1
00:00:00,342 --> 00:00:04,218
- Previously on Prison Break...
- Sona's a one-way street.

2
00:00:04,587 --> 00:00:05,902
What goes in...

3
00:00:06,179 --> 00:00:08,772
- never comes out.
- They got me and Sara.

4
00:00:08,912 --> 00:00:12,169
LJ and Sara will be traded for Whistler.
Are we clear?

5
00:00:12,399 --> 00:00:14,994
I'll tell you the plan when
you tell me who you are.

6
00:00:15,225 --> 00:00:16,917
- I'm a fisherman.
- Really?

7
00:00:17,288 --> 00:00:20,403
- My life is in your hands.
- How's LJ? How's Sara?

8
00:00:20,588 --> 00:00:23,135
She's dead, Michael.
I lied to you.

9
00:00:23,272 --> 00:00:24,257
Sofia Lugo.

10
00:00:24,356 --> 00:00:26,090
I'm James
Whistler's girlfriend.

11
00:00:26,223 --> 00:00:29,208
You are breaking out of this prison,
Mr. Scofield,

12
00:00:29,329 --> 00:00:31,911
- and you're taking me with you.
- Four more days.

13
00:00:32,057 --> 00:00:35,074
If I'm out of here by then,
I can still do it.

14
00:00:35,219 --> 00:00:38,350
There have been two escape
attempts in the past two days.

15
00:00:38,497 --> 00:00:41,041
Say good-bye to Sona,
Mr. Scofield.

16
00:01:10,617 --> 00:01:11,981
Right there. Leave us.

17
00:01:13,415 --> 00:01:16,291
My predecessor,
Colonel Escamilla,

18
00:01:16,625 --> 00:01:19,071
wasn't an effective leader.
He's been replaced.

19
00:01:19,445 --> 00:01:22,171
I am General Zavala. Sit.

20
00:01:22,916 --> 00:01:29,012
- A drink of water?
- With all due respect, General,

21
00:01:29,108 --> 00:01:31,602
I had nothing to do with
what happened here today.

22
00:01:31,885 --> 00:01:34,143
I always conduct a
thorough investigation,

23
00:01:34,335 --> 00:01:36,733
and there are too many
unanswered questions here.

24
00:01:37,385 --> 00:01:40,073
It is my job to
find those answers.

25
00:01:40,216 --> 00:01:42,382
If you help me do my job,
I'll help you.

26
00:01:42,656 --> 00:01:44,300
The helicopters.

27
00:01:44,817 --> 00:01:47,073
You alone couldn't be
responsible for that.

28
00:01:47,215 --> 00:01:49,711
You certainly weren't flying
a helicopter, were you?

29
00:01:49,855 --> 00:01:50,771
- No.
- Who was?

30
00:01:50,815 --> 00:01:52,581
- I don't know.
- But you know who sent them.

31
00:01:52,618 --> 00:01:55,353
- No.
- Again, be advised...

32
00:01:55,537 --> 00:01:58,081
telling the truth is
in your best interest.

33
00:01:58,407 --> 00:01:59,581
I am.

34
00:02:04,817 --> 00:02:06,412
Let's go for a walk.

35
00:02:06,877 --> 00:02:08,480
I understand your fears,

36
00:02:08,667 --> 00:02:11,683
but the Republic of Panama cannot
allow this sort of activity.

37
00:02:11,826 --> 00:02:14,223
If you wish to talk,
now is the time.

38
00:02:15,387 --> 00:02:16,651
I would...

39
00:02:17,447 --> 00:02:19,271
if there was anything
left to say.

40
00:02:19,467 --> 00:02:21,813
Then you give me no choice.
This way.

41
00:02:24,508 --> 00:02:28,232
This isn't good.
They're putting him in the hot box.

44
00:02:35,835 --> 00:02:38,742
Confess to this escape and
face your punishment by law,

45
00:02:39,205 --> 00:02:43,503
or face a far greater punishment
in the Panama sun. It's up to you.

46
00:02:47,077 --> 00:02:50,191
He's done. He's finished.

47
00:03:52,608 --> 00:03:53,962
I hope my brother's all right.

48
00:03:54,848 --> 00:03:56,443
- Does it hurt?
- It's fine.

49
00:03:57,196 --> 00:03:58,602
I'm gonna get to the prison.

50
00:03:59,015 --> 00:04:01,133
I was watching the news
in the waiting room.

51
00:04:01,327 --> 00:04:04,290
They identified a few bodies, but...
it wasn't them.

52
00:04:04,575 --> 00:04:06,533
I'll find out when I get there.
You want to come?

53
00:04:06,718 --> 00:04:07,842
I don't, I don't know.

54
00:04:07,878 --> 00:04:10,671
After everything that's happened,
I don't know what to think anymore.

55
00:04:10,706 --> 00:04:12,193
What more is there
to think about?

56
00:04:12,426 --> 00:04:15,062
James has an answer for everything,
and nothing ever makes sense.

57
00:04:15,098 --> 00:04:17,540
You need to stop asking questions
and just look at the facts.

58
00:04:17,577 --> 00:04:19,510
I wanted to believe
everything he was saying,

59
00:04:19,926 --> 00:04:22,003
and I still want
him to get out.

60
00:04:22,605 --> 00:04:24,010
I want him out as well.

61
00:04:24,428 --> 00:04:27,022
Trust me, I've been working
on this every single day.

62
00:04:27,907 --> 00:04:30,491
Lincoln, I really appreciate
everything you have done.

63
00:04:31,238 --> 00:04:34,682
You saved my life.
You didn't have to help me like that.

64
00:04:35,097 --> 00:04:36,461
Yeah. I did.

65
00:04:42,488 --> 00:04:43,750
Get in the car.

66
00:04:44,078 --> 00:04:44,872
Come on.

67
00:04:55,395 --> 00:04:58,323
Everywhere I go, there you are.

