1
00:00:02,521 --> 00:00:03,563
<i>The baby you have</i>

2
00:00:03,564 --> 00:00:05,563
<i>is the baby you were destined to have.</i>

3
00:00:05,564 --> 00:00:07,086
What you thinkin', huh?

4
00:00:07,087 --> 00:00:09,268
<i>- It was meant to be.
- You gettin' tired?</i>

5
00:00:09,320 --> 00:00:11,552
<i>That's what all the adoption
people tell you anyway.</i>

6
00:00:11,553 --> 00:00:12,588
What you see?

7
00:00:12,589 --> 00:00:14,461
<i>I like to think it's true.</i>

8
00:00:14,731 --> 00:00:15,919
<i>But everything else in the world</i>

9
00:00:15,920 --> 00:00:17,067
<i>seems so completely random.</i>

10
00:00:17,068 --> 00:00:18,845
You gonna talk now, too?

11
00:00:21,273 --> 00:00:24,729
<i>What if one little thing I said or did...</i>

12
00:00:25,549 --> 00:00:27,597
<i>could have made it all fall apart?</i>

13
00:00:33,869 --> 00:00:36,557
<i>What if I'd chosen
another life for myself...</i>

14
00:00:38,309 --> 00:00:39,844
<i>Or another person?</i>

15
00:00:45,120 --> 00:00:47,088
<i>We might have never found each other.</i>

16
00:00:53,621 --> 00:00:55,556
<i>What if I had been raised differently?</i>

17
00:00:56,308 --> 00:00:58,405
<i>What if my mother had never been sick?</i>

18
00:01:00,384 --> 00:01:02,705
<i>What if I'd actually had a good father?</i>

19
00:01:05,492 --> 00:01:06,725
<i>What if?</i>

20
00:01:09,364 --> 00:01:10,709
<i>What if?</i>

21
00:01:13,798 --> 00:01:15,036
<i>What if?</i>

22
00:01:15,037 --> 00:01:16,364
Meredith.

23
00:01:22,808 --> 00:01:24,345
Meredith.

24
00:01:25,380 --> 00:01:26,016
Meredith.

25
00:01:26,017 --> 00:01:27,693
Good morning, mom.

26
00:01:28,198 --> 00:01:29,043
Morning.

27
00:01:29,044 --> 00:01:30,868
Are you riding with me
or with your father?

28
00:01:30,869 --> 00:01:32,072
Because if you're riding with me,

29
00:01:32,073 --> 00:01:33,412
we have to leave now.

30
00:01:33,413 --> 00:01:35,077
Don't wait. I'll go with dad.

31
00:01:35,126 --> 00:01:36,312
- Good.
- Who's coming with me?

32
00:01:36,313 --> 00:01:37,976
- Oh, hiya, darling.
- Hi.

33
00:01:38,141 --> 00:01:39,135
- Mwah.
- Don't be late,

34
00:01:39,136 --> 00:01:41,153
either of you. Sets a bad example.

35
00:01:53,494 --> 00:01:54,765
I'm telling you...

36
00:01:56,241 --> 00:01:57,840
It's true.

37
00:02:08,984 --> 00:02:10,436
- Oh, thank you so much.
- You're welcome.

38
00:02:10,437 --> 00:02:12,085
Okay.

39
00:02:12,537 --> 00:02:13,593
All right.

40
00:02:14,065 --> 00:02:15,424
I need you to sit right here

41
00:02:15,425 --> 00:02:17,284
and wait until mommy comes out, okay?

42
00:02:21,577 --> 00:02:22,364
No, mommy!

43
00:02:22,365 --> 00:02:24,101
Yes. Sit right there.

44
00:02:24,102 --> 00:02:25,240
Hey, pumpkin.

45
00:02:25,241 --> 00:02:26,220
Hi, daddy.

46
00:02:26,221 --> 00:02:28,292
Hey, hey. Really?

47
00:02:28,293 --> 00:02:30,243
Really? I mean, you couldn't figure out...

48
00:02:30,244 --> 00:02:31,276
anything else?

49
00:02:31,289 --> 00:02:32,992
Well, Owen, if she's gonna
schedule staff meetings

50
00:02:32,993 --> 00:02:33,719
before the day care opens,

51
00:02:33,720 --> 00:02:34,484
what do you expect me to do?

52
00:02:34,485 --> 00:02:35,783
- I know, I know.
- Yeah.

53
00:02:35,784 --> 00:02:36,559
Chief's here.

54
00:02:36,560 --> 00:02:37,889
Okay, bye, guys.

55
00:02:43,536 --> 00:02:45,961
I've been looking at
Seattle Pres' numbers,

56
00:02:45,962 --> 00:02:49,203
and I think we can absorb them
the way we did Mercy West.

57
00:02:49,204 --> 00:02:50,764
I want reports on where your departments

58
00:02:50,765 --> 00:02:53,037
can use extra residents and equipment.

59
00:02:53,158 --> 00:02:56,916
Congratulations on your
third Harper Avery award.

60
00:02:56,917 --> 00:02:58,101
Yes.

61
00:02:59,982 --> 00:03:01,190
Portal vein reconstruction...

62
00:03:01,191 --> 00:03:03,541
Pretty soon they're gonna
rename the Whipple the Grey.

63
00:03:04,434 --> 00:03:05,264
Thank you.

64
00:03:05,265 --> 00:03:07,712
Well, there's some press here today... FYI.

65
00:03:07,792 --> 00:03:09,095
Okay, let's go. Trauma?

66
00:03:09,096 --> 00:03:10,878
Uh, abdominal closure on an M.V.C.,

67
00:03:10,879 --> 00:03:12,613
and we will wait to see
what comes in.

68
00:03:12,713 --> 00:03:15,036
- Neuro?
- I have a laminectomy.

69
00:03:15,037 --> 00:03:16,685
Just one? You got a golf game?

70
00:03:16,941 --> 00:03:17,578
You know what, people?

71
00:03:17,579 --> 00:03:18,675
I keep saying it.

72
00:03:18,676 --> 00:03:21,317
If you're not innovating, be generating.

73
00:03:21,318 --> 00:03:22,120
Cardio?

74
00:03:22,121 --> 00:03:25,116
Yang is doing a solo
thoracic aortic aneurysm,

75
00:03:25,117 --> 00:03:27,260
oh, uh, and also,
I'll be checking in on my kid

76
00:03:27,261 --> 00:03:30,224
with the artificial lung who
is waiting for a transplant.

77
00:03:30,225 --> 00:03:32,588
Uh, yeah, can I just say for
the record that he's my patient,

78
00:03:32,589 --> 00:03:34,628
and I don't agree with
this method of treatment?

79
00:03:34,629 --> 00:03:36,780
The FDA has not approved
an artificial lung on children.

80
00:03:36,781 --> 00:03:38,173
Well, I got emergency approval.

81
00:03:38,174 --> 00:03:39,265
It buys the kid more time,

82
00:03:39,266 --> 00:03:41,063
it keeps him from being
sedated and ventilated,

83
00:03:41,064 --> 00:03:41,840
I think it's worth exploring.

84
00:03:41,841 --> 00:03:43,814
He should be sedated. Let his body heal.

85
00:03:43,815 --> 00:03:44,839
This is just too risky.

86
00:03:44,840 --> 00:03:47,647
It's innovative. Shepherd,
this is what I'm talking about.

87
00:03:47,648 --> 00:03:48,783
Let's hope it works.

88
00:03:48,784 --> 00:03:50,031
Good work, Torres.

89
00:03:50,472 --> 00:03:52,112
General, Dr. Bailey?

90
00:03:52,113 --> 00:03:54,399
Uh, yes. An extended Whipple.

91
00:03:54,400 --> 00:03:55,468
Speak up.

92
00:03:55,469 --> 00:03:57,372
I'm doing an extended Whipple.

93
00:03:57,373 --> 00:03:58,988
- Owen.
- I got it.

94
00:03:59,712 --> 00:04:00,694
Dr. Bailey, go on.

95
00:04:00,695 --> 00:04:02,884
Um, 47-year-old male,

96
00:04:02,885 --> 00:04:05,079
advanced pancreatic cancer

97
00:04:05,080 --> 00:04:07,055
with invasion of the portal vein.

98
00:04:07,056 --> 00:04:08,833
Well, what are you using
to graft the portal vein?

99
00:04:08,859 --> 00:04:10,042
The...

100
00:04:10,324 --> 00:04:11,825
um, the jugular.

101
00:04:11,826 --> 00:04:12,822
I'll take that.

102
00:04:13,081 --> 00:04:14,636
Excuse me? I'll take your Whipple.

103
00:04:14,637 --> 00:04:16,248
Send me the chart A.S.A.P.

104
00:04:16,391 --> 00:04:18,431
Okay. Well, I...

105
00:04:18,432 --> 00:04:19,120
Neonatal?

106
00:04:19,121 --> 00:04:20,404
A pyloric stenosis.

107
00:04:20,405 --> 00:04:22,164
Actually, two pylorics and...

108
00:04:22,165 --> 00:04:24,373
That's not a reflection on you, Bailey.

109
00:04:25,107 --> 00:04:27,227
She probably wants
a surgery to take her mind

110
00:04:27,228 --> 00:04:29,815
off of all the Harper Avery fuss.

111
00:04:30,604 --> 00:04:32,270
Now don't take it the wrong way.

112
00:04:33,952 --> 00:04:35,265
I'm not.

113
00:04:35,637 --> 00:04:36,828
Good.

114
00:04:36,829 --> 00:04:38,220
Thank you so much.

115
00:04:40,588 --> 00:04:42,317
Oh, my god!

116
00:04:42,940 --> 00:04:43,470
When?

117
00:04:43,471 --> 00:04:44,718
Last night.

118
00:04:44,878 --> 00:04:46,376
I mean, I kind of thought he would,

119
00:04:46,377 --> 00:04:48,138
and then, sure enough.

120
00:04:48,857 --> 00:04:50,302
Are you okay, April?

121
00:04:50,303 --> 00:04:50,987
'Cause I know...

122
00:04:50,988 --> 00:04:52,931
I mean, I knew this was gonna
be hard for you, but...

123
00:04:52,931 --> 00:04:56,753
- Oh.
- You are going to find someone, April.

124
00:04:56,977 --> 00:04:58,388
And Charles is really into you.

125
00:04:58,389 --> 00:05:00,946
Ugh! I know, I know, but Charles is...

126
00:05:00,947 --> 00:05:02,163
Hi.

127
00:05:02,165 --> 00:05:03,188
Hey, April.

128
00:05:03,189 --> 00:05:04,955
Charles is what?

129
00:05:04,956 --> 00:05:06,221
Nothing.

130
00:05:06,865 --> 00:05:08,723
No, no, no.

131
00:05:08,724 --> 00:05:11,447
I am thrilled. Have you told anyone else?

