31:03,861
Doesn't that sound fun?

788
00:31:09,100 --> 00:31:10,370
You didn't do it.

789
00:31:11,489 --> 00:31:12,700
What?

790
00:31:13,447 --> 00:31:15,296
You said, after the surgery,

791
00:31:15,762 --> 00:31:18,154
I'd be stuck in here for a few weeks.

792
00:31:19,107 --> 00:31:20,376
That's right. I did.

793
00:31:21,667 --> 00:31:23,757
You know, sometimes when we get in there,

794
00:31:24,383 --> 00:31:25,795
things change.

795
00:31:26,154 --> 00:31:27,589
That's why you get to go home.

796
00:31:30,605 --> 00:31:32,028
Which is a good thing.

797
00:31:32,050 --> 00:31:33,136
Honey...

798
00:31:33,642 --> 00:31:35,272
It's all gonna be fine.

799
00:31:36,425 --> 00:31:38,060
You're gonna be okay.

800
00:31:38,162 --> 00:31:40,052
Mommy's gonna make sure of it.

801
00:31:40,171 --> 00:31:41,857
And you do not have to worry.

802
00:31:41,858 --> 00:31:43,194
I promise.

803
00:31:45,587 --> 00:31:47,095
You're gonna be okay, too.

804
00:31:48,534 --> 00:31:50,259
You don't have to worry about me.

805
00:31:52,052 --> 00:31:53,871
I'm gonna be with dad in heaven.

806
00:32:23,990 --> 00:32:24,815
How'd it go?

807
00:32:24,816 --> 00:32:26,946
Great. You are the proud new owner

808
00:32:26,947 --> 00:32:28,785
of a fully functioning liver.

809
00:32:29,998 --> 00:32:31,218
Thank god.

810
00:32:31,219 --> 00:32:33,903
Don't thank god. Thank me.

811
00:32:33,904 --> 00:32:36,388
I'll never be able to
wear a two-piece again.

812
00:32:36,389 --> 00:32:37,794
It's a horrible scar.

813
00:32:37,795 --> 00:32:40,172
I have thanked you, Marcy,

814
00:32:40,173 --> 00:32:42,031
about a million times.

815
00:32:42,032 --> 00:32:43,911
Okay, enough. We're not
gonna do this again.

816
00:32:43,912 --> 00:32:46,682
But it doesn't seem to make a difference.

817
00:32:46,683 --> 00:32:48,766
You just don't get it.

818
00:32:48,767 --> 00:32:50,051
So I'm done.

819
00:32:50,052 --> 00:32:50,815
Excuse me?

820
00:32:50,816 --> 00:32:52,935
I am done thanking you.

821
00:32:52,936 --> 00:32:54,068
You are not allowed to mention

822
00:32:54,069 --> 00:32:56,964
your extradinary generosity anymore,

823
00:32:56,965 --> 00:32:59,108
except once a year on Thanksgiving.

824
00:32:59,109 --> 00:33:00,319
Okay, you're gonna hurt yourself.

825
00:33:00,320 --> 00:33:02,745
And on that night, I will thank you.

826
00:33:02,746 --> 00:33:04,697
But if you don't follow my rules...

827
00:33:04,698 --> 00:33:06,707
Oh, there are rules?

828
00:33:06,708 --> 00:33:08,763
Yes. I will have to bring up

829
00:33:08,764 --> 00:33:09,930
everything about you

830
00:33:09,931 --> 00:33:12,416
that I have happily chosen to not mention,

831
00:33:12,417 --> 00:33:14,685
like how you've lost thousands of dollars

832
00:33:14,686 --> 00:33:17,018
in that lipstick selling Ponzi scheme.

833
00:33:17,019 --> 00:33:18,670
That's none of your business.

834
00:33:18,671 --> 00:33:20,813
Oh, and how sometimes,
when you're drunk and sad,

835
00:33:20,814 --> 00:33:22,618
you "Sext" your college boyfriend.

836
00:33:22,619 --> 00:33:24,882
- You wouldn't?
- Yes, I would, which is why

837
00:33:24,883 --> 00:33:27,718
you will not mention my liver ever again.

838
00:33:27,719 --> 00:33:29,664
My liver is dead to you!

839
00:33:29,665 --> 00:33:30,736
Fine.

840
00:33:31,043 --> 00:33:32,765
Your liver's dead to me.

841
00:33:33,953 --> 00:33:35,166
What about the money you owe me?