68
00:04:59,576 --> 00:05:01,310
Go home, Sofia.

69
00:05:15,925 --> 00:05:18,753
Part of me wanted to drive
right past this gate, Alex.

70
00:05:19,498 --> 00:05:21,040
You don't deserve to be here.

71
00:05:22,105 --> 00:05:25,271
Actually, if you take all
things into consideration...

72
00:05:26,107 --> 00:05:27,271
I do.

73
00:05:32,847 --> 00:05:34,913
- Thank you.
- Wait.

74
00:05:38,905 --> 00:05:40,261
Don't.

75
00:05:41,605 --> 00:05:44,480
My father worked in
a mine for 30 years,

76
00:05:44,857 --> 00:05:47,163
he took this into work
with him every day.

77
00:05:48,095 --> 00:05:50,630
Kept him safe till
the day he retired.

78
00:05:51,106 --> 00:05:52,791
Then he gave it to me.

79
00:05:56,138 --> 00:06:00,292
- I can't take this.
- Give it back when you get out.

80
00:06:03,867 --> 00:06:06,973
- Take care of yourself, Alex.
- Yeah.

81
00:06:43,806 --> 00:06:45,731
What? You ain't got the
guts to do it yourself?

82
00:06:45,828 --> 00:06:46,570
Hey.

83
00:06:46,948 --> 00:06:49,152
This is for you,
so shut up before I change my mind.

84
00:06:49,767 --> 00:06:52,451
After yesterday,
you may be doubting my ability to

85
00:06:52,547 --> 00:06:55,893
make good on our agreement.
I need to keep you motivated.

86
00:06:56,128 --> 00:06:57,371
You have one minute.

87
00:07:05,345 --> 00:07:06,460
Dad!

88
00:07:08,165 --> 00:07:10,330
LJ. LJ, thank God you're alive.

89
00:07:18,636 --> 00:07:20,550
No, forget about it.
There's nothing you can do.

90
00:07:20,698 --> 00:07:22,172
- There's always something.
- No, Dad.

91
00:07:22,298 --> 00:07:25,542
These guys are thorough.
They follow you everywhere. Trust me.

92
00:07:29,028 --> 00:07:30,672
That bitch is crazy.

93
00:07:30,958 --> 00:07:32,501
She cut Sara's head off.

94
00:07:33,106 --> 00:07:34,302
I was there.

95
00:07:34,627 --> 00:07:38,120
- I closed my eyes, but I heard it.
- You listen to me.

96
00:07:38,306 --> 00:07:40,472
I'm not gonna let anything
happen to you, all right?

97
00:07:40,668 --> 00:07:43,632
The next time you see me,
don't take your eyes off me.

98
00:07:43,776 --> 00:07:45,373
I'll tell you what to do.
All right?

99
00:07:45,928 --> 00:07:47,241
Minute's up.

100
00:07:48,357 --> 00:07:50,612
Me and your uncle,
we know what we're doing.

101
00:07:51,076 --> 00:07:52,483
We're gonna get
you out of this.

102
00:07:53,836 --> 00:07:55,712
- I love you.
- I love you, Dad.

103
00:08:21,168 --> 00:08:23,090
Looks like things
didn't go so well.

104
00:08:23,326 --> 00:08:26,302
- You should be gone.
- So should you.

105
00:08:26,675 --> 00:08:27,940
What happened?

106
00:08:29,705 --> 00:08:30,961
It's still happening.

107
00:08:31,715 --> 00:08:34,213
I feel bad for Michael,
but we have a way without him.

108
00:08:34,447 --> 00:08:35,852
You should get some rest.

109
00:08:36,088 --> 00:08:37,341
What's the way?

110
00:08:37,858 --> 00:08:40,502
I'll rest. I'll rest.
I'll rest when I'm out.

111
00:08:40,737 --> 00:08:44,983
I won't go without you.
You have my word. Now get some rest.

112
00:08:55,088 --> 00:08:57,203
You see Scofield out
in that redneck sauna?

113
00:08:57,536 --> 00:08:59,842
Let's see if he has the tattoo
to get out of that one.

114
00:09:00,055 --> 00:09:01,553
You were in on it, right?

115
00:09:01,796 --> 00:09:03,620
I see you guys lurking
around Lechero.

116
00:09:03,858 --> 00:09:05,741
Scofield's gotta have
a plan to escape.

117
00:09:06,015 --> 00:09:09,171
- If so, I know none of it.
- Yeah, I bet you don't.

118
00:09:10,947 --> 00:09:14,382
Whoa. Too many cocktails
out on the lido deck.

119
00:09:16,568 --> 00:09:18,351
Here comes trouble.

120
00:09:19,378 --> 00:09:23,522
- Señor Criada, clean it up.
- Yeah, I'll get right on that.

121
00:09:23,765 --> 00:09:26,873
You heard what I said.
I told you to do something. Now do it.

122
00:09:27,155 --> 00:09:29,603
Cleaning up chunks ain't in
my job description anymore.

123
00:09:29,887 --> 00:09:32,383
Oh, things changed.
You see, you answer to us now.

124
00:09:32,567 --> 00:09:35,580
Hey, caveman, you don't scare me.
Go bug someone else.

125
00:10:14,768 --> 00:10:15,743
Jorge!

126
00:10:18,017 --> 00:10:19,322
What are you doing here?

127
00:10:19,566 --> 00:10:23,383
I have a special delivery.
I need to get it in real quick.

128
00:10:23,948 --> 00:10:26,343
- How much?
- I gave you ten grand.

129
00:10:26,537 --> 00:10:28,531
Ten grand was the last one.
How much for this one?

130
00:10:29,668 --> 00:10:31,453
- No grand.
- Then no thanks.

131
00:10:33,945 --> 00:10:35,401
I think you might...

132
00:10:37,027 --> 00:10:39,332
want to reconsider.

133
00:10:45,088 --> 00:10:46,822
Take this water
to the prisoner.