132
00:05:11,448 --> 00:05:13,451
Besides my parents, no. You're my person.

133
00:05:13,452 --> 00:05:16,689
Oh, god, this is so beautiful.

134
00:05:16,690 --> 00:05:18,656
You guys, you're gonna be,
like, the next Shepherds.

135
00:05:18,657 --> 00:05:20,211
Screw that. We're gonna
be the next Webbers.

136
00:05:20,212 --> 00:05:22,004
Okay, how did he do it?
Tell me everything.

137
00:05:22,005 --> 00:05:25,024
Okay, so last night,
we went out to dinner, and he...

138
00:05:32,338 --> 00:05:33,580
Good morning.

139
00:05:33,581 --> 00:05:35,548
Are you talking to me?

140
00:05:35,648 --> 00:05:36,588
Jackson...

141
00:05:36,589 --> 00:05:38,340
don't feed the animals.

142
00:05:40,946 --> 00:05:42,726
Every single one of you can suck my...

143
00:05:42,727 --> 00:05:46,041
Hey! How's everybody doing this morning?

144
00:05:46,373 --> 00:05:48,452
Everybody ready to kick some butt?

145
00:05:50,637 --> 00:05:52,856
Let's run the board, guys. Avery?

146
00:05:52,857 --> 00:05:53,903
Covering the pit.

147
00:05:53,904 --> 00:05:55,876
Noble work. Y-Yang?

148
00:05:55,877 --> 00:05:58,183
Solo thoracic aortic aneurysm.

149
00:05:58,184 --> 00:05:58,755
Huh.

150
00:05:58,756 --> 00:05:59,636
Well, I guess that means,

151
00:05:59,637 --> 00:06:01,607
I'm doing Torres' post-ops.

152
00:06:01,608 --> 00:06:02,592
Kepner?

153
00:06:02,593 --> 00:06:04,660
Uh, I'm on Shepherd's service.
Good Shepherd.

154
00:06:04,661 --> 00:06:06,467
Oh, hey. I'm on bad Shepherd.

155
00:06:06,524 --> 00:06:09,085
Maybe we're gonna be the next Shepherds.

156
00:06:09,392 --> 00:06:10,855
No, we aren't.

157
00:06:10,856 --> 00:06:13,041
All right, guys. The day
is as good as you make it.

158
00:06:13,042 --> 00:06:15,020
All right, let's get out
there and keep Seattle Grace

159
00:06:15,021 --> 00:06:16,976
the country's best hospital.

160
00:06:16,977 --> 00:06:18,173
Come on!

161
00:06:18,597 --> 00:06:20,460
Yang, smile. Yeesh.

162
00:06:20,461 --> 00:06:21,536
All right. Let's move.

163
00:06:21,537 --> 00:06:23,476
Uh, can I speak with you, Dr. Webber?

164
00:06:32,282 --> 00:06:33,660
Okay, okay, okay.

165
00:06:33,661 --> 00:06:35,858
I thought we had a rule
about this in the hospital.

166
00:06:35,859 --> 00:06:37,116
Oh, I'm sorry.

167
00:06:37,117 --> 00:06:39,988
I just... my god.
You're so hot in that ring.

168
00:06:39,989 --> 00:06:41,673
I do look good, don't I?

169
00:06:41,674 --> 00:06:42,420
Yeah.

170
00:06:42,421 --> 00:06:43,816
Hey, what did your parents think?

171
00:06:43,817 --> 00:06:44,816
I mean, what did your mom say?

172
00:06:44,817 --> 00:06:47,019
Oh, well, she loved it of course.

173
00:06:47,020 --> 00:06:48,365
And she adores you.

174
00:06:48,367 --> 00:06:50,453
Well, finally. It took a while.

175
00:06:50,454 --> 00:06:52,853
Well, you were a jerk before you met me.

176
00:06:54,078 --> 00:06:56,238
She didn't know there
was a good guy in there.

177
00:06:56,756 --> 00:06:58,064
But I did.

178
00:06:58,470 --> 00:07:00,208
Oh, I love it.

179
00:07:00,209 --> 00:07:00,797
Yeah.

180
00:07:00,798 --> 00:07:02,207
And I love you.

181
00:07:09,416 --> 00:07:10,729
Have a great day.

182
00:07:11,858 --> 00:07:13,688
Okay, come on, guys and Allegra.

183
00:07:13,689 --> 00:07:15,127
Let's go.

184
00:07:16,795 --> 00:07:18,809
Gosh, he's so good with the kids.

185
00:07:18,810 --> 00:07:19,971
How's he doing?

186
00:07:19,972 --> 00:07:21,540
He's better.

187
00:07:21,696 --> 00:07:23,267
Yeah. I think we're past it.

188
00:07:23,268 --> 00:07:23,850
Really?

189
00:07:23,851 --> 00:07:24,963
- Yeah.
- That's great.

190
00:07:24,964 --> 00:07:26,270
Mm-hmm.

191
00:07:26,271 --> 00:07:28,317
I know. I've just heard it can be...

192
00:07:29,147 --> 00:07:31,003
a hard road, coming back.

193
00:07:31,238 --> 00:07:33,269
I mean, who knows what
he went through over there.

194
00:07:33,277 --> 00:07:36,159
Yeah, well... he doesn't
like to talk to me about it.

195
00:07:36,160 --> 00:07:37,794
But he does skype with
some of his old buddies

196
00:07:37,795 --> 00:07:39,317
that are still in Iraq, and, um,

197
00:07:39,318 --> 00:07:42,481
this guy Teddy seems to
be helping him through it.

198
00:07:42,512 --> 00:07:46,304
And he hasn't had another
episode since that one.

199
00:07:46,760 --> 00:07:48,697
So anyway, he's good.

200
00:07:48,885 --> 00:07:50,293
He's good. We're good now.

201
00:07:50,384 --> 00:07:51,612
I don't know how you do it.

202
00:07:51,613 --> 00:07:53,191
And then with the kids, too?

203
00:07:53,192 --> 00:07:56,623
Mm. Well... you'll find
out soon enough, right?

204
00:07:58,420 --> 00:08:00,432
Oh, besides, you and Derek will be fine.

205
00:08:00,433 --> 00:08:02,098
You two are perfect.

206
00:08:08,278 --> 00:08:09,502
All Ellis is saying

207
00:08:09,503 --> 00:08:12,119
is that she wants you to
use your full potential.

208
00:08:12,120 --> 00:08:14,116
- Mm-hmm.
- Oh, hi, honey.

209
00:08:14,117 --> 00:08:15,035
Hi.

210
00:08:15,036 --> 00:08:17,676
Like that clinical trial
you used to talk about.

211
00:08:18,318 --> 00:08:19,552
I'm about to have a child, Richard.

212
00:08:19,553 --> 00:08:20,972
I don't have time for a clinical trial.

213
00:08:20,973 --> 00:08:22,428
I think you should find it.

214
00:08:22,960 --> 00:08:24,383
I think it'll do you good.

215
00:08:30,328 --> 00:08:31,624
Good morning.

216
00:08:32,362 --> 00:08:33,499
Mm.

217
00:08:37,688 --> 00:08:38,334
A clinical trial...

218
00:08:38,334 --> 00:08:40,079
This elevator is not working.

219
00:08:40,080 --> 00:08:41,441
Oh.

220
00:08:42,646 --> 00:08:44,271
What an ass.

221
00:08:46,532 --> 00:08:48,603
We brought you a cokehead
found in an alley.

222
00:08:48,604 --> 00:08:51,799
Presumed overdose.
Tried narcan. No response.

223
00:08:51,800 --> 00:08:54,269
Had to shock her once in the field at 300.

224
00:08:54,270 --> 00:08:56,276
B.P. is 80 over 60.

225
00:08:56,277 --> 00:08:58,948
SATs 96 on 100%.

226
00:08:59,769 --> 00:09:01,464
All right. On my count.

227
00:09:01,465 --> 00:09:02,553
One...

228
00:09:02,971 --> 00:09:06,203
Stop. V-fib. Charge the paddles to 300.

229
00:09:06,624 --> 00:09:07,747
Clear!

230
00:09:09,663 --> 00:09:10,718
There we go.

231
00:09:11,006 --> 00:09:12,245
Ready? On my count.

232
00:09:12,246 --> 00:09:13,868
One, two...

233
00:09:13,869 --> 00:09:14,760
three.

234
00:09:16,661 --> 00:09:17,698
Avery, she's all yours.

235
00:09:17,699 --> 00:09:19,519
All right, let's get
a tox screen, an E.K.G.,

236
00:09:19,520 --> 00:09:21,840
a C.B.C., a C.M.P., and an X-ray now.

237
00:09:21,841 --> 00:09:23,187
Right away, doctor.

238
00:09:37,356 --> 00:09:39,035
Well, it's a stroke of luck, actually.

239
00:09:39,036 --> 00:09:40,508
I'm doing a surgery today,

240
00:09:40,509 --> 00:09:43,212
and I'm planning to use
the new Grey technique.

241
00:09:43,335 --> 00:09:45,206
So rather than a boring press interview,

242
00:09:45,207 --> 00:09:46,568
why don't you come on up to the gallery,

243
00:09:46,569 --> 00:09:48,874
take a few shots of
the technique in action...

244
00:09:48,875 --> 00:09:50,859
and, uh, we'll talk after?

245
00:09:50,869 --> 00:09:51,852
I'll see you in the O.R.

246
00:09:51,853 --> 00:09:52,967
- Great.
- Sounds good.
- Thank you.

247
00:09:52,968 --> 00:09:54,673
- All right.
- Okay, thanks.

248
00:09:56,657 --> 00:09:57,932
That was brilliant.

249
00:09:57,933 --> 00:10:00,399
Why settle for another
boring press release, right?

250
00:10:00,573 --> 00:10:01,672
So can I scrub in?

251
00:10:01,673 --> 00:10:03,991
I would love to see
the procedure done firsthand.

252
00:10:03,992 --> 00:10:06,048
Why? Your focus is cardio.

253
00:10:06,049 --> 00:10:07,533
You're not gonna get a cardio fellowship

254
00:10:07,534 --> 00:10:09,284
scrubbing in on your mother's Whipple.

255
00:10:09,606 --> 00:10:10,804
That's true.

256
00:10:10,805 --> 00:10:14,404
Cristina Yang is doing
a solo aortic aneurysm today.

257
00:10:14,477 --> 00:10:17,607
I... that came in last night,
and had I been here...

258
00:10:17,608 --> 00:10:18,255
Yeah, but you weren't

259
00:10:18,256 --> 00:10:19,656
because you were too busy getting engaged.

260
00:10:19,657 --> 00:10:22,776
So now that that's over,
what do you want to do?

261
00:10:22,777 --> 00:10:24,822
Do you want to do an aortic aneurysm?