842
00:33:35,167 --> 00:33:37,516
Enough! Enough! Both of you, stop talking.

843
00:33:37,517 --> 00:33:39,090
- She is...
- Well, I-I mean it.

844
00:33:39,091 --> 00:33:40,513
So... you are in a time-out,

845
00:33:40,514 --> 00:33:41,706
especially you.

846
00:33:41,836 --> 00:33:43,482
No more talking.

847
00:33:43,483 --> 00:33:46,437
- You can't talk to me like this.
- Psst.

848
00:33:46,438 --> 00:33:47,937
- This is ridic...
- Oppst.

849
00:33:48,255 --> 00:33:49,277
Oh.

850
00:33:56,839 --> 00:33:58,221
He's still in serious condition,

851
00:33:58,222 --> 00:34:00,237
so I'll be staying
the night to monitor him.

852
00:34:00,238 --> 00:34:03,606
Actually, um, I'll stay with him tonight.

853
00:34:03,607 --> 00:34:04,735
Really?

854
00:34:04,870 --> 00:34:06,345
The head of the department?

855
00:34:06,346 --> 00:34:07,933
I'm happy to do it.

856
00:34:07,934 --> 00:34:10,112
Oh, thank you.

857
00:34:13,728 --> 00:34:14,661
I can stay with you.

858
00:34:14,662 --> 00:34:17,887
Your Zola's godmother.
You have to go to her birthday party.

859
00:34:17,888 --> 00:34:19,588
Besides, I'm just gonna stay here

860
00:34:19,589 --> 00:34:22,832
and eat widow casserole,
feel sorry for myself.

861
00:34:26,570 --> 00:34:28,241
Go. Out.

862
00:34:29,490 --> 00:34:30,629
Okay.

863
00:34:42,979 --> 00:34:43,949
Happy birthday.

864
00:34:44,232 --> 00:34:45,370
Hey.

865
00:34:45,491 --> 00:34:46,553
Hey.

866
00:34:47,450 --> 00:34:48,601
Hey, girl.

867
00:34:48,624 --> 00:34:49,961
Look who didn't just wake up, huh?

868
00:34:49,962 --> 00:34:50,836
Look at you.

869
00:34:50,837 --> 00:34:53,846
You look so beautiful. Look at that. Ohh.

870
00:34:53,847 --> 00:34:55,146
Got it? No? Okay.

871
00:34:58,205 --> 00:34:59,290
You made it.

872
00:34:59,985 --> 00:35:01,039
Of course.

873
00:35:01,888 --> 00:35:04,484
Adele insisted I didn't miss
little miss Zola's party.

874
00:35:04,485 --> 00:35:05,577
So she's feeling better then?

875
00:35:05,578 --> 00:35:07,188
Uh, much. The night nurse is with her.

876
00:35:07,189 --> 00:35:09,342
She was already asleep when I left.

877
00:35:09,377 --> 00:35:11,773
And this is for the guest of honor.

878
00:35:11,774 --> 00:35:13,471
How are you doing, little miss Zola?

879
00:35:13,472 --> 00:35:15,373
You look very pretty for your birthday.

880
00:35:15,374 --> 00:35:16,457
Yes, you do.

881
00:35:16,636 --> 00:35:18,051
You look very pretty for your...

882
00:35:20,273 --> 00:35:21,072
I need 800 bucks.

883
00:35:21,073 --> 00:35:23,116
Told you, if you're dumb
enough to buy groceries,

884
00:35:23,117 --> 00:35:23,801
I'm gonna eat 'em.

885
00:35:23,802 --> 00:35:26,056
No, not for groceries.
For a security deposit.

886
00:35:26,057 --> 00:35:27,453
We'll lose out on a really great 3-bedroom

887
00:35:27,454 --> 00:35:29,193
if we don't get it to the landlord today.

888
00:35:29,194 --> 00:35:30,261
Now you want to live with me?

889
00:35:30,262 --> 00:35:31,984
No, you're gross

890
00:35:31,985 --> 00:35:33,648
and a pig and a skank magnet

891
00:35:33,649 --> 00:35:35,479
and you leave your dirty
boy socks everywhere.

892
00:35:35,480 --> 00:35:38,275
Keep going this way,
and you'll wind up old and alone,

893
00:35:38,276 --> 00:35:39,133
wandering the streets

894
00:35:39,134 --> 00:35:41,075
with some ancient form of syphilis.

