1
00:00:01,070 --> 00:00:02,672
Previously on <i>Fringe...</i>

2
00:00:02,757 --> 00:00:04,891
There is an alternate universe,

3
00:00:04,959 --> 00:00:07,844
and in it,
another version of us.

4
00:00:07,929 --> 00:00:09,095
Agent Farnsworth?

5
00:00:09,146 --> 00:00:10,797
Broyles, Phillip, Colonel.

6
00:00:10,848 --> 00:00:12,298
That woman
processes more information

7
00:00:12,350 --> 00:00:14,133
in an hour than you and I will
in a lifetime.

8
00:00:14,185 --> 00:00:15,568
37 people in the intersection.

9
00:00:15,636 --> 00:00:17,804
22 cars, 4 trucks, 2 buses.

10
00:00:17,855 --> 00:00:19,239
Wind speeds of
5 to 10 miles an hour,

11
00:00:19,306 --> 00:00:21,942
and that is just to start.

12
00:00:21,993 --> 00:00:23,910
They kidnapped
Olivia to the other side.

13
00:00:23,978 --> 00:00:26,246
For weeks, that awful woman

14
00:00:26,313 --> 00:00:28,648
pranced around my lab.

15
00:00:28,699 --> 00:00:31,317
She's evil.
She's a temptress.

16
00:00:31,369 --> 00:00:32,719
And I fell
right into her vagenda.

17
00:00:32,787 --> 00:00:33,954
"Vagenda"?

18
00:00:34,005 --> 00:00:35,538
Is that an observer?

19
00:00:35,623 --> 00:00:36,756
Is that what you call him?

20
00:00:36,824 --> 00:00:37,841
They are not limited

21
00:00:37,925 --> 00:00:40,543
by our human perception
of time.

22
00:00:40,628 --> 00:00:45,348
I think these guys show up
at important moments.

23
00:00:45,433 --> 00:00:46,683
We've been looking
at these people

24
00:00:46,767 --> 00:00:48,885
for three years.

25
00:00:48,970 --> 00:00:52,455
Why did he make contact now?

26
00:00:57,828 --> 00:00:59,329
Malignant?

27
00:00:59,397 --> 00:01:04,250
But it's small,
and it's the early days.

28
00:01:04,318 --> 00:01:07,037
And with radiation,
this type of carcinoma

29
00:01:07,121 --> 00:01:09,422
is 95% treatable.

30
00:01:09,490 --> 00:01:12,492
95% survivable, Chet.

31
00:01:15,179 --> 00:01:18,631
That's better odds than you got
driving up the Mass Pike.

32
00:01:29,343 --> 00:01:33,480
I've known you what, 20 years?

33
00:01:33,547 --> 00:01:36,466
We're going to get through this.

34
00:01:47,445 --> 00:01:49,996
Tissue connectivity.

35
00:01:50,064 --> 00:01:52,399
That's what goes last.

36
00:01:52,466 --> 00:01:53,900
I'm sorry?

37
00:01:53,968 --> 00:01:56,369
First, there's the cure--
Radiation.

38
00:01:56,437 --> 00:01:58,955
It makes you sick, weak.

39
00:01:59,040 --> 00:02:00,774
But it doesn't work.

40
00:02:00,841 --> 00:02:03,576
Not this time,
not in your case.

41
00:02:03,644 --> 00:02:07,080
The cancer has multiplied.

44
00:02:12,086 --> 00:02:14,888
Your bones hurt.
They ache.

45
00:02:14,955 --> 00:02:17,690
They burn.

46
00:02:17,758 --> 00:02:20,493
Renal failure comes next.

47
00:02:20,561 --> 00:02:24,664
And soon, you lose all mobility
below the waist.

48
00:02:24,732 --> 00:02:28,168
Impotence, incontinence,
and finally,

49
00:02:28,235 --> 00:02:30,703
full respiratory failure.

50
00:02:30,771 --> 00:02:33,239
All from one...

51
00:02:33,290 --> 00:02:36,209
Tiny mole.

52
00:02:36,276 --> 00:02:40,914
Doctor told me I have
a 95% chance.

53
00:02:40,965 --> 00:02:42,966
You're the other 5%.

54
00:02:56,150 --> 00:03:01,627
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

55
00:03:18,869 --> 00:03:21,037
Initiate scan.

56
00:03:34,101 --> 00:03:36,102
Welcome, Agent.

57
00:03:53,571 --> 00:03:54,787
You wanted to see us, Colonel?

58
00:03:54,855 --> 00:03:56,689
The bridge was activated
an hour ago.

59
00:03:56,740 --> 00:03:58,291
An agent crossed over
to the other side

60
00:03:58,358 --> 00:03:59,409
without any mission imperative.

61
00:03:59,493 --> 00:04:00,493
Who was it?

62
00:04:00,544 --> 00:04:02,045
Are you suggesting
that somebody defected?

63
00:04:02,129 --> 00:04:05,298
I can't imagine.
It was Agent Farnsworth.

64
00:04:05,365 --> 00:04:06,532
<i>That's impossible.</i>

65
00:04:06,584 --> 00:04:08,084
Who-- who gave her clearance?

66
00:04:08,169 --> 00:04:09,836
She did.

67
00:04:09,887 --> 00:04:11,387
Agent Farnsworth has
the same security clearance

68
00:04:11,472 --> 00:04:12,722
as any Senior Fringe Agent.

69
00:04:12,806 --> 00:04:14,707
In fact, she's responsible
for processing

70
00:04:14,758 --> 00:04:16,259
transit papers and clearance.