262
00:10:24,823 --> 00:10:25,496
Yes.

263
00:10:25,496 --> 00:10:27,064
Do you want me to ask Dr. Torres

264
00:10:27,065 --> 00:10:27,888
to give it to you?

265
00:10:27,889 --> 00:10:31,411
No, mother. I can get it myself.

266
00:10:31,808 --> 00:10:32,976
There you go.

267
00:10:36,487 --> 00:10:37,878
Dr. Bailey.

268
00:10:38,422 --> 00:10:40,322
I am stoked for our Whipple today.

269
00:10:40,323 --> 00:10:41,492
Are you stoked?

270
00:10:41,493 --> 00:10:42,756
We, uh...

271
00:10:43,612 --> 00:10:44,836
No, we're not...

272
00:10:44,837 --> 00:10:46,548
You gotta speak up.

273
00:10:46,589 --> 00:10:48,711
We're not doing a Whipple today.

274
00:10:48,712 --> 00:10:50,208
I had it taken from me.

275
00:10:50,209 --> 00:10:51,683
Mandy. No.

276
00:10:51,684 --> 00:10:53,107
Please don't call me Mandy.

277
00:10:53,108 --> 00:10:54,632
We talked about this.

278
00:10:54,633 --> 00:10:56,848
You can't let people walk all over you.

279
00:10:56,849 --> 00:10:58,078
You gotta stand up for yourself.

280
00:10:58,079 --> 00:11:00,015
Not if it's Ellis Grey, I don't.

281
00:11:00,535 --> 00:11:02,120
Ellis is operating?

282
00:11:02,256 --> 00:11:03,756
Come on.

283
00:11:03,757 --> 00:11:05,104
The next best thing to operating

284
00:11:05,105 --> 00:11:07,058
is watching Ellis Grey do it.

285
00:11:07,499 --> 00:11:09,675
We gotta get in on that surgery, Mandy.

286
00:11:09,676 --> 00:11:11,166
Remember what we say?

287
00:11:11,572 --> 00:11:12,940
I don't remember what we say.

288
00:11:12,941 --> 00:11:14,464
We create...

289
00:11:14,465 --> 00:11:15,886
Oh, we create our own destiny.

290
00:11:15,887 --> 00:11:18,155
Our own destiny. That's right. Come on.

291
00:11:18,156 --> 00:11:19,196
Chop, chop.

292
00:11:26,405 --> 00:11:27,669
Hi there.

293
00:11:27,896 --> 00:11:29,564
Oh, god.

294
00:11:29,612 --> 00:11:31,073
Ugh. What now?

295
00:11:31,074 --> 00:11:32,359
Well, you O.D.'ed,

296
00:11:32,360 --> 00:11:35,227
your heart stopped, but you're stable.

297
00:11:35,847 --> 00:11:36,992
Can I get a name, please?

298
00:11:36,993 --> 00:11:38,560
Oh, so you can call the cops?

299
00:11:38,561 --> 00:11:40,336
Nah, I just need anything really,

300
00:11:40,337 --> 00:11:42,235
so we don't mix up
your pee with somebody else's.

301
00:11:42,236 --> 00:11:43,708
You have my pee?

302
00:11:43,740 --> 00:11:45,868
Yeah. You were kinda giving
it away for a while there.

303
00:11:46,152 --> 00:11:47,560
Spectacular.

304
00:11:49,801 --> 00:11:50,780
Name?

305
00:11:50,781 --> 00:11:52,540
- Lucille.
- Okay.

306
00:11:53,060 --> 00:11:54,260
Ball.

307
00:11:56,724 --> 00:11:57,831
You're a funny lady.

308
00:11:57,832 --> 00:11:59,594
Well, that's how I make my living.

309
00:12:00,785 --> 00:12:02,180
All right, Ms. Ball.

310
00:12:02,181 --> 00:12:03,939
We are gonna get you worked up

311
00:12:03,940 --> 00:12:05,604
and send you on your way.

312
00:12:07,226 --> 00:12:08,581
Hey, where am I?

313
00:12:08,882 --> 00:12:10,291
Uh, Seattle Grace hospital.

314
00:12:13,585 --> 00:12:14,736
Oh, god.

315
00:12:14,737 --> 00:12:16,911
Aah!

316
00:12:16,912 --> 00:12:18,348
- Don't push.
- Aah!

317
00:12:18,349 --> 00:12:19,857
Theresa, don't push.

318
00:12:19,858 --> 00:12:21,764
- Aah!
- Kepner, what's happening?

319
00:12:21,765 --> 00:12:22,960
She's dilated and effaced.

320
00:12:22,961 --> 00:12:25,099
The baby started crowning
and then just stopped.

321
00:12:25,100 --> 00:12:26,091
Okay, move.

322
00:12:26,092 --> 00:12:27,533
Aah!

323
00:12:28,113 --> 00:12:29,513
Theresa, you're doing great.

324
00:12:29,514 --> 00:12:30,689
Aah!

325
00:12:30,690 --> 00:12:31,889
Oh.

326
00:12:32,660 --> 00:12:34,092
Ohh!

327
00:12:34,093 --> 00:12:36,746
Okay, Kepner, order up
a 3-d ultrasound, stat,

328
00:12:36,747 --> 00:12:38,810
and prep an O.R. for a crash C-section.

329
00:12:39,131 --> 00:12:41,020
- And page my husband.
- Right away.

330
00:12:44,056 --> 00:12:44,896
What happened?

331
00:12:44,897 --> 00:12:46,817
He detached the connector
to the artifial lung,

332
00:12:46,818 --> 00:12:48,487
and I'd to clamp off
the cannula to stop the bleeding.

333
00:12:48,488 --> 00:12:49,781
I told you this was a bad idea.

334
00:12:49,782 --> 00:12:50,764
All right. Let's book an O.R.

335
00:12:50,765 --> 00:12:51,580
Let's get it hooked back up.

336
00:12:51,581 --> 00:12:52,508
No, it's too dangerous.

337
00:12:52,509 --> 00:12:53,570
He has to go back on ecmo.

338
00:12:53,571 --> 00:12:55,052
I-it's not working, so he's worse?

339
00:12:55,053 --> 00:12:56,428
Hold on. Everybody, stop.

340
00:12:56,584 --> 00:12:58,025
Look at his SATs.

341
00:12:58,185 --> 00:13:00,553
93? He's never been above 79.

342
00:13:00,689 --> 00:13:02,162
His respiratory rate's good

343
00:13:02,163 --> 00:13:04,480
Riley, i-is it hard for
you to breathe at all?

344
00:13:04,481 --> 00:13:05,816
No, I can breathe.

345
00:13:05,817 --> 00:13:07,001
Okay, hold on.

346
00:13:07,913 --> 00:13:09,320
You blow in this, okay?

347
00:13:10,841 --> 00:13:12,696
Oh. Wow.

348
00:13:12,716 --> 00:13:13,756
What's happening?

349
00:13:13,757 --> 00:13:15,311
He's breathing better than he should be.

350
00:13:15,312 --> 00:13:16,463
He's breathing better than he ever has.

351
00:13:16,464 --> 00:13:18,748
So he can use it until
he gets the transplant?

352
00:13:18,749 --> 00:13:20,295
We need to run more tests, but...

353
00:13:20,296 --> 00:13:22,216
from the sound of his lungs,

354
00:13:22,590 --> 00:13:25,903
It's possible he may not
even need a transplant.

355
00:13:25,904 --> 00:13:27,180
- Are you serious?
- Well, you know, we have to...

356
00:13:27,181 --> 00:13:28,475
- Are you serious?!
- We have to see the tests, but...

357
00:13:28,476 --> 00:13:30,047
Oh, thank you! Oh!

358
00:13:30,048 --> 00:13:31,556
I love you! I love you!

359
00:13:31,557 --> 00:13:33,156
I think I do, too.

360
00:13:33,190 --> 00:13:34,261
Oh.

361
00:13:37,824 --> 00:13:38,801
Okay.

362
00:13:39,213 --> 00:13:40,567
Wait. What?

363
00:13:40,568 --> 00:13:43,005
But why? Why can't you do the surgery?

364
00:13:43,006 --> 00:13:46,152
Uh, the chief of surgery, Ellis Grey,

365
00:13:46,153 --> 00:13:48,606
will be doing the... it.

366
00:13:48,953 --> 00:13:49,979
Uh, I mean, I can.

367
00:13:49,980 --> 00:13:51,901
I would. She just...

368
00:13:52,156 --> 00:13:55,252
There's protocols, and she...

369
00:13:55,253 --> 00:13:57,176
Think of it as a huge upgrade.

370
00:13:57,177 --> 00:13:58,928
You just got handed the keys to a jaguar

371
00:13:58,929 --> 00:14:01,583
and you've been driving, like, a civic.

372
00:14:01,584 --> 00:14:03,965
A good car. A solid, dependable car.

373
00:14:03,966 --> 00:14:05,136
But Dr. Grey...

374
00:14:05,137 --> 00:14:06,392
Hello, Alex.

375
00:14:06,677 --> 00:14:09,107
Mr. Taylor, Mrs. Taylor, I'm Dr. Grey.

376
00:14:09,108 --> 00:14:12,072
I'll be doing
your pancreaticoduodenectomy today.

377
00:14:12,073 --> 00:14:15,205
I'll graft with a section of
your internal iliac vein...

378
00:14:15,206 --> 00:14:16,812
A new technique of my invention.

379
00:14:16,813 --> 00:14:18,458
By forgoing the use of the jugular,

380
00:14:18,459 --> 00:14:20,296
you'll have no visible
scaring on the neck.

381
00:14:20,297 --> 00:14:21,896
Oh, well, that's nice...

382
00:14:21,897 --> 00:14:24,119
I'll gladly have you
sign these consent forms.

383
00:14:24,120 --> 00:14:24,951
It's a pleasure to meet you.

384
00:14:24,952 --> 00:14:26,266
I'll see you after we're done.

385
00:14:26,312 --> 00:14:27,224
Jaguar.

386
00:14:27,225 --> 00:14:28,633
Doc... Dr. Grey.

387
00:14:29,300 --> 00:14:31,007
Any chance I could scrub in with you?

388
00:14:31,008 --> 00:14:33,025
Alex, of course. Love to have you.

389
00:14:35,157 --> 00:14:36,024
See?

390
00:14:36,025 --> 00:14:38,072
You have to speak up for yourself.

391
00:14:40,003 --> 00:14:42,624
C-can you explain anything
that woman just said?

392
00:14:42,625 --> 00:14:45,156
You know, I-I, uh,

393
00:14:45,157 --> 00:14:46,420
excuse me.

394
00:14:48,158 --> 00:14:49,165
Uh...

395
00:14:49,336 --> 00:14:50,536
Here you go, sir.

