1
00:00:06,419 --> 00:00:08,322
Bobby. Bobby!

2
00:00:08,463 --> 00:00:10,245
Gunshot wound to
the right frontal area.

3
00:00:10,270 --> 00:00:11,470
No exit wound found.

4
00:00:12,389 --> 00:00:13,629
Hello, Mr. Singer.

5
00:00:14,797 --> 00:00:16,099
Your time's up.

6
00:00:18,504 --> 00:00:20,138
Idjits.

7
00:00:25,010 --> 00:00:25,843
Bobby?

8
00:00:25,911 --> 00:00:27,978
Hey!

9
00:00:28,046 --> 00:00:29,746
What's it gonna be?

10
00:00:29,814 --> 00:00:31,581
Stay or go?

11
00:00:31,649 --> 00:00:32,615
You lied to me.

12
00:00:32,683 --> 00:00:33,683
And you killed my friend.

13
00:00:33,751 --> 00:00:35,896
Killing Amy was not wrong.

14
00:00:35,964 --> 00:00:37,642
You couldn't do it,
so I did.

15
00:00:37,709 --> 00:00:39,177
Tell you the truth,

16
00:00:39,245 --> 00:00:41,140
I don't know why I'm doing
much of anything anymore.

17
00:00:41,234 --> 00:00:43,027
Here's my advice
you didn't ask for -- quit.

18
00:00:43,095 --> 00:00:44,187
What?!

19
00:00:44,278 --> 00:00:45,500
It's not even an option.

20
00:00:45,568 --> 00:00:46,989
I'm not gonna walk out
on my brother.

21
00:00:47,057 --> 00:00:48,362
Do what I did.

22
00:00:48,430 --> 00:00:50,867
Decide to be fine
until the end of the week.

23
00:00:50,934 --> 00:00:53,749
Make yourself smile
because you're alive

24
00:00:53,817 --> 00:00:55,398
and that's your job.

25
00:00:55,480 --> 00:00:57,642
And do it again
the next week.

26
00:00:57,709 --> 00:00:59,222
Do it right...

27
00:00:59,290 --> 00:01:00,778
with a smile.

28
00:01:00,846 --> 00:01:02,356
Or don't do it.

29
00:01:10,468 --> 00:01:13,558
♪ <i>...and I don't need</i>
<i>no pills</i> ♪

30
00:01:13,633 --> 00:01:17,258
♪ <i>and I don't need no doctor</i>
<i>to tell me how I feel</i> ♪

31
00:01:17,326 --> 00:01:24,178
♪ <i>all right,</i>
<i>you can keep the bill</i> ♪

32
00:01:24,246 --> 00:01:25,992
♪ <i>I've been drinking poison</i>
<i>and hoping you'd fall ill</i> ♪

33
00:01:28,208 --> 00:01:31,661
Barb, that you?

34
00:01:31,728 --> 00:01:35,719
♪ <i>So maybe I'm an angel,</i>
<i>and maybe I'm a thief</i> ♪

35
00:01:35,792 --> 00:01:39,176
♪ <i>maybe I'm a beggar that</i>
<i>you walk by on the street</i> ♪

36
00:01:39,244 --> 00:01:40,549
♪ <i>all right</i> ♪

37
00:01:41,794 --> 00:01:44,439
♪ <i>You cut off both my wings</i> ♪

38
00:02:41,466 --> 00:02:44,966
<font color=#00FF00>♪ Supernatural 7x13 ♪</font>
<font color=#00FFFF>The Slice Girls</font>
Original Air Date on February 3, 2012

39
00:02:44,978 --> 00:02:48,478
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

40
00:03:04,038 --> 00:03:05,977
Morning.

41
00:03:06,044 --> 00:03:08,050
Hey.

44
00:03:15,811 --> 00:03:16,963
Yeah, mine sprung a leak.

45
00:03:18,301 --> 00:03:20,006
You know, most people
would just carry a --

46
00:03:20,074 --> 00:03:22,212
a photo or something
for a memento.

47
00:03:22,280 --> 00:03:25,121
- Shut up, man.
- I'm -- I'm honoring the guy.

48
00:03:25,188 --> 00:03:26,624
All right?

49
00:03:26,692 --> 00:03:28,129
This is, uh,
grief therapy.

50
00:03:28,197 --> 00:03:30,202
Kind of like you
and your wild-goose chase.

51
00:03:30,270 --> 00:03:31,171
Wild-goose chase?

52
00:03:31,239 --> 00:03:32,275
Yeah.

53
00:03:32,342 --> 00:03:34,247
Four guys murdered
in two weeks,

54
00:03:34,315 --> 00:03:35,717
hands and feet cut off.

55
00:03:35,786 --> 00:03:38,391
Well, some guy
with a foot fetish run amuck.

56
00:03:38,459 --> 00:03:41,065
Grown men thrown so hard
they went through walls.

57
00:03:41,133 --> 00:03:44,341
Did you -- did you even read
the article?

58
00:03:44,408 --> 00:03:46,580
No, I was napping.

59
00:03:46,648 --> 00:03:48,619
Well, anyway...

60
00:03:48,687 --> 00:03:49,958
What else
you got going on?

61
00:03:50,025 --> 00:03:51,094
Dick Roman's a dead end for now.
We might as well...

62
00:03:51,161 --> 00:03:51,694
Stay busy.

63
00:03:51,762 --> 00:03:53,233
Exactly.

64
00:03:53,301 --> 00:03:54,871
Yeah.

65
00:03:59,349 --> 00:04:01,922
The latest
but probably not the last.

66
00:04:06,599 --> 00:04:07,869
You guys
always work this late?

67
00:04:07,937 --> 00:04:09,005
Ugh. Hours suck.

68
00:04:09,073 --> 00:04:11,076
Yeah, but great
benefits package.

69
00:04:11,144 --> 00:04:12,546
- Oh, yeah?
- Yeah.

70
00:04:12,614 --> 00:04:15,119
- 10% co-pay on all drugs.
- Seriously?

71
00:04:15,187 --> 00:04:16,222
Oh, but just generic,
right?

72
00:04:16,289 --> 00:04:16,924
No, no,
name brands are cool.

73
00:04:16,991 --> 00:04:17,893
Huh.

74
00:04:17,960 --> 00:04:19,429
Yeah.
So...

75
00:04:19,497 --> 00:04:20,934
What's our boy
here weigh?

76
00:04:21,001 --> 00:04:22,570
A buck 90.

77
00:04:22,638 --> 00:04:24,408
Thrown against a wall so hard
it buckled.

78
00:04:24,476 --> 00:04:26,811
Based on the blood flow
at the crime scene,

79
00:04:26,878 --> 00:04:28,278
the hands and feet were cut off
while he was still alive,

80
00:04:28,345 --> 00:04:29,378
just like the others.

81
00:04:29,446 --> 00:04:30,546
The killer wanted him
to suffer.

82
00:04:30,614 --> 00:04:32,213
And all the vics were male,
right?

83
00:04:32,281 --> 00:04:34,448
With the, uh, same kind
of artwork as this?

84
00:04:34,516 --> 00:04:36,215
Yeah. Identical.

85
00:04:36,283 --> 00:04:38,450
So, uh, DNA left
at any of the scenes?

86
00:04:38,518 --> 00:04:39,851
All of them.

87
00:04:39,918 --> 00:04:41,385
One before this,
the guy <i>bit</i> the attacker.

88
00:04:41,453 --> 00:04:43,286
Still had a chunk of flesh
in his teeth when he came in.

89
00:04:43,354 --> 00:04:44,554
That's about as good
as it gets.

90
00:04:44,621 --> 00:04:45,688
Right.

91
00:04:45,756 --> 00:04:47,489
- So, we have a match?
- We do not.

92
00:04:47,557 --> 00:04:49,891
Samples were rejected.

93
00:04:49,958 --> 00:04:52,293
The genetic markers don't match
anything we've ever seen.

94
00:04:52,360 --> 00:04:53,927
Didn't match any person
in the database?

95
00:04:53,995 --> 00:04:55,662
No. I mean, they don't match
anything human.

96
00:04:57,397 --> 00:04:58,831
Hmm.

97
00:04:58,899 --> 00:05:01,567
I'll admit, it could be
in the general vicinity

98
00:05:01,635 --> 00:05:03,802
of the ballpark
of our kind of thing.

99
00:05:03,870 --> 00:05:06,138
Yeah, uh, "didn't match
anything human"

100
00:05:06,206 --> 00:05:07,939
usually seals the deal
for me.

