1
00:00:02,021 --> 00:00:03,063
<i>The baby you have</i>

2
00:00:03,064 --> 00:00:05,063
<i>is the baby you were destined to have.</i>

3
00:00:05,064 --> 00:00:06,586
What you thinkin', huh?

4
00:00:06,587 --> 00:00:08,768
- <i>It was meant to be.</i>
- You gettin' tired?

5
00:00:08,820 --> 00:00:11,052
<i>That's what all the adoption
people tell you anyway.</i>

6
00:00:11,053 --> 00:00:12,088
What you see?

7
00:00:12,089 --> 00:00:13,961
<i>I like to think it's true.</i>

8
00:00:14,231 --> 00:00:15,419
<i>But everything else in the world</i>

9
00:00:15,420 --> 00:00:16,567
<i>seems so completely random.</i>

10
00:00:16,568 --> 00:00:18,345
You gonna talk now, too?

11
00:00:20,773 --> 00:00:24,229
<i>What if one little thing I said or did...</i>

12
00:00:25,049 --> 00:00:27,097
<i>could have made it all fall apart?</i>

13
00:00:33,369 --> 00:00:36,057
<i>What if I'd chosen
another life for myself...</i>

14
00:00:37,809 --> 00:00:39,344
<i>Or another person?</i>

15
00:00:44,620 --> 00:00:46,588
<i>We might have never found each other.</i>

16
00:00:53,121 --> 00:00:55,056
<i>What if I had been raised differently?</i>

17
00:00:55,808 --> 00:00:57,905
<i>What if my mother had never been sick?</i>

18
00:00:59,884 --> 00:01:02,205
<i>What if I'd actually had a good father?</i>

19
00:01:04,992 --> 00:01:06,225
<i>What if?</i>

20
00:01:08,864 --> 00:01:10,209
<i>What if?</i>

21
00:01:13,298 --> 00:01:14,536
<i>What if?</i>

22
00:01:14,537 --> 00:01:15,864
Meredith.

23
00:01:22,308 --> 00:01:23,845
Meredith.

24
00:01:24,880 --> 00:01:25,516
Meredith.

25
00:01:25,517 --> 00:01:27,193
Good morning, mom.

26
00:01:27,698 --> 00:01:28,543
Morning.

27
00:01:28,544 --> 00:01:30,368
Are you riding with me
or with your father?

28
00:01:30,369 --> 00:01:31,572
Because if you're riding with me,

29
00:01:31,573 --> 00:01:32,912
we have to leave now.

30
00:01:32,913 --> 00:01:34,577
Don't wait. I'll go with dad.

31
00:01:34,626 --> 00:01:35,812
- Good.
- Who's coming with me?

32
00:01:35,813 --> 00:01:37,476
- Oh, hiya, darling.
- Hi.

33
00:01:37,641 --> 00:01:38,635
- Mwah.
- Don't be late,

34
00:01:38,636 --> 00:01:40,653
either of you. Sets a bad example.

35
00:01:52,994 --> 00:01:54,265
I'm telling you...

36
00:01:55,741 --> 00:01:57,340
It's true.

37
00:02:08,484 --> 00:02:09,936
- Oh, thank you so much.
- You're welcome.

38
00:02:09,937 --> 00:02:11,585
Okay.

39
00:02:12,037 --> 00:02:13,093
All right.

40
00:02:13,565 --> 00:02:14,924
I need you to sit right here

41
00:02:14,925 --> 00:02:16,784
and wait until mommy comes out, okay?

44
00:02:21,077 --> 00:02:21,864
No, mommy!

45
00:02:21,865 --> 00:02:23,601
Yes. Sit right there.

46
00:02:23,602 --> 00:02:24,740
Hey, pumpkin.

47
00:02:24,741 --> 00:02:25,720
Hi, daddy.

48
00:02:25,721 --> 00:02:27,792
Hey, hey. Really?

49
00:02:27,793 --> 00:02:29,743
Really? I mean, you couldn't figure out...

50
00:02:29,744 --> 00:02:30,776
anything else?

51
00:02:30,789 --> 00:02:32,492
Well, Owen, if she's gonna
schedule staff meetings

52
00:02:32,493 --> 00:02:33,219
before the day care opens,

53
00:02:33,220 --> 00:02:33,984
what do you expect me to do?

54
00:02:33,985 --> 00:02:35,283
- I know, I know.
- Yeah.

55
00:02:35,284 --> 00:02:36,059
Chief's here.

56
00:02:36,060 --> 00:02:37,389
Okay, bye, guys.

57
00:02:43,036 --> 00:02:45,461
I've been looking at
Seattle Pres' numbers,

58
00:02:45,462 --> 00:02:48,703
and I think we can absorb them
the way we did Mercy West.

59
00:02:48,704 --> 00:02:50,264
I want reports on where your departments

60
00:02:50,265 --> 00:02:52,537
can use extra residents and equipment.

61
00:02:52,658 --> 00:02:56,416
Congratulations on your
third Harper Avery award.

62
00:02:56,417 --> 00:02:57,601
Yes.

63
00:02:59,482 --> 00:03:00,690
Portal vein reconstruction...

64
00:03:00,691 --> 00:03:03,041
Pretty soon they're gonna
rename the Whipple the Grey.

65
00:03:03,934 --> 00:03:04,764
Thank you.

66
00:03:04,765 --> 00:03:07,212
Well, there's some press here today... FYI.

67
00:03:07,292 --> 00:03:08,595
Okay, let's go. Trauma?

68
00:03:08,596 --> 00:03:10,378
Uh, abdominal closure on an M.V.C.,

69
00:03:10,379 --> 00:03:12,113
and we will wait to see
what comes in.

70
00:03:12,213 --> 00:03:14,536
- Neuro?
- I have a laminectomy.

71
00:03:14,537 --> 00:03:16,185
Just one? You got a golf game?

72
00:03:16,441 --> 00:03:17,078
You know what, people?

73
00:03:17,079 --> 00:03:18,175
I keep saying it.

74
00:03:18,176 --> 00:03:20,817
If you're not innovating, be generating.

75
00:03:20,818 --> 00:03:21,620
Cardio?

76
00:03:21,621 --> 00:03:24,616
Yang is doing a solo
thoracic aortic aneurysm,

77
00:03:24,617 --> 00:03:26,760
oh, uh, and also,
I'll be checking in on my kid

78
00:03:26,761 --> 00:03:29,724
with the artificial lung who
is waiting for a transplant.

79
00:03:29,725 --> 00:03:32,088
Uh, yeah, can I just say for
the record that he's my patient,

80
00:03:32,089 --> 00:03:34,128
and I don't agree with
this method of treatment?

81
00:03:34,129 --> 00:03:36,280
The FDA has not approved
an artificial lung on children.

82
00:03:36,281 --> 00:03:37,673
Well, I got emergency approval.

83
00:03:37,674 --> 00:03:38,765
It buys the kid more time,

84
00:03:38,766 --> 00:03:40,563
it keeps him from being
sedated and ventilated,

85
00:03:40,564 --> 00:03:41,340
I think it's worth exploring.

86
00:03:41,341 --> 00:03:43,314
He should be sedated. Let his body heal.

87
00:03:43,315 --> 00:03:44,339
This is just too risky.

88
00:03:44,340 --> 00:03:47,147
It's innovative. Shepherd,
this is what I'm talking about.

89
00:03:47,148 --> 00:03:48,283
Let's hope it works.

90
00:03:48,284 --> 00:03:49,531
Good work, Torres.

91
00:03:49,972 --> 00:03:51,612
General, Dr. Bailey?

92
00:03:51,613 --> 00:03:53,899
Uh, yes. An extended Whipple.

93
00:03:53,900 --> 00:03:54,968
Speak up.

94
00:03:54,969 --> 00:03:56,872
I'm doing an extended Whipple.

95
00:03:56,873 --> 00:03:58,488
- Owen.
- I got it.

96
00:03:59,212 --> 00:04:00,194
Dr. Bailey, go on.

97
00:04:00,195 --> 00:04:02,384
Um, 47-year-old male,

98
00:04:02,385 --> 00:04:04,579
advanced pancreatic cancer

99
00:04:04,580 --> 00:04:06,555
with invasion of the portal vein.

100
00:04:06,556 --> 00:04:08,333
Well, what are you using
to graft the portal vein?

101
00:04:08,359 --> 00:04:09,542
The...

102
00:04:09,824 --> 00:04:11,325
um, the jugular.

103
00:04:11,326 --> 00:04:12,322
I'll take that.

104
00:04:12,581 --> 00:04:14,136
Excuse me? I'll take your Whipple.

105
00:04:14,137 --> 00:04:15,748
Send me the chart A.S.A.P.

106
00:04:15,891 --> 00:04:17,931
Okay. Well, I...

107
00:04:17,932 --> 00:04:18,620
Neonatal?

108
00:04:18,621 --> 00:04:19,904
A pyloric stenosis.

109
00:04:19,905 --> 00:04:21,664
Actually, two pylorics and...

110
00:04:21,665 --> 00:04:23,873
That's not a reflection on you, Bailey.

111
00:04:24,607 --> 00:04:26,727
She probably wants
a surgery to take her mind

112
00:04:26,728 --> 00:04:29,315
off of all the Harper Avery fuss.

113
00:04:30,104 --> 00:04:31,770
Now don't take it the wrong way.

114
00:04:33,452 --> 00:04:34,765
I'm not.

115
00:04:35,137 --> 00:04:36,328
Good.

116
00:04:36,329 --> 00:04:37,720
Thank you so much.

117
00:04:40,088 --> 00:04:41,817
Oh, my god!

118
00:04:42,440 --> 00:04:42,970
When?

119
00:04:42,971 --> 00:04:44,218
Last night.

120
00:04:44,378 --> 00:04:45,876
I mean, I kind of thought he would,

121
00:04:45,877 --> 00:04:47,638
and then, sure enough.

122
00:04:48,357 --> 00:04:49,802
Are you okay, April?

123
00:04:49,803 --> 00:04:50,487
'Cause I know...

124
00:04:50,488 --> 00:04:52,431
I mean, I knew this was gonna
be hard for you, but...

125
00:04:52,431 --> 00:04:56,253
- Oh.
- You are going to find someone, April.

126
00:04:56,477 --> 00:04:57,888
And Charles is really into you.

127
00:04:57,889 --> 00:05:00,446
Ugh! I know, I know, but Charles is...

128
00:05:00,447 --> 00:05:01,663
Hi.

129
00:05:01,665 --> 00:05:02,688
Hey, April.

130
00:05:02,689 --> 00:05:04,455
Charles is what?

131
00:05:04,456 --> 00:05:05,721
Nothing.

132
00:05:06,365 --> 00:05:08,223
No, no, no.

133
00:05:08,224 --> 00:05:10,947
I am thrilled. Have you told anyone else?