396
00:14:54,208 --> 00:14:55,649
Your heart stopped again.

397
00:14:56,229 --> 00:14:58,192
Because of all the cocaine you've enjoyed,

398
00:14:58,193 --> 00:14:59,547
you're going to need a surgical implant...

399
00:14:59,548 --> 00:15:01,571
an A.I.C.D. pacemaker.

400
00:15:01,572 --> 00:15:03,652
If you have any questions
about this procedure,

401
00:15:03,857 --> 00:15:05,585
here's an informative brochure.

402
00:15:09,025 --> 00:15:10,908
She's a ray of sunshine.

403
00:15:10,909 --> 00:15:12,237
She is.

404
00:15:13,113 --> 00:15:14,792
I'm gonna go out on a limb

405
00:15:14,793 --> 00:15:16,663
and assume that you don't
have any insurance.

406
00:15:16,664 --> 00:15:18,320
So is there somebody maybe I can call...

407
00:15:18,321 --> 00:15:19,480
Parents, somebody?

408
00:15:19,481 --> 00:15:20,919
No. Parents are dead.

409
00:15:21,870 --> 00:15:22,676
I'm sorry to hear that.

410
00:15:22,677 --> 00:15:24,337
Is it from disease, family history?

411
00:15:24,338 --> 00:15:25,871
My mother died of a stomach thing.

412
00:15:25,872 --> 00:15:27,634
My father killed himself.

413
00:15:29,230 --> 00:15:30,572
I am really sorry.

414
00:15:33,187 --> 00:15:34,815
What's-what's funny?

415
00:15:35,288 --> 00:15:37,593
I do have a sister. She's a half sister.

416
00:15:38,240 --> 00:15:39,180
Okay.

417
00:15:39,181 --> 00:15:40,460
Nearby?

418
00:15:42,429 --> 00:15:43,677
Very.

419
00:15:43,712 --> 00:15:45,265
She's a doctor...

420
00:15:45,605 --> 00:15:47,349
at this hospital.

421
00:15:49,233 --> 00:15:50,272
What, are you kidding?

422
00:15:50,273 --> 00:15:51,396
Oh.

423
00:15:51,397 --> 00:15:53,500
Who? Who? Who is she?

424
00:15:53,501 --> 00:15:56,738
Hey, we've never met. She doesn't know me.

425
00:15:56,798 --> 00:15:58,141
And trust me,

426
00:15:58,629 --> 00:16:00,023
she doesn't want to.

427
00:16:04,109 --> 00:16:05,328
You paged?

428
00:16:05,329 --> 00:16:07,217
Yeah, have a look at her ultrasound.

429
00:16:09,797 --> 00:16:11,961
That is a massive tumor.

430
00:16:11,962 --> 00:16:13,611
- What?
- Percy, shut up.

431
00:16:13,956 --> 00:16:14,991
It's pressing up against the neck.

432
00:16:14,992 --> 00:16:16,015
Is the airway secured?

433
00:16:16,016 --> 00:16:17,273
I did an exit and trached her.

434
00:16:17,274 --> 00:16:17,984
It's as secure as it can be for now.

435
00:16:17,985 --> 00:16:19,685
Why can't I see my baby? What's wrong?

436
00:16:19,686 --> 00:16:21,644
Theresa, your baby has a tumor.

437
00:16:21,645 --> 00:16:22,860
But Dr. Shepherd's here.

438
00:16:22,861 --> 00:16:24,421
He's gonna take good care of her.

439
00:16:24,422 --> 00:16:25,867
The Shepherds are the best

440
00:16:25,868 --> 00:16:27,536
you and your baby could hope for, okay?

441
00:16:27,537 --> 00:16:29,424
They are an amazing team.

442
00:16:29,425 --> 00:16:30,498
All right.

443
00:16:32,444 --> 00:16:34,494
Wait. What's wrong with her?

444
00:16:43,268 --> 00:16:44,495
What took you so long?

445
00:16:44,496 --> 00:16:46,333
I wasn't standing around, Derek.

446
00:16:46,334 --> 00:16:47,744
I had to make sure that
the mother wouldn't bleed out.

447
00:16:47,745 --> 00:16:49,688
If we wait any longer,
she won't even be a mother.

448
00:16:49,689 --> 00:16:50,964
It's pressing against the trachea.

449
00:16:50,965 --> 00:16:52,526
I need to make sure the airway's secure.

450
00:16:52,527 --> 00:16:53,855
The bleeders can't wait.

451
00:16:53,920 --> 00:16:55,804
You have to work on the neck as I operate.

452
00:16:55,805 --> 00:16:57,116
It's gonna take us all day.

453
00:16:57,117 --> 00:16:58,300
I'm sorry. I know you weren't planning

454
00:16:58,301 --> 00:16:59,935
on spending the day with your wife.

455
00:17:00,418 --> 00:17:01,633
I'll see you in there.

456
00:17:03,420 --> 00:17:05,458
It's a beautiful day to save lives.

457
00:17:05,790 --> 00:17:06,949
Nice.

458
00:17:09,813 --> 00:17:10,960
Oh, hey, darlin'.

459
00:17:10,961 --> 00:17:11,608
Hey.

460
00:17:11,609 --> 00:17:12,673
What's up?

461
00:17:13,093 --> 00:17:15,600
I have to steal a surgery
from Cristina Yang.

462
00:17:15,601 --> 00:17:16,754
Well...

463
00:17:17,204 --> 00:17:19,396
Yang's always stealing surgeries.

464
00:17:19,493 --> 00:17:21,284
That girl gives me the creeps.

465
00:17:21,521 --> 00:17:22,880
I know. It's just...

466
00:17:22,881 --> 00:17:24,027
Mom's operating today,

467
00:17:24,028 --> 00:17:26,583
and I thought it would be
nice to go in and see it,

468
00:17:26,584 --> 00:17:28,361
but she doesn't want me in there, so...

469
00:17:28,710 --> 00:17:31,228
Remember when you were
learning how to ride a bike

470
00:17:31,229 --> 00:17:34,606
and you ran into the back of
the Richmonds' station wagon?

471
00:17:34,736 --> 00:17:35,825
Vividly.

472
00:17:35,929 --> 00:17:37,190
What happened after that?

473
00:17:37,191 --> 00:17:39,742
I sat on the curb and cried

474
00:17:39,743 --> 00:17:41,152
and bled all over you.

475
00:17:41,749 --> 00:17:43,056
Well, after that?

476
00:17:43,057 --> 00:17:44,573
You made me get back on my bike.

477
00:17:44,574 --> 00:17:45,540
No.

478
00:17:45,541 --> 00:17:48,008
Your mother made you get back on,

479
00:17:48,933 --> 00:17:51,205
and you learned to ride a bike.

480
00:17:52,473 --> 00:17:54,505
She just wants you to succeed.

481
00:17:54,573 --> 00:17:55,740
I know.

482
00:17:56,053 --> 00:17:58,372
I'm doing a proctocolectomy right now.

483
00:17:58,813 --> 00:17:59,616
You want in?

484
00:17:59,617 --> 00:18:01,088
Single incision?

485
00:18:02,298 --> 00:18:03,657
I probably shouldn't.

486
00:18:03,810 --> 00:18:06,035
Yeah. Probably not.

487
00:18:21,681 --> 00:18:24,657
How many aortic aneurysms
has she actually done?

488
00:18:24,658 --> 00:18:26,700
Two... in the hospital.

489
00:18:26,701 --> 00:18:29,324
She's probably done more at home on cats.

490
00:18:29,880 --> 00:18:31,752
Hey, does she eat with anyone, ever?

491
00:18:31,753 --> 00:18:32,944
Mnh-mnh. No.

492
00:18:32,945 --> 00:18:35,298
That's what happens to you
when you screw an attending.

493
00:18:35,365 --> 00:18:36,339
You're a pariah.

494
00:18:36,340 --> 00:18:38,643
Unlike your approach of just
never having sex with anybody?

495
00:18:38,644 --> 00:18:39,784
No virgin jokes.

496
00:18:39,785 --> 00:18:40,380
Thank you.

497
00:18:40,381 --> 00:18:42,559
Her and Preston Burke?

498
00:18:42,560 --> 00:18:43,297
Really?

499
00:18:43,298 --> 00:18:44,840
And apparently, it was so scary for him,

500
00:18:44,841 --> 00:18:46,452
he actually had to leave the state.

501
00:18:46,598 --> 00:18:49,413
I always say, never mess
with the crazy chicks.

502
00:18:49,513 --> 00:18:51,820
She's probably gonna go
full-on Izzie one day

503
00:18:51,821 --> 00:18:53,725
and shoot up the hospital.

504
00:18:54,461 --> 00:18:55,384
What's Izzie?

505
00:18:55,385 --> 00:18:57,252
Oh, it means "Crazy."

506
00:18:57,253 --> 00:18:59,308
She was a girl in our class

507
00:18:59,309 --> 00:19:01,844
who was sleeping with a patient.

508
00:19:01,845 --> 00:19:04,264
And then she stole
a transplant heart for him.

509
00:19:04,264 --> 00:19:04,874
What?

510
00:19:04,874 --> 00:19:07,461
Until Meredith turned her into
her mom and got her fired.

511
00:19:07,653 --> 00:19:09,719
Oh, my god, Mer. You're so brave.

512
00:19:09,720 --> 00:19:10,282
Hold on a second.

513
00:19:10,283 --> 00:19:11,883
How many people washed out your year?

514
00:19:11,884 --> 00:19:14,288
Uh, two. Uh, her and O'malley.

515
00:19:14,289 --> 00:19:15,617
007.

516
00:19:16,416 --> 00:19:18,075
He, uh, failed his intern exam

517
00:19:18,076 --> 00:19:19,517
and was never seen again.

518
00:19:20,712 --> 00:19:21,351
Okay.

519
00:19:21,352 --> 00:19:22,425
Here I go.

520
00:19:22,609 --> 00:19:23,760
Where are you going?

521
00:19:23,849 --> 00:19:25,180
To get back on my bicycle.

522
00:19:25,181 --> 00:19:26,301
Oh!

523
00:19:27,709 --> 00:19:30,711
Dr. Grey is gonna graft an iliac vein

524
00:19:30,712 --> 00:19:31,932
to the portal vein,

525
00:19:31,933 --> 00:19:36,171
but that man's got bilateral
deep vein thrombosis

526
00:19:36,172 --> 00:19:36,924
in his femorals,

527
00:19:36,925 --> 00:19:38,733
and the iliacs won't be usable.

528
00:19:38,978 --> 00:19:41,488
I mean, she's gonna look first, right?

529
00:19:41,546 --> 00:19:43,468
Who's that woman with Dr. Robbins?

530
00:19:43,469 --> 00:19:45,339
I don't know. Some ortho surgeon.