134
00:10:47,197 --> 00:10:49,011
Why should I?
He doesn't deserve it.

135
00:10:51,425 --> 00:10:52,593
I'll do it.

136
00:11:06,968 --> 00:11:09,982
Hi, brother. Remember me?

137
00:11:10,725 --> 00:11:14,083
- This isn't gonna work.
- Come on, papi, drink this.

138
00:11:14,315 --> 00:11:16,661
Don't let anything
happen to LJ, okay?

139
00:11:17,038 --> 00:11:20,672
It's okay. He's doing much
better than you. Come on.

140
00:11:21,308 --> 00:11:22,780
Drink this. You need it.

141
00:11:33,168 --> 00:11:34,672
I'm sorry about Sara.

142
00:11:37,357 --> 00:11:40,140
I'm gonna try to sneak more into
the prison next time, okay?

143
00:11:40,373 --> 00:11:42,638
- I want you to quit.
- I can't.

144
00:11:43,189 --> 00:11:45,871
- We all have to quit sometime.
- I'm not gonna.

145
00:11:46,207 --> 00:11:48,984
You're here in a chicken coop...
you need all the help you can get.

146
00:11:49,269 --> 00:11:51,381
Don't need your help.
Just go, and don't look back.

147
00:11:51,525 --> 00:11:53,123
Not after everything
you've done for me.

148
00:11:53,167 --> 00:11:55,753
Just go. Go.

149
00:12:09,297 --> 00:12:11,653
So you tried to catch a
flight out of here yesterday?

150
00:12:11,887 --> 00:12:14,902
- I had to do what I had to do.
- Yeah, but you went back on our deal.

151
00:12:15,275 --> 00:12:18,101
I was saving my own ass. I'm sure
you're familiar with the strategy.

152
00:12:18,338 --> 00:12:20,313
Now, you watch it.
I'm still boss here.

153
00:12:20,498 --> 00:12:22,000
Who cares about who's boss?

154
00:12:22,185 --> 00:12:25,061
Do you want to get out of here,
or do you want to keep talking about it?

155
00:12:27,466 --> 00:12:29,620
It's okay.
We just need to brace it.

156
00:12:30,835 --> 00:12:34,353
No. We need the engineer.
Move it.

157
00:12:35,218 --> 00:12:37,053
Let's get out of here
before Sammy gets back.

158
00:12:53,787 --> 00:12:58,133
98 down the shade, 125 in the box.
Let's go inside.

159
00:12:58,417 --> 00:13:00,290
We'll have a chat in
the air conditioning.

160
00:13:00,755 --> 00:13:04,342
Tomorrow is going to be hotter,
the next day, even hotter.

161
00:13:04,625 --> 00:13:08,113
- The day after that, you'll be dead.
- You don't understand.

162
00:13:08,905 --> 00:13:13,623
- If I thought you could help me...
- I can.

163
00:13:13,906 --> 00:13:17,010
You're unaware of the influence
I have in this province.

164
00:13:17,158 --> 00:13:21,122
You'd rather I be your ally
than your enemy, wouldn't you?

165
00:13:21,358 --> 00:13:23,042
You don't know these people.

166
00:13:23,286 --> 00:13:27,762
We can't stop them...
not you, not me.

167
00:13:29,437 --> 00:13:34,680
There was a man... a drug kingpin...
the most powerful man in Panama.

168
00:13:34,817 --> 00:13:39,583
A ruthless killer with an army
of thugs and thieves behind him.

169
00:13:39,775 --> 00:13:43,313
He killed judges and policemen,
anyone who stood in his way.

170
00:13:43,507 --> 00:13:45,662
They said he couldn't be stopped either,
but now

171
00:13:45,896 --> 00:13:48,341
Lechero is in prison,
and I'm in power.

172
00:13:48,678 --> 00:13:52,591
I decide whose life is at stake,
and right now, it is yours.

173
00:13:54,775 --> 00:13:57,033
From the moment I got here...

174
00:14:00,185 --> 00:14:02,630
I've been planning my escape.

175
00:14:09,176 --> 00:14:12,282
- He's talking.
- How do you know?

176
00:14:12,516 --> 00:14:15,442
You can't get out of
the box any other way.

177
00:14:31,665 --> 00:14:34,453
The people who sent
the helicopters,

178
00:14:35,935 --> 00:14:38,570
they're the same people
who framed my brother

179
00:14:38,806 --> 00:14:40,453
back in the U.S.,

180
00:14:41,057 --> 00:14:44,870
the same people who
wanted me here in Sona.

181
00:14:45,116 --> 00:14:47,943
In order for you to
break out another inmate?

182
00:14:49,336 --> 00:14:52,200
- Yes.
- Who are these people?

183
00:14:53,225 --> 00:14:54,961
I don't know,

184
00:14:55,806 --> 00:14:57,871
but they have my brother's son.

185
00:14:58,195 --> 00:15:00,461
They like to keep collateral.

186
00:15:01,996 --> 00:15:05,193
I could be putting his life
in danger as we speak.

187
00:15:05,508 --> 00:15:08,472
If what you told me is true...

188
00:15:09,868 --> 00:15:12,172
...you would be saving him.

189
00:15:12,366 --> 00:15:15,902
I would call my troops and order
a search for the boy immediately.

190
00:15:16,175 --> 00:15:18,110
But this story...

191
00:15:18,758 --> 00:15:20,213
it's fiction.

192
00:15:20,497 --> 00:15:21,853
It's true.

193
00:15:22,825 --> 00:15:25,613
It's what you wanted.
It's the only thing I have left to give.

194
00:15:28,345 --> 00:15:29,613
Please.

195
00:15:30,917 --> 00:15:33,070
His name is LJ.

196
00:15:34,376 --> 00:15:36,822
He's only 16 years old.

197
00:15:43,825 --> 00:15:47,271
- What's that smell?
- Armandos.