71
00:04:16,343 --> 00:04:18,261
It just never occurred to us--

72
00:04:18,345 --> 00:04:20,563
- That she would use it for herself.
- Correct.

73
00:04:20,648 --> 00:04:21,931
What's she doing over there?

74
00:04:22,016 --> 00:04:23,066
We don't know.

75
00:04:23,150 --> 00:04:24,601
<i>She went off the grid</i>
<i>immediately</i>

76
00:04:24,668 --> 00:04:27,320
<i>after crossing over.</i>

77
00:04:27,387 --> 00:04:28,488
All right.

78
00:04:28,555 --> 00:04:30,356
Let's send a team of agents
to retrieve her.

79
00:04:30,407 --> 00:04:32,525
<i>No, she must've had</i> <i>a reason.</i>

80
00:04:32,576 --> 00:04:34,661
Astrid doesn't do anything
without a reason,

81
00:04:34,728 --> 00:04:35,945
and after the day she's had,

82
00:04:36,030 --> 00:04:39,415
<i>I got a hunch</i>
<i>where she's headed.</i>

83
00:04:39,500 --> 00:04:42,502
I'll go get her.

84
00:04:52,880 --> 00:04:54,597
What would you say
to some eggs?

85
00:04:54,682 --> 00:04:58,551
I had a marvelous dream
last night

86
00:04:58,602 --> 00:05:01,738
in which eggs played
a prominent part.

87
00:05:01,805 --> 00:05:04,140
I would say...

88
00:05:04,225 --> 00:05:05,642
That we've only been working
for three hours,

89
00:05:05,726 --> 00:05:07,060
and we've already taken
two food breaks.

90
00:05:07,111 --> 00:05:09,529
At this rate,
I'll never get home.

91
00:05:09,596 --> 00:05:12,065
I miss the other one.

92
00:05:13,150 --> 00:05:15,084
I'm almost afraid to ask.

93
00:05:15,152 --> 00:05:18,121
Boy. The other boy.
He doesn't starve me.

94
00:05:18,205 --> 00:05:19,239
Which other boy?

95
00:05:19,290 --> 00:05:20,606
The one who plays chess.

96
00:05:20,658 --> 00:05:21,624
Lincoln?

97
00:05:21,709 --> 00:05:24,127
That's the one.
I prefer him.

98
00:05:24,211 --> 00:05:27,797
♪

99
00:05:27,881 --> 00:05:29,465
Well, Lincoln's not here,
Walter.

100
00:05:29,550 --> 00:05:31,551
He's in Hartford.
It's his goddaughter's birthday.

101
00:05:31,618 --> 00:05:33,119
Remember? And I'd be happy
to play with you

102
00:05:33,170 --> 00:05:35,054
after we finish our work.

103
00:05:35,122 --> 00:05:37,674
Frankly, I don't think you'd be
much of a challenge.

104
00:05:37,758 --> 00:05:38,725
I got a challenge for ya.

105
00:05:38,792 --> 00:05:42,061
Why don't we fix the machine?

106
00:05:44,431 --> 00:05:46,432
Hello.

107
00:05:46,483 --> 00:05:50,653
Hello.

108
00:05:50,738 --> 00:05:52,488
How about you and I share

109
00:05:52,573 --> 00:05:55,575
some delightful
scrambled eggs, Astro?

110
00:05:55,642 --> 00:05:59,062
It's Astrid.

111
00:05:59,129 --> 00:06:00,280
That's funny.

112
00:06:00,331 --> 00:06:03,283
You never correct me.

113
00:06:09,990 --> 00:06:11,991
You're not you, are you?

114
00:06:18,835 --> 00:06:20,720
<i>I don't think what he meant</i>
<i>was "I'll call you."</i>

115
00:06:20,804 --> 00:06:23,389
I think what he meant was
"I'll never call you."

116
00:06:23,474 --> 00:06:24,857
Hello.

117
00:06:26,277 --> 00:06:27,393
What happened?

118
00:06:27,478 --> 00:06:31,197
I always wondered why
nobody does that.

119
00:06:35,786 --> 00:06:38,521
What are you doing here, Agent?

120
00:06:38,572 --> 00:06:42,075
I came here to meet her.

121
00:06:42,159 --> 00:06:43,826
Hi.

122
00:06:43,877 --> 00:06:46,245
Hello.

123
00:06:46,330 --> 00:06:48,298
Olivia told me about you.

124
00:06:48,365 --> 00:06:52,268
But it's nice to meet you
personally in the flesh.

125
00:06:52,336 --> 00:06:54,387
All personal meetings
are in the flesh.

126
00:06:54,471 --> 00:06:56,889
Yes, I-I suppose they are.

127
00:06:56,974 --> 00:07:00,343
I thought I would come here.

128
00:07:00,394 --> 00:07:02,345
I didn't know
where to go after.

129
00:07:02,396 --> 00:07:04,514
Mother might have had traditions
for such occasions,

130
00:07:04,565 --> 00:07:05,531
but I don't know.

131
00:07:05,599 --> 00:07:06,816
I don't remember her.

132
00:07:06,883 --> 00:07:08,901
My mother died of cancer
when I was a girl.

133
00:07:08,986 --> 00:07:10,853
Did yours as well?

134
00:07:10,904 --> 00:07:13,573
Yes.

135
00:07:13,657 --> 00:07:17,193
<i>At first I thought</i>
<i>I would walk in the park.</i>

136
00:07:17,244 --> 00:07:20,896
But it was so cold.