531
00:19:45,340 --> 00:19:46,413
Oh.

532
00:19:47,030 --> 00:19:49,350
I should've gone into ortho.
I liked ortho.

533
00:19:49,351 --> 00:19:50,335
Why didn't you?

534
00:19:50,336 --> 00:19:53,888
Well, when Ellis Grey says
you're good for cardio...

535
00:19:54,909 --> 00:19:56,740
- Excuse me, Dr. Torres.
- Hmm?

536
00:19:56,741 --> 00:19:59,773
I was wondering if I could
do the aortic aneurysm today.

537
00:19:59,774 --> 00:20:02,541
This will be Yang's third,
and I've only done one.

538
00:20:02,601 --> 00:20:03,455
So it's only fair...

539
00:20:03,456 --> 00:20:05,458
Webber, I know how many you've done.

540
00:20:05,459 --> 00:20:08,149
And I know what my residents need, okay?

541
00:20:08,150 --> 00:20:10,309
My mother suggested that I ask you.

542
00:20:13,613 --> 00:20:15,052
Why don't you split it?

543
00:20:15,230 --> 00:20:17,342
You and Yang can, uh, do it together.

544
00:20:17,349 --> 00:20:18,641
Thank you.

545
00:20:20,685 --> 00:20:21,908
Whatever Ellis Grey wants.

546
00:20:21,909 --> 00:20:22,628
You know it.

547
00:20:22,629 --> 00:20:23,996
Yang's not gonna like it.

548
00:20:23,997 --> 00:20:26,332
Well, it's better than
kicking her off the case.

549
00:20:26,392 --> 00:20:27,336
Mm.

550
00:20:27,337 --> 00:20:28,809
Bitch scares me.

551
00:20:32,739 --> 00:20:33,964
Lucy.

552
00:20:33,965 --> 00:20:35,828
You got some 'splaining to do.

553
00:20:35,829 --> 00:20:38,409
I'm gonna, uh, I'm just gonna go.

554
00:20:38,410 --> 00:20:39,952
No, you're not,

555
00:20:39,953 --> 00:20:41,460
because if you don't get this procedure,

556
00:20:41,461 --> 00:20:42,869
you're going to die.

557
00:20:43,472 --> 00:20:44,668
Look, I get it. I know.

558
00:20:44,669 --> 00:20:46,558
It is scary.

559
00:20:46,985 --> 00:20:49,171
But I can tell you everything
that's gonna happen.

560
00:20:49,172 --> 00:20:50,860
Yeah, I already read the brochure.

561
00:20:50,861 --> 00:20:51,530
Okay.

562
00:20:51,530 --> 00:20:53,621
The automatic implanted
cardioverter defibrillator

563
00:20:53,622 --> 00:20:55,510
is-is placed beneath
the skin below the collarbone.

564
00:20:55,511 --> 00:20:56,942
- The electrode wires th...
- Wow.

565
00:20:56,942 --> 00:20:58,844
Yeah, I have a photographic memory.

566
00:20:58,845 --> 00:21:00,242
Yeah. Okay.

567
00:21:00,243 --> 00:21:01,861
Well, you should go to med school.

568
00:21:02,298 --> 00:21:04,914
Right. Or I could be a ballerina.

569
00:21:06,141 --> 00:21:07,405
I'm serious.

570
00:21:07,773 --> 00:21:09,243
Okay? You should see all of this

571
00:21:09,244 --> 00:21:11,240
as a second chance.

572
00:21:11,619 --> 00:21:13,009
People turn things around all the time.

573
00:21:13,010 --> 00:21:14,113
You're smart.

574
00:21:14,365 --> 00:21:16,182
You're sharp. You're beautiful.

575
00:21:16,182 --> 00:21:18,723
You got a sister here
you've never even met.

576
00:21:19,116 --> 00:21:21,730
You could have a whole new family.

577
00:21:23,487 --> 00:21:25,690
Let's start by fixing your heart, okay?

578
00:21:31,100 --> 00:21:32,352
Oh, okay.

579
00:21:32,353 --> 00:21:34,526
Oh. All right.

580
00:21:35,662 --> 00:21:36,846
It's gonna be okay.

581
00:21:50,935 --> 00:21:53,331
What the hell is Meredith Webber
doing on my aortic aneurysm?

582
00:22:08,223 --> 00:22:11,757
Listen, if you tell Meredith
or Ellis or anyone...

583
00:22:11,758 --> 00:22:13,227
That surgery is mine.

584
00:22:13,228 --> 00:22:14,869
You can't just throw
your girlfriend on it.

585
00:22:14,870 --> 00:22:15,616
I swear, Yang.

586
00:22:15,617 --> 00:22:18,215
I will fix it so you never see
the inside of an O.R. again.

587
00:22:18,216 --> 00:22:19,005
I will bury you.

588
00:22:19,006 --> 00:22:20,857
I'm not sharing my surgery.

589
00:22:20,858 --> 00:22:22,099
Change the board and get her off.

590
00:22:22,100 --> 00:22:24,311
Look, I didn't change
the board. Torres did.

591
00:22:25,712 --> 00:22:27,084
Where's Torres then?

592
00:22:27,979 --> 00:22:28,911
C.S.F. is leaking.

593
00:22:28,912 --> 00:22:30,552
Let's get some suction in here, Percy.

594
00:22:30,553 --> 00:22:32,274
I need you to have lunch
with the president

595
00:22:32,275 --> 00:22:33,586
of the board of
the Bryson school tomorrow.

596
00:22:33,587 --> 00:22:35,248
Why are you talking about this now?

597
00:22:35,249 --> 00:22:36,909
Because, Derek, you're never home.

598
00:22:36,910 --> 00:22:39,056
You're always spending
the night in that stupid trailer

599
00:22:39,057 --> 00:22:40,760
on that stupid piece of land

600
00:22:40,761 --> 00:22:44,294
planning that stupid house
that you're never gonna build.

601
00:22:45,902 --> 00:22:46,898
Pulse ox is dropping. What did you do?

602
00:22:46,899 --> 00:22:49,117
I didn't do anything.
It's invading the tracheal wall.

603
00:22:49,118 --> 00:22:50,168
- Clamp.
- Secure the airway. We're losing her.

604
00:22:50,169 --> 00:22:51,920
I'm working as hard as I can, Derek.

605
00:22:51,921 --> 00:22:53,886
You just pay attention
to what you're doing.

606
00:23:06,203 --> 00:23:07,417
Uh, do me a favor.

607
00:23:07,418 --> 00:23:09,280
- I'm going into surgery.
- Yeah, just...

608
00:23:09,281 --> 00:23:11,432
tell Dr. Grey that the patient has

609
00:23:11,433 --> 00:23:12,853
a history of D.V.T.

610
00:23:12,854 --> 00:23:14,630
and that the iliac veins

611
00:23:14,631 --> 00:23:16,293
may not be suitable for grafting.

612
00:23:16,294 --> 00:23:17,386
Whoa, whoa. Wait. Wait. What?

613
00:23:17,387 --> 00:23:18,654
Why didn't you say something?

614
00:23:18,655 --> 00:23:20,823
J-just... you're going in there.
Just tell her.

615
00:23:20,824 --> 00:23:22,194
You tell her. He's your patient.

616
00:23:22,195 --> 00:23:23,857
I'm not gonna tell her she's wrong.

617
00:23:25,617 --> 00:23:28,169
I mean, she-she took the chart.
She read it. Right?

618
00:23:28,170 --> 00:23:30,509
Yes. She knows what she's doing.

619
00:23:31,357 --> 00:23:32,896
Well, just tell her.

620
00:23:35,220 --> 00:23:36,206
Yang, wait.

621
00:23:36,207 --> 00:23:38,502
When in the hell are you gonna
give Lucille Ball her A.I.C.D.?

622
00:23:38,503 --> 00:23:39,620
You have to do it. I've got surgery.

623
00:23:39,621 --> 00:23:40,912
I don't think so. You did the consult.

624
00:23:40,913 --> 00:23:41,956
- Where's your wife?
- What?

625
00:23:41,957 --> 00:23:43,930
She was supposed to place
a pacemaker in our O.D. girl

626
00:23:43,931 --> 00:23:44,724
- Hours ago...
- Hey.

627
00:23:44,725 --> 00:23:46,024
- And now she's trying to pawn it off on me.
- Hey.

628
00:23:46,025 --> 00:23:46,792
I have a surgery.

629
00:23:46,793 --> 00:23:48,619
You're the cardio consult. You do it.

630
00:23:48,620 --> 00:23:49,718
Avery can do it.

631
00:23:49,719 --> 00:23:50,827
I can't spare Avery.

632
00:23:50,828 --> 00:23:51,824
I'm not giving up this surgery

633
00:23:51,825 --> 00:23:53,746
to stick a pacemaker in a junkie.

634
00:23:53,747 --> 00:23:54,998
Tell your wife to have Meredith Webber...

635
00:23:54,999 --> 00:23:56,435
Yang, just back off!

636
00:24:20,809 --> 00:24:22,020
I'm sorry. I just...

637
00:24:22,257 --> 00:24:23,585
I just got really...

638
00:24:26,355 --> 00:24:28,600
Well, you won't need stitches...

639
00:24:28,601 --> 00:24:29,775
this time.

640
00:24:31,409 --> 00:24:33,013
I thought it was supposed
to be getting better.

641
00:24:33,014 --> 00:24:35,256
- Or are you gonna hit another intern?
- No.

642
00:24:37,632 --> 00:24:38,661
Why do you keep helping me?

643
00:24:38,662 --> 00:24:40,814
Why don't you just report me?

644
00:24:46,318 --> 00:24:47,635
Because I'm a doctor.

645
00:24:50,798 --> 00:24:52,215
Please don't tell my wife.

646
00:24:55,648 --> 00:24:57,003
Well, you can finish the rest of this.

647
00:24:57,004 --> 00:24:58,245
I have surgery.

648
00:25:05,542 --> 00:25:06,711
Suction here.

649
00:25:07,137 --> 00:25:09,920
So june sounds good.
Have you thought about where?

650
00:25:10,012 --> 00:25:13,311
Oh, M-Meredith and I
thought about, uh, Hawaii.

651
00:25:13,312 --> 00:25:14,315
That might be cool.

652
00:25:14,316 --> 00:25:15,981
You know, have everyone come out and...

653
00:25:15,982 --> 00:25:17,938
Really, a destination wedding?

654
00:25:17,987 --> 00:25:20,192
Alex, I'm running a hospital.

655
00:25:20,193 --> 00:25:21,978
I can't just dash off to...

656
00:25:21,979 --> 00:25:24,019
Retract that, please. Clamp.

657
00:25:24,123 --> 00:25:26,345
You'll do it here.
I'll book the rainier club.

658
00:25:26,346 --> 00:25:27,450
It's gorgeous.