134
00:05:10,948 --> 00:05:12,951
Besides my parents, no. You're my person.

135
00:05:12,952 --> 00:05:16,189
Oh, god, this is so beautiful.

136
00:05:16,190 --> 00:05:18,156
You guys, you're gonna be,
like, the next Shepherds.

137
00:05:18,157 --> 00:05:19,711
Screw that. We're gonna
be the next Webbers.

138
00:05:19,712 --> 00:05:21,504
Okay, how did he do it?
Tell me everything.

139
00:05:21,505 --> 00:05:24,524
Okay, so last night,
we went out to dinner, and he...

140
00:05:31,838 --> 00:05:33,080
Good morning.

141
00:05:33,081 --> 00:05:35,048
Are you talking to me?

142
00:05:35,148 --> 00:05:36,088
Jackson...

143
00:05:36,089 --> 00:05:37,840
don't feed the animals.

144
00:05:40,446 --> 00:05:42,226
Every single one of you can suck my...

145
00:05:42,227 --> 00:05:45,541
Hey! How's everybody doing this morning?

146
00:05:45,873 --> 00:05:47,952
Everybody ready to kick some butt?

147
00:05:50,137 --> 00:05:52,356
Let's run the board, guys. Avery?

148
00:05:52,357 --> 00:05:53,403
Covering the pit.

149
00:05:53,404 --> 00:05:55,376
Noble work. Y-Yang?

150
00:05:55,377 --> 00:05:57,683
Solo thoracic aortic aneurysm.

151
00:05:57,684 --> 00:05:58,255
Huh.

152
00:05:58,256 --> 00:05:59,136
Well, I guess that means,

153
00:05:59,137 --> 00:06:01,107
I'm doing Torres' post-ops.

154
00:06:01,108 --> 00:06:02,092
Kepner?

155
00:06:02,093 --> 00:06:04,160
Uh, I'm on Shepherd's service.
Good Shepherd.

156
00:06:04,161 --> 00:06:05,967
Oh, hey. I'm on bad Shepherd.

157
00:06:06,024 --> 00:06:08,585
Maybe we're gonna be the next Shepherds.

158
00:06:08,892 --> 00:06:10,355
No, we aren't.

159
00:06:10,356 --> 00:06:12,541
All right, guys. The day
is as good as you make it.

160
00:06:12,542 --> 00:06:14,520
All right, let's get out
there and keep Seattle Grace

161
00:06:14,521 --> 00:06:16,476
the country's best hospital.

162
00:06:16,477 --> 00:06:17,673
Come on!

163
00:06:18,097 --> 00:06:19,960
Yang, smile. Yeesh.

164
00:06:19,961 --> 00:06:21,036
All right. Let's move.

165
00:06:21,037 --> 00:06:22,976
Uh, can I speak with you, Dr. Webber?

166
00:06:31,782 --> 00:06:33,160
Okay, okay, okay.

167
00:06:33,161 --> 00:06:35,358
I thought we had a rule
about this in the hospital.

168
00:06:35,359 --> 00:06:36,616
Oh, I'm sorry.

169
00:06:36,617 --> 00:06:39,488
I just... my god.
You're so hot in that ring.

170
00:06:39,489 --> 00:06:41,173
I do look good, don't I?

171
00:06:41,174 --> 00:06:41,920
Yeah.

172
00:06:41,921 --> 00:06:43,316
Hey, what did your parents think?

173
00:06:43,317 --> 00:06:44,316
I mean, what did your mom say?

174
00:06:44,317 --> 00:06:46,519
Oh, well, she loved it of course.

175
00:06:46,520 --> 00:06:47,865
And she adores you.

176
00:06:47,867 --> 00:06:49,953
Well, finally. It took a while.

177
00:06:49,954 --> 00:06:52,353
Well, you were a jerk before you met me.

178
00:06:53,578 --> 00:06:55,738
She didn't know there
was a good guy in there.

179
00:06:56,256 --> 00:06:57,564
But I did.

180
00:06:57,970 --> 00:06:59,708
Oh, I love it.

181
00:06:59,709 --> 00:07:00,297
Yeah.

182
00:07:00,298 --> 00:07:01,707
And I love you.

183
00:07:08,916 --> 00:07:10,229
Have a great day.

184
00:07:11,358 --> 00:07:13,188
Okay, come on, guys and Allegra.

185
00:07:13,189 --> 00:07:14,627
Let's go.

186
00:07:16,295 --> 00:07:18,309
Gosh, he's so good with the kids.

187
00:07:18,310 --> 00:07:19,471
How's he doing?

188
00:07:19,472 --> 00:07:21,040
He's better.

189
00:07:21,196 --> 00:07:22,767
Yeah. I think we're past it.

190
00:07:22,768 --> 00:07:23,350
Really?

191
00:07:23,351 --> 00:07:24,463
- Yeah.
- That's great.

192
00:07:24,464 --> 00:07:25,770
Mm-hmm.

193
00:07:25,771 --> 00:07:27,817
I know. I've just heard it can be...

194
00:07:28,647 --> 00:07:30,503
a hard road, coming back.

195
00:07:30,738 --> 00:07:32,769
I mean, who knows what
he went through over there.

196
00:07:32,777 --> 00:07:35,659
Yeah, well... he doesn't
like to talk to me about it.

197
00:07:35,660 --> 00:07:37,294
But he does skype with
some of his old buddies

198
00:07:37,295 --> 00:07:38,817
that are still in Iraq, and, um,

199
00:07:38,818 --> 00:07:41,981
this guy Teddy seems to
be helping him through it.

200
00:07:42,012 --> 00:07:45,804
And he hasn't had another
episode since that one.

201
00:07:46,260 --> 00:07:48,197
So anyway, he's good.

202
00:07:48,385 --> 00:07:49,793
He's good. We're good now.

203
00:07:49,884 --> 00:07:51,112
I don't know how you do it.

204
00:07:51,113 --> 00:07:52,691
And then with the kids, too?

205
00:07:52,692 --> 00:07:56,123
Mm. Well... you'll find
out soon enough, right?

206
00:07:57,920 --> 00:07:59,932
Oh, besides, you and Derek will be fine.

207
00:07:59,933 --> 00:08:01,598
You two are perfect.

208
00:08:07,778 --> 00:08:09,002
All Ellis is saying

209
00:08:09,003 --> 00:08:11,619
is that she wants you to
use your full potential.

210
00:08:11,620 --> 00:08:13,616
- Mm-hmm.
- Oh, hi, honey.

211
00:08:13,617 --> 00:08:14,535
Hi.

212
00:08:14,536 --> 00:08:17,176
Like that clinical trial
you used to talk about.

213
00:08:17,818 --> 00:08:19,052
I'm about to have a child, Richard.

214
00:08:19,053 --> 00:08:20,472
I don't have time for a clinical trial.

215
00:08:20,473 --> 00:08:21,928
I think you should find it.

216
00:08:22,460 --> 00:08:23,883
I think it'll do you good.

217
00:08:29,828 --> 00:08:31,124
Good morning.

218
00:08:31,862 --> 00:08:32,999
Mm.

219
00:08:37,188 --> 00:08:37,834
A clinical trial...

220
00:08:37,834 --> 00:08:39,579
This elevator is not working.

221
00:08:39,580 --> 00:08:40,941
Oh.

222
00:08:42,146 --> 00:08:43,771
What an ass.

223
00:08:46,032 --> 00:08:48,103
We brought you a cokehead
found in an alley.

224
00:08:48,104 --> 00:08:51,299
Presumed overdose.
Tried narcan. No response.

225
00:08:51,300 --> 00:08:53,769
Had to shock her once in the field at 300.

226
00:08:53,770 --> 00:08:55,776
B.P. is 80 over 60.

227
00:08:55,777 --> 00:08:58,448
SATs 96 on 100%.

228
00:08:59,269 --> 00:09:00,964
All right. On my count.

229
00:09:00,965 --> 00:09:02,053
One...

230
00:09:02,471 --> 00:09:05,703
Stop. V-fib. Charge the paddles to 300.

231
00:09:06,124 --> 00:09:07,247
Clear!

232
00:09:09,163 --> 00:09:10,218
There we go.

233
00:09:10,506 --> 00:09:11,745
Ready? On my count.

234
00:09:11,746 --> 00:09:13,368
One, two...

235
00:09:13,369 --> 00:09:14,260
three.

236
00:09:16,161 --> 00:09:17,198
Avery, she's all yours.

237
00:09:17,199 --> 00:09:19,019
All right, let's get
a tox screen, an E.K.G.,

238
00:09:19,020 --> 00:09:21,340
a C.B.C., a C.M.P., and an X-ray now.

239
00:09:21,341 --> 00:09:22,687
Right away, doctor.

240
00:09:37,856 --> 00:09:39,535
Well, it's a stroke of luck, actually.

241
00:09:39,536 --> 00:09:41,008
I'm doing a surgery today,

242
00:09:41,009 --> 00:09:43,712
and I'm planning to use
the new Grey technique.

243
00:09:43,835 --> 00:09:45,706
So rather than a boring press interview,

244
00:09:45,707 --> 00:09:47,068
why don't you come on up to the gallery,

245
00:09:47,069 --> 00:09:49,374
take a few shots of
the technique in action...

246
00:09:49,375 --> 00:09:51,359
and, uh, we'll talk after?

247
00:09:51,369 --> 00:09:52,352
I'll see you in the O.R.

248
00:09:52,353 --> 00:09:53,467
- Great.
- Sounds good.
- Thank you.

249
00:09:53,468 --> 00:09:55,173
- All right.
- Okay, thanks.

250
00:09:57,157 --> 00:09:58,432
That was brilliant.

251
00:09:58,433 --> 00:10:00,899
Why settle for another
boring press release, right?

252
00:10:01,073 --> 00:10:02,172
So can I scrub in?

253
00:10:02,173 --> 00:10:04,491
I would love to see
the procedure done firsthand.

254
00:10:04,492 --> 00:10:06,548
Why? Your focus is cardio.

255
00:10:06,549 --> 00:10:08,033
You're not gonna get a cardio fellowship

256
00:10:08,034 --> 00:10:09,784
scrubbing in on your mother's Whipple.

257
00:10:10,106 --> 00:10:11,304
That's true.

258
00:10:11,305 --> 00:10:14,904
Cristina Yang is doing
a solo aortic aneurysm today.

259
00:10:14,977 --> 00:10:18,107
I... that came in last night,
and had I been here...

260
00:10:18,108 --> 00:10:18,755
Yeah, but you weren't

261
00:10:18,756 --> 00:10:20,156
because you were too busy getting engaged.

262
00:10:20,157 --> 00:10:23,276
So now that that's over,
what do you want to do?

263
00:10:23,277 --> 00:10:25,322
Do you want to do an aortic aneurysm?