137
00:07:20,948 --> 00:07:23,116
And I could not stop thinking
about the words

138
00:07:23,200 --> 00:07:25,251
Reverend Stewart said.

139
00:07:25,336 --> 00:07:27,870
What a leader he was,
a great man,

140
00:07:27,921 --> 00:07:30,790
a great friend.

141
00:07:30,874 --> 00:07:33,526
Reverend Stewart said
he would be sorely missed.

142
00:07:33,594 --> 00:07:36,245
And they lowered the box
down into the ground,

143
00:07:36,296 --> 00:07:38,965
and we put down flowers.

144
00:07:39,049 --> 00:07:41,467
And I didn't know where to go.

145
00:07:41,552 --> 00:07:45,972
<i>Because the park</i> <i>was so cold.</i>

146
00:07:46,056 --> 00:07:48,441
May I ask you a question?

147
00:07:53,313 --> 00:07:56,616
Yours-- Did you love him?

148
00:07:59,286 --> 00:08:02,538
<i>Astrid...</i>

149
00:08:02,606 --> 00:08:03,790
What's going on?

150
00:08:03,874 --> 00:08:06,793
I think my f--

151
00:08:06,877 --> 00:08:09,712
I-I think her father
is dead.

152
00:08:14,218 --> 00:08:16,386
Dunham.

153
00:08:16,453 --> 00:08:20,089
Perhaps y-you would both
like to join me

154
00:08:20,140 --> 00:08:21,791
in a plate of eggs.

155
00:08:21,842 --> 00:08:23,509
<i>W-with chives.</i>

156
00:08:23,594 --> 00:08:25,061
Walter, now is not the time.

157
00:08:25,128 --> 00:08:26,362
<i>Nonsense.</i>

158
00:08:26,430 --> 00:08:30,733
N-nearly all cultures
react to death with food.

159
00:08:30,801 --> 00:08:32,902
Okay, uh, we just caught a case.

160
00:08:32,969 --> 00:08:35,688
And my double's
on her way here to--

161
00:08:35,773 --> 00:08:37,356
To sort this out.

162
00:08:37,441 --> 00:08:38,524
Olivia! The viper?

163
00:08:38,609 --> 00:08:40,526
- Walter.
<i>- What?</i>

164
00:08:40,611 --> 00:08:43,329
I know. Detente.

165
00:08:43,414 --> 00:08:45,498
That's not to say
I have to like her.

166
00:08:45,582 --> 00:08:47,817
Do you think that one of us
should wait here with--

167
00:08:47,868 --> 00:08:49,535
No, there's no need.

168
00:08:49,620 --> 00:08:51,587
We will be fine.
Astrid and I--

169
00:08:51,655 --> 00:08:53,989
Really?
You get her name right.

170
00:08:54,041 --> 00:08:57,493
Astrid and I
can wait here alone,

171
00:08:57,561 --> 00:09:00,012
can't we, dear?

172
00:09:00,097 --> 00:09:03,549
I'm sure she'll be
great company.

173
00:09:05,385 --> 00:09:06,719
<i>Boston Police found the body</i>

174
00:09:06,804 --> 00:09:08,604
<i>at 9:30 this morning.</i>

175
00:09:08,672 --> 00:09:10,673
<i>He was coming home</i>
<i>from his doctor's office.</i>

176
00:09:10,724 --> 00:09:13,443
Less than six hours ago,
Chet Williams was diagnosed

177
00:09:13,510 --> 00:09:15,111
with stage I melanoma.

178
00:09:15,178 --> 00:09:18,614
Stage one.
That has a survival rate of 95%.

179
00:09:18,682 --> 00:09:21,901
And that's without introducing
even one frog rectally

180
00:09:21,985 --> 00:09:24,537
to slow cell division.

181
00:09:24,621 --> 00:09:26,539
- What?
<i>- What?</i>

182
00:09:26,623 --> 00:09:28,291
Nothing.

183
00:09:28,358 --> 00:09:29,542
So what are these?

184
00:09:29,626 --> 00:09:31,761
Bad mascara day?

185
00:09:31,829 --> 00:09:33,463
I'd say bad day all around.

186
00:09:33,530 --> 00:09:36,299
I mean, can-- can someone
actually cry blood?

187
00:09:36,366 --> 00:09:37,967
Rarely.

188
00:09:38,035 --> 00:09:39,302
Certain viruses--

189
00:09:39,369 --> 00:09:43,473
Ebola, say-- Can cause bleeding
from the tear ducts,

190
00:09:43,540 --> 00:09:47,226
but only after most
of the organs are liquefied.

191
00:09:47,311 --> 00:09:48,811
Check his crotch.

192
00:09:48,879 --> 00:09:50,229
I'm-- I'm sorry?

193
00:09:50,314 --> 00:09:53,733
Don't be a prude.

194
00:09:56,403 --> 00:09:58,654
Oh, you-- you see?

195
00:09:58,722 --> 00:10:01,574
There's no bleeding
from the urethra.

196
00:10:01,658 --> 00:10:03,559
So I would say his organs
are not liquefied.

197
00:10:03,610 --> 00:10:04,727
Okay, good news.

198
00:10:04,778 --> 00:10:06,496
Walter says that his organs
haven't liquefied.

199
00:10:06,563 --> 00:10:08,331
So then what else
could cause this?

200
00:10:08,398 --> 00:10:11,400
Nothing.
Nothing real, at least.