198
00:15:48,016 --> 00:15:49,370
These things cost money.

199
00:15:49,405 --> 00:15:51,783
Somebody gave them to me...
I don't even smoke those things.

200
00:15:51,817 --> 00:15:52,463
Who?

201
00:15:52,748 --> 00:15:55,050
This guy I ran some stuff
into the prison for, man.

202
00:15:55,238 --> 00:15:57,352
You ran some stuff into the prison?
Like what? Drugs?

203
00:15:57,538 --> 00:15:58,970
I don't know.
Who cares? He paid me.

204
00:15:59,226 --> 00:16:01,301
- You should have quit that job, I...
- I know, okay?

205
00:16:01,345 --> 00:16:04,361
I need some cash for my kid. Maricruz
doesn't have insurance, all right?

206
00:16:04,547 --> 00:16:08,701
Listen. I... I just saw Michael.
He's in solitary confinement.

207
00:16:08,955 --> 00:16:09,563
What?

208
00:16:09,878 --> 00:16:13,030
They put him in a box out in the
middle of the yard, all by himself.

209
00:16:13,176 --> 00:16:14,772
He can't do anything.

210
00:16:16,168 --> 00:16:18,232
It's going to be okay.

211
00:16:18,417 --> 00:16:19,871
It's not going to be okay.

212
00:16:20,155 --> 00:16:21,513
I don't know what to do, man.

213
00:16:23,325 --> 00:16:25,201
Everything's just fallen apart.

214
00:16:30,487 --> 00:16:33,223
- What you lookin' at?
- The view.

215
00:16:33,788 --> 00:16:36,610
I can't help but notice you
and Lechero made friends.

216
00:16:37,128 --> 00:16:39,430
He's been hanging out with
a lot of white boys lately.

217
00:16:39,616 --> 00:16:41,921
- Got a problem with that?
- No. But Sammy does.

218
00:16:42,245 --> 00:16:44,363
See, I've been looking close,
like I always do.

219
00:16:44,556 --> 00:16:46,812
And I know you all would
be a lot better off

220
00:16:46,995 --> 00:16:48,743
if Sammy were no longer around.

221
00:16:49,766 --> 00:16:53,112
Wouldn't have to worry about his
snout poking in your business.

222
00:16:53,667 --> 00:16:57,301
- And you're suggesting...?
- We both know it needs to happen.

223
00:16:57,535 --> 00:16:59,743
There aren't many men in Sona
who would take out Sammy.

224
00:17:00,026 --> 00:17:03,043
I have one particular man in mind.
A man who owes me.

225
00:17:03,236 --> 00:17:06,200
But if I pull through,
I'm in the club, guaranteed.

226
00:17:06,437 --> 00:17:08,500
- You're gonna see to it.
- All right.

227
00:17:09,716 --> 00:17:12,773
I assume you have the
power to make this deal.

228
00:17:13,106 --> 00:17:14,930
I do. Agreed.

229
00:17:20,037 --> 00:17:25,041
Right. Well. Thank you, sir.

230
00:17:49,917 --> 00:17:53,073
Look, I've been thinking about
what you told me and, uh...

231
00:17:53,106 --> 00:17:55,550
- but I can't quit my job.
- Do whatever you want to do.

232
00:17:55,586 --> 00:17:57,860
Well, I would if you could
kick me a few bucks, you know.

233
00:17:57,936 --> 00:17:59,650
Are we gonna do this again?
I told you.

234
00:17:59,688 --> 00:18:01,840
- I don't have any cash.
- What do you expect me to do?

235
00:18:01,866 --> 00:18:04,103
- Do whatever you want.
- You could use my help, right?

236
00:18:04,135 --> 00:18:06,413
You're gonna start charging
me now for your friendship?

237
00:18:06,445 --> 00:18:07,463
I got a kid on the way!

238
00:18:07,506 --> 00:18:09,530
And I got a kid I
may never see again.

239
00:18:17,665 --> 00:18:19,501
Yeah, get me Gretchen.

240
00:18:26,667 --> 00:18:30,963
Much to my surprise, there seems to
be some degree of truth to your tale.

241
00:18:31,197 --> 00:18:33,631
- Everything I told you is true.
- That's for me to determine.

242
00:18:33,695 --> 00:18:35,993
- What more can I say?
- This inmate.

243
00:18:36,465 --> 00:18:38,391
The one who you've
been sent to free.

244
00:18:38,625 --> 00:18:40,832
He should be able to verify
what you've told me.

245
00:18:41,078 --> 00:18:44,070
He should but...
I don't know if he will.

246
00:18:44,345 --> 00:18:45,712
Tell me his name.

247
00:18:47,896 --> 00:18:49,732
These people won't hesitate
to kill my nephew.

248
00:18:49,808 --> 00:18:52,321
I need to know you're gonna do
everything you can to find him.

249
00:18:52,357 --> 00:18:54,231
- I will, but I need a name.
- I need your word.

250
00:18:54,275 --> 00:18:57,393
You have it. I'll find the boy.
Now, the name.

251
00:19:02,537 --> 00:19:03,420
Hi.

252
00:19:06,715 --> 00:19:10,141
- What's wrong?
- Why don't you tell me?

253
00:19:10,656 --> 00:19:12,913
I went to that apartment,
your apartment.

254
00:19:13,196 --> 00:19:15,923
And this woman showed
up like she knew you.

255
00:19:16,717 --> 00:19:18,483
And then I found a passport.

256
00:19:20,095 --> 00:19:21,413
Who's Gary Miller?

257
00:19:23,527 --> 00:19:27,021
That apartment, that passport,

258
00:19:27,798 --> 00:19:29,242
it's all for us.

259
00:19:31,287 --> 00:19:33,692
It's how we're gonna get away.
When I get out of this place,

260
00:19:33,968 --> 00:19:36,041
I'll be working on a way
for us to be together.

261
00:19:36,926 --> 00:19:38,890
Remember how we always
talked about France?