101
00:05:08,007 --> 00:05:09,140
I don't know.

102
00:05:09,208 --> 00:05:10,174
I've never seen
this symbol before.

103
00:05:10,242 --> 00:05:11,875
Let's get a bite to eat,

104
00:05:11,943 --> 00:05:13,176
go back to the motel,
haul out the laptop.

105
00:05:13,244 --> 00:05:14,276
That's a great idea.

106
00:05:14,344 --> 00:05:15,910
Actually,
that's a brilliant idea.

107
00:05:15,978 --> 00:05:17,045
Here's my counter.

108
00:05:17,112 --> 00:05:18,445
You do that,

109
00:05:18,513 --> 00:05:21,113
I'll go undercover,
go mingle amongst the locals,

110
00:05:21,181 --> 00:05:23,448
and see what kind of clues
bubble to the surface.

111
00:05:23,516 --> 00:05:25,016
You're going to a bar.

112
00:05:25,084 --> 00:05:26,651
Wow.

113
00:05:27,987 --> 00:05:30,054
If you want to
oversimplify it.

114
00:05:38,362 --> 00:05:39,662
Dinner and a movie.

115
00:05:39,730 --> 00:05:41,631
Which sounded fine...

116
00:05:41,698 --> 00:05:44,066
Except the movie was
"Human Centipede."

117
00:05:46,169 --> 00:05:47,736
Well, so, wait. Uh,
so you had a problem with that?

118
00:05:47,804 --> 00:05:49,270
The date from hell.

119
00:05:49,338 --> 00:05:51,238
Dating, right? Ugh.

120
00:05:51,306 --> 00:05:53,507
But what's the option?

121
00:05:53,575 --> 00:05:55,409
I don't see settling down
anytime soon.

122
00:05:58,479 --> 00:06:00,146
Well, that's something
you don't hear every day.

123
00:06:00,213 --> 00:06:01,580
Oh, what?

124
00:06:01,648 --> 00:06:03,715
Are you ready
for the big commit?

125
00:06:03,783 --> 00:06:04,415
Me?

126
00:06:07,152 --> 00:06:08,419
Not exactly.

127
00:06:11,989 --> 00:06:13,756
Nice suit, by the way.

128
00:06:13,824 --> 00:06:16,459
Guys don't dress up much.

129
00:06:16,527 --> 00:06:17,827
I like it.

130
00:06:17,894 --> 00:06:21,196
Yeah, well, it's, uh,
a conservative line of work.

131
00:06:21,264 --> 00:06:22,664
What line is that?

132
00:06:22,732 --> 00:06:24,699
Investment banking.

133
00:06:24,767 --> 00:06:26,267
Oh, God.
Thanks.

134
00:06:26,335 --> 00:06:27,435
I hear the hours
are ridic.

135
00:06:27,502 --> 00:06:28,702
Yeah.

136
00:06:28,770 --> 00:06:30,537
But there's money
to be made.

137
00:06:35,576 --> 00:06:37,443
I've had a fortunate year.

138
00:06:40,913 --> 00:06:43,281
Well...

139
00:06:44,416 --> 00:06:45,849
...may you have many more.

140
00:06:48,886 --> 00:06:49,919
Arigatou.

141
00:06:49,987 --> 00:06:51,488
You speak Japanese?

142
00:06:51,555 --> 00:06:52,555
Ah, enough to get by.

143
00:06:54,457 --> 00:06:55,891
Well...

144
00:06:55,959 --> 00:06:57,827
Look at you.

145
00:06:57,895 --> 00:06:59,461
Yeah, look at me.

146
00:07:03,132 --> 00:07:04,432
So...

147
00:07:04,500 --> 00:07:08,001
You want to move
this conversation elsewhere?

148
00:07:08,069 --> 00:07:10,803
[ AC/DC's "You Shook Me
All Night Long" plays ]

149
00:07:23,347 --> 00:07:25,181
♪ She was a fast machine ♪

150
00:07:25,249 --> 00:07:27,283
♪ she kept her motor clean ♪

151
00:07:27,351 --> 00:07:30,886
♪ she was the best damn woman
that I ever seen ♪

152
00:07:30,954 --> 00:07:33,221
♪ she had the sightless eyes ♪
hi.

153
00:07:33,289 --> 00:07:34,623
♪ Telling me no lies ♪
what can I do for you?

154
00:07:34,690 --> 00:07:39,027
♪ Knocking me out
with those American thighs ♪

155
00:07:39,094 --> 00:07:40,361
♪ taking more than her share ♪

156
00:07:40,429 --> 00:07:42,996
♪ had me fighting for air ♪

157
00:07:43,063 --> 00:07:46,364
♪ she told me to come,
but I was already there ♪

158
00:07:46,432 --> 00:07:48,399
♪ 'cause the walls
start shaking ♪

159
00:07:48,467 --> 00:07:50,101
♪ the earth was quaking ♪

160
00:07:50,202 --> 00:07:52,236
♪ my mind was aching ♪

161
00:07:52,303 --> 00:07:54,337
♪ and we were making it ♪

162
00:07:54,405 --> 00:07:57,373
♪ and you shook me
all night long ♪

163
00:08:00,544 --> 00:08:03,145
♪ Yeah, you ♪

164
00:08:03,213 --> 00:08:04,648
♪ shook me all night long ♪

165
00:08:07,184 --> 00:08:10,119
♪ Oh, oh, oh, you ♪

166
00:08:10,187 --> 00:08:14,056
♪ shook me all night long ♪

167
00:08:14,891 --> 00:08:17,693
♪ yeah, yeah, you ♪

168
00:08:17,761 --> 00:08:21,730
♪ shook me all night long ♪

169
00:08:22,264 --> 00:08:24,132
♪ yeah, you shook me ♪

170
00:08:26,034 --> 00:08:29,269
♪ all night long ♪

171
00:08:30,371 --> 00:08:31,304
Ugh.

172
00:08:31,372 --> 00:08:32,472
You look like crap.

173
00:08:32,540 --> 00:08:34,440
Yeah, well,
I feel worse than I look.

174
00:08:34,508 --> 00:08:36,341
I do recommend the Cobalt Room,
by the way.

175
00:08:36,409 --> 00:08:37,642
Awesome night.

176
00:08:37,710 --> 00:08:39,877
Although I think
I'm getting too old for this.

177
00:08:39,945 --> 00:08:41,979
Did you, uh,
figure out that symbol?

178
00:08:42,047 --> 00:08:44,614
No. Um,
we're gonna need an expert.

179
00:08:44,682 --> 00:08:47,650
- Expert?
- Our expert's dead.

180
00:08:49,753 --> 00:08:51,919
All right.

181
00:08:54,089 --> 00:08:55,522
Comes off the wall
down here...

182
00:08:57,292 --> 00:08:59,592
Well, nice decor.

183
00:08:59,660 --> 00:09:01,126
Very early slaughterhouse.

184
00:09:02,361 --> 00:09:04,328
FBI.

185
00:09:04,396 --> 00:09:05,830
Guys,
this is Charlene Penn.

186
00:09:05,897 --> 00:09:07,298
She's the lead
on the case.

187
00:09:07,366 --> 00:09:10,002
More of the same.
Uh, no forced entry.

188
00:09:10,036 --> 00:09:11,903
Thrown across the room.

189
00:09:11,971 --> 00:09:13,339
Made to suffer.

190
00:09:13,406 --> 00:09:15,675
Both hands and feet
cut off.

191
00:09:15,742 --> 00:09:17,511
Same symbol
in the chest.

192
00:09:17,578 --> 00:09:20,781
Mm. Whoever the killer is,
the guy's a monster.

193
00:09:20,848 --> 00:09:22,082
Excuse me.

194
00:09:23,684 --> 00:09:25,785
This guy's
just like the last one.

195
00:09:25,852 --> 00:09:27,519
Early 30s,
decent-looking?

196
00:09:27,587 --> 00:09:29,087
Yeah. Just like the first three,
you know?

197
00:09:29,155 --> 00:09:30,755
Fairly successful,
no known enemies.

198
00:09:30,823 --> 00:09:31,723
Hmm.

199
00:09:31,790 --> 00:09:33,624
Here.

200
00:09:35,860 --> 00:09:36,793
Excuse me.

201
00:09:36,861 --> 00:09:38,862
I got it.

202
00:09:38,930 --> 00:09:41,564
How can I help you?

203
00:09:41,632 --> 00:09:43,299
I was just trying
to find out what happened.

204
00:09:43,367 --> 00:09:44,367
Jerry was a friend.