201
00:10:11,451 --> 00:10:13,169
There is a-a legendary

202
00:10:13,236 --> 00:10:16,622
alchemical mixture--
A-a potion, as it were--

203
00:10:16,707 --> 00:10:19,074
Called The Tears Of Ra.

204
00:10:19,126 --> 00:10:22,578
Egyptians used it
to euthanize beloved pets

205
00:10:22,629 --> 00:10:24,680
so that they could be buried
with their owners

206
00:10:24,748 --> 00:10:27,717
who pre-deceased them.

207
00:10:27,768 --> 00:10:30,186
But it's just a myth.

208
00:10:30,253 --> 00:10:32,104
Well, bring the
body back to the lab.

209
00:10:32,189 --> 00:10:35,758
And-- and also, I'd like
some vanilla ice cream.

210
00:10:35,809 --> 00:10:39,395
Kirk out.

211
00:10:39,446 --> 00:10:42,181
You talk through her.

212
00:10:42,249 --> 00:10:44,901
You're Astrid.
You talk through her.

213
00:10:44,952 --> 00:10:46,953
As if you were one person.

214
00:10:47,037 --> 00:10:50,072
Yes, you could say it that way.

215
00:10:50,123 --> 00:10:52,258
It must be pleasant.

216
00:10:52,326 --> 00:10:55,494
Yes.

217
00:10:55,579 --> 00:10:57,580
I suppose it is.

218
00:10:59,833 --> 00:11:01,751
<i>Thanks. You can follow
us</i> <i>back to the lab.</i>

219
00:11:03,086 --> 00:11:04,837
Yeah.

220
00:11:04,922 --> 00:11:07,139
All right, keep me posted.

221
00:11:07,224 --> 00:11:09,725
<i>Right.</i>

222
00:11:18,969 --> 00:11:22,071
I think we have located it.

223
00:11:34,034 --> 00:11:36,035
0.26 pounds.

224
00:11:36,119 --> 00:11:38,654
17% lighter
than an average human kidney.

225
00:11:41,091 --> 00:11:42,041
Okay, Chet Williams.

226
00:11:42,125 --> 00:11:43,793
<i>38 years old.</i>

227
00:11:43,844 --> 00:11:46,212
<i>Manufactures consumer goods</i>
<i>overseas.</i>

228
00:11:46,296 --> 00:11:48,998
Uh, single...

229
00:11:49,049 --> 00:11:50,383
No debt...

230
00:11:50,467 --> 00:11:51,517
No drug issues.

231
00:11:51,602 --> 00:11:53,552
His friends say
that he's a nice guy.

232
00:11:53,637 --> 00:11:57,440
So nobody someone
would want to kill?

233
00:11:57,507 --> 00:12:00,109
Well, everybody has somebody
who wants to kill them.

234
00:12:00,176 --> 00:12:02,278
<i>And voila.</i>

235
00:12:02,345 --> 00:12:05,781
The deadly culprit
reveals itself.

236
00:12:05,849 --> 00:12:08,401
Odd.

237
00:12:08,485 --> 00:12:11,037
Always makes me nervous
when he says that.

238
00:12:11,121 --> 00:12:13,623
An interaction
of chemical compounds

239
00:12:13,690 --> 00:12:14,624
I've not seen before.

240
00:12:14,691 --> 00:12:16,626
Aspirin...

241
00:12:16,693 --> 00:12:18,794
Predictive sciences says
that these compounds

242
00:12:18,862 --> 00:12:22,048
shouldn't interact,
but they do.

243
00:12:22,132 --> 00:12:23,582
So what, you're saying
that it's magic?

244
00:12:23,667 --> 00:12:26,085
It's science.
Just unusual science.

245
00:12:26,169 --> 00:12:27,386
Huh.

246
00:12:27,471 --> 00:12:31,173
The way that six different
alcohols create a flavor

247
00:12:31,224 --> 00:12:33,442
identical to iced tea.

248
00:12:33,510 --> 00:12:35,261
Amen to that.

249
00:12:35,345 --> 00:12:37,513
It works, but no one could've
predicted it would work.

250
00:12:37,564 --> 00:12:38,648
<i>So you're saying</i>
<i>that he was killed</i>

251
00:12:38,715 --> 00:12:41,484
by a poison
that no one invented.

252
00:12:41,551 --> 00:12:43,569
It should go without saying,
but that's impossible.

253
00:12:43,654 --> 00:12:45,438
I think we're aware
of that, Peter.

254
00:12:48,224 --> 00:12:51,077
Oh. Isn't this a party?

255
00:12:51,144 --> 00:12:52,111
Hey, girls.

256
00:12:52,195 --> 00:12:54,196
Mata Hari.

257
00:12:54,247 --> 00:12:56,949
Deceived and betrayed
anyone yet today?

258
00:12:57,034 --> 00:12:59,168
<i>It is almost lunchtime,</i>
<i>after all.</i>

259
00:12:59,235 --> 00:13:01,537
<i>Deus ex machina.</i>

260
00:13:03,540 --> 00:13:05,841
The Hand of God?

261
00:13:05,909 --> 00:13:07,877
The interaction of the chemicals
in the poison

262
00:13:07,928 --> 00:13:09,095
is not predictable.

263
00:13:09,179 --> 00:13:11,180
<i>The creation</i>
<i>of the toxin requires</i>

264
00:13:11,247 --> 00:13:12,465
<i>the assumption</i>
<i>that these compounds</i>

265
00:13:12,549 --> 00:13:14,550
can intermingle, and in fact,

266
00:13:14,601 --> 00:13:16,052
these compounds
do not intermingle--

267
00:13:16,103 --> 00:13:18,253
Except when they are all
mixed together, they do,

268
00:13:18,305 --> 00:13:21,624
which is a completely
unpredictable event.