264
00:10:25,323 --> 00:10:25,996
Yes.

265
00:10:25,996 --> 00:10:27,564
Do you want me to ask Dr. Torres

266
00:10:27,565 --> 00:10:28,388
to give it to you?

267
00:10:28,389 --> 00:10:31,911
No, mother. I can get it myself.

268
00:10:32,308 --> 00:10:33,476
There you go.

269
00:10:36,987 --> 00:10:38,378
Dr. Bailey.

270
00:10:38,922 --> 00:10:40,822
I am stoked for our Whipple today.

271
00:10:40,823 --> 00:10:41,992
Are you stoked?

272
00:10:41,993 --> 00:10:43,256
We, uh...

273
00:10:44,112 --> 00:10:45,336
No, we're not...

274
00:10:45,337 --> 00:10:47,048
You gotta speak up.

275
00:10:47,089 --> 00:10:49,211
We're not doing a Whipple today.

276
00:10:49,212 --> 00:10:50,708
I had it taken from me.

277
00:10:50,709 --> 00:10:52,183
Mandy. No.

278
00:10:52,184 --> 00:10:53,607
Please don't call me Mandy.

279
00:10:53,608 --> 00:10:55,132
We talked about this.

280
00:10:55,133 --> 00:10:57,348
You can't let people walk all over you.

281
00:10:57,349 --> 00:10:58,578
You gotta stand up for yourself.

282
00:10:58,579 --> 00:11:00,515
Not if it's Ellis Grey, I don't.

283
00:11:01,035 --> 00:11:02,620
Ellis is operating?

284
00:11:02,756 --> 00:11:04,256
Come on.

285
00:11:04,257 --> 00:11:05,604
The next best thing to operating

286
00:11:05,605 --> 00:11:07,558
is watching Ellis Grey do it.

287
00:11:07,999 --> 00:11:10,175
We gotta get in on that surgery, Mandy.

288
00:11:10,176 --> 00:11:11,666
Remember what we say?

289
00:11:12,072 --> 00:11:13,440
I don't remember what we say.

290
00:11:13,441 --> 00:11:14,964
We create...

291
00:11:14,965 --> 00:11:16,386
Oh, we create our own destiny.

292
00:11:16,387 --> 00:11:18,655
Our own destiny. That's right. Come on.

293
00:11:18,656 --> 00:11:19,696
Chop, chop.

294
00:11:26,905 --> 00:11:28,169
Hi there.

295
00:11:28,396 --> 00:11:30,064
Oh, god.

296
00:11:30,112 --> 00:11:31,573
Ugh. What now?

297
00:11:31,574 --> 00:11:32,859
Well, you O.D.'ed,

298
00:11:32,860 --> 00:11:35,727
your heart stopped, but you're stable.

299
00:11:36,347 --> 00:11:37,492
Can I get a name, please?

300
00:11:37,493 --> 00:11:39,060
Oh, so you can call the cops?

301
00:11:39,061 --> 00:11:40,836
Nah, I just need anything really,

302
00:11:40,837 --> 00:11:42,735
so we don't mix up
your pee with somebody else's.

303
00:11:42,736 --> 00:11:44,208
You have my pee?

304
00:11:44,240 --> 00:11:46,368
Yeah. You were kinda giving
it away for a while there.

305
00:11:46,652 --> 00:11:48,060
Spectacular.

306
00:11:50,301 --> 00:11:51,280
Name?

307
00:11:51,281 --> 00:11:53,040
- Lucille.
- Okay.

308
00:11:53,560 --> 00:11:54,760
Ball.

309
00:11:57,224 --> 00:11:58,331
You're a funny lady.

310
00:11:58,332 --> 00:12:00,094
Well, that's how I make my living.

311
00:12:01,285 --> 00:12:02,680
All right, Ms. Ball.

312
00:12:02,681 --> 00:12:04,439
We are gonna get you worked up

313
00:12:04,440 --> 00:12:06,104
and send you on your way.

314
00:12:07,726 --> 00:12:09,081
Hey, where am I?

315
00:12:09,382 --> 00:12:10,791
Uh, Seattle Grace hospital.

316
00:12:14,085 --> 00:12:15,236
Oh, god.

317
00:12:15,237 --> 00:12:17,411
Aah!

318
00:12:17,412 --> 00:12:18,848
- Don't push.
- Aah!

319
00:12:18,849 --> 00:12:20,357
Theresa, don't push.

320
00:12:20,358 --> 00:12:22,264
- Aah!
- Kepner, what's happening?

321
00:12:22,265 --> 00:12:23,460
She's dilated and effaced.

322
00:12:23,461 --> 00:12:25,599
The baby started crowning
and then just stopped.

323
00:12:25,600 --> 00:12:26,591
Okay, move.

324
00:12:26,592 --> 00:12:28,033
Aah!

325
00:12:28,613 --> 00:12:30,013
Theresa, you're doing great.

326
00:12:30,014 --> 00:12:31,189
Aah!

327
00:12:31,190 --> 00:12:32,389
Oh.

328
00:12:33,160 --> 00:12:34,592
Ohh!

329
00:12:34,593 --> 00:12:37,246
Okay, Kepner, order up
a 3-d ultrasound, stat,

330
00:12:37,247 --> 00:12:39,310
and prep an O.R. for a crash C-section.

331
00:12:39,631 --> 00:12:41,520
- And page my husband.
- Right away.

332
00:12:44,556 --> 00:12:45,396
What happened?

333
00:12:45,397 --> 00:12:47,317
He detached the connector
to the artifial lung,

334
00:12:47,318 --> 00:12:48,987
and I'd to clamp off
the cannula to stop the bleeding.

335
00:12:48,988 --> 00:12:50,281
I told you this was a bad idea.

336
00:12:50,282 --> 00:12:51,264
All right. Let's book an O.R.

337
00:12:51,265 --> 00:12:52,080
Let's get it hooked back up.

338
00:12:52,081 --> 00:12:53,008
No, it's too dangerous.

339
00:12:53,009 --> 00:12:54,070
He has to go back on ecmo.

340
00:12:54,071 --> 00:12:55,552
I-it's not working, so he's worse?

341
00:12:55,553 --> 00:12:56,928
Hold on. Everybody, stop.

342
00:12:57,084 --> 00:12:58,525
Look at his SATs.

343
00:12:58,685 --> 00:13:01,053
93? He's never been above 79.

344
00:13:01,189 --> 00:13:02,662
His respiratory rate's good

345
00:13:02,663 --> 00:13:04,980
Riley, i-is it hard for
you to breathe at all?

346
00:13:04,981 --> 00:13:06,316
No, I can breathe.

347
00:13:06,317 --> 00:13:07,501
Okay, hold on.

348
00:13:08,413 --> 00:13:09,820
You blow in this, okay?

349
00:13:11,341 --> 00:13:13,196
Oh. Wow.

350
00:13:13,216 --> 00:13:14,256
What's happening?

351
00:13:14,257 --> 00:13:15,811
He's breathing better than he should be.

352
00:13:15,812 --> 00:13:16,963
He's breathing better than he ever has.

353
00:13:16,964 --> 00:13:19,248
So he can use it until
he gets the transplant?

354
00:13:19,249 --> 00:13:20,795
We need to run more tests, but...

355
00:13:20,796 --> 00:13:22,716
from the sound of his lungs,

356
00:13:23,090 --> 00:13:26,403
It's possible he may not
even need a transplant.

357
00:13:26,404 --> 00:13:27,680
- Are you serious?
- Well, you know, we have to...

358
00:13:27,681 --> 00:13:28,975
- Are you serious?!
- We have to see the tests, but...

359
00:13:28,976 --> 00:13:30,547
Oh, thank you! Oh!

360
00:13:30,548 --> 00:13:32,056
I love you! I love you!

361
00:13:32,057 --> 00:13:33,656
I think I do, too.

362
00:13:33,690 --> 00:13:34,761
Oh.

363
00:13:38,324 --> 00:13:39,301
Okay.

364
00:13:39,713 --> 00:13:41,067
Wait. What?

365
00:13:41,068 --> 00:13:43,505
But why? Why can't you do the surgery?

366
00:13:43,506 --> 00:13:46,652
Uh, the chief of surgery, Ellis Grey,

367
00:13:46,653 --> 00:13:49,106
will be doing the... it.

368
00:13:49,453 --> 00:13:50,479
Uh, I mean, I can.

369
00:13:50,480 --> 00:13:52,401
I would. She just...

370
00:13:52,656 --> 00:13:55,752
There's protocols, and she...

371
00:13:55,753 --> 00:13:57,676
Think of it as a huge upgrade.

372
00:13:57,677 --> 00:13:59,428
You just got handed the keys to a jaguar

373
00:13:59,429 --> 00:14:02,083
and you've been driving, like, a civic.

374
00:14:02,084 --> 00:14:04,465
A good car. A solid, dependable car.

375
00:14:04,466 --> 00:14:05,636
But Dr. Grey...

376
00:14:05,637 --> 00:14:06,892
Hello, Alex.

377
00:14:07,177 --> 00:14:09,607
Mr. Taylor, Mrs. Taylor, I'm Dr. Grey.

378
00:14:09,608 --> 00:14:12,572
I'll be doing
your pancreaticoduodenectomy today.

379
00:14:12,573 --> 00:14:15,705
I'll graft with a section of
your internal iliac vein...

380
00:14:15,706 --> 00:14:17,312
A new technique of my invention.

381
00:14:17,313 --> 00:14:18,958
By forgoing the use of the jugular,

382
00:14:18,959 --> 00:14:20,796
you'll have no visible
scaring on the neck.

383
00:14:20,797 --> 00:14:22,396
Oh, well, that's nice...

384
00:14:22,397 --> 00:14:24,619
I'll gladly have you
sign these consent forms.

385
00:14:24,620 --> 00:14:25,451
It's a pleasure to meet you.

386
00:14:25,452 --> 00:14:26,766
I'll see you after we're done.

387
00:14:26,812 --> 00:14:27,724
Jaguar.

388
00:14:27,725 --> 00:14:29,133
Doc... Dr. Grey.

389
00:14:29,800 --> 00:14:31,507
Any chance I could scrub in with you?

390
00:14:31,508 --> 00:14:33,525
Alex, of course. Love to have you.

391
00:14:35,657 --> 00:14:36,524
See?

392
00:14:36,525 --> 00:14:38,572
You have to speak up for yourself.

393
00:14:40,503 --> 00:14:43,124
C-can you explain anything
that woman just said?

394
00:14:43,125 --> 00:14:45,656
You know, I-I, uh,

395
00:14:45,657 --> 00:14:46,920
excuse me.

396
00:14:48,658 --> 00:14:49,665
Uh...

397
00:14:49,836 --> 00:14:51,036
Here you go, sir.