262
00:19:39,125 --> 00:19:41,393
Oh, James. Yeah.

263
00:19:42,546 --> 00:19:44,662
Our plan to be together.

264
00:19:45,927 --> 00:19:48,463
James, how...
how can I believe you?

265
00:19:48,795 --> 00:19:51,053
How can I believe
anything anymore?

266
00:19:51,285 --> 00:19:53,781
Whistler. Let's go.

267
00:19:55,126 --> 00:19:58,802
Just know,
just know that I love you.

268
00:20:10,907 --> 00:20:13,311
You're facing some
serious charges.

269
00:20:15,676 --> 00:20:18,831
Michael Scofield told me there
are some people out there

270
00:20:19,025 --> 00:20:21,700
who are very determined
to get you out of here.

271
00:20:23,465 --> 00:20:26,672
- What's he talking about?
- You know nothing about this?

272
00:20:26,906 --> 00:20:33,052
No. Scofield's a smart man but,
uh, he's got a rabid imagination.

273
00:20:33,458 --> 00:20:35,241
So you're calling him a liar?

274
00:20:37,048 --> 00:20:38,690
More or less.

275
00:20:40,686 --> 00:20:42,992
I've been able to
verify the story.

276
00:20:44,207 --> 00:20:48,493
I already know everything, Mr.
Whistler, in detail.

277
00:20:48,638 --> 00:20:52,842
I just need a name.
Who's in charge on the outside?

278
00:20:53,395 --> 00:20:56,602
We can end this right now
if you can provide it.

279
00:20:59,848 --> 00:21:02,042
What are you talking about?

280
00:21:23,437 --> 00:21:26,540
- What's going on here?
- Gracias.

281
00:21:33,345 --> 00:21:37,071
Now, start over.

282
00:21:37,955 --> 00:21:39,503
There you are.

283
00:21:40,668 --> 00:21:43,922
And here I am,
without my bag of goodies.

284
00:21:46,748 --> 00:21:48,962
I was afraid you
were gone for good.

285
00:21:49,196 --> 00:21:51,213
Party would not be
the same without you.

286
00:21:53,078 --> 00:21:55,662
I'm glad you're back,
cause I need a favor.

287
00:21:56,547 --> 00:22:00,701
It involves you, a chicken foot
and a man who's got it comin'.

288
00:22:02,506 --> 00:22:04,860
- What man?
- Sammy.

289
00:22:04,946 --> 00:22:07,393
Now, you get well,
and you get him out there in that ring,

290
00:22:07,425 --> 00:22:09,870
and you do that one, that...
neck thing.

291
00:22:10,157 --> 00:22:13,641
In exchange, I'm gonna cover
all your medical expenses.

292
00:22:16,337 --> 00:22:18,262
I'll tell you what.
You take your time.

293
00:22:18,548 --> 00:22:21,081
I'm gonna go get my bag right now,
put you out of this misery.

294
00:22:21,908 --> 00:22:23,801
You're the best cock
in the fight, Alex.

295
00:22:24,036 --> 00:22:25,731
Please don't let me down.

296
00:22:29,675 --> 00:22:33,163
Maybe now you'll feel more
comfortable telling me the truth.

297
00:22:35,345 --> 00:22:37,503
Are you working with Scofield?

298
00:22:41,815 --> 00:22:46,060
- Are you working with Scofield?!
- Yes! Yes, I'm working with Scofield.

299
00:22:46,906 --> 00:22:48,642
But there's no
one else involved.

300
00:22:56,527 --> 00:23:00,910
As they say in America,
we're gonna get this story straight.

301
00:23:01,147 --> 00:23:03,033
I told him the truth.

302
00:23:03,496 --> 00:23:05,612
I suggest you do the same.

303
00:23:05,885 --> 00:23:07,632
- I have.
- He's confirmed nothing!

304
00:23:07,866 --> 00:23:10,122
Ask him about that woman
he's been meeting with.

305
00:23:10,496 --> 00:23:11,572
Huh?

306
00:23:13,466 --> 00:23:15,011
That's not what you think.

307
00:23:15,097 --> 00:23:17,281
Doesn't matter what I think;
it matters what you know,

308
00:23:17,315 --> 00:23:19,640
and you know her name.
And the fact that he won't admit it

309
00:23:19,675 --> 00:23:21,892
tells me that he's no
innocent bystander in this.

310
00:23:21,968 --> 00:23:23,710
- You know I am.
- Prove it.

311
00:23:23,748 --> 00:23:25,931
'Cause that's the only way
we're getting out of here.

312
00:23:25,966 --> 00:23:28,163
Michael, this is suicide...
they'll kill Sofia.

313
00:23:28,206 --> 00:23:31,201
- And they'll kill your brother's son.
- This is the man who can help us,

314
00:23:31,237 --> 00:23:34,271
and he can't do anything without a name,
so tell him!

315
00:23:36,366 --> 00:23:42,742
James... we don't have a choice.
It's over.

316
00:23:45,948 --> 00:23:47,630
Gretchen Morgan.

317
00:23:57,327 --> 00:24:00,762
I don't know where she lives,
I don't know how you find her.

318
00:24:01,098 --> 00:24:03,730
That's all I know, her name.

319
00:24:03,967 --> 00:24:07,641
Gretchen Morgan.

320
00:24:18,676 --> 00:24:22,362
- Two more of those, please.
- Uh-uh. I'm gonna get going.

321
00:24:22,596 --> 00:24:26,502
No, he'll stay. Relax...
Fernando, is it?

322
00:24:27,756 --> 00:24:30,820
I just want to talk
a minute. Alone.

323
00:24:32,075 --> 00:24:34,903
This right here is as
alone as we're gonna get.

324
00:24:36,716 --> 00:24:39,070
I heard about your
argument with Lincoln.

325
00:24:40,327 --> 00:24:42,010
You people are everywhere, huh?