269
00:13:21,692 --> 00:13:23,526
Okay, just so I'm clear--

270
00:13:23,593 --> 00:13:27,196
you're saying that a person
would have to--

271
00:13:27,263 --> 00:13:29,932
See that the chemicals
had already been combined

272
00:13:29,983 --> 00:13:31,784
in order to know
how to combine them?

273
00:13:31,868 --> 00:13:34,487
Yes, and the chances of that
occurring randomly

274
00:13:34,571 --> 00:13:36,372
<i>are less than 0.10%.</i>

275
00:13:36,439 --> 00:13:37,940
Therefore, there is a root
of the equation

276
00:13:37,991 --> 00:13:40,459
that is outside our realm
of causality,

277
00:13:40,544 --> 00:13:42,661
deus ex machina,
<i>the hand of God.</i>

278
00:13:43,947 --> 00:13:46,382
But Astrid, are you trying
to tell us

279
00:13:46,450 --> 00:13:49,685
that God taught our perp
how to mix a mythical poison?

280
00:13:51,588 --> 00:13:52,505
God...

281
00:13:52,589 --> 00:13:54,590
Or godlike powers.

282
00:13:54,641 --> 00:13:55,841
It--

283
00:13:55,926 --> 00:13:58,394
<i>It's the only thing</i>
<i>that makes sense.</i>

284
00:13:58,461 --> 00:14:00,129
<i>Come with me.</i>

285
00:14:00,180 --> 00:14:02,481
I'll need your help
to identify the origin

286
00:14:02,566 --> 00:14:04,967
<i>of these component compounds.</i>

287
00:14:05,018 --> 00:14:06,301
I think I love her.

288
00:14:06,353 --> 00:14:08,137
<i>Okay, well,</i>

289
00:14:08,188 --> 00:14:10,439
I guess that, uh, we're not
gonna go straight home.

290
00:14:10,490 --> 00:14:11,857
Cold Chinese in the fridge?

291
00:14:11,942 --> 00:14:13,609
Uh, yeah.

292
00:14:13,660 --> 00:14:16,746
I'll check.

293
00:14:27,374 --> 00:14:28,791
Here you go.

294
00:14:49,479 --> 00:14:51,313
You're putting up a good fight.

295
00:14:51,364 --> 00:14:53,115
But you're not going to win.

296
00:14:53,183 --> 00:14:55,618
<i>You're gonna take that drink,</i>

297
00:14:55,685 --> 00:14:57,119
<i>and from there</i>
<i>it's all downhill.</i>

298
00:14:57,187 --> 00:14:59,371
But you know the saddest part?

299
00:14:59,456 --> 00:15:02,024
<i>The drinking</i> <i>doesn't kill you.</i>

300
00:15:02,075 --> 00:15:05,327
Instead, it shatters the lives
of everyone around you.

301
00:15:05,378 --> 00:15:07,329
Everyone you love.

302
00:15:07,380 --> 00:15:11,167
Your boyfriend is going
to be killed in a car accident

303
00:15:11,218 --> 00:15:12,468
with you behind the wheel.

304
00:15:12,535 --> 00:15:13,752
Your brother

305
00:15:13,837 --> 00:15:16,038
<i>is going to alienate</i>
<i>his wife and daughter,</i>

306
00:15:16,089 --> 00:15:19,525
throw away his own future
trying to rescue you.

307
00:15:19,593 --> 00:15:20,759
<i>But he fails.</i>

308
00:15:20,844 --> 00:15:22,311
No one can see the future.

309
00:15:22,378 --> 00:15:24,379
You're right.
There is no future.

310
00:15:24,431 --> 00:15:27,716
There's no past.
Everything happens right now.

311
00:15:31,997 --> 00:15:33,047
Now that you're back,

312
00:15:33,132 --> 00:15:35,216
I can finally rid myself
of this junk

313
00:15:35,300 --> 00:15:39,554
you left behind in your haste
to slink away.

314
00:15:39,638 --> 00:15:40,938
Walter, you've been holding
onto this stuff

315
00:15:41,006 --> 00:15:42,506
all this time?

316
00:15:42,558 --> 00:15:46,444
I didn't steal anything,
if that's what you're implying.

317
00:15:46,511 --> 00:15:50,014
Although I admit
that this one item

318
00:15:50,065 --> 00:15:52,283
confounded me.

319
00:15:52,350 --> 00:15:55,519
Just another of your tools
of spy craft, I imagine.

320
00:15:55,571 --> 00:15:57,538
A sinister
communication device?

321
00:15:57,623 --> 00:16:01,042
Some kind of devious encoder?

322
00:16:01,126 --> 00:16:03,694
Wow.

323
00:16:03,745 --> 00:16:07,031
I really got to you,
didn't I, Walter?

324
00:16:07,082 --> 00:16:10,802
Did you ever consider
that perhaps it's because

325
00:16:10,869 --> 00:16:13,370
you enjoyed having me around?

326
00:16:13,422 --> 00:16:14,388
Admit it.

327
00:16:14,456 --> 00:16:17,308
You like me, Walter.

328
00:16:17,375 --> 00:16:18,426
Walter, we're setting up.

329
00:16:18,510 --> 00:16:21,395
<i>Dr. Bishop.</i>

330
00:16:21,480 --> 00:16:24,599
Dr. Bishop, your Astrid
is summoning you.