659
00:25:28,494 --> 00:25:29,757
That sounds great.

660
00:25:30,487 --> 00:25:32,115
What the hell am I looking at?

661
00:25:32,136 --> 00:25:35,457
The iliac veins are completely thrombosed,

662
00:25:35,571 --> 00:25:36,312
both of them.

663
00:25:36,313 --> 00:25:38,718
Unusable. Completely unusable.

664
00:25:40,558 --> 00:25:41,772
Did you know about this?

665
00:25:42,150 --> 00:25:43,148
Uh, no.

666
00:25:45,062 --> 00:25:47,303
Okay. Change of plans.

667
00:25:47,304 --> 00:25:48,895
We'll use the renal vein.

668
00:25:48,896 --> 00:25:49,933
Damn it.

669
00:25:50,624 --> 00:25:53,040
Someone page Dr. Bailey, please.

670
00:25:53,041 --> 00:25:55,468
I want her in here now.

671
00:25:57,878 --> 00:25:58,971
Why aren't you doing a tevar?

672
00:25:58,972 --> 00:26:00,864
I'm doing a direct approach. It's cooler.

673
00:26:00,865 --> 00:26:02,711
A tevar is safer. It's far less invasive.

674
00:26:02,712 --> 00:26:03,606
You go in through the femoral,

675
00:26:03,607 --> 00:26:04,990
you don't have to crack the chest.

676
00:26:04,991 --> 00:26:06,526
I already ordered the graft.

677
00:26:06,527 --> 00:26:08,869
You two might have worked out
your surgical plan before this.

678
00:26:08,870 --> 00:26:12,293
I did, and my surgical plan
didn't include this nimrod.

679
00:26:12,294 --> 00:26:14,473
No, it just included
hacking up the patient

680
00:26:14,474 --> 00:26:15,528
- like a psychopath.
- Girls,

681
00:26:15,529 --> 00:26:17,150
don't make me come over
there and do it myself.

682
00:26:17,151 --> 00:26:18,306
Shut up and work.

683
00:26:19,033 --> 00:26:19,711
10-blade.

684
00:26:19,712 --> 00:26:20,785
Avery.

685
00:26:22,144 --> 00:26:22,813
Where have you been?

686
00:26:22,814 --> 00:26:25,418
I'm, um, booking an O.R.

687
00:26:25,419 --> 00:26:27,863
I'm gonna take my... that girl
up for her pacemaker. Why?

688
00:26:27,864 --> 00:26:29,811
Somebody made off with an armload of drugs

689
00:26:29,812 --> 00:26:32,556
from the dispensary... codeine,
morphine, demerol.

690
00:26:32,557 --> 00:26:33,381
Okay, why...

691
00:26:33,382 --> 00:26:34,991
'Cause the dispensary was accessed

692
00:26:34,992 --> 00:26:36,376
with your I.D. card.

693
00:26:36,377 --> 00:26:37,515
That's why.

694
00:26:37,583 --> 00:26:39,109
Oh, damn it.

695
00:26:45,858 --> 00:26:48,141
But you knew the patient had thrombosis?

696
00:26:48,142 --> 00:26:49,091
I...

697
00:26:50,037 --> 00:26:52,238
- I had... I did.
- Speak up.

698
00:26:52,592 --> 00:26:54,228
In the legs... yes.

699
00:26:54,229 --> 00:26:56,080
Um, did you look at his chart?

700
00:26:56,081 --> 00:26:57,382
Of course I looked at his chart.

701
00:26:57,383 --> 00:26:58,223
But there was no indication

702
00:26:58,224 --> 00:26:59,833
that the thrombosis was this bad.

703
00:26:59,834 --> 00:27:01,520
Why wasn't it in his chart?

704
00:27:01,521 --> 00:27:04,112
Because I had chosen

705
00:27:04,113 --> 00:27:06,038
to use the jugular.

706
00:27:06,039 --> 00:27:07,743
They were in the medical records.

707
00:27:07,744 --> 00:27:09,132
And you didn't tell me

708
00:27:09,488 --> 00:27:11,861
because I'd opted to not
cut the man's throat?

709
00:27:11,862 --> 00:27:13,667
Well, that's... it's a good plan...

710
00:27:13,668 --> 00:27:15,550
But I ended up cutting his throat anyway.

711
00:27:15,551 --> 00:27:16,545
My procedure's a wash,

712
00:27:16,546 --> 00:27:18,958
and the patient's been under
far longer than is optimal.

713
00:27:18,959 --> 00:27:23,068
That's why I picked the jugular.

714
00:27:23,069 --> 00:27:25,454
Is that right... Dr. Bailey?

715
00:27:25,455 --> 00:27:27,487
Is that why you picked it?

716
00:27:28,547 --> 00:27:29,892
Alex, where's my graft?

717
00:27:30,030 --> 00:27:31,330
Here's the graft.

718
00:27:33,081 --> 00:27:34,747
I'm just suturing.

719
00:27:34,748 --> 00:27:35,700
Whoa.

720
00:27:36,123 --> 00:27:37,711
Oh, my god.

721
00:27:39,348 --> 00:27:41,388
I might have nicked the carotid.

722
00:27:42,083 --> 00:27:43,647
You people are trying to kill me.

723
00:27:48,822 --> 00:27:49,696
Did you get the whole tumor?

724
00:27:49,697 --> 00:27:50,597
I told you.

725
00:27:50,598 --> 00:27:52,459
I'm not asking for myself.

726
00:27:52,460 --> 00:27:54,785
I'm asking what I should tell the mother...

727
00:27:54,786 --> 00:27:57,597
Just go. I will talk to her myself.

728
00:27:58,804 --> 00:27:59,780
So we'll talk about the preschool...

729
00:27:59,781 --> 00:28:00,423
It's gonna be late.

730
00:28:00,424 --> 00:28:02,817
I'm gonna stay and look
into this clinical trial.

731
00:28:02,818 --> 00:28:03,933
That's great.

732
00:28:03,934 --> 00:28:06,769
One more reason for you
to stay out of the house.

733
00:28:08,403 --> 00:28:09,629
That's fine.

734
00:28:10,980 --> 00:28:11,705
It's fine. Maybe you'll be

735
00:28:11,706 --> 00:28:13,992
- more interested once the baby comes.
- Right.

736
00:28:14,033 --> 00:28:15,232
Everything's gonna be
different when the baby comes.

737
00:28:15,233 --> 00:28:16,871
- Well, a girl can hope.
- Nothing's gonna change.

738
00:28:16,872 --> 00:28:17,537
What do you think is gonna change?

739
00:28:17,538 --> 00:28:20,034
- Do you even want a baby?
- I didn't say that.

740
00:28:20,035 --> 00:28:21,147
- I'm not ta...
- Yes, I want a baby.

741
00:28:21,148 --> 00:28:24,785
No, I'm not talking about a baby.
This baby, with me.

742
00:28:28,262 --> 00:28:29,619
Do you love me?

743
00:28:34,236 --> 00:28:35,639
Do you?

744
00:28:36,650 --> 00:28:37,921
Of course I love you.

745
00:28:38,310 --> 00:28:40,723
Can you say it without
looking at the floor?

746
00:28:54,739 --> 00:28:57,165
Less than three minutes of
circulatory arrest left.

747
00:28:57,166 --> 00:28:58,727
You go over that,
and the organs start dying.

748
00:28:58,728 --> 00:29:00,171
If Webber hadn't taken so long...

749
00:29:00,172 --> 00:29:01,949
- I took the time it needed.
- Two minutes.

750
00:29:01,950 --> 00:29:04,043
- Done. Go back on bypass.
- Yes, doctor.

751
00:29:04,665 --> 00:29:05,382
Oh, got a leak.

752
00:29:05,383 --> 00:29:06,543
Okay, I'll find it. I'll throw a stitch.

753
00:29:06,544 --> 00:29:08,438
No, it's too risky.
The leak is behind the heart.

754
00:29:08,439 --> 00:29:09,510
You need to do an internal graft.

755
00:29:09,511 --> 00:29:11,184
Will you shut up? I will find it.

756
00:29:11,185 --> 00:29:12,575
Dr. Torres?

757
00:29:13,803 --> 00:29:15,371
Webber's right, Yang.

758
00:29:15,640 --> 00:29:16,983
Her way is safer. Let her do it.

759
00:29:16,984 --> 00:29:18,234
5-0 prolene.

760
00:29:19,414 --> 00:29:20,503
Move your hands.

761
00:29:21,186 --> 00:29:22,868
Move your hands, please.

762
00:29:29,439 --> 00:29:31,235
What are you doing? Move your hands.

763
00:29:31,236 --> 00:29:32,335
I got it. I found the leak.

764
00:29:32,336 --> 00:29:35,815
Uh, give me a clamp.
2-0 prolene. I got it.

765
00:29:39,809 --> 00:29:40,902
Have you seen my wife?

766
00:29:40,948 --> 00:29:42,273
As a matter of fact, I have.

767
00:29:42,274 --> 00:29:43,769
She just threatened to quit.

768
00:29:44,382 --> 00:29:44,928
Do me a favor.

769
00:29:44,929 --> 00:29:46,627
Wash your laundry at home, not in my O.R.

770
00:29:46,628 --> 00:29:48,665
Well, oh, there's two
sides to every story...

771
00:29:48,666 --> 00:29:50,318
Yeah, I'm not interested in your side.

772
00:29:50,469 --> 00:29:52,336
Derek, Richard and I had
very high hopes for you,

773
00:29:52,337 --> 00:29:54,114
but you have been nothing
but a disappointment.

774
00:29:54,115 --> 00:29:55,292
You don't publish, you don't teach,

775
00:29:55,293 --> 00:29:56,703
your attitude is terrible.

776
00:29:56,704 --> 00:29:57,938
The residents have a nickname for you,

777
00:29:57,939 --> 00:29:59,578
and it is not flattering.

778
00:29:59,882 --> 00:30:01,369
- What do they call me?
- Get it together,

779
00:30:01,588 --> 00:30:03,595
because if it comes down to
a choice between you and her,

780
00:30:03,596 --> 00:30:06,741
you need to be very clear which
one of you I will choose.

781
00:30:12,773 --> 00:30:15,773
Trust me, you two don't want
to be the next Shepherds.

782
00:30:15,774 --> 00:30:17,155
So I start to do the repair...

783
00:30:17,156 --> 00:30:19,036
- And she just stuck her hand in?
- Yes!

784
00:30:19,037 --> 00:30:21,164
- Wait. What happened?
- Yang's a freakin' maniac.

785
00:30:21,165 --> 00:30:22,535
She's dangerous.

786
00:30:25,637 --> 00:30:26,920
My patient's fine.

787
00:30:26,921 --> 00:30:29,669
Awake, great vitals,
if you were interested.