326
00:24:42,245 --> 00:24:45,310
Now, you know him better than I do,
but from personal experience,

327
00:24:45,595 --> 00:24:47,750
Burrows can be hard to handle.

328
00:24:48,036 --> 00:24:50,393
That man does not like
to be told what to do.

329
00:24:51,138 --> 00:24:53,340
He sure likes bossing
everyone else around.

330
00:24:53,576 --> 00:24:56,121
You have to start looking
out for yourself, Fernando.

331
00:24:56,306 --> 00:24:58,052
Level the playing field.

332
00:24:58,325 --> 00:25:00,871
All you have to do is
go back, apologize,

333
00:25:01,057 --> 00:25:03,412
tell him that you'll stay on
a few more days for free.

334
00:25:03,597 --> 00:25:05,533
And tomorrow or the day after,
I'll call you,

335
00:25:05,808 --> 00:25:08,632
and you'll meet me for a drink.
In exchange, I'll pay.

336
00:25:09,198 --> 00:25:12,923
50 grand. I know what you're thinking,
but I'm not asking you

337
00:25:13,206 --> 00:25:15,520
to do anything that doesn't
help everyone in the long run.

338
00:25:15,785 --> 00:25:17,243
I don't see how
this is helping.

339
00:25:17,378 --> 00:25:19,832
Lincoln causes as many
problems as he solves.

340
00:25:20,018 --> 00:25:22,691
He needs to get out of his own way,
and I think you can assist him.

341
00:25:22,797 --> 00:25:25,813
I stay one step ahead,
and you get 50 grand.

342
00:25:30,305 --> 00:25:32,141
I don't know.

343
00:25:33,857 --> 00:25:36,020
I think you do.

344
00:25:44,738 --> 00:25:46,901
Where do I find this
Gretchen Morgan?

345
00:25:48,996 --> 00:25:50,873
She's somewhere here
in Panama City.

346
00:25:51,158 --> 00:25:53,363
That's not much help in a
city of a million people.

347
00:25:53,547 --> 00:25:56,562
- It could take days, weeks.
- I've told you. I only know her name.

348
00:25:58,198 --> 00:26:00,381
- I have no idea.
- I do.

349
00:26:00,806 --> 00:26:03,110
But I'll need to
use your phone.

350
00:26:10,107 --> 00:26:12,651
- Linc.
- Michael! What phone are you on?

351
00:26:12,798 --> 00:26:14,011
Just listen to me.

352
00:26:14,385 --> 00:26:18,871
I need to know where and when your
next meeting with Susan B is.

353
00:26:19,106 --> 00:26:22,122
Garfield-Price building
downtown in an hour. Why?

354
00:26:22,308 --> 00:26:27,830
Garfield-Price, one hour.
Can you give her a message for me?

355
00:26:28,016 --> 00:26:28,861
Yeah.

356
00:26:29,095 --> 00:26:32,252
- Tell her everything is going as planned.
- What the hell's going on, Michael?

357
00:26:32,537 --> 00:26:36,113
Just give her the message, Linc.
I'll see you soon.

358
00:27:16,227 --> 00:27:17,681
You should have listened.

359
00:27:17,868 --> 00:27:20,603
Are you going to throw down a
chicken foot over a puddle of puke?

360
00:27:21,006 --> 00:27:22,782
You should have mopped.

361
00:27:31,175 --> 00:27:33,391
Stumpy, wait your turn, man.

362
00:27:40,347 --> 00:27:41,322
Excuse me.

363
00:27:41,518 --> 00:27:43,913
I wanted to see Patron Lechero,
por favor.

364
00:27:45,535 --> 00:27:47,273
What you want to see him about?

365
00:27:47,465 --> 00:27:49,841
I got one of these from him,
and I didn't do nothing.

366
00:27:50,075 --> 00:27:51,481
He don't listen.

367
00:27:57,097 --> 00:28:00,961
The fight goes on as planned...
after we eat lunch.

368
00:28:14,548 --> 00:28:15,760
Sammy.

369
00:28:17,296 --> 00:28:18,372
You issue a fight?

370
00:28:19,257 --> 00:28:22,650
- Yeah. What about it?
- It's not your right.

371
00:28:22,977 --> 00:28:27,533
- It's not your place.
- Well, maybe it should be.

372
00:28:42,187 --> 00:28:44,913
She's arrived? I'm on my way.

373
00:28:45,935 --> 00:28:47,623
You'd better be right.

374
00:28:58,008 --> 00:28:59,370
What happened?

375
00:29:02,386 --> 00:29:03,603
It worked.

376
00:29:04,118 --> 00:29:05,471
- It did?
- Yeah.

377
00:29:05,665 --> 00:29:08,493
She came up to me just like you
said and offered me a bunch of cash

378
00:29:08,806 --> 00:29:11,251
- to talk behind your back.
- So we stick with the plan, right?

379
00:29:11,526 --> 00:29:12,320
- Yeah.
- Cool.

380
00:29:12,595 --> 00:29:14,511
I'm going to see her right now.

381
00:29:24,618 --> 00:29:27,200
It's okay. I came back for you.

382
00:29:27,626 --> 00:29:30,070
Come on, now,
everything's gonna be okay.

383
00:29:30,535 --> 00:29:32,563
You can't deprive
yourself like this.

384
00:29:33,587 --> 00:29:37,263
- Get out of here.
- You don't mean that.

385
00:29:37,445 --> 00:29:39,231
Yeah... yeah, I do. I do.

386
00:29:39,516 --> 00:29:41,823
Talk straight.
You're not talking straight.

387
00:29:42,007 --> 00:29:43,983
Withdrawals are the
worst way to die.

388
00:29:44,215 --> 00:29:45,772
You're going to shake,
and you'll sweat

389
00:29:45,918 --> 00:29:48,793
until you evaporate into nothing.
It's a long bumpy road to hell.