205
00:09:44,434 --> 00:09:45,501
I'm very sorry.

206
00:09:45,569 --> 00:09:47,936
Jerry was killed
sometime last night.

207
00:09:48,004 --> 00:09:50,639
Do you live nearby?

208
00:09:50,707 --> 00:09:51,640
Yeah.
Two doors down.

209
00:09:53,309 --> 00:09:57,044
You, uh, you know anyone
who would want to harm Jerry?

210
00:09:57,112 --> 00:09:59,413
No. He was the nicest guy
in the world.

211
00:09:59,480 --> 00:10:02,482
Well, his -- his wife
wasn't real happy with him.

212
00:10:02,550 --> 00:10:04,518
Why's that?

213
00:10:04,585 --> 00:10:06,452
A few nights ago,
he has a little one-night fling.

214
00:10:06,520 --> 00:10:08,888
Ann found out, took off.

215
00:10:08,955 --> 00:10:12,824
But...She would never
do anything like...

216
00:10:12,892 --> 00:10:14,292
Yeah. Of course.

217
00:10:14,360 --> 00:10:15,860
Thanks.

218
00:10:19,397 --> 00:10:20,397
Who was that?

219
00:10:20,465 --> 00:10:21,565
Neighbor.

220
00:10:21,633 --> 00:10:22,899
Said the vic's wife
caught him cheating.

221
00:10:22,967 --> 00:10:24,834
Yeah, but we're not thinking
it's the wife.

222
00:10:24,902 --> 00:10:26,102
Not unless she benches 350

223
00:10:26,170 --> 00:10:27,803
and did the other guys
as a warm-up.

224
00:10:27,871 --> 00:10:30,439
Shoot.

225
00:10:30,507 --> 00:10:33,175
I left Bobby's flask
over at Lydia's.

226
00:10:33,243 --> 00:10:34,643
Lydia?

227
00:10:34,710 --> 00:10:36,611
My workout partner
from last night.

228
00:10:36,679 --> 00:10:38,112
Now I've got to go get it.

229
00:10:38,180 --> 00:10:39,580
So, not only
do you know her name,

230
00:10:39,648 --> 00:10:40,848
you're actually gonna
call her?

231
00:10:40,915 --> 00:10:41,715
Bite me.

232
00:10:41,783 --> 00:10:42,749
Sweet --

233
00:10:42,817 --> 00:10:44,117
she gave you her number.

234
00:10:44,185 --> 00:10:46,352
They always give you
their number.

235
00:10:53,293 --> 00:10:54,226
Hello?

236
00:10:54,293 --> 00:10:55,494
Lydia.

237
00:10:55,561 --> 00:10:58,162
Hey, it's, uh, Dean
from last night.

238
00:10:58,230 --> 00:10:59,864
Uh-huh.

239
00:10:59,931 --> 00:11:01,231
Uh, listen, I think I left
something over at your place.

240
00:11:01,299 --> 00:11:04,234
It was an old flask.

241
00:11:04,302 --> 00:11:06,836
It doesn't look like much,
but it has sentimental value.

242
00:11:06,904 --> 00:11:08,671
So, uh, have you seen it?

243
00:11:08,739 --> 00:11:10,573
No.

244
00:11:10,640 --> 00:11:11,907
But if I do,
I'll call.

245
00:11:11,975 --> 00:11:13,942
You want my number?

246
00:11:14,010 --> 00:11:15,777
My cell grabbed it.

247
00:11:15,845 --> 00:11:17,545
Uh...Sorry.

248
00:11:17,613 --> 00:11:18,779
I gotta go.

249
00:11:18,847 --> 00:11:20,214
Just real busy
at the moment.

250
00:11:20,282 --> 00:11:21,148
Oh.

251
00:11:26,520 --> 00:11:27,786
She's <i>real</i> busy.

252
00:11:48,134 --> 00:11:49,767
Breathe.

253
00:11:49,835 --> 00:11:51,436
Aah!

254
00:11:51,503 --> 00:11:52,536
Control, Lydia.

255
00:11:52,604 --> 00:11:54,271
As in all things.

256
00:11:54,339 --> 00:11:56,339
One final push.

257
00:11:56,407 --> 00:11:58,774
Aah!

258
00:11:58,842 --> 00:11:59,842
The pain is an honor.

259
00:12:15,389 --> 00:12:18,390
What will we call her?

260
00:12:18,457 --> 00:12:20,258
You'll call her Emma.

261
00:12:21,327 --> 00:12:24,061
Next.

262
00:12:25,997 --> 00:12:27,898
Fascinating.

263
00:12:27,966 --> 00:12:29,666
Truly.

264
00:12:29,734 --> 00:12:33,036
And actually, rather
accomplished draftsmanship.

265
00:12:33,104 --> 00:12:34,637
Yeah, if you get past
the fact

266
00:12:34,705 --> 00:12:36,405
that it was carved
into a guy's body.

267
00:12:36,473 --> 00:12:37,773
Professor Morrison,

268
00:12:37,841 --> 00:12:40,842
we're hoping you can tell us
what the symbol means.

269
00:12:40,910 --> 00:12:42,210
Yeah, maybe.

270
00:12:44,680 --> 00:12:45,846
Maybe?

271
00:12:45,914 --> 00:12:48,015
It's possible I could,
even likely.

272
00:12:48,083 --> 00:12:51,250
Is the FBI offering
suitable remuneration?

273
00:12:55,622 --> 00:12:57,423
The respect
of a grateful nation.

274
00:12:57,490 --> 00:13:00,825
And a good word
with the I.R.S.

275
00:13:04,829 --> 00:13:06,563
Ah.

276
00:13:07,898 --> 00:13:09,933
Well, it appears
quite ancient.

277
00:13:10,000 --> 00:13:11,869
Well,
that narrows it down.

278
00:13:11,936 --> 00:13:15,505
A corrupted version of symbology
associated with worship.

279
00:13:15,573 --> 00:13:18,074
Definitely an obscure
regional script.

280
00:13:18,142 --> 00:13:20,177
Oh, this will require
some research.

281
00:13:20,244 --> 00:13:21,578
All right. Great.

282
00:13:21,646 --> 00:13:24,613
Well, uh, I guess
we'll be seeing you tomorrow.

283
00:13:24,681 --> 00:13:25,948
Tomorrow?!

284
00:13:29,118 --> 00:13:30,451
I've spent entire sabbaticals
on a project like this.

285
00:13:30,519 --> 00:13:32,486
Professor!

286
00:13:32,554 --> 00:13:34,255
We have a serial killer
on our hands.

287
00:13:34,322 --> 00:13:35,823
Your government
needs you, sir.

288
00:13:37,792 --> 00:13:40,093
Gentlemen

289
00:13:40,160 --> 00:13:42,528
My housekeeper
needs a green card.

290
00:13:47,233 --> 00:13:48,767
Good God,
where'd you find this guy?

291
00:13:48,835 --> 00:13:50,769
He's supposed to be a top expert
in his field.

292
00:13:50,836 --> 00:13:52,603
Yeah, well, when his field
includes things

293
00:13:52,671 --> 00:13:53,905
that go bump
in the night,

294
00:13:53,972 --> 00:13:55,873
he's gonna be worth
the breath we just wasted.

295
00:13:55,941 --> 00:13:57,774
So, what are we
supposed to do, Dean?

296
00:13:57,842 --> 00:13:59,376
Spin our wheels?

297
00:13:59,444 --> 00:14:01,444
Sam, this <i>is</i> us
spinning our wheels, okay?!

298
00:14:01,512 --> 00:14:03,479
Dean, you know what?
I want to call him, too, okay?

299
00:14:03,547 --> 00:14:04,513
Believe me.

300
00:14:04,581 --> 00:14:06,014
But Bobby's not here.

301
00:14:06,082 --> 00:14:07,349
So we're settling.

302
00:14:07,417 --> 00:14:09,851
Yeah.

303
00:14:09,918 --> 00:14:10,951
We sure are.

304
00:14:12,787 --> 00:14:14,287
Damn it,
why hasn't she called?

305
00:14:14,355 --> 00:14:15,955
Who? Lydia?

306
00:14:18,225 --> 00:14:19,658
Wait, so some girl's actually
dumping <i>you</i> the morning after?

307
00:14:19,725 --> 00:14:22,493
I think you're enjoying this
a little more than you need to.

308
00:14:22,561 --> 00:14:25,262
Screw it. I'm going over there
and getting the flask.

309
00:14:32,168 --> 00:14:33,101
Don.

310
00:14:33,168 --> 00:14:35,469
Dean.