331
00:16:24,683 --> 00:16:27,568
The Fringe team
is at the scene.

332
00:16:27,653 --> 00:16:29,153
The way this woman died--

333
00:16:29,221 --> 00:16:30,655
And I say this
with some experience--

334
00:16:30,722 --> 00:16:32,940
Is among the weirdest things
I've ever seen.

335
00:16:33,025 --> 00:16:34,358
She bleeding from her eyes?

336
00:16:34,409 --> 00:16:35,576
How did you know?

337
00:16:35,661 --> 00:16:37,862
There seems to be a lot of that
going around lately.

338
00:16:37,913 --> 00:16:41,032
You mind opening it up?
I'd love to take a look.

339
00:16:41,099 --> 00:16:42,416
Astrix, collect a DNA sample.

340
00:16:42,501 --> 00:16:43,951
Astrid, can you hand me
a cotton swab?

341
00:16:44,036 --> 00:16:46,904
Hang on, Walter.
I wanna get a DNA sample.

342
00:16:49,074 --> 00:16:51,575
<i>- So the cops said--</i>
- Hang on a second.

343
00:16:54,346 --> 00:16:57,515
Seems to be some hemorrhaging
of the nasal passage.

344
00:16:57,582 --> 00:16:59,350
You think maybe
she inhaled something?

345
00:16:59,417 --> 00:17:00,768
Yeah, possibly.

346
00:17:00,853 --> 00:17:04,105
Could be how they delivered
the poison.

347
00:17:04,189 --> 00:17:06,724
I'm sorry, Walter.
What were you saying?

348
00:17:06,775 --> 00:17:08,025
Doesn't matter.

349
00:17:08,093 --> 00:17:10,111
But please ask Agent Dunham
to bring the body--

350
00:17:10,195 --> 00:17:11,946
Astrid, we're gonna need
to get this body

351
00:17:12,030 --> 00:17:13,814
back to the lab
to have it examined.

352
00:17:13,899 --> 00:17:15,449
Can you work that out
with the ME's office?

353
00:17:15,534 --> 00:17:17,485
Yeah.

354
00:17:17,569 --> 00:17:20,204
Does he always do all the jobs?

355
00:17:25,327 --> 00:17:31,382
♪

356
00:17:33,168 --> 00:17:37,672
These scalpels could use
some sharpening.

357
00:17:37,756 --> 00:17:39,423
And you're sharing that
with me why?

358
00:17:39,474 --> 00:17:41,926
I thought you'd
sharpen them for me.

359
00:17:41,977 --> 00:17:43,460
You said you wanted to help.

360
00:17:43,512 --> 00:17:47,131
I had meant with
the autopsy, Walter.

361
00:17:47,182 --> 00:17:48,182
The screws
in the rib-spreader

362
00:17:48,267 --> 00:17:50,268
could also use
a little tightening.

363
00:18:07,686 --> 00:18:10,771
You're angry with your son.

364
00:18:10,856 --> 00:18:12,239
He is not my son.

365
00:18:12,307 --> 00:18:14,925
As I understand it,
in a different timeline,

366
00:18:14,977 --> 00:18:16,093
he is.

367
00:18:16,144 --> 00:18:19,230
Oh, so he says.

368
00:18:19,281 --> 00:18:22,283
Do you feel love for him?

369
00:18:22,367 --> 00:18:23,434
<i>I have found</i>

370
00:18:23,485 --> 00:18:25,202
that anger inevitably
seems to be conjoined

371
00:18:25,270 --> 00:18:27,038
with emotional investment.

372
00:18:27,105 --> 00:18:31,659
<i>Do you think</i> <i>that is the case?</i>

373
00:18:31,743 --> 00:18:35,463
Peter is a reminder
of the son I had...

374
00:18:35,547 --> 00:18:37,882
And wish had lived.

375
00:18:37,949 --> 00:18:40,167
But he is not that son.

376
00:18:41,953 --> 00:18:43,754
And that makes you suffer?

377
00:18:43,805 --> 00:18:47,174
Yes.

378
00:18:49,761 --> 00:18:51,479
In that case,
wouldn't it be preferable

379
00:18:51,563 --> 00:18:53,514
if you chose to believe
he was your son?

380
00:18:53,598 --> 00:18:56,817
And then you could love him
and be happy.

381
00:19:05,977 --> 00:19:07,828
I'm sorry, but I'm just not
seeing any connection

382
00:19:07,913 --> 00:19:10,531
between the victims.

383
00:19:13,085 --> 00:19:14,585
Secretary's son.

384
00:19:14,652 --> 00:19:16,337
<i>He's cute, huh?</i>

385
00:19:16,421 --> 00:19:18,422
<i>Bet he's all contradictory</i>
<i>and tricky</i>

386
00:19:18,490 --> 00:19:19,707
like his dad.

387
00:19:19,791 --> 00:19:21,658
Yeah, I imagine
he's just your type.

388
00:19:21,710 --> 00:19:23,711
Actually, no.

389
00:19:23,795 --> 00:19:25,996
Turns out I like the nice guys.

390
00:19:26,048 --> 00:19:29,333
All right, so neither
of the victims lived

391
00:19:29,384 --> 00:19:30,351
in the same neighborhood.

392
00:19:30,435 --> 00:19:31,519
They didn't go to the same gym,

393
00:19:31,603 --> 00:19:32,803
and they got no mutual friends.

394
00:19:32,854 --> 00:19:34,355
Yeah, well, there has to be
a connection.