398
00:14:54,708 --> 00:14:56,149
Your heart stopped again.

399
00:14:56,729 --> 00:14:58,692
Because of all the cocaine you've enjoyed,

400
00:14:58,693 --> 00:15:00,047
you're going to need a surgical implant...

401
00:15:00,048 --> 00:15:02,071
an A.I.C.D. pacemaker.

402
00:15:02,072 --> 00:15:04,152
If you have any questions
about this procedure,

403
00:15:04,357 --> 00:15:06,085
here's an informative brochure.

404
00:15:09,525 --> 00:15:11,408
She's a ray of sunshine.

405
00:15:11,409 --> 00:15:12,737
She is.

406
00:15:13,613 --> 00:15:15,292
I'm gonna go out on a limb

407
00:15:15,293 --> 00:15:17,163
and assume that you don't
have any insurance.

408
00:15:17,164 --> 00:15:18,820
So is there somebody maybe I can call...

409
00:15:18,821 --> 00:15:19,980
Parents, somebody?

410
00:15:19,981 --> 00:15:21,419
No. Parents are dead.

411
00:15:22,370 --> 00:15:23,176
I'm sorry to hear that.

412
00:15:23,177 --> 00:15:24,837
Is it from disease, family history?

413
00:15:24,838 --> 00:15:26,371
My mother died of a stomach thing.

414
00:15:26,372 --> 00:15:28,134
My father killed himself.

415
00:15:29,730 --> 00:15:31,072
I am really sorry.

416
00:15:33,687 --> 00:15:35,315
What's-what's funny?

417
00:15:35,788 --> 00:15:38,093
I do have a sister. She's a half sister.

418
00:15:38,740 --> 00:15:39,680
Okay.

419
00:15:39,681 --> 00:15:40,960
Nearby?

420
00:15:42,929 --> 00:15:44,177
Very.

421
00:15:44,212 --> 00:15:45,765
She's a doctor...

422
00:15:46,105 --> 00:15:47,849
at this hospital.

423
00:15:49,733 --> 00:15:50,772
What, are you kidding?

424
00:15:50,773 --> 00:15:51,896
Oh.

425
00:15:51,897 --> 00:15:54,000
Who? Who? Who is she?

426
00:15:54,001 --> 00:15:57,238
Hey, we've never met. She doesn't know me.

427
00:15:57,298 --> 00:15:58,641
And trust me,

428
00:15:59,129 --> 00:16:00,523
she doesn't want to.

429
00:16:04,609 --> 00:16:05,828
You paged?

430
00:16:05,829 --> 00:16:07,717
Yeah, have a look at her ultrasound.

431
00:16:10,297 --> 00:16:12,461
That is a massive tumor.

432
00:16:12,462 --> 00:16:14,111
- What?
- Percy, shut up.

433
00:16:14,456 --> 00:16:15,491
It's pressing up against the neck.

434
00:16:15,492 --> 00:16:16,515
Is the airway secured?

435
00:16:16,516 --> 00:16:17,773
I did an exit and trached her.

436
00:16:17,774 --> 00:16:18,484
It's as secure as it can be for now.

437
00:16:18,485 --> 00:16:20,185
Why can't I see my baby? What's wrong?

438
00:16:20,186 --> 00:16:22,144
Theresa, your baby has a tumor.

439
00:16:22,145 --> 00:16:23,360
But Dr. Shepherd's here.

440
00:16:23,361 --> 00:16:24,921
He's gonna take good care of her.

441
00:16:24,922 --> 00:16:26,367
The Shepherds are the best

442
00:16:26,368 --> 00:16:28,036
you and your baby could hope for, okay?

443
00:16:28,037 --> 00:16:29,924
They are an amazing team.

444
00:16:29,925 --> 00:16:30,998
All right.

445
00:16:32,944 --> 00:16:34,994
Wait. What's wrong with her?

446
00:16:45,968 --> 00:16:47,195
What took you so long?

447
00:16:47,196 --> 00:16:49,033
I wasn't standing around, Derek.

448
00:16:49,034 --> 00:16:50,444
I had to make sure that
the mother wouldn't bleed out.

449
00:16:50,445 --> 00:16:52,388
If we wait any longer,
she won't even be a mother.

450
00:16:52,389 --> 00:16:53,664
It's pressing against the trachea.

451
00:16:53,665 --> 00:16:55,226
I need to make sure the airway's secure.

452
00:16:55,227 --> 00:16:56,555
The bleeders can't wait.

453
00:16:56,620 --> 00:16:58,504
You have to work on the neck as I operate.

454
00:16:58,505 --> 00:16:59,816
It's gonna take us all day.

455
00:16:59,817 --> 00:17:01,000
I'm sorry. I know you weren't planning

456
00:17:01,001 --> 00:17:02,635
on spending the day with your wife.

457
00:17:03,118 --> 00:17:04,333
I'll see you in there.

458
00:17:06,120 --> 00:17:08,158
It's a beautiful day to save lives.

459
00:17:08,490 --> 00:17:09,649
Nice.

460
00:17:12,513 --> 00:17:13,660
Oh, hey, darlin'.

461
00:17:13,661 --> 00:17:14,308
Hey.

462
00:17:14,309 --> 00:17:15,373
What's up?

463
00:17:15,793 --> 00:17:18,300
I have to steal a surgery
from Cristina Yang.

464
00:17:18,301 --> 00:17:19,454
Well...

465
00:17:19,904 --> 00:17:22,096
Yang's always stealing surgeries.

466
00:17:22,193 --> 00:17:23,984
That girl gives me the creeps.

467
00:17:24,221 --> 00:17:25,580
I know. It's just...

468
00:17:25,581 --> 00:17:26,727
Mom's operating today,

469
00:17:26,728 --> 00:17:29,283
and I thought it would be
nice to go in and see it,

470
00:17:29,284 --> 00:17:31,061
but she doesn't want me in there, so...

471
00:17:31,410 --> 00:17:33,928
Remember when you were
learning how to ride a bike

472
00:17:33,929 --> 00:17:37,306
and you ran into the back of
the Richmonds' station wagon?

473
00:17:37,436 --> 00:17:38,525
Vividly.

474
00:17:38,629 --> 00:17:39,890
What happened after that?

475
00:17:39,891 --> 00:17:42,442
I sat on the curb and cried

476
00:17:42,443 --> 00:17:43,852
and bled all over you.

477
00:17:44,449 --> 00:17:45,756
Well, after that?

478
00:17:45,757 --> 00:17:47,273
You made me get back on my bike.

479
00:17:47,274 --> 00:17:48,240
No.

480
00:17:48,241 --> 00:17:50,708
Your mother made you get back on,

481
00:17:51,633 --> 00:17:53,905
and you learned to ride a bike.

482
00:17:55,173 --> 00:17:57,205
She just wants you to succeed.

483
00:17:57,273 --> 00:17:58,440
I know.

484
00:17:58,753 --> 00:18:01,072
I'm doing a proctocolectomy right now.

485
00:18:01,513 --> 00:18:02,316
You want in?

486
00:18:02,317 --> 00:18:03,788
Single incision?

487
00:18:04,998 --> 00:18:06,357
I probably shouldn't.

488
00:18:06,510 --> 00:18:08,735
Yeah. Probably not.

489
00:18:24,381 --> 00:18:27,357
How many aortic aneurysms
has she actually done?

490
00:18:27,358 --> 00:18:29,400
Two... in the hospital.

491
00:18:29,401 --> 00:18:32,024
She's probably done more at home on cats.

492
00:18:32,580 --> 00:18:34,452
Hey, does she eat with anyone, ever?

493
00:18:34,453 --> 00:18:35,644
Mnh-mnh. No.

494
00:18:35,645 --> 00:18:37,998
That's what happens to you
when you screw an attending.

495
00:18:38,065 --> 00:18:39,039
You're a pariah.

496
00:18:39,040 --> 00:18:41,343
Unlike your approach of just
never having sex with anybody?

497
00:18:41,344 --> 00:18:42,484
No virgin jokes.

498
00:18:42,485 --> 00:18:43,080
Thank you.

499
00:18:43,081 --> 00:18:45,259
Her and Preston Burke?

500
00:18:45,260 --> 00:18:45,997
Really?

501
00:18:45,998 --> 00:18:47,540
And apparently, it was so scary for him,

502
00:18:47,541 --> 00:18:49,152
he actually had to leave the state.

503
00:18:49,298 --> 00:18:52,113
I always say, never mess
with the crazy chicks.

504
00:18:52,213 --> 00:18:54,520
She's probably gonna go
full-on Izzie one day

505
00:18:54,521 --> 00:18:56,425
and shoot up the hospital.

506
00:18:57,161 --> 00:18:58,084
What's Izzie?

507
00:18:58,085 --> 00:18:59,952
Oh, it means "Crazy."

508
00:18:59,953 --> 00:19:02,008
She was a girl in our class

509
00:19:02,009 --> 00:19:04,544
who was sleeping with a patient.

510
00:19:04,545 --> 00:19:06,964
And then she stole
a transplant heart for him.

511
00:19:06,964 --> 00:19:07,574
What?

512
00:19:07,574 --> 00:19:10,161
Until Meredith turned her into
her mom and got her fired.

513
00:19:10,353 --> 00:19:12,419
Oh, my god, Mer. You're so brave.

514
00:19:12,420 --> 00:19:12,982
Hold on a second.

515
00:19:12,983 --> 00:19:14,583
How many people washed out your year?

516
00:19:14,584 --> 00:19:16,988
Uh, two. Uh, her and O'malley.

517
00:19:16,989 --> 00:19:18,317
007.

518
00:19:19,116 --> 00:19:20,775
He, uh, failed his intern exam

519
00:19:20,776 --> 00:19:22,217
and was never seen again.

520
00:19:23,412 --> 00:19:24,051
Okay.

521
00:19:24,052 --> 00:19:25,125
Here I go.

522
00:19:25,309 --> 00:19:26,460
Where are you going?

523
00:19:26,549 --> 00:19:27,880
To get back on my bicycle.

524
00:19:27,881 --> 00:19:29,001
Oh!

525
00:19:30,409 --> 00:19:33,411
Dr. Grey is gonna graft an iliac vein

526
00:19:33,412 --> 00:19:34,632
to the portal vein,

527
00:19:34,633 --> 00:19:38,871
but that man's got bilateral
deep vein thrombosis

528
00:19:38,872 --> 00:19:39,624
in his femorals,

529
00:19:39,625 --> 00:19:41,433
and the iliacs won't be usable.

530
00:19:41,678 --> 00:19:44,188
I mean, she's gonna look first, right?

531
00:19:44,246 --> 00:19:46,168
Who's that woman with Dr. Robbins?

532
00:19:46,169 --> 00:19:48,039
I don't know. Some ortho surgeon.