895
00:35:41,076 --> 00:35:43,428
All right, I think what
she's trying to say is,

896
00:35:43,429 --> 00:35:46,057
yes, she would be happy
if you'd be our roommate.

897
00:35:46,058 --> 00:35:47,021
Cool.

898
00:35:48,187 --> 00:35:49,871
So... we couldn't afford

899
00:35:49,872 --> 00:35:51,893
the nice apartment just
the two of us, right?

900
00:35:51,894 --> 00:35:54,366
Hardwood floors and a washer/dryer.

901
00:35:54,367 --> 00:35:56,064
What can I say? I want what I want.

902
00:36:01,804 --> 00:36:02,583
She'll forgive us, right?

903
00:36:02,584 --> 00:36:03,566
Well, she won't remember anything.

904
00:36:03,567 --> 00:36:05,071
A picture, right?

905
00:36:05,072 --> 00:36:07,035
Yeah, picture. Yes.

906
00:36:07,036 --> 00:36:08,867
Here we go. Here we go.

907
00:36:09,059 --> 00:36:10,799
Yeah. Happy birthday.

908
00:36:10,898 --> 00:36:12,307
Happy birthday.

909
00:36:14,537 --> 00:36:15,634
- Perfect.
- Dada.

910
00:36:28,228 --> 00:36:29,510
Guys, the cake.

911
00:36:29,991 --> 00:36:31,619
Oh, oh, the cake.

912
00:36:32,319 --> 00:36:34,654
Happy 10,000th, Dr. Webber.

913
00:36:35,107 --> 00:36:36,648
Oh, for me? No.

914
00:36:36,649 --> 00:36:39,026
Come on. It's-it's not every
day you get to celebrate

915
00:36:39,027 --> 00:36:40,615
10,000 surgeries.

916
00:36:42,490 --> 00:36:44,020
Yay, chief.

917
00:36:50,231 --> 00:36:51,307
Thanks.

918
00:36:52,010 --> 00:36:53,144
Very nicely done, sir.

919
00:36:54,279 --> 00:36:56,978
Hey, the dress you guys got Zola?

920
00:36:56,979 --> 00:36:57,930
She loved it.

921
00:36:57,931 --> 00:37:00,049
- She loved it.
- Sofia loved it, too.

922
00:37:00,050 --> 00:37:01,795
- Mm-hmm.
- Didn't you love it, Mark?

923
00:37:02,201 --> 00:37:03,675
It was adorable.

924
00:37:04,142 --> 00:37:06,434
What can I say? I have great taste.

925
00:37:06,520 --> 00:37:08,775
I-I'm gonna get a refill. Anyone?

926
00:37:08,776 --> 00:37:11,664
- Oh, I would love a glass of red.
- Mm.

927
00:37:15,256 --> 00:37:16,025
Enough of that.

928
00:37:16,026 --> 00:37:18,656
- Oh, Mark.
- You two are the ones that love her.

929
00:37:18,657 --> 00:37:20,365
It's like you want to
take her hind a mini-mart,

930
00:37:20,366 --> 00:37:21,804
Knock her up, and have all her babies.

931
00:37:21,805 --> 00:37:23,980
Oh, my god. You guys would've
such beautiful babies.

932
00:37:23,981 --> 00:37:25,258
Well, then Sofia would have a sibling.

933
00:37:25,259 --> 00:37:27,095
Except I'm not there yet.

934
00:37:27,096 --> 00:37:28,010
She's great,

935
00:37:28,011 --> 00:37:30,113
and I'm happy you all get along,

936
00:37:30,573 --> 00:37:31,459
but I'm not rushing this.

937
00:37:31,460 --> 00:37:32,970
I rushed it with Addison.

938
00:37:32,971 --> 00:37:36,855
I tried to force Lexie to be
a grandmother, for god sakes.

939
00:37:36,856 --> 00:37:38,552
I'm not doing that again.

940
00:37:39,055 --> 00:37:42,681
Wow. That is so adult.

941
00:37:45,685 --> 00:37:47,536
You know what auntie Cristina did today?

942
00:37:47,537 --> 00:37:49,717
I operated on a heart

943
00:37:49,763 --> 00:37:51,700
this b... actually, no. That's not...

944
00:37:51,701 --> 00:37:52,922
this big.

945
00:37:52,923 --> 00:37:54,168
This big.