788
00:30:29,670 --> 00:30:32,134
Well, that's great,
'cause O.D. girl bolted.

789
00:30:32,311 --> 00:30:35,246
You had no business shoving in there.

790
00:30:35,247 --> 00:30:37,006
You had no business in that O.R.

791
00:30:37,007 --> 00:30:38,354
I wasn't about to let that guy die

792
00:30:38,355 --> 00:30:39,961
watching you jack around
with the internal graft.

793
00:30:39,962 --> 00:30:41,839
That was the right technique.

794
00:30:41,840 --> 00:30:42,998
Dr. Torres specifically...

795
00:30:42,999 --> 00:30:44,569
Dr. Torres only sided with you

796
00:30:44,570 --> 00:30:45,782
because you're the chief's little girl.

797
00:30:45,783 --> 00:30:47,527
She's a pathetic lackey.

798
00:30:48,573 --> 00:30:51,556
Well, we'd all be working under
Dr. Preston Burke right now,

799
00:30:51,557 --> 00:30:55,100
but you screwed us out of
that opportunity, literally.

800
00:30:55,101 --> 00:30:56,800
What exactly did you do to him?

801
00:30:56,801 --> 00:30:59,677
Because he left the state
to get away from you.

802
00:30:59,678 --> 00:31:00,834
Good one.

803
00:31:00,835 --> 00:31:01,899
If you want to get personal,

804
00:31:01,900 --> 00:31:03,300
why don't you ask prince charming

805
00:31:03,301 --> 00:31:05,455
what he and the virgin Mary
like to do in his office?

806
00:31:05,455 --> 00:31:06,165
What?

807
00:31:06,500 --> 00:31:07,933
What are you talking about?

808
00:31:09,988 --> 00:31:11,214
What...

809
00:31:11,676 --> 00:31:13,258
- She's a lunatic.
- What-what-what is she talking about?

810
00:31:13,259 --> 00:31:14,584
You can't believe a word she says.

811
00:31:14,585 --> 00:31:16,864
She's just... Come on!

812
00:31:16,865 --> 00:31:18,047
April?

813
00:31:19,049 --> 00:31:19,760
I'm...

814
00:31:19,761 --> 00:31:21,081
I'm sorry. I'm s...

815
00:31:21,082 --> 00:31:22,591
I'm sorry. I...

816
00:31:24,259 --> 00:31:25,285
Oh, god.

817
00:31:25,286 --> 00:31:27,404
Oh, just shoot me now.

818
00:31:28,207 --> 00:31:29,395
Oh, god.

819
00:31:35,792 --> 00:31:37,450
Tests are good. SATs are great.

820
00:31:37,451 --> 00:31:38,560
He's breathing unassisted.

821
00:31:38,561 --> 00:31:39,792
He's gonna be home by the end of the week.

822
00:31:39,793 --> 00:31:41,188
And he's been taken off
the transplant list?

823
00:31:41,189 --> 00:31:43,752
Yep, yep. Two weeks on your little thing,

824
00:31:43,753 --> 00:31:45,984
and his lungs are actually improved.

825
00:31:47,201 --> 00:31:48,138
Well, good work.

826
00:31:48,139 --> 00:31:49,550
Oh, amazing work.

827
00:31:49,551 --> 00:31:51,119
And I didn't even want to do it.

828
00:31:51,867 --> 00:31:53,150
It was amazing.

829
00:31:53,274 --> 00:31:54,469
You're amazing.

830
00:31:57,065 --> 00:31:59,718
Well, um, we should, uh,

831
00:31:59,783 --> 00:32:01,337
celebrate y... sometime.

832
00:32:01,338 --> 00:32:02,979
Yeah, we should. We should go get drinks.

833
00:32:02,980 --> 00:32:05,558
I mean, this is...
this is one to celebrate.

834
00:32:05,559 --> 00:32:07,445
- Dr. Torres, here are your kids.
- Yeah.

835
00:32:07,446 --> 00:32:08,639
- Mommy.
- Ah!

836
00:32:08,640 --> 00:32:11,414
Oh, hi, baby girl. Hi.

837
00:32:11,749 --> 00:32:12,446
Okay.

838
00:32:12,447 --> 00:32:14,886
Well... sometime.

839
00:32:14,887 --> 00:32:17,273
Yeah. Yeah. Yeah, sometime.

840
00:32:17,692 --> 00:32:19,399
All right. Here we go.

841
00:32:26,082 --> 00:32:27,260
Slow down...

842
00:32:27,564 --> 00:32:28,669
and tell me.

843
00:32:32,690 --> 00:32:34,095
I can't.

844
00:32:34,164 --> 00:32:36,430
I mean, I can't believe them.

845
00:32:36,431 --> 00:32:39,772
I cannot believe them!

846
00:32:41,953 --> 00:32:43,103
I heard what happened.

847
00:32:44,805 --> 00:32:46,386
- You did?
- Yes.

848
00:32:47,104 --> 00:32:48,502
And you should be upset.

849
00:32:49,020 --> 00:32:50,794
- You should be humiliated.
- Ellis...

850
00:32:50,795 --> 00:32:52,153
You don't let Yang,

851
00:32:52,419 --> 00:32:54,772
you don't let anyone
show you up in your O.R.

852
00:32:54,773 --> 00:32:56,619
Understand? Ever.

853
00:32:59,002 --> 00:33:00,948
I shouldn't have been in there.

854
00:33:01,110 --> 00:33:02,254
I wasn't prepared.

855
00:33:02,255 --> 00:33:04,263
Then why in the world did you go in?

856
00:33:04,264 --> 00:33:06,338
Because you pushed me.

857
00:33:06,842 --> 00:33:08,558
And you aren't mad

858
00:33:08,559 --> 00:33:11,083
because I embarrassed myself.

859
00:33:11,651 --> 00:33:13,868
You're mad because I embarrassed you.

860
00:33:21,090 --> 00:33:22,397
Ellis, what in the hell is wrong with y...

861
00:33:22,398 --> 00:33:24,715
I want you to fire Mandy Bailey.

862
00:33:24,922 --> 00:33:26,659
Tonight, Richard. I want you

863
00:33:26,660 --> 00:33:27,556
- to do it tonight.
- What are you talking about?

864
00:33:27,557 --> 00:33:28,111
What is this about?

865
00:33:28,112 --> 00:33:29,807
She made a complete fool of me.

866
00:33:30,085 --> 00:33:32,107
I had no idea, no idea at all.

867
00:33:32,108 --> 00:33:35,032
I looked like... like a total failure.

868
00:33:36,564 --> 00:33:38,267
Okay, look... now look, just hold on.

869
00:33:38,359 --> 00:33:39,767
Now-now just...

870
00:33:39,976 --> 00:33:41,306
just breathe.

871
00:33:41,952 --> 00:33:44,457
- I was humiliated.
- Okay.

872
00:33:45,010 --> 00:33:47,150
In front of all those people.

873
00:33:47,578 --> 00:33:50,185
I was just trying to fix her stupid mistake.

874
00:33:50,185 --> 00:33:51,197
I know.

875
00:33:51,463 --> 00:33:53,249
I looked... I looked like a fraud...

876
00:33:53,250 --> 00:33:55,722
But you... you know you're not.

877
00:33:55,723 --> 00:33:56,902
You know that.

878
00:33:57,086 --> 00:33:58,860
Like an idiot.

879
00:33:59,490 --> 00:34:01,267
There was nothing to graft.

880
00:34:01,529 --> 00:34:03,652
Okay, look, okay,
but you-you made it work.

881
00:34:03,653 --> 00:34:06,599
You always do. The patient is fine.

882
00:34:08,069 --> 00:34:09,229
Look,

883
00:34:10,242 --> 00:34:12,172
you can't control everything.

884
00:34:12,173 --> 00:34:13,563
I know you want to.

885
00:34:13,841 --> 00:34:15,619
But you can't, okay?

886
00:34:18,188 --> 00:34:19,790
Is Meredith all right?

887
00:34:20,352 --> 00:34:21,809
I don't know how to talk to her, Richard.

888
00:34:21,810 --> 00:34:23,068
Will you talk to her?

889
00:34:23,141 --> 00:34:25,011
Yeah, I will, I will. She'll be all right.

890
00:34:25,592 --> 00:34:27,452
I am horrible at it.

891
00:34:27,453 --> 00:34:28,617
I am terrible.

892
00:34:29,104 --> 00:34:30,361
Oh, I just want her to do well.

893
00:34:30,362 --> 00:34:31,849
I just want her to do the best she can...

894
00:34:31,850 --> 00:34:35,820
I-I know. I know you do.
And she'll be okay, okay?

895
00:34:36,092 --> 00:34:37,803
I promise. Okay?

896
00:34:38,854 --> 00:34:40,137
Thank you.

897
00:34:46,896 --> 00:34:48,082
Okay.

898
00:34:49,171 --> 00:34:50,341
Okay.

899
00:34:51,728 --> 00:34:53,478
Yang. Hey.

900
00:34:55,960 --> 00:34:57,090
Thanks...

901
00:34:57,427 --> 00:34:58,665
for today.

902
00:35:01,627 --> 00:35:03,929
Tell your wife and get some help.

903
00:35:03,941 --> 00:35:07,481
She'll leave, and I'll
lose my kids. She...

904
00:35:08,433 --> 00:35:09,781
she's...

905
00:35:11,438 --> 00:35:13,548
she's afraid I'm gonna hurt one of them.

906
00:35:14,293 --> 00:35:15,382
Aren't you?

907
00:35:15,383 --> 00:35:16,450
Hey.

908
00:35:16,451 --> 00:35:18,489
- Hey.
- Hey. How are ya?

909
00:35:18,490 --> 00:35:20,165
- Okay.
- Oh, my gosh. What happened to your hand?

910
00:35:20,166 --> 00:35:22,027
Oh, oh, I, uh...

911
00:35:22,396 --> 00:35:24,492
I, uh, some junkie patient

912
00:35:24,493 --> 00:35:26,409
knocked me into a tray
of instruments, so...

913
00:35:26,410 --> 00:35:28,456
Oh, you poor baby. All right.
Let's get you home,

914
00:35:28,457 --> 00:35:29,218
and I'll take a look at it, okay? Okay.

915
00:35:29,219 --> 00:35:30,644
Oh, okay. Mwah. Okay.

916
00:35:31,176 --> 00:35:33,303
- Okay, let's go. Come on, Allegra.
- Come on. Let's go.

917
00:35:33,304 --> 00:35:34,910
All right.

918
00:35:40,152 --> 00:35:41,200
I need help.

919
00:35:42,687 --> 00:35:43,819
She was just lying in the street.

920
00:35:43,820 --> 00:35:45,387
I almost ran her over.

921
00:35:52,975 --> 00:35:53,997
Okay, we've got this.