533
00:19:48,040 --> 00:19:49,113
Oh.

534
00:19:49,730 --> 00:19:52,050
I should've gone into ortho.
I liked ortho.

535
00:19:52,051 --> 00:19:53,035
Why didn't you?

536
00:19:53,036 --> 00:19:56,588
Well, when Ellis Grey says
you're good for cardio...

537
00:19:57,609 --> 00:19:59,440
- Excuse me, Dr. Torres.
- Hmm?

538
00:19:59,441 --> 00:20:02,473
I was wondering if I could
do the aortic aneurysm today.

539
00:20:02,474 --> 00:20:05,241
This will be Yang's third,
and I've only done one.

540
00:20:05,301 --> 00:20:06,155
So it's only fair...

541
00:20:06,156 --> 00:20:08,158
Webber, I know how many you've done.

542
00:20:08,159 --> 00:20:10,849
And I know what my residents need, okay?

543
00:20:10,850 --> 00:20:13,009
My mother suggested that I ask you.

544
00:20:16,313 --> 00:20:17,752
Why don't you split it?

545
00:20:17,930 --> 00:20:20,042
You and Yang can, uh, do it together.

546
00:20:20,049 --> 00:20:21,341
Thank you.

547
00:20:23,385 --> 00:20:24,608
Whatever Ellis Grey wants.

548
00:20:24,609 --> 00:20:25,328
You know it.

549
00:20:25,329 --> 00:20:26,696
Yang's not gonna like it.

550
00:20:26,697 --> 00:20:29,032
Well, it's better than
kicking her off the case.

551
00:20:29,092 --> 00:20:30,036
Mm.

552
00:20:30,037 --> 00:20:31,509
Bitch scares me.

553
00:20:35,439 --> 00:20:36,664
Lucy.

554
00:20:36,665 --> 00:20:38,528
You got some 'splaining to do.

555
00:20:38,529 --> 00:20:41,109
I'm gonna, uh, I'm just gonna go.

556
00:20:41,110 --> 00:20:42,652
No, you're not,

557
00:20:42,653 --> 00:20:44,160
because if you don't get this procedure,

558
00:20:44,161 --> 00:20:45,569
you're going to die.

559
00:20:46,172 --> 00:20:47,368
Look, I get it. I know.

560
00:20:47,369 --> 00:20:49,258
It is scary.

561
00:20:49,685 --> 00:20:51,871
But I can tell you everything
that's gonna happen.

562
00:20:51,872 --> 00:20:53,560
Yeah, I already read the brochure.

563
00:20:53,561 --> 00:20:54,230
Okay.

564
00:20:54,230 --> 00:20:56,321
The automatic implanted
cardioverter defibrillator

565
00:20:56,322 --> 00:20:58,210
is-is placed beneath
the skin below the collarbone.

566
00:20:58,211 --> 00:20:59,642
- The electrode wires th...
- Wow.

567
00:20:59,642 --> 00:21:01,544
Yeah, I have a photographic memory.

568
00:21:01,545 --> 00:21:02,942
Yeah. Okay.

569
00:21:02,943 --> 00:21:04,561
Well, you should go to med school.

570
00:21:04,998 --> 00:21:07,614
Right. Or I could be a ballerina.

571
00:21:08,841 --> 00:21:10,105
I'm serious.

572
00:21:10,473 --> 00:21:11,943
Okay? You should see all of this

573
00:21:11,944 --> 00:21:13,940
as a second chance.

574
00:21:14,319 --> 00:21:15,709
People turn things around all the time.

575
00:21:15,710 --> 00:21:16,813
You're smart.

576
00:21:17,065 --> 00:21:18,882
You're sharp. You're beautiful.

577
00:21:18,882 --> 00:21:21,423
You got a sister here
you've never even met.

578
00:21:21,816 --> 00:21:24,430
You could have a whole new family.

579
00:21:26,187 --> 00:21:28,390
Let's start by fixing your heart, okay?

580
00:21:33,800 --> 00:21:35,052
Oh, okay.

581
00:21:35,053 --> 00:21:37,226
Oh. All right.

582
00:21:38,362 --> 00:21:39,546
It's gonna be okay.

583
00:21:53,635 --> 00:21:56,031
What the hell is Meredith Webber
doing on my aortic aneurysm?

584
00:22:12,223 --> 00:22:15,757
Listen, if you tell Meredith
or Ellis or anyone...

585
00:22:15,758 --> 00:22:17,227
That surgery is mine.

586
00:22:17,228 --> 00:22:18,869
You can't just throw
your girlfriend on it.

587
00:22:18,870 --> 00:22:19,616
I swear, Yang.

588
00:22:19,617 --> 00:22:22,215
I will fix it so you never see
the inside of an O.R. again.

589
00:22:22,216 --> 00:22:23,005
I will bury you.

590
00:22:23,006 --> 00:22:24,857
I'm not sharing my surgery.

591
00:22:24,858 --> 00:22:26,099
Change the board and get her off.

592
00:22:26,100 --> 00:22:28,311
Look, I didn't change
the board. Torres did.

593
00:22:29,712 --> 00:22:31,084
Where's Torres then?

594
00:22:31,979 --> 00:22:32,911
C.S.F. is leaking.

595
00:22:32,912 --> 00:22:34,552
Let's get some suction in here, Percy.

596
00:22:34,553 --> 00:22:36,274
I need you to have lunch
with the president

597
00:22:36,275 --> 00:22:37,586
of the board of
the Bryson school tomorrow.

598
00:22:37,587 --> 00:22:39,248
Why are you talking about this now?

599
00:22:39,249 --> 00:22:40,909
Because, Derek, you're never home.

600
00:22:40,910 --> 00:22:43,056
You're always spending
the night in that stupid trailer

601
00:22:43,057 --> 00:22:44,760
on that stupid piece of land

602
00:22:44,761 --> 00:22:48,294
planning that stupid house
that you're never gonna build.

603
00:22:49,902 --> 00:22:50,898
Pulse ox is dropping. What did you do?

604
00:22:50,899 --> 00:22:53,117
I didn't do anything.
It's invading the tracheal wall.

605
00:22:53,118 --> 00:22:54,168
- Clamp.
- Secure the airway. We're losing her.

606
00:22:54,169 --> 00:22:55,920
I'm working as hard as I can, Derek.

607
00:22:55,921 --> 00:22:57,886
You just pay attention
to what you're doing.

608
00:23:10,203 --> 00:23:11,417
Uh, do me a favor.

609
00:23:11,418 --> 00:23:13,280
- I'm going into surgery.
- Yeah, just...

610
00:23:13,281 --> 00:23:15,432
tell Dr. Grey that the patient has

611
00:23:15,433 --> 00:23:16,853
a history of D.V.T.

612
00:23:16,854 --> 00:23:18,630
and that the iliac veins

613
00:23:18,631 --> 00:23:20,293
may not be suitable for grafting.

614
00:23:20,294 --> 00:23:21,386
Whoa, whoa. Wait. Wait. What?

615
00:23:21,387 --> 00:23:22,654
Why didn't you say something?

616
00:23:22,655 --> 00:23:24,823
J-just... you're going in there.
Just tell her.

617
00:23:24,824 --> 00:23:26,194
You tell her. He's your patient.

618
00:23:26,195 --> 00:23:27,857
I'm not gonna tell her she's wrong.

619
00:23:29,617 --> 00:23:32,169
I mean, she-she took the chart.
She read it. Right?

620
00:23:32,170 --> 00:23:34,509
Yes. She knows what she's doing.

621
00:23:35,357 --> 00:23:36,896
Well, just tell her.

622
00:23:39,220 --> 00:23:40,206
Yang, wait.

623
00:23:40,207 --> 00:23:42,502
When in the hell are you gonna
give Lucille Ball her A.I.C.D.?

624
00:23:42,503 --> 00:23:43,620
You have to do it. I've got surgery.

625
00:23:43,621 --> 00:23:44,912
I don't think so. You did the consult.

626
00:23:44,913 --> 00:23:45,956
- Where's your wife?
- What?

627
00:23:45,957 --> 00:23:47,930
She was supposed to place
a pacemaker in our O.D. girl

628
00:23:47,931 --> 00:23:48,724
- Hours ago...
- Hey.

629
00:23:48,725 --> 00:23:50,024
- And now she's trying to pawn it off on me.
- Hey.

630
00:23:50,025 --> 00:23:50,792
I have a surgery.

631
00:23:50,793 --> 00:23:52,619
You're the cardio consult. You do it.

632
00:23:52,620 --> 00:23:53,718
Avery can do it.

633
00:23:53,719 --> 00:23:54,827
I can't spare Avery.

634
00:23:54,828 --> 00:23:55,824
I'm not giving up this surgery

635
00:23:55,825 --> 00:23:57,746
to stick a pacemaker in a junkie.

636
00:23:57,747 --> 00:23:58,998
Tell your wife to have Meredith Webber...

637
00:23:58,999 --> 00:24:00,435
Yang, just back off!

638
00:24:24,809 --> 00:24:26,020
I'm sorry. I just...

639
00:24:26,257 --> 00:24:27,585
I just got really...

640
00:24:30,355 --> 00:24:32,600
Well, you won't need stitches...

641
00:24:32,601 --> 00:24:33,775
this time.

642
00:24:35,409 --> 00:24:37,013
I thought it was supposed
to be getting better.

643
00:24:37,014 --> 00:24:39,256
- Or are you gonna hit another intern?
- No.

644
00:24:41,632 --> 00:24:42,661
Why do you keep helping me?

645
00:24:42,662 --> 00:24:44,814
Why don't you just report me?

646
00:24:50,318 --> 00:24:51,635
Because I'm a doctor.

647
00:24:54,798 --> 00:24:56,215
Please don't tell my wife.

648
00:24:59,648 --> 00:25:01,003
Well, you can finish the rest of this.

649
00:25:01,004 --> 00:25:02,245
I have surgery.

650
00:25:09,542 --> 00:25:10,711
Suction here.

651
00:25:11,137 --> 00:25:13,920
So june sounds good.
Have you thought about where?

652
00:25:14,012 --> 00:25:17,311
Oh, M-Meredith and I
thought about, uh, Hawaii.

653
00:25:17,312 --> 00:25:18,315
That might be cool.

654
00:25:18,316 --> 00:25:19,981
You know, have everyone come out and...

655
00:25:19,982 --> 00:25:21,938
Really, a destination wedding?

656
00:25:21,987 --> 00:25:24,192
Alex, I'm running a hospital.

657
00:25:24,193 --> 00:25:25,978
I can't just dash off to...

658
00:25:25,979 --> 00:25:28,019
Retract that, please. Clamp.

659
00:25:28,123 --> 00:25:30,345
You'll do it here.
I'll book the rainier club.

660
00:25:30,346 --> 00:25:31,450
It's gorgeous.