311
00:14:37,405 --> 00:14:39,305
I guess you didn't get
my messages.

312
00:14:39,373 --> 00:14:41,641
No, I did.
I've been busy.

313
00:14:41,709 --> 00:14:43,477
Oh.

314
00:14:43,545 --> 00:14:47,014
Anyway, I, uh, left that flask
over here the other night.

315
00:14:47,082 --> 00:14:48,883
Yes. I found it.

316
00:14:48,950 --> 00:14:50,417
It was so beat up and old,
I almost tossed it.

317
00:14:50,485 --> 00:14:53,420
Yeah, well, guy it belonged to
was beat up and old, too.

318
00:14:53,488 --> 00:14:55,154
But I was very close
with him,

319
00:14:55,222 --> 00:14:56,989
and I'd, uh,
I'd hate to lose it.

320
00:14:57,057 --> 00:14:59,791
I'll get it for you.

321
00:15:01,226 --> 00:15:03,060
So, how you been?

322
00:15:03,128 --> 00:15:05,029
Other than "busy."

323
00:15:05,096 --> 00:15:06,763
Just that.

324
00:15:06,831 --> 00:15:08,465
Really busy.
Here you go.

325
00:15:08,532 --> 00:15:09,999
Oh, wow.

326
00:15:10,067 --> 00:15:13,203
I can see why you're busy.
You've been babysitting, huh?

327
00:15:13,270 --> 00:15:15,104
No.

328
00:15:15,172 --> 00:15:16,539
Yours?

329
00:15:16,606 --> 00:15:18,807
Uh-huh.

330
00:15:18,875 --> 00:15:21,776
You didn't tell me
you had a little girl.

331
00:15:21,844 --> 00:15:23,478
There's probably
all kinds of things

332
00:15:23,545 --> 00:15:24,745
we didn't tell each other.

333
00:15:24,813 --> 00:15:27,748
What's her name?

334
00:15:27,815 --> 00:15:30,283
Emma.

335
00:15:30,350 --> 00:15:33,085
Hi, Emma.
Your first?

336
00:15:33,152 --> 00:15:34,419
Yes.

337
00:15:36,221 --> 00:15:38,454
Well, I hear they grow
like weeds.

338
00:15:38,522 --> 00:15:40,223
You have no idea.

339
00:15:40,290 --> 00:15:42,024
Oh.

340
00:15:42,092 --> 00:15:44,692
Sorry.
I got to take this.

341
00:15:46,328 --> 00:15:47,628
Hello.

342
00:15:47,695 --> 00:15:49,629
Mm. Hey.
Where are you?

343
00:15:49,697 --> 00:15:52,365
It's a flask,
not the holy grail.

344
00:15:52,433 --> 00:15:53,633
Hey, man, I'm a people person,
all right?

345
00:15:53,701 --> 00:15:55,067
I'm engaging
in some social skills.

346
00:15:55,135 --> 00:15:57,036
You get anything out of Morrison?

347
00:15:57,104 --> 00:15:59,238
No. Not yet.
Look, would you get back here?

348
00:15:59,306 --> 00:16:00,907
We're due
at the crime lab.

349
00:16:00,974 --> 00:16:01,940
Dean?

350
00:16:02,008 --> 00:16:03,241
Hang on.

351
00:16:03,309 --> 00:16:04,476
Hey, look,
why don't you just...

352
00:16:04,544 --> 00:16:05,610
Who's that guy
in the other room?

353
00:16:05,678 --> 00:16:07,645
Who is that?

354
00:16:07,713 --> 00:16:09,380
- You there?
- Shh!

355
00:16:09,448 --> 00:16:12,249
Don't talk.
We'll discuss it later.

356
00:16:12,317 --> 00:16:14,584
Hello!

357
00:16:14,652 --> 00:16:16,086
Let me call you back.

358
00:16:23,193 --> 00:16:25,994
So, again, we got a guy
weighing about two bills...

359
00:16:26,062 --> 00:16:27,629
Thrown into a wall so hard,

360
00:16:27,696 --> 00:16:30,264
he's got pieces of plaster
lodged in his skull.

361
00:16:33,601 --> 00:16:36,002
What triggered the Feds'
involvement in this case?

362
00:16:36,070 --> 00:16:39,906
I always think you boys
have bigger fish to fry.

363
00:16:39,973 --> 00:16:41,840
No.

364
00:16:41,908 --> 00:16:43,508
Actually, we...

365
00:16:43,576 --> 00:16:44,609
I just figured
it was the similarity

366
00:16:44,677 --> 00:16:45,644
to the other cold cases?

367
00:16:45,711 --> 00:16:47,212
If it's the same killer,

368
00:16:47,279 --> 00:16:48,679
then he crossed state lines --
that would bring <i>you</i> guys in.

369
00:16:50,715 --> 00:16:52,683
Well, that's exactly right.

370
00:16:52,751 --> 00:16:54,017
Uh, what he said.

371
00:16:54,085 --> 00:16:56,519
Yeah. Whatever.

372
00:16:56,587 --> 00:16:57,887
You're gonna have to
wrap this up.

373
00:16:57,955 --> 00:17:00,122
Your case isn't the only one
we're working on.

374
00:17:06,696 --> 00:17:08,263
You get used to her.

375
00:17:08,330 --> 00:17:09,864
Uh, so, Eddie, by the way,

376
00:17:09,932 --> 00:17:12,466
I didn't bring
the cold-case files with me.

377
00:17:12,534 --> 00:17:14,467
Is there a chance
you have a copy?

378
00:17:14,535 --> 00:17:15,502
Yeah.

379
00:17:15,569 --> 00:17:17,003
Great.

380
00:17:21,708 --> 00:17:22,908
The Cobalt Room.

381
00:17:22,976 --> 00:17:24,009
Mm!

382
00:17:24,076 --> 00:17:25,410
Yeah,
it's pretty well known.

383
00:17:25,478 --> 00:17:27,011
Looking to hook up,
it's a pretty good place to go.

384
00:17:29,181 --> 00:17:30,080
I've heard.

385
00:17:30,148 --> 00:17:31,615
Vic number two was there.

386
00:17:31,683 --> 00:17:32,816
And according to
his security guard,

387
00:17:32,884 --> 00:17:33,984
he left with a hot girl.

388
00:17:34,051 --> 00:17:35,185
Two days later,
he's an obituary.

389
00:17:35,252 --> 00:17:37,119
Same with Jerry Price.

390
00:17:37,187 --> 00:17:38,487
Mm-hmm. And, uh,
as far as we can tell,

391
00:17:38,555 --> 00:17:39,721
at least a couple of those
in there.

392
00:17:39,789 --> 00:17:41,623
Same thing in Chicago.

393
00:17:41,691 --> 00:17:43,024
Yep. A lot of
busted marriages,

394
00:17:43,092 --> 00:17:44,059
flings
with unknown women,

395
00:17:44,126 --> 00:17:45,826
that kind of thing,

396
00:17:45,894 --> 00:17:46,727
all just before
they got offed.

397
00:17:48,396 --> 00:17:49,463
Thanks.

398
00:18:10,248 --> 00:18:11,982
Is Emma ready?

399
00:18:12,049 --> 00:18:13,683
Yes. Come in.

400
00:18:13,751 --> 00:18:15,585
Thank you.

401
00:18:26,528 --> 00:18:27,594
Yeah.

402
00:18:27,662 --> 00:18:28,595
Dude.

403
00:18:28,663 --> 00:18:29,529
You never showed.

404
00:18:29,597 --> 00:18:30,897
I'm outside Lydia's.

405
00:18:30,965 --> 00:18:33,666
Oh, come on, man. What,
are you obsessed or something?

406
00:18:33,734 --> 00:18:35,168
No, I'm telling you.

407
00:18:35,235 --> 00:18:37,570
I have been eating at the buffet
of strange all afternoon.

408
00:18:37,637 --> 00:18:38,704
Meaning what?

409
00:18:38,772 --> 00:18:40,372
I'll tell you
the second I know.

410
00:18:40,440 --> 00:18:41,573
But something
ain't right.

411
00:18:41,641 --> 00:18:42,808
Or you're obsessed.

412
00:18:42,875 --> 00:18:44,175
Shut up.
I'm serious.

413
00:18:44,243 --> 00:18:47,278
Okay, uh,
you need backup or...

414
00:18:47,345 --> 00:18:50,380
No, not yet.
What's up on your end?

415
00:18:50,448 --> 00:18:52,115
Apparently, there was
an identical murder fest

416
00:18:52,183 --> 00:18:54,684
two years years ago in Chicago,
and again in Miami

417
00:18:54,752 --> 00:18:56,085
two years before that.