395
00:19:34,439 --> 00:19:35,839
We just haven't found it yet.

396
00:19:35,891 --> 00:19:37,975
You say that
with such conviction.

397
00:19:38,026 --> 00:19:39,143
Because...?

398
00:19:39,194 --> 00:19:41,145
Because if there isn't a link,

399
00:19:41,196 --> 00:19:42,446
then we've got a killer
on the loose

400
00:19:42,514 --> 00:19:45,516
and no lead to find him.

401
00:20:05,870 --> 00:20:07,871
Have a nice flight.

402
00:20:11,643 --> 00:20:12,709
Look, honey, I'm at
the security thing.

403
00:20:12,761 --> 00:20:14,011
I've gotta call you back, okay?

404
00:20:22,938 --> 00:20:24,355
Have a nice flight.

405
00:20:24,406 --> 00:20:26,490
Thanks.

406
00:20:47,091 --> 00:20:49,393
Look, take it down
a notch, okay?

407
00:20:49,444 --> 00:20:51,562
Yeah, yeah, I want to get this
over with, too.

408
00:20:51,613 --> 00:20:53,280
What? No, no.
It's not a ruse.

409
00:20:53,365 --> 00:20:55,366
I told you, I missed the flight
this morning.

410
00:20:55,433 --> 00:20:56,367
<i>There's nothing I can do.</i>

411
00:20:56,434 --> 00:20:58,536
Bill, Bill.
Listen to me.

412
00:20:58,603 --> 00:21:00,120
I'm hanging up the phone
right now.

413
00:21:00,205 --> 00:21:02,122
Call me back when you get
a personality I can deal with.

414
00:21:08,296 --> 00:21:10,881
Can I help you?

415
00:21:10,949 --> 00:21:13,551
Making your next call
will destroy your life.

416
00:21:13,618 --> 00:21:15,452
- Excuse me?
- You'll be driving.

417
00:21:15,503 --> 00:21:16,837
When a taxi cuts you off,

418
00:21:16,922 --> 00:21:18,288
your reaction
won't be quick enough

419
00:21:18,340 --> 00:21:20,457
because you only have
one hand on the wheel.

420
00:21:20,508 --> 00:21:22,927
Oh, okay.
Well, thanks, pal.

421
00:21:22,978 --> 00:21:25,062
But my life really is
none of your business.

422
00:21:25,129 --> 00:21:26,931
Your car is going to flip,

423
00:21:26,982 --> 00:21:29,233
shattering your spinal cord.

424
00:21:29,300 --> 00:21:32,486
You're left a paraplegic,
and with no family,

425
00:21:32,571 --> 00:21:34,154
you end up in a group home.

426
00:21:34,239 --> 00:21:37,992
The man who runs it
is not...Kind.

427
00:21:38,076 --> 00:21:41,078
Your body will be discovered
more than ten hours

428
00:21:41,145 --> 00:21:43,080
after you die.

429
00:21:43,147 --> 00:21:44,832
No one mourns.

430
00:21:44,916 --> 00:21:48,953
I'm going to spare you
from all that misery.

431
00:21:49,004 --> 00:21:51,121
A painless exit
from a living nightmare.

432
00:22:03,501 --> 00:22:05,469
Jared Colin.

433
00:22:05,520 --> 00:22:07,438
Apparently, his attacker
tried to spray him

434
00:22:07,505 --> 00:22:09,673
with some kind of atomizer.

435
00:22:09,724 --> 00:22:11,525
Yeah, that sounds like our guy.

436
00:22:11,610 --> 00:22:14,177
He said he'd never seen
the man before,

437
00:22:14,229 --> 00:22:16,313
so why?
What's his motive?

438
00:22:16,364 --> 00:22:18,682
Hm. The feds,
I take it?

439
00:22:18,733 --> 00:22:21,201
Too many years in this job.

440
00:22:21,286 --> 00:22:23,704
Lawyers and cops-- I can spot
you guys a mile away.

441
00:22:23,788 --> 00:22:26,373
Uh, I'm Agent Olivia Dunham,
and this is Peter Bishop.

442
00:22:26,458 --> 00:22:29,126
What can you tell us
about Mr. Colin, doctor?

443
00:22:29,193 --> 00:22:30,628
Well, it's not good news.

444
00:22:30,695 --> 00:22:32,746
I mean, we saved his life,
but his spinal cord is severed

445
00:22:32,831 --> 00:22:35,799
right below T1,
so he is not gonna walk again.

446
00:22:35,867 --> 00:22:40,037
Come on.
He's down here.

447
00:22:40,105 --> 00:22:42,089
I wasn't even supposed
to be in town.

448
00:22:42,173 --> 00:22:44,975
I was heading down to Dallas.

449
00:22:45,043 --> 00:22:49,563
Selling my company
to my scumbag partner,

450
00:22:49,648 --> 00:22:51,882
who for six years
has made my life

451
00:22:51,933 --> 00:22:53,484
a living hell.

452
00:22:53,551 --> 00:22:55,686
Today was gonna be the day
that I started over.

453
00:22:55,754 --> 00:22:59,857
New beginning.

454
00:22:59,924 --> 00:23:02,092
But I had a water bottle
in my carry-on.

455
00:23:02,160 --> 00:23:05,279
By the time the damn TSA
was done with me,

456
00:23:05,363 --> 00:23:09,283
I missed my flight.

457
00:23:09,367 --> 00:23:11,085
Besides his description,

458
00:23:11,169 --> 00:23:13,671
is there anything else
that you can tell us?