661
00:25:32,494 --> 00:25:33,757
That sounds great.

662
00:25:34,487 --> 00:25:36,115
What the hell am I looking at?

663
00:25:36,136 --> 00:25:39,457
The iliac veins are completely thrombosed,

664
00:25:39,571 --> 00:25:40,312
both of them.

665
00:25:40,313 --> 00:25:42,718
Unusable. Completely unusable.

666
00:25:44,558 --> 00:25:45,772
Did you know about this?

667
00:25:46,150 --> 00:25:47,148
Uh, no.

668
00:25:49,062 --> 00:25:51,303
Okay. Change of plans.

669
00:25:51,304 --> 00:25:52,895
We'll use the renal vein.

670
00:25:52,896 --> 00:25:53,933
Damn it.

671
00:25:54,624 --> 00:25:57,040
Someone page Dr. Bailey, please.

672
00:25:57,041 --> 00:25:59,468
I want her in here now.

673
00:26:01,878 --> 00:26:02,971
Why aren't you doing a tevar?

674
00:26:02,972 --> 00:26:04,864
I'm doing a direct approach. It's cooler.

675
00:26:04,865 --> 00:26:06,711
A tevar is safer. It's far less invasive.

676
00:26:06,712 --> 00:26:07,606
You go in through the femoral,

677
00:26:07,607 --> 00:26:08,990
you don't have to crack the chest.

678
00:26:08,991 --> 00:26:10,526
I already ordered the graft.

679
00:26:10,527 --> 00:26:12,869
You two might have worked out
your surgical plan before this.

680
00:26:12,870 --> 00:26:16,293
I did, and my surgical plan
didn't include this nimrod.

681
00:26:16,294 --> 00:26:18,473
No, it just included
hacking up the patient

682
00:26:18,474 --> 00:26:19,528
- like a psychopath.
- Girls,

683
00:26:19,529 --> 00:26:21,150
don't make me come over
there and do it myself.

684
00:26:21,151 --> 00:26:22,306
Shut up and work.

685
00:26:23,033 --> 00:26:23,711
10-blade.

686
00:26:23,712 --> 00:26:24,785
Avery.

687
00:26:26,144 --> 00:26:26,813
Where have you been?

688
00:26:26,814 --> 00:26:29,418
I'm, um, booking an O.R.

689
00:26:29,419 --> 00:26:31,863
I'm gonna take my... that girl
up for her pacemaker. Why?

690
00:26:31,864 --> 00:26:33,811
Somebody made off with an armload of drugs

691
00:26:33,812 --> 00:26:36,556
from the dispensary... codeine,
morphine, demerol.

692
00:26:36,557 --> 00:26:37,381
Okay, why...

693
00:26:37,382 --> 00:26:38,991
'Cause the dispensary was accessed

694
00:26:38,992 --> 00:26:40,376
with your I.D. card.

695
00:26:40,377 --> 00:26:41,515
That's why.

696
00:26:41,583 --> 00:26:43,109
Oh, damn it.

697
00:26:49,858 --> 00:26:52,141
But you knew the patient had thrombosis?

698
00:26:52,142 --> 00:26:53,091
I...

699
00:26:54,037 --> 00:26:56,238
- I had... I did.
- Speak up.

700
00:26:56,592 --> 00:26:58,228
In the legs... yes.

701
00:26:58,229 --> 00:27:00,080
Um, did you look at his chart?

702
00:27:00,081 --> 00:27:01,382
Of course I looked at his chart.

703
00:27:01,383 --> 00:27:02,223
But there was no indication

704
00:27:02,224 --> 00:27:03,833
that the thrombosis was this bad.

705
00:27:03,834 --> 00:27:05,520
Why wasn't it in his chart?

706
00:27:05,521 --> 00:27:08,112
Because I had chosen

707
00:27:08,113 --> 00:27:10,038
to use the jugular.

708
00:27:10,039 --> 00:27:11,743
They were in the medical records.

709
00:27:11,744 --> 00:27:13,132
And you didn't tell me

710
00:27:13,488 --> 00:27:15,861
because I'd opted to not
cut the man's throat?

711
00:27:15,862 --> 00:27:17,667
Well, that's... it's a good plan...

712
00:27:17,668 --> 00:27:19,550
But I ended up cutting his throat anyway.

713
00:27:19,551 --> 00:27:20,545
My procedure's a wash,

714
00:27:20,546 --> 00:27:22,958
and the patient's been under
far longer than is optimal.

715
00:27:22,959 --> 00:27:27,068
That's why I picked the jugular.

716
00:27:27,069 --> 00:27:29,454
Is that right... Dr. Bailey?

717
00:27:29,455 --> 00:27:31,487
Is that why you picked it?

718
00:27:32,547 --> 00:27:33,892
Alex, where's my graft?

719
00:27:34,030 --> 00:27:35,330
Here's the graft.

720
00:27:37,081 --> 00:27:38,747
I'm just suturing.

721
00:27:38,748 --> 00:27:39,700
Whoa.

722
00:27:40,123 --> 00:27:41,711
Oh, my god.

723
00:27:43,348 --> 00:27:45,388
I might have nicked the carotid.

724
00:27:46,083 --> 00:27:47,647
You people are trying to kill me.

725
00:27:52,822 --> 00:27:53,696
Did you get the whole tumor?

726
00:27:53,697 --> 00:27:54,597
I told you.

727
00:27:54,598 --> 00:27:56,459
I'm not asking for myself.

728
00:27:56,460 --> 00:27:58,785
I'm asking what I should tell the mother...

729
00:27:58,786 --> 00:28:01,597
Just go. I will talk to her myself.

730
00:28:02,804 --> 00:28:03,780
So we'll talk about the preschool...

731
00:28:03,781 --> 00:28:04,423
It's gonna be late.

732
00:28:04,424 --> 00:28:06,817
I'm gonna stay and look
into this clinical trial.

733
00:28:06,818 --> 00:28:07,933
That's great.

734
00:28:07,934 --> 00:28:10,769
One more reason for you
to stay out of the house.

735
00:28:12,403 --> 00:28:13,629
That's fine.

736
00:28:14,980 --> 00:28:15,705
It's fine. Maybe you'll be

737
00:28:15,706 --> 00:28:17,992
- more interested once the baby comes.
- Right.

738
00:28:18,033 --> 00:28:19,232
Everything's gonna be
different when the baby comes.

739
00:28:19,233 --> 00:28:20,871
- Well, a girl can hope.
- Nothing's gonna change.

740
00:28:20,872 --> 00:28:21,537
What do you think is gonna change?

741
00:28:21,538 --> 00:28:24,034
- Do you even want a baby?
- I didn't say that.

742
00:28:24,035 --> 00:28:25,147
- I'm not ta...
- Yes, I want a baby.

743
00:28:25,148 --> 00:28:28,785
No, I'm not talking about a baby.
This baby, with me.

744
00:28:32,262 --> 00:28:33,619
Do you love me?

745
00:28:38,236 --> 00:28:39,639
Do you?

746
00:28:40,650 --> 00:28:41,921
Of course I love you.

747
00:28:42,310 --> 00:28:44,723
Can you say it without
looking at the floor?

748
00:29:00,739 --> 00:29:03,165
Less than three minutes of
circulatory arrest left.

749
00:29:03,166 --> 00:29:04,727
You go over that,
and the organs start dying.

750
00:29:04,728 --> 00:29:06,171
If Webber hadn't taken so long...

751
00:29:06,172 --> 00:29:07,949
- I took the time it needed.
- Two minutes.

752
00:29:07,950 --> 00:29:10,043
- Done. Go back on bypass.
- Yes, doctor.

753
00:29:10,665 --> 00:29:11,382
Oh, got a leak.

754
00:29:11,383 --> 00:29:12,543
Okay, I'll find it. I'll throw a stitch.

755
00:29:12,544 --> 00:29:14,438
No, it's too risky.
The leak is behind the heart.

756
00:29:14,439 --> 00:29:15,510
You need to do an internal graft.

757
00:29:15,511 --> 00:29:17,184
Will you shut up? I will find it.

758
00:29:17,185 --> 00:29:18,575
Dr. Torres?

759
00:29:19,803 --> 00:29:21,371
Webber's right, Yang.

760
00:29:21,640 --> 00:29:22,983
Her way is safer. Let her do it.

761
00:29:22,984 --> 00:29:24,234
5-0 prolene.

762
00:29:25,414 --> 00:29:26,503
Move your hands.

763
00:29:27,186 --> 00:29:28,868
Move your hands, please.

764
00:29:35,439 --> 00:29:37,235
What are you doing? Move your hands.

765
00:29:37,236 --> 00:29:38,335
I got it. I found the leak.

766
00:29:38,336 --> 00:29:41,815
Uh, give me a clamp.
2-0 prolene. I got it.

767
00:29:45,809 --> 00:29:46,902
Have you seen my wife?

768
00:29:46,948 --> 00:29:48,273
As a matter of fact, I have.

769
00:29:48,274 --> 00:29:49,769
She just threatened to quit.

770
00:29:50,382 --> 00:29:50,928
Do me a favor.

771
00:29:50,929 --> 00:29:52,627
Wash your laundry at home, not in my O.R.

772
00:29:52,628 --> 00:29:54,665
Well, oh, there's two
sides to every story...

773
00:29:54,666 --> 00:29:56,318
Yeah, I'm not interested in your side.

774
00:29:56,469 --> 00:29:58,336
Derek, Richard and I had
very high hopes for you,

775
00:29:58,337 --> 00:30:00,114
but you have been nothing
but a disappointment.

776
00:30:00,115 --> 00:30:01,292
You don't publish, you don't teach,

777
00:30:01,293 --> 00:30:02,703
your attitude is terrible.

778
00:30:02,704 --> 00:30:03,938
The residents have a nickname for you,

779
00:30:03,939 --> 00:30:05,578
and it is not flattering.

780
00:30:05,882 --> 00:30:07,369
- What do they call me?
- Get it together,

781
00:30:07,588 --> 00:30:09,595
because if it comes down to
a choice between you and her,

782
00:30:09,596 --> 00:30:12,741
you need to be very clear which
one of you I will choose.

783
00:30:18,773 --> 00:30:21,773
Trust me, you two don't want
to be the next Shepherds.

784
00:30:21,774 --> 00:30:23,155
So I start to do the repair...

785
00:30:23,156 --> 00:30:25,036
- And she just stuck her hand in?
- Yes!

786
00:30:25,037 --> 00:30:27,164
- Wait. What happened?
- Yang's a freakin' maniac.

787
00:30:27,165 --> 00:30:28,535
She's dangerous.

788
00:30:31,637 --> 00:30:32,920
My patient's fine.

789
00:30:32,921 --> 00:30:35,669
Awake, great vitals,
if you were interested.