390
00:29:48,975 --> 00:29:50,970
Is that what you want, Alex?
Or do you wanna live?

391
00:29:54,988 --> 00:29:57,140
See you on the other side.

392
00:30:06,885 --> 00:30:08,430
When you're up all night...

393
00:30:08,705 --> 00:30:12,480
with diarrhea running down both your
legs and vomit is in your hair...

394
00:30:13,328 --> 00:30:15,942
...don't come crawling back.

395
00:30:38,745 --> 00:30:41,992
It's been a long day.
Let's just get this over with.

396
00:30:42,137 --> 00:30:45,011
I got a message from my brother.
Everything is going ahead as planned.

397
00:30:45,335 --> 00:30:48,821
Really? I would think you'd
be facing a major setback.

398
00:30:49,015 --> 00:30:51,650
You know Michael.
Always has things worked out.

399
00:30:51,837 --> 00:30:54,142
No, I don't.
Seems to me he keeps screwing things up.

400
00:30:54,286 --> 00:30:56,402
He's getting things done a
whole lot faster than you.

401
00:30:56,447 --> 00:30:58,471
Whistler's out by tomorrow,
all right?

402
00:30:58,847 --> 00:31:02,143
- Gretchen Morgan?
- Yes.

403
00:31:02,285 --> 00:31:04,873
General Zavala,
Panamanian National Police.

404
00:31:05,007 --> 00:31:07,141
- Come with us, please.
- Why? What's this all about?

405
00:31:07,175 --> 00:31:08,641
- Llevenla.
- No, I don't understand.

406
00:31:08,676 --> 00:31:11,100
- I don't understand. Wait!
- I had nothing to do with this.

407
00:31:11,138 --> 00:31:13,770
I had nothing to do
with this! Nothing!

408
00:31:22,797 --> 00:31:26,563
You're denying that you are involved
with escape attempts at Sona prison.

409
00:31:27,267 --> 00:31:29,420
I have never been here
before in my life.

410
00:31:29,657 --> 00:31:31,962
And you've never met any of
the men incarcerated here?

411
00:31:32,196 --> 00:31:33,790
- No!
- James Whistler?

412
00:31:34,056 --> 00:31:36,032
- No.
- You know what I've been told?

413
00:31:36,218 --> 00:31:38,142
From prisoners?
I can only imagine.

414
00:31:38,287 --> 00:31:41,200
I've been told that you are the
mastermind behind a prison escape

415
00:31:41,486 --> 00:31:44,221
and that you've kidnapped
a boy as collateral.

416
00:31:44,406 --> 00:31:45,532
Really?

417
00:31:46,417 --> 00:31:49,091
Am I an alien? Did I shoot JFK?

418
00:31:49,326 --> 00:31:53,482
Sir, I have no idea who
this James Wilson...

419
00:31:53,716 --> 00:31:55,211
- Whistler.
- ...is!

420
00:31:56,517 --> 00:32:00,102
I'm just here to relax before I
have to go back to another year

421
00:32:00,235 --> 00:32:03,441
of teaching social studies
to freshman idiots.

422
00:32:03,677 --> 00:32:05,081
You're a tourist here?

423
00:32:07,036 --> 00:32:08,862
No, not a tourist, sir.

424
00:32:10,026 --> 00:32:12,990
I like to think of myself
as a "student of life."

425
00:32:13,646 --> 00:32:15,622
"A student of life"?

426
00:32:18,157 --> 00:32:19,653
Abre la manguera!

427
00:32:22,757 --> 00:32:24,312
What did he say?

428
00:32:24,547 --> 00:32:26,333
"Turn on the hose."

429
00:33:09,676 --> 00:33:17,142
Fight! Fight! Fight!

430
00:33:23,036 --> 00:33:24,632
I'm going to give
you one chance.

431
00:33:25,608 --> 00:33:30,272
Did you order the escape from
Sona penitentiary? Yes or no?

432
00:33:52,707 --> 00:33:54,163
Yes or no?

433
00:33:58,428 --> 00:34:00,493
You seem concerned for her.

434
00:34:02,115 --> 00:34:05,463
She holds our entire future in
her hands. Yeah, I'm concerned.

435
00:34:13,717 --> 00:34:15,261
Yes or no?!

436
00:34:24,498 --> 00:34:25,613
No!

437
00:34:25,846 --> 00:34:29,812
You've proven one thing.
This is not your first time.

438
00:34:40,888 --> 00:34:42,102
Come with me.

439
00:34:56,245 --> 00:34:58,402
Do you know either
of these men?

440
00:34:59,287 --> 00:35:01,542
- I've never seen them before.
- That's a lie.

441
00:35:01,827 --> 00:35:03,783
I've never seen them
before in my life.

442
00:35:04,057 --> 00:35:05,653
Where and when
have you seen her?

443
00:35:05,938 --> 00:35:08,430
She came to see him in visitation,
isn't that right?

444
00:35:09,548 --> 00:35:11,850
Is this the woman you work for?

445
00:35:13,317 --> 00:35:15,862
Did she order the
prison escape?

446
00:35:18,817 --> 00:35:20,690
Yes or no?

447
00:35:23,988 --> 00:35:25,150
Yes.

448
00:35:26,598 --> 00:35:28,660
All right, all right.

449
00:35:28,965 --> 00:35:31,323
- You're the one in charge?
- No.

450
00:35:31,745 --> 00:35:34,230
I don't know anything
about a prison escape.

451
00:35:34,795 --> 00:35:38,262
I'm just the baby-sitter.
I watch the kid.

452
00:35:38,547 --> 00:35:43,172
- Where is he?
- Near Paloma. Highway 2.

453
00:35:43,955 --> 00:35:47,211
- I can take you.
- Take them back to my office.

454
00:35:47,397 --> 00:35:50,553
Put the girl back in the car.
We're going on a drive.

455
00:35:54,088 --> 00:35:55,533
Was it you?