418
00:18:56,153 --> 00:18:58,120
All the victims were young,
successful,

419
00:18:58,188 --> 00:18:59,688
a lot of them
went to the same bar.

420
00:18:59,756 --> 00:19:01,590
It lines up. The trails
always went cold fast.

421
00:19:01,657 --> 00:19:02,657
Yeah?

422
00:19:02,725 --> 00:19:04,025
Yeah.
Oh, and by the way...

423
00:19:04,093 --> 00:19:05,293
As a personal kicker,

424
00:19:05,361 --> 00:19:06,928
here, at least
some of the vics

425
00:19:06,996 --> 00:19:08,530
hooked up in that bar
you went to,

426
00:19:08,597 --> 00:19:10,098
the, uh,
the Cobalt Room.

427
00:19:10,166 --> 00:19:13,368
So, just saying, man, you
you dodged a bullet.

428
00:19:13,435 --> 00:19:15,069
Got to go.

429
00:19:15,137 --> 00:19:16,771
Nice talk.

430
00:19:19,774 --> 00:19:22,142
Emma, hurry up.

431
00:19:22,209 --> 00:19:23,377
Come on, Emma.
Time to go.

432
00:19:31,383 --> 00:19:32,616
Emma.

433
00:19:32,684 --> 00:19:35,853
You be a good girl.

434
00:19:38,322 --> 00:19:40,556
Make us proud.

435
00:19:40,624 --> 00:19:42,091
I will, mommy.

436
00:19:50,234 --> 00:19:52,667
Bye, Emma.

437
00:20:01,271 --> 00:20:03,105
I hate when this happens.

438
00:20:34,332 --> 00:20:35,899
So what?

439
00:20:35,967 --> 00:20:37,301
I mean, so maybe she has another
kid she didn't tell you about.

440
00:20:37,368 --> 00:20:38,768
Nope, just the one.

441
00:20:38,836 --> 00:20:40,070
Emma.

442
00:20:40,137 --> 00:20:41,137
But that night,
when I was with her,

443
00:20:41,205 --> 00:20:42,505
she didn't have <i>any.</i>

444
00:20:42,573 --> 00:20:44,307
And I was at her place,
man.

445
00:20:44,374 --> 00:20:46,675
There was no playpens,
no blankets, no rubber ducks.

446
00:20:46,743 --> 00:20:49,378
Right. Like you would have been
focused on that kind of thing.

447
00:20:49,445 --> 00:20:51,246
Hey, dude, that's
the <i>first</i> thing you notice.

448
00:20:51,314 --> 00:20:52,781
Red flags.

449
00:20:52,848 --> 00:20:56,384
Then, all of a sudden,
boom -- baby.

450
00:20:56,451 --> 00:20:58,118
Yeah, the one
you thought talked.

451
00:20:58,186 --> 00:20:59,353
Oh, it talked.

452
00:20:59,420 --> 00:21:01,388
And not baby talk,
either.

453
00:21:01,455 --> 00:21:03,923
Now you know so much
about child development?

454
00:21:03,991 --> 00:21:05,925
I know enough to know that
they don't say, "Hey, Mom.

455
00:21:05,993 --> 00:21:06,992
Who's <i>that</i> guy?"

456
00:21:07,060 --> 00:21:09,194
So, cut to...

457
00:21:09,262 --> 00:21:11,596
Lydia's handing this kid
who's calling her mommy

458
00:21:11,664 --> 00:21:13,164
over to these two women,
right?

459
00:21:13,232 --> 00:21:14,465
But this is not a baby.

460
00:21:14,533 --> 00:21:16,867
No, no, this kid's
got to be 5...

461
00:21:16,934 --> 00:21:19,435
And same name -- Emma.

462
00:21:19,503 --> 00:21:22,138
You know, George Foreman
named all his sons George.

463
00:21:22,206 --> 00:21:24,140
Are you deliberately
messing with me?

464
00:21:24,207 --> 00:21:25,707
Dude, I know weird.

465
00:21:25,775 --> 00:21:28,843
Okay? There is no non-weird
explanation for this.

466
00:21:28,911 --> 00:21:30,745
This morning,
Emma was a baby.

467
00:21:30,813 --> 00:21:33,180
By sunset,
she's Hannah Montana.

468
00:21:33,248 --> 00:21:35,148
Early years.

469
00:21:40,153 --> 00:21:41,320
It's the Professor.

470
00:21:41,387 --> 00:21:42,688
Oh. Good.
The Professor. Yeah.

471
00:21:42,755 --> 00:21:44,723
I'm sure he'll crack this wide open.
Shh!

472
00:21:44,790 --> 00:21:47,225
On this special night,

473
00:21:47,293 --> 00:21:49,427
you join
an exceptional family.

474
00:21:49,494 --> 00:21:52,696
You are ready to take
your places alongside us

475
00:21:52,764 --> 00:21:55,465
and learn our traditions.

476
00:21:55,533 --> 00:21:58,402
This is a tribute to the one
who created and protects us.

477
00:21:58,469 --> 00:22:01,004
We hunt for her.

478
00:22:01,072 --> 00:22:02,272
We kill for her.

479
00:22:02,340 --> 00:22:04,241
And now we consume that kill

480
00:22:04,308 --> 00:22:05,675
as a symbol of unity

481
00:22:05,743 --> 00:22:07,109
with those who have completed
their blood missions

482
00:22:07,177 --> 00:22:09,610
and furthered the life
of the tribe.

483
00:22:13,213 --> 00:22:16,848
Go ahead, Emma.
You need to eat.

484
00:22:33,348 --> 00:22:36,823
You know, identifying the scroll
was no day at the beach.

485
00:22:36,824 --> 00:22:39,525
Lesser scholars
would have crumbled.

486
00:22:39,593 --> 00:22:40,693
Professor...
The symbol?

487
00:22:40,761 --> 00:22:42,027
Yeah. Yeah.

488
00:22:42,095 --> 00:22:44,396
It's ancient, regional.

489
00:22:44,463 --> 00:22:46,831
<i>Very</i> difficult to identify.

490
00:22:46,899 --> 00:22:48,799
But I managed
to find a match.

491
00:22:48,867 --> 00:22:50,568
It's a variation of a symbol

492
00:22:50,635 --> 00:22:52,736
associated with
the Greek Pantheon,

493
00:22:52,803 --> 00:22:54,971
the temple of the goddess
Harmonia.

494
00:22:55,038 --> 00:22:56,272
According to myth,

495
00:22:56,340 --> 00:22:58,541
the coupling of Harmonia
and Ares, the God of war,

496
00:22:58,608 --> 00:22:59,675
produced the Amazons.

497
00:22:59,743 --> 00:23:00,543
The Amazons?

498
00:23:00,611 --> 00:23:01,945
Like Wonder Woman?

499
00:23:02,013 --> 00:23:03,713
No, like --
like a tribe of warriors.

500
00:23:03,780 --> 00:23:05,147
They actually existed.

501
00:23:05,215 --> 00:23:07,816
The comic books --
they're just silly perversions.

502
00:23:07,883 --> 00:23:11,486
The symbol -- I believe it
originated with the Amazons.

503
00:23:11,553 --> 00:23:14,888
Pictographs meant to pay homage
to Harmonia --

504
00:23:14,956 --> 00:23:16,924
occult talismans,
if you will.

505
00:23:16,991 --> 00:23:19,059
They had an exclusively
female culture.

506
00:23:19,126 --> 00:23:21,461
No use for men whatsoever,
except procreation.

507
00:23:21,529 --> 00:23:23,096
All the vics <i>were</i> male.

508
00:23:23,197 --> 00:23:25,164
So you said --
with this symbol

509
00:23:25,231 --> 00:23:26,398
carved in their chests.

510
00:23:26,466 --> 00:23:27,366
And their hands and feet
cut off.

511
00:23:27,433 --> 00:23:29,501
Now, <i>that</i> is interesting.

512
00:23:29,569 --> 00:23:30,569
Got <i>our</i> attention.

513
00:23:30,636 --> 00:23:31,436
After they were
impregnated,

514
00:23:31,504 --> 00:23:32,603
they killed the male --

515
00:23:32,671 --> 00:23:33,838
first cutting off
certain body parts.

516
00:23:36,408 --> 00:23:38,107
I couldn't check their I.D.s

517
00:23:38,175 --> 00:23:40,543
because everything
they have is fake.

518
00:23:40,610 --> 00:23:42,578
I've been digging
for hours.