790
00:30:35,670 --> 00:30:38,134
Well, that's great,
'cause O.D. girl bolted.

791
00:30:38,311 --> 00:30:41,246
You had no business shoving in there.

792
00:30:41,247 --> 00:30:43,006
You had no business in that O.R.

793
00:30:43,007 --> 00:30:44,354
I wasn't about to let that guy die

794
00:30:44,355 --> 00:30:45,961
watching you jack around
with the internal graft.

795
00:30:45,962 --> 00:30:47,839
That was the right technique.

796
00:30:47,840 --> 00:30:48,998
Dr. Torres specifically...

797
00:30:48,999 --> 00:30:50,569
Dr. Torres only sided with you

798
00:30:50,570 --> 00:30:51,782
because you're the chief's little girl.

799
00:30:51,783 --> 00:30:53,527
She's a pathetic lackey.

800
00:30:54,573 --> 00:30:57,556
Well, we'd all be working under
Dr. Preston Burke right now,

801
00:30:57,557 --> 00:31:01,100
but you screwed us out of
that opportunity, literally.

802
00:31:01,101 --> 00:31:02,800
What exactly did you do to him?

803
00:31:02,801 --> 00:31:05,677
Because he left the state
to get away from you.

804
00:31:05,678 --> 00:31:06,834
Good one.

805
00:31:06,835 --> 00:31:07,899
If you want to get personal,

806
00:31:07,900 --> 00:31:09,300
why don't you ask prince charming

807
00:31:09,301 --> 00:31:11,455
what he and the virgin Mary
like to do in his office?

808
00:31:11,455 --> 00:31:12,165
What?

809
00:31:12,500 --> 00:31:13,933
What are you talking about?

810
00:31:15,988 --> 00:31:17,214
What...

811
00:31:17,676 --> 00:31:19,258
- She's a lunatic.
- What-what-what is she talking about?

812
00:31:19,259 --> 00:31:20,584
You can't believe a word she says.

813
00:31:20,585 --> 00:31:22,864
She's just... Come on!

814
00:31:22,865 --> 00:31:24,047
April?

815
00:31:25,049 --> 00:31:25,760
I'm...

816
00:31:25,761 --> 00:31:27,081
I'm sorry. I'm s...

817
00:31:27,082 --> 00:31:28,591
I'm sorry. I...

818
00:31:30,259 --> 00:31:31,285
Oh, god.

819
00:31:31,286 --> 00:31:33,404
Oh, just shoot me now.

820
00:31:34,207 --> 00:31:35,395
Oh, god.

821
00:31:41,792 --> 00:31:43,450
Tests are good. SATs are great.

822
00:31:43,451 --> 00:31:44,560
He's breathing unassisted.

823
00:31:44,561 --> 00:31:45,792
He's gonna be home by the end of the week.

824
00:31:45,793 --> 00:31:47,188
And he's been taken off
the transplant list?

825
00:31:47,189 --> 00:31:49,752
Yep, yep. Two weeks on your little thing,

826
00:31:49,753 --> 00:31:51,984
and his lungs are actually improved.

827
00:31:53,201 --> 00:31:54,138
Well, good work.

828
00:31:54,139 --> 00:31:55,550
Oh, amazing work.

829
00:31:55,551 --> 00:31:57,119
And I didn't even want to do it.

830
00:31:57,867 --> 00:31:59,150
It was amazing.

831
00:31:59,274 --> 00:32:00,469
You're amazing.

832
00:32:03,065 --> 00:32:05,718
Well, um, we should, uh,

833
00:32:05,783 --> 00:32:07,337
celebrate y... sometime.

834
00:32:07,338 --> 00:32:08,979
Yeah, we should. We should go get drinks.

835
00:32:08,980 --> 00:32:11,558
I mean, this is...
this is one to celebrate.

836
00:32:11,559 --> 00:32:13,445
- Dr. Torres, here are your kids.
- Yeah.

837
00:32:13,446 --> 00:32:14,639
- Mommy.
- Ah!

838
00:32:14,640 --> 00:32:17,414
Oh, hi, baby girl. Hi.

839
00:32:17,749 --> 00:32:18,446
Okay.

840
00:32:18,447 --> 00:32:20,886
Well... sometime.

841
00:32:20,887 --> 00:32:23,273
Yeah. Yeah. Yeah, sometime.

842
00:32:23,692 --> 00:32:25,399
All right. Here we go.

843
00:32:32,082 --> 00:32:33,260
Slow down...

844
00:32:33,564 --> 00:32:34,669
and tell me.

845
00:32:38,690 --> 00:32:40,095
I can't.

846
00:32:40,164 --> 00:32:42,430
I mean, I can't believe them.

847
00:32:42,431 --> 00:32:45,772
I cannot believe them!

848
00:32:47,953 --> 00:32:49,103
I heard what happened.

849
00:32:50,805 --> 00:32:52,386
- You did?
- Yes.

850
00:32:53,104 --> 00:32:54,502
And you should be upset.

851
00:32:55,020 --> 00:32:56,794
- You should be humiliated.
- Ellis...

852
00:32:56,795 --> 00:32:58,153
You don't let Yang,

853
00:32:58,419 --> 00:33:00,772
you don't let anyone
show you up in your O.R.

854
00:33:00,773 --> 00:33:02,619
Understand? Ever.

855
00:33:05,002 --> 00:33:06,948
I shouldn't have been in there.

856
00:33:07,110 --> 00:33:08,254
I wasn't prepared.

857
00:33:08,255 --> 00:33:10,263
Then why in the world did you go in?

858
00:33:10,264 --> 00:33:12,338
Because you pushed me.

859
00:33:12,842 --> 00:33:14,558
And you aren't mad

860
00:33:14,559 --> 00:33:17,083
because I embarrassed myself.

861
00:33:17,651 --> 00:33:19,868
You're mad because I embarrassed you.

862
00:33:27,090 --> 00:33:28,397
Ellis, what in the hell is wrong with y...

863
00:33:28,398 --> 00:33:30,715
I want you to fire Mandy Bailey.

864
00:33:30,922 --> 00:33:32,659
Tonight, Richard. I want you

865
00:33:32,660 --> 00:33:33,556
- to do it tonight.
- What are you talking about?

866
00:33:33,557 --> 00:33:34,111
What is this about?

867
00:33:34,112 --> 00:33:35,807
She made a complete fool of me.

868
00:33:36,085 --> 00:33:38,107
I had no idea, no idea at all.

869
00:33:38,108 --> 00:33:41,032
I looked like... like a total failure.

870
00:33:42,564 --> 00:33:44,267
Okay, look... now look, just hold on.

871
00:33:44,359 --> 00:33:45,767
Now-now just...

872
00:33:45,976 --> 00:33:47,306
just breathe.

873
00:33:47,952 --> 00:33:50,457
- I was humiliated.
- Okay.

874
00:33:51,010 --> 00:33:53,150
In front of all those people.

875
00:33:53,578 --> 00:33:56,185
I was just trying to fix her stupid mistake.

876
00:33:56,185 --> 00:33:57,197
I know.

877
00:33:57,463 --> 00:33:59,249
I looked... I looked like a fraud...

878
00:33:59,250 --> 00:34:01,722
But you... you know you're not.

879
00:34:01,723 --> 00:34:02,902
You know that.

880
00:34:03,086 --> 00:34:04,860
Like an idiot.

881
00:34:05,490 --> 00:34:07,267
There was nothing to graft.

882
00:34:07,529 --> 00:34:09,652
Okay, look, okay,
but you-you made it work.

883
00:34:09,653 --> 00:34:12,599
You always do. The patient is fine.

884
00:34:14,069 --> 00:34:15,229
Look,

885
00:34:16,242 --> 00:34:18,172
you can't control everything.

886
00:34:18,173 --> 00:34:19,563
I know you want to.

887
00:34:19,841 --> 00:34:21,619
But you can't, okay?

888
00:34:24,188 --> 00:34:25,790
Is Meredith all right?

889
00:34:26,352 --> 00:34:27,809
I don't know how to talk to her, Richard.

890
00:34:27,810 --> 00:34:29,068
Will you talk to her?

891
00:34:29,141 --> 00:34:31,011
Yeah, I will, I will. She'll be all right.

892
00:34:31,592 --> 00:34:33,452
I am horrible at it.

893
00:34:33,453 --> 00:34:34,617
I am terrible.

894
00:34:35,104 --> 00:34:36,361
Oh, I just want her to do well.

895
00:34:36,362 --> 00:34:37,849
I just want her to do the best she can...

896
00:34:37,850 --> 00:34:41,820
I-I know. I know you do.
And she'll be okay, okay?

897
00:34:42,092 --> 00:34:43,803
I promise. Okay?

898
00:34:44,854 --> 00:34:46,137
Thank you.

899
00:34:52,896 --> 00:34:54,082
Okay.

900
00:34:55,171 --> 00:34:56,341
Okay.

901
00:34:57,728 --> 00:34:59,478
Yang. Hey.

902
00:35:01,960 --> 00:35:03,090
Thanks...

903
00:35:03,427 --> 00:35:04,665
for today.

904
00:35:07,627 --> 00:35:09,929
Tell your wife and get some help.

905
00:35:09,941 --> 00:35:13,481
She'll leave, and I'll
lose my kids. She...

906
00:35:14,433 --> 00:35:15,781
she's...

907
00:35:17,438 --> 00:35:19,548
she's afraid I'm gonna hurt one of them.

908
00:35:20,293 --> 00:35:21,382
Aren't you?

909
00:35:21,383 --> 00:35:22,450
Hey.

910
00:35:22,451 --> 00:35:24,489
- Hey.
- Hey. How are ya?

911
00:35:24,490 --> 00:35:26,165
- Okay.
- Oh, my gosh. What happened to your hand?

912
00:35:26,166 --> 00:35:28,027
Oh, oh, I, uh...

913
00:35:28,396 --> 00:35:30,492
I, uh, some junkie patient

914
00:35:30,493 --> 00:35:32,409
knocked me into a tray
of instruments, so...

915
00:35:32,410 --> 00:35:34,456
Oh, you poor baby. All right.
Let's get you home,

916
00:35:34,457 --> 00:35:35,218
and I'll take a look at it, okay? Okay.

917
00:35:35,219 --> 00:35:36,644
Oh, okay. Mwah. Okay.

918
00:35:37,176 --> 00:35:39,303
- Okay, let's go. Come on, Allegra.
- Come on. Let's go.

919
00:35:39,304 --> 00:35:40,910
All right.

920
00:35:46,152 --> 00:35:47,200
I need help.

921
00:35:48,687 --> 00:35:49,819
She was just lying in the street.

922
00:35:49,820 --> 00:35:51,387
I almost ran her over.

923
00:36:00,775 --> 00:36:01,797
Okay, we've got this.