456
00:35:56,697 --> 00:35:58,240
Did you kill Sara?

457
00:35:59,356 --> 00:36:02,211
I have no idea who
you're talking about.

458
00:36:05,648 --> 00:36:07,430
I'm coming for you.

459
00:36:56,147 --> 00:36:58,592
Yeah!

460
00:37:09,908 --> 00:37:11,310
Congratulations.

461
00:37:11,687 --> 00:37:14,131
You're a regular Buster Douglas,
aren't you?

462
00:37:14,505 --> 00:37:18,372
Hey, what is this?
How'd you get that up there, huh?

463
00:37:26,065 --> 00:37:27,521
Mm-hmm.

464
00:37:34,898 --> 00:37:36,441
Right there.
The boy is in there.

465
00:37:40,247 --> 00:37:42,450
- In here?
- I'm so sorry.

466
00:37:44,728 --> 00:37:51,672
I am so sorry.
I hope he's all right.

467
00:38:18,698 --> 00:38:20,000
Pick me up.

468
00:38:20,196 --> 00:38:21,740
I'm at the shack.

469
00:38:22,438 --> 00:38:23,701
Bring towels.

470
00:38:30,007 --> 00:38:31,413
Hi, Lincoln.

471
00:38:38,875 --> 00:38:41,043
- Augusto.
- Good to see you.

472
00:38:41,508 --> 00:38:45,892
- Yeah, thanks for the cigars.
- You didn't open the package?

473
00:38:46,125 --> 00:38:47,911
I didn't get around
to it today.

474
00:38:51,257 --> 00:38:53,183
You need to make a choice.

475
00:38:53,366 --> 00:38:56,331
Lechero's days are numbered.
You agree?

476
00:38:58,698 --> 00:39:00,533
Then you know what
you need to do.

477
00:39:00,885 --> 00:39:06,173
You've done a good job so far.
Now is the time to make a move.

478
00:39:07,566 --> 00:39:12,281
Prove yourself.
Go back in and open the package.

479
00:39:39,268 --> 00:39:40,433
What are they doing in here?

480
00:39:41,207 --> 00:39:43,080
They were here for questioning.

481
00:39:44,937 --> 00:39:48,473
- Come on. Let's go.
- What happened to the General?

482
00:39:48,757 --> 00:39:51,811
The General was found dead
this morning off Highway 2.

483
00:39:53,118 --> 00:39:54,951
You're going back inside.

484
00:39:57,456 --> 00:39:59,092
I'm sorry to hear that.

485
00:39:59,797 --> 00:40:01,950
He seemed like a nice man.

486
00:40:31,387 --> 00:40:32,882
What you doing back here?

487
00:40:33,166 --> 00:40:35,402
If you still want to get out of here,
I need your phone.

488
00:40:39,726 --> 00:40:40,660
Go inside.

489
00:40:50,586 --> 00:40:52,412
- What?
- How's LJ?

490
00:40:52,647 --> 00:40:55,001
He's fine. But you know what?
Susan's not.

491
00:40:55,326 --> 00:40:56,923
He's fine? Are you sure?

492
00:40:57,207 --> 00:40:59,131
Yeah. I just got off
the phone with him.

493
00:40:59,317 --> 00:41:01,340
Why didn't you tell
me what was going on?

494
00:41:01,557 --> 00:41:03,570
He could have died
because of what you did.

495
00:41:03,765 --> 00:41:07,111
We've still got Whistler.
As long as we do, we're okay.

496
00:41:09,618 --> 00:41:10,832
I got to go.

497
00:41:12,687 --> 00:41:16,273
Hey, did you see blanco?
He's walking around like the landlord.

498
00:41:16,598 --> 00:41:18,832
I thought you said Lechero
was going to take care of it?

499
00:41:19,038 --> 00:41:21,062
- He will.
- How long has he been saying that?

500
00:41:21,187 --> 00:41:23,841
If you and Lechero want to go
around like an old married couple,

501
00:41:23,878 --> 00:41:26,682
fighting this way or that...
Maybe you like it in the kitchen.

502
00:41:26,965 --> 00:41:29,222
- Hey, you be careful.
- Then do something!

503
00:41:29,647 --> 00:41:33,370
Or the next thing you know, you're
gonna be taking orders from Scofield.

504
00:41:37,498 --> 00:41:39,520
Some people stop
at nothing, huh?

505
00:41:40,166 --> 00:41:41,342
Uh...

506
00:41:42,918 --> 00:41:44,893
Yeah. I know.

507
00:41:45,128 --> 00:41:47,000
At least we're back inside.

508
00:41:47,427 --> 00:41:52,520
Which of course is exactly
what you wanted. Isn't it?

509
00:41:52,895 --> 00:41:55,670
- What are you talking about?
- You let the fox into the henhouse.

510
00:41:55,956 --> 00:41:57,930
The only reason you
gave up Gretchen's name

511
00:41:58,168 --> 00:42:00,703
was so she could come in and
pull you out of the fire.

512
00:42:01,015 --> 00:42:02,703
You wanted me to
give up her name.

513
00:42:05,115 --> 00:42:06,801
You know it doesn't
end with her.

514
00:42:07,125 --> 00:42:08,683
Yeah, I do.

515
00:42:08,868 --> 00:42:10,652
The question is how do you?

516
00:42:11,258 --> 00:42:15,072
How does a simple fisherman seem
to know so much about the Company?

517
00:42:15,358 --> 00:42:16,762
When she comes back,

518
00:42:17,278 --> 00:42:18,443
and she will...

519
00:42:21,047 --> 00:42:23,202
...what am I gonna say?

520
00:42:24,225 --> 00:42:26,391
You gonna do this or not?

521
00:42:28,855 --> 00:42:31,391
You can tell her
the answer is yes.

522
00:42:31,588 --> 00:42:34,643
But once we're out,
I consider you collateral...

523
00:42:35,476 --> 00:42:36,743
nothing more.