519
00:23:42,646 --> 00:23:45,179
And one thing's for sure --
they ain't FBI.

520
00:23:45,247 --> 00:23:46,714
And who are they?

521
00:23:46,781 --> 00:23:49,783
They're after us,
is what they are.

522
00:23:49,851 --> 00:23:51,585
Remember that cross-country
murder spree

523
00:23:51,652 --> 00:23:53,586
those crazy brothers
went on a couple months ago?

524
00:23:53,654 --> 00:23:54,854
That's them?

525
00:23:54,922 --> 00:23:56,390
Barely scratches
the surface.

526
00:23:56,458 --> 00:23:58,892
They're thugs.

527
00:23:58,960 --> 00:24:00,627
Vigilantes.

528
00:24:00,695 --> 00:24:02,995
But, look, we've dealt
with hunters like this before.

529
00:24:03,063 --> 00:24:04,396
Well...

530
00:24:04,464 --> 00:24:08,032
The one is already scheduled
to be taken care of.

531
00:24:08,100 --> 00:24:10,601
We'll just simply add
the other one to the agenda.

532
00:24:12,170 --> 00:24:14,704
I know Bobby's got a Grecian
encyclopedia of weird in here.

533
00:24:14,771 --> 00:24:16,972
I saw it last time I was
looking through this stupid...

534
00:24:19,874 --> 00:24:22,642
Would it kill him
to have a system?

535
00:24:22,709 --> 00:24:24,009
He <i>has</i> a system.

536
00:24:24,077 --> 00:24:25,810
His files are set up
like his brain.

537
00:24:27,845 --> 00:24:28,945
You got anything?

538
00:24:29,012 --> 00:24:31,313
Uh, yeah.

539
00:24:31,380 --> 00:24:33,280
There's this whole crazy side
to Amazon lore

540
00:24:33,348 --> 00:24:35,284
that Professor Morrison
didn't even mention.

541
00:24:35,352 --> 00:24:37,152
That's 'cause
he doesn't believe in it,

542
00:24:37,219 --> 00:24:39,687
which is a real handicap when
you're trying to deal with it.

543
00:24:39,754 --> 00:24:41,655
Right.

544
00:24:41,723 --> 00:24:44,558
Um, apparently,
there was this long, bloody war.

545
00:24:44,626 --> 00:24:46,493
The Amazon population
was decimated,

546
00:24:46,561 --> 00:24:48,062
so they made a bargain
with Harmonia

547
00:24:48,130 --> 00:24:50,031
to replenish their ranks
and make them stronger.

548
00:24:50,098 --> 00:24:53,367
Well, I'd say throwing grown men
through walls was stronger.

549
00:24:53,435 --> 00:24:56,169
Yeah. Well, basically,
they became more than human.

550
00:24:56,237 --> 00:24:58,205
Harmonia turned them
into monsters.

551
00:24:58,273 --> 00:24:59,508
Can you kill them
like humans?

552
00:24:59,576 --> 00:25:00,676
Or is there
some kind of trick?

553
00:25:00,744 --> 00:25:02,978
Uh  doesn't say.

554
00:25:03,046 --> 00:25:04,646
No idea. I guess
it could go either way.

555
00:25:04,714 --> 00:25:06,114
Well, that's helpful.
What else?

556
00:25:09,051 --> 00:25:12,886
The lore says
they reproduced quickly --

557
00:25:12,954 --> 00:25:17,190
as in, after mating,
they gave birth within 36 hours.

558
00:25:17,257 --> 00:25:19,792
The babies grew
incredibly fast,

559
00:25:19,860 --> 00:25:23,094
then the aging process
became normal.

560
00:25:23,162 --> 00:25:26,764
Which is one way
to make an army, I guess.

561
00:25:26,832 --> 00:25:29,500
The mating cycle
is every two years.

562
00:25:29,567 --> 00:25:31,167
They send out all the women who
have reached child-bearing age.

563
00:25:31,235 --> 00:25:32,401
Which lines up,

564
00:25:32,469 --> 00:25:33,835
'cause this happens
every couple of years

565
00:25:33,903 --> 00:25:34,802
in different towns, right?

566
00:25:34,870 --> 00:25:36,103
Yeah.

567
00:25:36,171 --> 00:25:39,008
And we know for sure
that at least some of the vics

568
00:25:39,075 --> 00:25:40,743
hooked up with strange women

569
00:25:40,810 --> 00:25:42,945
days before being killed
Amazon style.

570
00:25:44,647 --> 00:25:47,615
Hooked up in the same bar
I met Lydia, right?

571
00:25:47,683 --> 00:25:49,617
Yeah.

572
00:25:49,685 --> 00:25:51,018
And then suddenly,

573
00:25:51,086 --> 00:25:54,087
she's got a little baby
in like fruit-fly time.

574
00:25:54,155 --> 00:25:57,123
That baby turns
into a little girl just as fast.

575
00:25:57,191 --> 00:25:59,725
Wow.

576
00:25:59,793 --> 00:26:02,094
- So maybe you're --
- Don't say it.

577
00:26:02,161 --> 00:26:04,496
Look,
if that kid's yours --

578
00:26:04,563 --> 00:26:05,797
I said don't say it!

579
00:26:05,865 --> 00:26:07,331
Fine. I won't.
But, Dean...

580
00:26:07,399 --> 00:26:11,334
Dude, seriously, a one-night
stand, you're just gonna...

581
00:26:11,402 --> 00:26:12,969
- Roll the dice? You don't even --
- Of course not...

582
00:26:13,037 --> 00:26:15,137
Sam. What, do you think
I'm brain-dead?

583
00:26:16,807 --> 00:26:18,308
Accidents happen.

584
00:26:18,375 --> 00:26:20,243
If one even did,

585
00:26:20,311 --> 00:26:22,178
which I-I-I don't think...

586
00:26:26,583 --> 00:26:27,750
No. You know what?
Stop.

587
00:26:27,817 --> 00:26:29,585
We're not gonna talk
about this anymore

588
00:26:29,652 --> 00:26:31,186
because my skin's
starting to crawl!

589
00:26:31,254 --> 00:26:32,387
All right, fine.

590
00:26:32,455 --> 00:26:34,622
But if it's true,
if it happened...

591
00:26:34,690 --> 00:26:36,824
I know. I got to hang on
to my hands and feet.

592
00:26:43,797 --> 00:26:47,566
We are so pleased
with your progress.

593
00:26:47,634 --> 00:26:50,535
You are absorbing the traditions
of our mothers,

594
00:26:50,603 --> 00:26:53,538
and you are close to fulfilling
your tribal destiny,

595
00:26:53,605 --> 00:26:55,872
and taking your place
alongside your sisters.

596
00:26:55,940 --> 00:26:57,774
Today, you are a warrior.

597
00:26:59,876 --> 00:27:01,176
Though you may walk
among others,

598
00:27:01,244 --> 00:27:04,147
your heart is only
with the tribe.

599
00:27:04,214 --> 00:27:06,883
Soon, you will take the final,
glorious step

600
00:27:06,950 --> 00:27:09,051
into adulthood.

601
00:27:09,118 --> 00:27:11,386
Today, you will learn
how to endure pain

602
00:27:11,454 --> 00:27:13,288
and how to inflict it.

603
00:27:14,791 --> 00:27:15,891
Fight it, Emma.

604
00:27:15,958 --> 00:27:18,393
As with all you do,

605
00:27:18,460 --> 00:27:20,194
courage is everything.

606
00:27:26,300 --> 00:27:29,102
Looking through Bobby's files
is like dumpster diving.

607
00:27:29,170 --> 00:27:30,370
Yeah, tell me about it.

608
00:27:32,540 --> 00:27:34,607
So, it makes sense
why the Amazons

609
00:27:34,675 --> 00:27:38,478
all want to hook up with
decent-looking, successful guys.

610
00:27:38,546 --> 00:27:40,127
Oh, they're picky
about the gene pool?

611
00:27:40,152 --> 00:27:40,947
Right.

612
00:27:40,948 --> 00:27:44,182
So

613
00:27:44,250 --> 00:27:46,284
What was Lydia doing
with you?

614
00:27:46,351 --> 00:27:48,852
Well, she may
or may not have thought

615
00:27:48,919 --> 00:27:51,086
I was a rich
investment banker.

616
00:27:59,427 --> 00:28:00,727
Sam.

617
00:28:00,794 --> 00:28:01,761
Yeah.

618
00:28:01,828 --> 00:28:03,329
These papers just moved.