946
00:37:54,169 --> 00:37:57,377
It was as big as a bear.

947
00:38:14,745 --> 00:38:17,479
They're not called lost
causes because they're fun.

948
00:38:17,480 --> 00:38:19,239
I don't need them to be fun.

949
00:38:19,251 --> 00:38:21,634
I just need them to not be like today.

950
00:38:22,023 --> 00:38:23,589
Mm. Okay.

951
00:38:23,590 --> 00:38:24,805
Let's flip.

952
00:38:26,406 --> 00:38:28,458
Heads, you keep doing lost causes.

953
00:38:28,459 --> 00:38:30,015
Tails, you can do the fun stuff.

954
00:38:30,841 --> 00:38:33,472
I'm in. Of course I'm in.

955
00:38:34,419 --> 00:38:35,418
Good.

956
00:38:35,525 --> 00:38:37,569
Come on. Let's go join the party.

957
00:38:38,282 --> 00:38:38,786
Okay.

958
00:38:46,333 --> 00:38:47,991
I know you're mad, and I'm sorry.

959
00:38:47,992 --> 00:38:50,818
Sorry that you did it or
you're sorry that I'm mad?

960
00:38:56,999 --> 00:38:59,431
Teddy never came to find me after surgery.

961
00:38:59,432 --> 00:39:00,548
Yeah, well, she's tired.

962
00:39:00,548 --> 00:39:01,340
I bet.

963
00:39:03,778 --> 00:39:05,679
I'm taking you off her service

964
00:39:05,679 --> 00:39:06,535
permanently.

965
00:39:06,536 --> 00:39:07,807
I'm not sure what she's gonna do

966
00:39:07,808 --> 00:39:10,111
without you as her security blanket...

967
00:39:10,112 --> 00:39:11,269
Absolutely not.

968
00:39:11,270 --> 00:39:12,549
Well, this is the downside...

969
00:39:12,550 --> 00:39:14,922
Did you hear what I just said?
Absolutely not.

970
00:39:14,923 --> 00:39:18,107
I think "Thank you"
is what you were looking for,

971
00:39:18,108 --> 00:39:19,203
because frankly,

972
00:39:19,745 --> 00:39:21,294
I could've fired you both.

973
00:39:22,814 --> 00:39:24,595
You have no idea what's
going on here, do you?

974
00:39:24,596 --> 00:39:26,465
I have a very good idea.

975
00:39:26,681 --> 00:39:28,731
You let me operate on her husband,

976
00:39:28,732 --> 00:39:30,327
and now he's dead.

977
00:39:30,494 --> 00:39:32,696
She gets whatever she wants.
Do you understand?

978
00:39:32,697 --> 00:39:35,012
Anything she wants from me, ever.

979
00:39:37,641 --> 00:39:38,860
I heard the good news.

980
00:39:39,049 --> 00:39:40,835
Bailey says you're declaring general.

981
00:39:40,836 --> 00:39:42,750
Actually, I'm not sure anymore.

982
00:39:43,435 --> 00:39:46,301
Oh. Oh, I... thought it was a done deal.

983
00:39:46,302 --> 00:39:47,610
I mean, it makes sense since you're...

984
00:39:47,611 --> 00:39:49,736
Because of my mother. I know.
Don't you mention her, too.

985
00:39:49,737 --> 00:39:50,813
That's all anyone ever says...

986
00:39:50,814 --> 00:39:52,208
It's in my blood, it's my legacy.

987
00:39:52,209 --> 00:39:53,918
That's why I don't want to do it.

988
00:39:53,919 --> 00:39:55,470
I don't want to be like my mother.

989
00:39:55,471 --> 00:39:59,271
Meredith, look at
everything you did today...

990
00:39:59,272 --> 00:40:01,168
This party for your daughter,

991
00:40:01,169 --> 00:40:03,488
what you did for me in that O.R.

992
00:40:04,872 --> 00:40:05,758
You don't have to ever worry

993
00:40:05,759 --> 00:40:08,485
about being anything like your mother.

994
00:40:08,787 --> 00:40:09,952
I knew her,

995
00:40:11,417 --> 00:40:13,175
and you're nothing like your mother.

996
00:40:14,816 --> 00:40:16,129
You have a gift.

997
00:40:17,306 --> 00:40:18,025
Don't waste it.

998
00:40:20,538 --> 00:40:22,440
It was an impossible situation.

999
00:40:22,441 --> 00:40:25,808
Yes, and it was your call.