924
00:36:01,798 --> 00:36:03,477
Pulse is V-tach. Where's the crash cart?

925
00:36:03,478 --> 00:36:04,887
Charge to 360. Sir, step back.

926
00:36:04,888 --> 00:36:05,816
It's all right. I'm a doctor.

927
00:36:05,817 --> 00:36:07,868
Yeah, we're all doctors,
all right? Now move.

928
00:36:08,296 --> 00:36:09,321
Clear.

929
00:36:10,946 --> 00:36:12,751
Charge to 300. Clear.

930
00:36:15,439 --> 00:36:16,997
Sinus tach. We got her.

931
00:36:18,354 --> 00:36:19,465
Okay.

932
00:36:19,851 --> 00:36:21,215
You know where I can find Dr. Shepherd?

933
00:36:21,216 --> 00:36:22,267
Which one?

934
00:36:24,108 --> 00:36:25,203
Meredith.

935
00:36:25,763 --> 00:36:26,852
No, dad.

936
00:36:26,853 --> 00:36:28,802
Don't come and clean up after her again.

937
00:36:28,803 --> 00:36:30,449
You do it every time.

938
00:36:30,450 --> 00:36:32,374
And it's beneath you, and it's pointless.

939
00:36:32,375 --> 00:36:34,418
I can't do anything right for her.

940
00:36:34,419 --> 00:36:35,060
Your mother doesn't want...

941
00:36:35,061 --> 00:36:37,602
And I finally figured out why.

942
00:36:37,961 --> 00:36:41,366
She wants everyone
around her to be ordinary

943
00:36:41,367 --> 00:36:43,448
so she can be extraordinary.

944
00:36:43,449 --> 00:36:45,561
She wants everyone around her small.

945
00:36:45,562 --> 00:36:46,426
Oh, you stop it.

946
00:36:46,427 --> 00:36:48,201
And that's what she's done to you.

947
00:36:48,331 --> 00:36:50,993
She has made you small.

948
00:36:50,994 --> 00:36:53,135
And I'm not gonna let her do it to me.

949
00:37:06,684 --> 00:37:07,910
I don't, uh...

950
00:37:13,417 --> 00:37:15,368
I d... I don't know what's wrong with me.

951
00:37:17,626 --> 00:37:19,634
All I know is that the baby is coming

952
00:37:20,259 --> 00:37:21,456
and I want it.

953
00:37:24,525 --> 00:37:26,769
You know, it... it may change things.

954
00:37:27,875 --> 00:37:29,103
You'll get happier.

955
00:37:30,888 --> 00:37:32,078
We'll just take it one step at a time.

956
00:37:32,079 --> 00:37:33,507
I want to make it work.

957
00:37:37,070 --> 00:37:38,483
It isn't your baby.

958
00:37:39,611 --> 00:37:42,158
It's stupid, I know,
but it's a brand-new shirt

959
00:37:42,159 --> 00:37:44,683
and now it's got junkie blood all over it.

960
00:37:47,152 --> 00:37:48,346
Oh.

961
00:37:49,027 --> 00:37:50,373
This is awkward.

962
00:37:53,596 --> 00:37:54,668
Clear.

963
00:37:54,865 --> 00:37:56,000
I've got a rhythm.

964
00:37:56,232 --> 00:37:58,276
Barely, but... damn it. It's gone.

965
00:37:58,277 --> 00:37:59,549
If you had just done the damn surgery...

966
00:37:59,550 --> 00:38:02,761
Asystole. Uh, give her 1 amp of atropine.

967
00:38:02,762 --> 00:38:04,093
I already did it, okay? It's not helping.

968
00:38:04,094 --> 00:38:05,436
Another, and an amp of epi.

969
00:38:05,437 --> 00:38:06,419
Do it.

970
00:38:06,451 --> 00:38:07,481
Go!

971
00:38:08,461 --> 00:38:10,320
Move. Let's crack her chest.

972
00:38:10,321 --> 00:38:11,714
- Gown.
- What?

973
00:38:11,715 --> 00:38:13,419
N-no. It's not indicated. She O.D.'ed.

974
00:38:13,420 --> 00:38:14,888
Okay, so she's gonna die anyway.

975
00:38:14,889 --> 00:38:16,654
What has she got to lose? Chest tray.

976
00:38:16,655 --> 00:38:18,187
Here you go. Right here.

977
00:38:19,232 --> 00:38:20,563
Okay, let's do it. Betadine.

978
00:38:20,564 --> 00:38:22,219
- 10-blade.
- On it.

979
00:38:25,127 --> 00:38:26,279
Okay.

980
00:38:39,417 --> 00:38:40,674
Are you crying?

981
00:38:44,372 --> 00:38:45,688
I screwed up.

982
00:38:46,823 --> 00:38:48,980
I... I had a good thing.

983
00:38:49,616 --> 00:38:51,605
She was a good person, but...

984
00:38:53,467 --> 00:38:55,603
I had a chance to be better.

985
00:38:56,867 --> 00:38:58,237
And I screwed it up

986
00:38:58,238 --> 00:39:00,976
like I do every frickin' time.

987
00:39:00,977 --> 00:39:03,753
What the hell is wrong with me?

988
00:39:05,176 --> 00:39:07,001
I just lost my job.

989
00:39:07,002 --> 00:39:08,629
Do you see me crying?

990
00:39:09,074 --> 00:39:11,574
I have no earthly idea

991
00:39:11,575 --> 00:39:12,349
what to do next,

992
00:39:12,350 --> 00:39:15,028
but am I hiding in an elevator,

993
00:39:15,029 --> 00:39:17,007
whimpering about it?

994
00:39:17,008 --> 00:39:18,019
No.

995
00:39:18,020 --> 00:39:19,073
No.

996
00:39:19,755 --> 00:39:22,827
Because what do we say, Alex?

997
00:39:23,041 --> 00:39:24,215
What do we say?

998
00:39:24,230 --> 00:39:25,336
We create...

999
00:39:25,337 --> 00:39:27,969
our own destiny.

1000
00:39:28,844 --> 00:39:30,899
And that's exactly what I'm gonna do.

1001
00:39:31,196 --> 00:39:32,675
You should, too.

1002
00:39:39,633 --> 00:39:40,884
Guys, you lost her.

1003
00:39:40,885 --> 00:39:41,640
Shut up!

1004
00:39:41,641 --> 00:39:44,389
- One more amp of epi. Charge to 20.
- Charging.

1005
00:39:45,181 --> 00:39:46,262
Charged.

1006
00:39:46,742 --> 00:39:47,729
Clear.

1007
00:39:56,078 --> 00:39:57,296
Charge to 30.

1008
00:39:57,500 --> 00:39:59,145
- Ready? Clear.
- Go.

1009
00:40:00,874 --> 00:40:01,984
Sinus tach.

1010
00:40:02,065 --> 00:40:03,981
Wait. Wait.

1011
00:40:05,500 --> 00:40:07,231
<i>Your life is a gift.</i>

1012
00:40:07,258 --> 00:40:08,284
<i>Accept it.</i>

1013
00:40:08,285 --> 00:40:09,857
- She's back.
- Okay, we got her. We got her.

1014
00:40:09,858 --> 00:40:10,951
<i>No matter how screwed up</i>

1015
00:40:10,952 --> 00:40:13,508
- <i>or painful it seems to be.</i>
- Okay.

1016
00:40:15,620 --> 00:40:16,325
Okay, now what do I do?

1017
00:40:16,326 --> 00:40:18,325
Okay, lick it, slam it,

1018
00:40:18,326 --> 00:40:19,278
and then lime.

1019
00:40:19,341 --> 00:40:20,290
Okay.

1020
00:40:22,817 --> 00:40:24,134
- Fast, fast, fast, fast.
- Ugh!

1021
00:40:26,092 --> 00:40:28,185
Ah. Okay. That's good.

1022
00:40:34,863 --> 00:40:35,676
What?

1023
00:40:35,677 --> 00:40:37,491
We don't have to do that
thing where I say something

1024
00:40:37,492 --> 00:40:39,643
and then you say something
and then someone cries

1025
00:40:39,644 --> 00:40:40,681
and there's a moment or whatever?

1026
00:40:40,682 --> 00:40:42,080
Oh, yuck.

1027
00:40:43,421 --> 00:40:44,517
Good.

1028
00:40:46,873 --> 00:40:49,043
It's just that...

1029
00:40:49,808 --> 00:40:52,544
nothing is turning out
the way I thought it would.

1030
00:40:52,940 --> 00:40:55,995
It's like I don't even
recognize my own life.

1031
00:40:57,699 --> 00:40:58,952
I know what you mean.

1032
00:40:59,154 --> 00:41:00,884
<i>Some things are going to work out</i>

1033
00:41:00,885 --> 00:41:03,385
<i>as if they were destined to happen...</i>

1034
00:41:03,386 --> 00:41:05,363
Ugh. I gotta go get some sleep.

1035
00:41:05,364 --> 00:41:07,047
You gotta get some sleep

1036
00:41:07,545 --> 00:41:08,893
You look like crap.

1037
00:41:09,405 --> 00:41:10,769
I look better than you.

1038
00:41:11,475 --> 00:41:12,730
Not possible.

1039
00:41:17,448 --> 00:41:20,287
Your mother says
the residents have a name for me.

1040
00:41:23,611 --> 00:41:25,513
I wouldn't know anything about that.

1041
00:41:25,514 --> 00:41:26,549
What is it?

1042
00:41:26,951 --> 00:41:28,058
What do they call me?

1043
00:41:30,878 --> 00:41:32,621
- Come on.
- McDreary.

1044
00:41:33,005 --> 00:41:35,273
We call you McDreary.

1045
00:41:37,348 --> 00:41:38,631
You think that's funny?

1046
00:41:38,921 --> 00:41:40,142
It's apt.

1047
00:41:40,500 --> 00:41:41,729
McDreary.

1048
00:41:43,588 --> 00:41:44,910
Yeah, that's my life.

1049
00:41:51,228 --> 00:41:52,802
So how about tonight, you're not McDreary?

1050
00:41:52,803 --> 00:41:53,886
You're just...

1051
00:41:54,929 --> 00:41:56,592
you're just a guy in a bar.

1052
00:41:59,401 --> 00:42:01,022
And you're just a girl in a bar?

1053
00:42:02,855 --> 00:42:04,135
I am.

1054
00:42:05,593 --> 00:42:07,020
And I drink tequila.

1055
00:42:09,988 --> 00:42:11,077
Tom.

1056
00:42:11,275 --> 00:42:12,326
Here you go.

1057
00:42:15,916 --> 00:42:16,993
Cheers.

1058
00:42:17,230 --> 00:42:20,224
<i>As if they were just meant to be.</i>

1059
00:42:22,672 --> 00:42:30,159
Sync by YYeTs
Corrected by MystEre
www.addic7ed.com