619
00:28:05,565 --> 00:28:07,132
- What?
- I didn't touch them.

620
00:28:21,879 --> 00:28:23,879
It's all over the place.

621
00:28:26,483 --> 00:28:27,450
Redline.

622
00:28:30,754 --> 00:28:33,689
Redline.

623
00:28:33,756 --> 00:28:36,458
Oh, and...

624
00:28:36,525 --> 00:28:39,393
Power lines
by the <i>open window,</i>

625
00:28:39,461 --> 00:28:41,060
where there's a <i>breeze...</i>

626
00:28:41,128 --> 00:28:43,128
- That could have moved the papers.
- Did you feel a breeze?

627
00:28:43,195 --> 00:28:45,128
It doesn't matter, Dean.
The readings are useless.

628
00:28:48,032 --> 00:28:49,398
Hey.

629
00:28:49,466 --> 00:28:51,634
Maybe, uh...

630
00:28:53,569 --> 00:28:56,437
We burned him, Dean.

631
00:28:56,505 --> 00:28:58,139
- So what?
- So, what are you suggesting?

632
00:28:58,206 --> 00:28:59,440
I don't know.
What are you?

633
00:28:59,508 --> 00:29:01,542
Concentrate
on something else.

634
00:29:01,609 --> 00:29:04,144
- Why?
- Because it's not Bobby!

635
00:29:04,211 --> 00:29:05,578
- Could be.
- No, it <i>couldn't</i> be.

636
00:29:05,646 --> 00:29:07,347
- Why not?
- Because we <i>want</i> it to be.

637
00:29:12,452 --> 00:29:13,618
Maybe it's useful.

638
00:29:13,686 --> 00:29:16,054
It's in a pile of
"maybe it's useful."

639
00:29:16,155 --> 00:29:18,623
Besides, it's in Greek.
Nobody reads Greek.

640
00:29:18,690 --> 00:29:21,058
Yeah, except Greeks.

641
00:29:21,126 --> 00:29:22,893
Oh, and Bobby.

642
00:29:22,960 --> 00:29:25,829
And Professor Morrison.

643
00:29:27,431 --> 00:29:28,498
Really?

644
00:29:28,565 --> 00:29:30,066
I'm going, Dean.

645
00:29:30,134 --> 00:29:31,968
You stay here,
keep the door locked.

646
00:29:32,035 --> 00:29:33,002
Don't go anywhere.

647
00:29:33,070 --> 00:29:35,304
I mean it.

648
00:29:35,372 --> 00:29:36,539
Fine.

649
00:29:48,750 --> 00:29:50,650
Oh, you have <i>got</i>
<i>to be kidding.</i>

650
00:29:50,718 --> 00:29:51,952
I have office hours
tomorrow --

651
00:29:52,019 --> 00:29:53,853
I'm sorry, Professor.
I need your help.

652
00:29:55,288 --> 00:29:57,088
The FBI isn't paying me enough
for this.

653
00:29:58,423 --> 00:30:00,157
All right.
I'll sweeten the deal.

654
00:30:00,225 --> 00:30:02,259
We'll remove your wiretap.

655
00:30:44,327 --> 00:30:46,862
Hi.

656
00:30:46,930 --> 00:30:49,364
You don't know me,
but my name is Emma.

657
00:30:49,432 --> 00:30:51,532
I need your help.

658
00:30:51,600 --> 00:30:53,267
I think I'm in trouble,

659
00:30:53,335 --> 00:30:56,169
and you're the only person
I can trust.

660
00:30:57,405 --> 00:30:58,838
Why?

661
00:30:58,906 --> 00:31:01,173
Because you're my father.

662
00:31:13,504 --> 00:31:14,447
How'd you find me?

663
00:31:14,448 --> 00:31:16,182
They've been watching you,

664
00:31:16,250 --> 00:31:18,151
ever since mom
got pregnant.

665
00:31:18,919 --> 00:31:21,086
Well, if you're
such a prisoner,

666
00:31:21,154 --> 00:31:23,756
you mind telling me
how you escaped?

667
00:31:23,824 --> 00:31:25,591
I waited
until lights out.

668
00:31:25,659 --> 00:31:27,460
The women who watch over us

669
00:31:27,527 --> 00:31:29,929
change shifts
a little after 10:00.

670
00:31:29,997 --> 00:31:31,864
Uh-huh.

671
00:31:31,932 --> 00:31:32,932
And you left because...?

672
00:31:35,035 --> 00:31:37,737
They stick you in there,

673
00:31:37,805 --> 00:31:39,972
and you trust them.

674
00:31:40,040 --> 00:31:43,676
It's all you know.

675
00:31:43,744 --> 00:31:47,113
And you don't question
what they want you to do --

676
00:31:47,181 --> 00:31:49,015
terrible things.

677
00:31:49,083 --> 00:31:52,318
That's why I had to leave.

678
00:31:52,385 --> 00:31:55,020
They tortured me.

679
00:31:55,087 --> 00:31:57,320
They told me
I had to endure pain

680
00:31:57,388 --> 00:31:59,455
so I could be strong
like them.

681
00:31:59,523 --> 00:32:01,624
But I don't want to be
like them.

682
00:32:01,692 --> 00:32:04,293
Okay.

683
00:32:04,360 --> 00:32:06,027
Come on in.

684
00:32:14,802 --> 00:32:16,269
Have a seat.

685
00:32:18,239 --> 00:32:20,707
Okay.

686
00:32:20,774 --> 00:32:23,943
Let's assume that you're not...
Like them.

687
00:32:24,011 --> 00:32:26,579
Yet.

688
00:32:26,647 --> 00:32:28,714
What do you
want me to do?

689
00:32:28,781 --> 00:32:30,682
Get me away from here.

690
00:32:33,583 --> 00:32:35,283
You're a good man.

691
00:32:35,351 --> 00:32:37,517
My mother told me that.

692
00:32:39,153 --> 00:32:41,021
I seriously doubt
she said that.

693
00:32:41,088 --> 00:32:44,388
And if you knew me, you would
seriously doubt it's true.

694
00:32:44,455 --> 00:32:46,589
They told me
you're a hunter.

695
00:32:46,657 --> 00:32:49,894
So maybe you'll understand
about me.

696
00:32:49,961 --> 00:32:52,195
Maybe you can
protect me.

697
00:32:52,263 --> 00:32:56,131
Just long enough
so I can get away.

698
00:32:56,198 --> 00:32:57,698
Then I'll leave you alone.

699
00:32:59,633 --> 00:33:02,500
I know you don't want me.

700
00:33:02,568 --> 00:33:03,868
All right,
let's not...Go there, okay?

701
00:33:03,935 --> 00:33:04,768
This isn't a matter of...

702
00:33:08,337 --> 00:33:09,804
You get this isn't
a normal situation, right?

703
00:33:09,872 --> 00:33:11,205
How would I know?

704
00:33:11,273 --> 00:33:13,907
Three days ago,
I wasn't even alive.

705
00:33:13,975 --> 00:33:16,309
Now here I am.

706
00:33:16,377 --> 00:33:17,944
My mother threw me
into that place.

707
00:33:18,011 --> 00:33:19,378
And my father...

708
00:33:21,081 --> 00:33:22,714
...well...

709
00:33:25,517 --> 00:33:27,652
You get this is
my last chance

710
00:33:27,719 --> 00:33:30,258
to have anything normal
ever, right?

711
00:33:30,326 --> 00:33:33,093
It's fascinating.

712
00:33:33,161 --> 00:33:34,660
What's it say?

713
00:33:34,727 --> 00:33:36,762
Oh, I haven't
gotten there yet.

714
00:33:36,829 --> 00:33:38,296
The paper is handmade.

715
00:33:38,364 --> 00:33:40,532
A cellulose,
rather like papyrus,

716
00:33:40,599 --> 00:33:41,799
which would explain
its durability.

717
00:33:41,867 --> 00:33:43,200
- Professor --
- Wherever did you get it?

718
00:33:43,268 --> 00:33:44,535
Uh...

719
00:33:44,602 --> 00:33:48,271
A crazy, drunk, old genius.

720
00:33:48,339 --> 00:33:50,306
- Yeah.
- They always have the good stuff.

721
00:33:50,374 --> 00:33:51,540
Well, it's in Greek.

722
00:33:51,608 --> 00:33:53,675
Yeah, yeah.
I-I know that.

723
00:33:53,743 --> 00:33:55,443
Not a common dialect.

724
00:33:55,511 --> 00:33:57,945
My God,
what is it with you and Amazons?