1000
00:40:26,205 --> 00:40:27,727
You put Henry on my table.

1001
00:40:27,728 --> 00:40:31,380
And then you had me lie to
Teddy just like you did.

1002
00:40:31,381 --> 00:40:32,589
Those were your decisions.

1003
00:40:32,590 --> 00:40:35,135
Yeah, you want to be chief?
These are the consequences.

1004
00:40:35,136 --> 00:40:36,500
Don't talk to me about consequences.

1005
00:40:36,501 --> 00:40:39,679
You can't even accept a simple punishment

1006
00:40:39,680 --> 00:40:40,739
for what you did today.

1007
00:40:40,740 --> 00:40:42,096
You don't get to punish me.

1008
00:40:42,097 --> 00:40:44,048
Okay? It's not my fault Teddy hates you.

1009
00:40:44,049 --> 00:40:45,200
But don't take your guilt out on me.

1010
00:40:45,201 --> 00:40:46,332
Guilt? I do...

1011
00:40:46,333 --> 00:40:49,785
I have nothing to be guilty about.
This is all about you.

1012
00:40:49,786 --> 00:40:51,986
It's always been about you.
It's what you want.

1013
00:40:51,987 --> 00:40:53,839
That's always been your position.

1014
00:40:53,840 --> 00:40:56,329
We live like you want, how you want.

1015
00:40:56,330 --> 00:40:59,608
You get whatever you want, all the time!

1016
00:40:59,609 --> 00:41:01,743
<i>When do you throw in the towel,</i>

1017
00:41:02,003 --> 00:41:04,892
<i>admit that a lost cause
is sometimes just that?</i>

1018
00:41:04,893 --> 00:41:06,787
Hey, um, do you remember
your first surgery?

1019
00:41:06,788 --> 00:41:09,648
Well, sure, sure.
I was a third-year resident.

1020
00:41:09,841 --> 00:41:10,594
Third year's could take

1021
00:41:10,595 --> 00:41:11,753
- the lead on surgeries.
- This isn't about me!

1022
00:41:11,754 --> 00:41:14,129
- It is! It's about
how you constantly ignore me!
- A gallbladder.

1023
00:41:14,130 --> 00:41:16,614
Constantly! You do what works for you.

1024
00:41:16,615 --> 00:41:17,867
You don't care who
you crush in the process...

1025
00:41:17,868 --> 00:41:19,029
<i>There comes a point when
it all becomes too much...</i>

1026
00:41:19,030 --> 00:41:20,048
Or who gets hurt!

1027
00:41:20,049 --> 00:41:22,489
It was one surgery.

1028
00:41:22,490 --> 00:41:24,414
Okay? It was one surgery.

1029
00:41:24,415 --> 00:41:27,220
It was not one surgery! Do you hear me?

1030
00:41:27,221 --> 00:41:29,549
This was every choice
we've made in the last...

1031
00:41:29,550 --> 00:41:32,398
It was... it was a life that
I envisioned for myself, okay?

1032
00:41:32,399 --> 00:41:34,208
This is not one surgery.

1033
00:41:35,394 --> 00:41:38,272
When we get too tired to fight anymore.

1034
00:41:38,828 --> 00:41:40,019
So we give up.

1035
00:41:40,332 --> 00:41:42,886
- It all comes back to this?
- Yeah.

1036
00:41:43,171 --> 00:41:44,567
Yeah.

1037
00:41:45,090 --> 00:41:48,134
Crazy, right? That I would
ever bring it up again.

1038
00:41:48,135 --> 00:41:50,964
Okay. Yes, okay? Yes. Yes!

1039
00:41:50,965 --> 00:41:53,160
Okay, it was a horrible situation,

1040
00:41:53,161 --> 00:41:54,384
but it's over.

1041
00:41:54,385 --> 00:41:57,140
Is it too much to ask that
we just try and forget it?

1042
00:41:57,141 --> 00:42:00,671
You killed our baby!
You don't ever forget that!

1043
00:42:04,329 --> 00:42:06,276
<i>That's when the real work begins...</i>

1044
00:42:13,865 --> 00:42:16,174
<i>to find hope where there seems to be</i>

1045
00:42:16,175 --> 00:42:19,080
<i>absolutely none at all.</i>

1046
00:42:21,656 --> 00:42:26,333
Sync by YYeTs
Corrected by MystEre
www.addic7ed.com