922
00:35:53,998 --> 00:35:55,677
Pulse is V-tach. Where's the crash cart?

923
00:35:55,678 --> 00:35:57,087
Charge to 360. Sir, step back.

924
00:35:57,088 --> 00:35:58,016
It's all right. I'm a doctor.

925
00:35:58,017 --> 00:36:00,068
Yeah, we're all doctors,
all right? Now move.

926
00:36:00,496 --> 00:36:01,521
Clear.

927
00:36:03,146 --> 00:36:04,951
Charge to 300. Clear.

928
00:36:07,639 --> 00:36:09,197
Sinus tach. We got her.

929
00:36:10,554 --> 00:36:11,665
Okay.

930
00:36:12,051 --> 00:36:13,415
You know where I can find Dr. Shepherd?

931
00:36:13,416 --> 00:36:14,467
Which one?

932
00:36:16,308 --> 00:36:17,403
Meredith.

933
00:36:17,963 --> 00:36:19,052
No, dad.

934
00:36:19,053 --> 00:36:21,002
Don't come and clean up after her again.

935
00:36:21,003 --> 00:36:22,649
You do it every time.

936
00:36:22,650 --> 00:36:24,574
And it's beneath you, and it's pointless.

937
00:36:24,575 --> 00:36:26,618
I can't do anything right for her.

938
00:36:26,619 --> 00:36:27,260
Your mother doesn't want...

939
00:36:27,261 --> 00:36:29,802
And I finally figured out why.

940
00:36:30,161 --> 00:36:33,566
She wants everyone
around her to be ordinary

941
00:36:33,567 --> 00:36:35,648
so she can be extraordinary.

942
00:36:35,649 --> 00:36:37,761
She wants everyone around her small.

943
00:36:37,762 --> 00:36:38,626
Oh, you stop it.

944
00:36:38,627 --> 00:36:40,401
And that's what she's done to you.

945
00:36:40,531 --> 00:36:43,193
She has made you small.

946
00:36:43,194 --> 00:36:45,335
And I'm not gonna let her do it to me.

947
00:36:58,884 --> 00:37:00,110
I don't, uh...

948
00:37:05,617 --> 00:37:07,568
I d... I don't know what's wrong with me.

949
00:37:09,826 --> 00:37:11,834
All I know is that the baby is coming

950
00:37:12,459 --> 00:37:13,656
and I want it.

951
00:37:16,725 --> 00:37:18,969
You know, it... it may change things.

952
00:37:20,075 --> 00:37:21,303
You'll get happier.

953
00:37:23,088 --> 00:37:24,278
We'll just take it one step at a time.

954
00:37:24,279 --> 00:37:25,707
I want to make it work.

955
00:37:29,270 --> 00:37:30,683
It isn't your baby.

956
00:37:31,811 --> 00:37:34,358
It's stupid, I know,
but it's a brand-new shirt

957
00:37:34,359 --> 00:37:36,883
and now it's got junkie blood all over it.

958
00:37:39,352 --> 00:37:40,546
Oh.

959
00:37:41,227 --> 00:37:42,573
This is awkward.

960
00:37:45,796 --> 00:37:46,868
Clear.

961
00:37:47,065 --> 00:37:48,200
I've got a rhythm.

962
00:37:48,432 --> 00:37:50,476
Barely, but... damn it. It's gone.

963
00:37:50,477 --> 00:37:51,749
If you had just done the damn surgery...

964
00:37:51,750 --> 00:37:54,961
Asystole. Uh, give her 1 amp of atropine.

965
00:37:54,962 --> 00:37:56,293
I already did it, okay? It's not helping.

966
00:37:56,294 --> 00:37:57,636
Another, and an amp of epi.

967
00:37:57,637 --> 00:37:58,619
Do it.

968
00:37:58,651 --> 00:37:59,681
Go!

969
00:38:00,661 --> 00:38:02,520
Move. Let's crack her chest.

970
00:38:02,521 --> 00:38:03,914
- Gown.
- What?

971
00:38:03,915 --> 00:38:05,619
N-no. It's not indicated. She O.D.'ed.

972
00:38:05,620 --> 00:38:07,088
Okay, so she's gonna die anyway.

973
00:38:07,089 --> 00:38:08,854
What has she got to lose? Chest tray.

974
00:38:08,855 --> 00:38:10,387
Here you go. Right here.

975
00:38:11,432 --> 00:38:12,763
Okay, let's do it. Betadine.

976
00:38:12,764 --> 00:38:14,419
- 10-blade.
- On it.

977
00:38:17,327 --> 00:38:18,479
Okay.

978
00:38:31,617 --> 00:38:32,874
Are you crying?

979
00:38:36,572 --> 00:38:37,888
I screwed up.

980
00:38:39,023 --> 00:38:41,180
I... I had a good thing.

981
00:38:41,816 --> 00:38:43,805
She was a good person, but...

982
00:38:45,667 --> 00:38:47,803
I had a chance to be better.

983
00:38:49,067 --> 00:38:50,437
And I screwed it up

984
00:38:50,438 --> 00:38:53,176
like I do every frickin' time.

985
00:38:53,177 --> 00:38:55,953
What the hell is wrong with me?

986
00:38:57,376 --> 00:38:59,201
I just lost my job.

987
00:38:59,202 --> 00:39:00,829
Do you see me crying?

988
00:39:01,274 --> 00:39:03,774
I have no earthly idea

989
00:39:03,775 --> 00:39:04,549
what to do next,

990
00:39:04,550 --> 00:39:07,228
but am I hiding in an elevator,

991
00:39:07,229 --> 00:39:09,207
whimpering about it?

992
00:39:09,208 --> 00:39:10,219
No.

993
00:39:10,220 --> 00:39:11,273
No.

994
00:39:11,955 --> 00:39:15,027
Because what do we say, Alex?

995
00:39:15,241 --> 00:39:16,415
What do we say?

996
00:39:16,430 --> 00:39:17,536
We create...

997
00:39:17,537 --> 00:39:20,169
our own destiny.

998
00:39:21,044 --> 00:39:23,099
And that's exactly what I'm gonna do.

999
00:39:23,396 --> 00:39:24,875
You should, too.

1000
00:39:31,833 --> 00:39:33,084
Guys, you lost her.

1001
00:39:33,085 --> 00:39:33,840
Shut up!

1002
00:39:33,841 --> 00:39:36,589
- One more amp of epi. Charge to 20.
- Charging.

1003
00:39:37,381 --> 00:39:38,462
Charged.

1004
00:39:38,942 --> 00:39:39,929
Clear.

1005
00:39:48,278 --> 00:39:49,496
Charge to 30.

1006
00:39:49,700 --> 00:39:51,345
- Ready? Clear.
- Go.

1007
00:39:53,074 --> 00:39:54,184
Sinus tach.

1008
00:39:54,265 --> 00:39:56,181
Wait. Wait.

1009
00:39:57,700 --> 00:39:59,431
<i>Your life is a gift.</i>

1010
00:39:59,458 --> 00:40:00,484
<i>Accept it.</i>

1011
00:40:00,485 --> 00:40:02,057
- She's back.
- Okay, we got her. We got her.

1012
00:40:02,058 --> 00:40:03,151
<i>No matter how screwed up</i>

1013
00:40:03,152 --> 00:40:05,708
<i>- or painful it seems to be.
- Okay.</i>

1014
00:40:07,820 --> 00:40:08,525
Okay, now what do I do?

1015
00:40:08,526 --> 00:40:10,525
Okay, lick it, slam it,

1016
00:40:10,526 --> 00:40:11,478
and then lime.

1017
00:40:11,541 --> 00:40:12,490
Okay.

1018
00:40:15,017 --> 00:40:16,334
- Fast, fast, fast, fast.
- Ugh!

1019
00:40:18,292 --> 00:40:20,385
Ah. Okay. That's good.

1020
00:40:27,063 --> 00:40:27,876
What?

1021
00:40:27,877 --> 00:40:29,691
We don't have to do that
thing where I say something

1022
00:40:29,692 --> 00:40:31,843
and then you say something
and then someone cries

1023
00:40:31,844 --> 00:40:32,881
and there's a moment or whatever?

1024
00:40:32,882 --> 00:40:34,280
Oh, yuck.

1025
00:40:35,621 --> 00:40:36,717
Good.

1026
00:40:39,073 --> 00:40:41,243
It's just that...

1027
00:40:42,008 --> 00:40:44,744
nothing is turning out
the way I thought it would.

1028
00:40:45,140 --> 00:40:48,195
It's like I don't even
recognize my own life.

1029
00:40:49,899 --> 00:40:51,152
I know what you mean.

1030
00:40:51,354 --> 00:40:53,084
<i>Some things are going to work out</i>

1031
00:40:53,085 --> 00:40:55,585
<i>as if they were destined to happen...</i>

1032
00:40:55,586 --> 00:40:57,563
Ugh. I gotta go get some sleep.

1033
00:40:57,564 --> 00:40:59,247
You gotta get some sleep

1034
00:40:59,745 --> 00:41:01,093
You look like crap.

1035
00:41:01,605 --> 00:41:02,969
I look better than you.

1036
00:41:03,675 --> 00:41:04,930
Not possible.

1037
00:41:09,648 --> 00:41:12,487
Your mother says
the residents have a name for me.

1038
00:41:15,811 --> 00:41:17,713
I wouldn't know anything about that.

1039
00:41:17,714 --> 00:41:18,749
What is it?

1040
00:41:19,151 --> 00:41:20,258
What do they call me?

1041
00:41:23,078 --> 00:41:24,821
- Come on.
- McDreary.

1042
00:41:25,205 --> 00:41:27,473
We call you McDreary.

1043
00:41:29,548 --> 00:41:30,831
You think that's funny?

1044
00:41:31,121 --> 00:41:32,342
It's apt.

1045
00:41:32,700 --> 00:41:33,929
McDreary.

1046
00:41:35,788 --> 00:41:37,110
Yeah, that's my life.

1047
00:41:43,428 --> 00:41:45,002
So how about tonight, you're not McDreary?

1048
00:41:45,003 --> 00:41:46,086
You're just...

1049
00:41:47,129 --> 00:41:48,792
you're just a guy in a bar.

1050
00:41:51,601 --> 00:41:53,222
And you're just a girl in a bar?

1051
00:41:55,055 --> 00:41:56,335
I am.

1052
00:41:57,793 --> 00:41:59,220
And I drink tequila.

1053
00:42:02,188 --> 00:42:03,277
Tom.

1054
00:42:03,475 --> 00:42:04,526
Here you go.

1055
00:42:08,116 --> 00:42:09,193
Cheers.

1056
00:42:09,430 --> 00:42:12,424
<i>As if they were just meant to be.</i>

1057
00:42:14,872 --> 00:42:22,359
Sync by Sulkymogen
www.addic7ed.com