725
00:33:58,013 --> 00:33:59,880
Professor, it's important.

726
00:33:59,948 --> 00:34:02,215
At 11:30 at night,
it better be.

727
00:34:02,283 --> 00:34:03,883
Oh, here's a new twist.

728
00:34:03,951 --> 00:34:06,318
It repeats
the conventional lore.

729
00:34:06,386 --> 00:34:08,120
Amazon warriors mate with males.
The males are murdered.

730
00:34:08,189 --> 00:34:09,923
Yada, yada.
But according to this...

731
00:34:09,990 --> 00:34:11,557
It's not the women
who do the killing.

732
00:34:11,625 --> 00:34:14,360
Instead,
a ritual of initiation

733
00:34:14,428 --> 00:34:17,262
requires that the child
born of the mating process

734
00:34:17,330 --> 00:34:18,797
must kill her own father.

735
00:34:18,865 --> 00:34:21,066
What?

736
00:34:25,369 --> 00:34:27,604
You look exhausted.

737
00:34:27,672 --> 00:34:29,106
And starving?

738
00:34:31,075 --> 00:34:32,976
It's been a tough
sweet 16.

739
00:34:33,044 --> 00:34:35,812
So you believe me?

740
00:34:38,315 --> 00:34:39,915
You'll help me?

741
00:34:39,983 --> 00:34:42,784
If you really want help.

742
00:34:48,689 --> 00:34:49,689
Detective.

743
00:34:49,757 --> 00:34:51,424
Agent.
You're here late.

744
00:34:51,491 --> 00:34:53,926
Yeah. Listen, could we talk
in the morning?

745
00:34:54,502 --> 00:34:56,136
What's your hurry...

746
00:34:57,504 --> 00:34:58,638
...Sam?

747
00:34:58,706 --> 00:35:02,041
Sam Winchester.
Let's see.

748
00:35:02,109 --> 00:35:04,611
I could run you in for
impersonating a federal agent.

749
00:35:16,150 --> 00:35:17,484
Ohh.

750
00:35:33,225 --> 00:35:35,358
Well, now, what happens when
they find out you're missing?

751
00:35:35,426 --> 00:35:38,427
They may have
already found out.

752
00:35:38,495 --> 00:35:40,661
And they'll hunt me down.

753
00:35:46,766 --> 00:35:48,734
Look, I know this is
gonna be hard,

754
00:35:48,802 --> 00:35:52,738
but if I'm gonna get out,
I have to do it now.

755
00:35:52,805 --> 00:35:54,840
We got cheese
and a leftover burrito.

756
00:35:54,908 --> 00:35:57,509
Doesn't make a difference.

757
00:36:03,883 --> 00:36:06,251
You were asking
if I believed you.

758
00:36:15,760 --> 00:36:17,827
I was told
you'd be a challenge.

759
00:36:17,895 --> 00:36:20,162
I figured
you'd chat me up...

760
00:36:20,230 --> 00:36:22,363
Try and catch me
off guard.

761
00:36:22,431 --> 00:36:24,498
Almost worked.

762
00:36:24,566 --> 00:36:26,100
I was expecting
your mother.

763
00:36:31,239 --> 00:36:33,408
It's not her place.

764
00:36:33,476 --> 00:36:35,578
<i>I</i> have to kill you.

765
00:36:35,646 --> 00:36:37,580
- Is that what they told you?
- It's what I am.

766
00:36:37,647 --> 00:36:38,814
Well, then, I should just
kill you right now.

767
00:36:38,882 --> 00:36:40,115
Sure.

768
00:36:40,183 --> 00:36:41,851
But you could have done that
30 seconds ago.

769
00:36:52,964 --> 00:36:53,897
It's weirdly hard,
isn't it?

770
00:36:55,667 --> 00:36:57,267
- It is for me.
- Knock it off.

771
00:36:57,335 --> 00:36:59,068
How could it not be?
You're my father.

772
00:36:59,136 --> 00:37:01,204
- Hey! We're not gonna do that.
- But it's true.

773
00:37:01,272 --> 00:37:03,541
You're the reason
that we're standing here.

774
00:37:03,609 --> 00:37:05,410
I wouldn't be here
if it weren't for you.

775
00:37:07,946 --> 00:37:09,479
So now someone
has to kill someone.

776
00:37:11,015 --> 00:37:14,417
You know what?

777
00:37:14,485 --> 00:37:16,685
So far, my childhood's been
kind of disappointing.

778
00:37:16,753 --> 00:37:20,621
You haven't killed
anybody yet, Emma.

779
00:37:20,689 --> 00:37:22,922
Walk away.

780
00:37:22,990 --> 00:37:24,991
Right now --
I won't go after you.

781
00:37:25,058 --> 00:37:27,793
I can't.

782
00:37:27,861 --> 00:37:29,962
I don't have a choice.

783
00:37:37,771 --> 00:37:39,338
Please don't let him hurt me.

784
00:38:19,807 --> 00:38:22,542
Here's the mother ship.

785
00:38:22,610 --> 00:38:23,844
Let's get this done.

786
00:38:32,753 --> 00:38:34,621
They're gone.

787
00:38:54,919 --> 00:38:57,353
Hey, you know what?
I don't like it, either.

788
00:38:57,807 --> 00:39:00,275
I wanted to torture them
just as much as you.

789
00:39:00,342 --> 00:39:02,009
Yeah, but, hey...

790
00:39:02,077 --> 00:39:05,580
Next time they surface,
we'll be ready...

791
00:39:05,647 --> 00:39:08,014
If we live that long.

792
00:39:10,984 --> 00:39:13,085
All right, fine.
Just sit there and be pissed.

793
00:39:15,954 --> 00:39:18,255
What did you say to me...

794
00:39:18,323 --> 00:39:19,757
When <i>I</i> was the one
who choked?

795
00:39:19,824 --> 00:39:21,091
What did you say
about Amy?

796
00:39:21,159 --> 00:39:22,459
"You kill the monster!"

797
00:39:22,527 --> 00:39:23,826
I was <i>going</i> to!

798
00:39:23,894 --> 00:39:25,528
Oh, the hell you were!
You think I'm an idiot?

799
00:39:25,596 --> 00:39:26,696
What, you think <i>I</i> am?

800
00:39:26,763 --> 00:39:28,230
Dean, you were gonna
let her walk!

801
00:39:28,298 --> 00:39:29,765
No, I wasn't.
That's ridiculous!

802
00:39:29,832 --> 00:39:32,867
Look, man,
she was <i>not</i> yours.

803
00:39:32,935 --> 00:39:34,936
Not really.

804
00:39:37,539 --> 00:39:40,307
Actually, she, uh,
she <i>was,</i> really.

805
00:39:40,375 --> 00:39:44,777
She just also happened to be
a crazy man-killing monster.

806
00:39:44,845 --> 00:39:46,145
But, uh, hey.

807
00:39:46,213 --> 00:39:47,246
You know what?
Bobby was right.

808
00:39:47,314 --> 00:39:49,114
Your head's
not in it, man.

809
00:39:49,182 --> 00:39:51,683
When Cass died,
you were wobbly, but now...

810
00:39:51,751 --> 00:39:53,017
Now <i>what?</i>

811
00:39:53,085 --> 00:39:55,019
Oh, what, you're dealing with it
so perfect?

812
00:39:55,120 --> 00:39:56,253
Yeah, news flash, pal --

813
00:39:56,321 --> 00:39:58,522
you're just as screwed up
as I am!

814
00:39:58,590 --> 00:40:01,224
You're just...Bigger.

815
00:40:04,028 --> 00:40:04,928
What?!

816
00:40:05,029 --> 00:40:05,962
I don't know.

817
00:40:09,032 --> 00:40:11,400
Look...

818
00:40:11,468 --> 00:40:15,170
Dean, the thing is,
tonight...

819
00:40:15,238 --> 00:40:16,939
It almost got you killed.

820
00:40:17,006 --> 00:40:18,741
Now, I don't care
how you deal.

821
00:40:18,808 --> 00:40:20,509
I really, really don't.

822
00:40:20,576 --> 00:40:22,577
But just don't --

823
00:40:22,645 --> 00:40:24,945
don't get killed.

824
00:40:28,149 --> 00:40:29,382
I'll do what I can.

825
00:40:31,885 --> 00:40:33,418
Well, what's that
supposed to mean?

826
00:40:33,486 --> 00:40:35,153
It means I'll do what I can.
All right?

827
00:40:35,220 --> 00:40:38,054
You can shut up about it.

828
00:40:38,158 --> 00:40:41,658
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