459
00:23:13,738 --> 00:23:16,073
Anything that you remember?

460
00:23:16,124 --> 00:23:18,075
He, uh...

461
00:23:18,126 --> 00:23:21,011
He had this weird rod.

462
00:23:21,079 --> 00:23:22,579
It was blue.

463
00:23:22,647 --> 00:23:26,850
And he'd look into it like he
was some kind of fortune teller.

464
00:23:26,918 --> 00:23:28,686
He said I was gonna have
a car accident,

465
00:23:28,753 --> 00:23:31,855
and I was gonna end up
like this.

466
00:23:31,923 --> 00:23:34,942
So this guy predicted
what would happen?

467
00:23:35,026 --> 00:23:38,428
Not exactly, but I guess exactly
doesn't really matter now.

468
00:23:44,452 --> 00:23:48,572
We think it's possible
that the man who attacked you

469
00:23:48,623 --> 00:23:52,126
also killed at least
another two people.

470
00:23:52,210 --> 00:23:55,546
Do you recognize
either of them?

471
00:23:55,613 --> 00:23:57,664
No.

472
00:23:57,749 --> 00:23:59,633
He...

473
00:24:01,836 --> 00:24:05,455
He said he wanted to put me
out of my misery.

474
00:24:05,507 --> 00:24:07,558
Like he was doing a good deed.

475
00:24:07,625 --> 00:24:10,344
Like he was some kind of saint.

476
00:24:10,428 --> 00:24:14,231
I tell ya, I wish he had.

477
00:24:14,298 --> 00:24:17,818
I wish he'd done it.
I wish he'd killed me.

478
00:24:23,975 --> 00:24:25,242
Nothing to link them.

479
00:24:25,309 --> 00:24:26,493
- Period.
- Period.

480
00:24:26,578 --> 00:24:27,828
- Goose egg.
- Goose egg.

481
00:24:27,896 --> 00:24:31,982
Zilch.

482
00:24:32,033 --> 00:24:33,283
Would you like a cup of coffee?

483
00:24:33,334 --> 00:24:35,152
I'm going to make a fresh pot.

484
00:24:35,203 --> 00:24:36,703
Coffee.

485
00:24:36,788 --> 00:24:39,256
I understand that has
quite an interesting flavor.

486
00:24:39,323 --> 00:24:40,624
Yeah, I suppose it does.

487
00:24:40,675 --> 00:24:41,959
Have you never had any?

488
00:24:42,010 --> 00:24:43,660
Where I come from,

489
00:24:43,711 --> 00:24:47,497
coffee is very rare
and thus very expensive.

490
00:24:47,549 --> 00:24:50,467
I've never had the privilege.

491
00:24:50,518 --> 00:24:52,770
Yes, I would like that.

492
00:24:52,837 --> 00:24:54,321
Thank you, Astrid.

493
00:24:54,389 --> 00:24:57,191
You're welcome, sweetie.

494
00:25:01,813 --> 00:25:02,980
Did you ask?

495
00:25:03,031 --> 00:25:04,698
I didn't hear you ask.

496
00:25:04,783 --> 00:25:06,316
May I?

497
00:25:06,367 --> 00:25:09,736
Certainly not.

498
00:25:09,821 --> 00:25:12,539
That's right.
You're still mad at me.

499
00:25:12,624 --> 00:25:16,026
Yes, and now you're breaking
my concentration as well.

500
00:25:16,077 --> 00:25:18,011
Oh, I'm sorry.

501
00:25:18,079 --> 00:25:20,147
Were you solving world hunger

502
00:25:20,231 --> 00:25:22,533
or perfecting the perfect
peanut butter milkshake?

503
00:25:22,600 --> 00:25:24,551
<i>If you must know,</i>

504
00:25:24,619 --> 00:25:27,154
I was musing on our killer.

505
00:25:27,238 --> 00:25:29,773
Agent Dunham reports
that he may be attempting

506
00:25:29,824 --> 00:25:32,075
to put his victims
out of their misery,

507
00:25:32,127 --> 00:25:34,277
and if that's the case,
then his murder weapon of choice

508
00:25:34,329 --> 00:25:35,412
is consistent.

509
00:25:35,463 --> 00:25:37,331
- The Tears of Ra?
<i>- Yes.</i>

510
00:25:37,415 --> 00:25:38,882
Painless and instantaneous.

511
00:25:38,950 --> 00:25:40,083
And it begins
to make sense now.

512
00:25:40,135 --> 00:25:42,803
So we're looking for--
for what?

513
00:25:42,887 --> 00:25:44,388
A humanitarian killer?

514
00:25:44,455 --> 00:25:46,723
Or a compassionate one.

515
00:25:46,791 --> 00:25:49,259
Okay, so you're saying
that the killer believes

516
00:25:49,310 --> 00:25:52,146
he is saving his victims
from a lifetime of suffering

517
00:25:52,230 --> 00:25:53,764
by killing them.

518
00:25:53,815 --> 00:25:56,850
That sounds like
an extremely contorted view

519
00:25:56,935 --> 00:25:58,402
of compassion.

520
00:25:58,469 --> 00:26:01,805
Some suffering
is worse than death.

521
00:26:03,641 --> 00:26:05,409
What is Logan International?

522
00:26:05,476 --> 00:26:06,693
It's an airport. Why?

523
00:26:06,778 --> 00:26:08,445
All three victims
traveled through there.

524
00:26:08,496 --> 00:26:10,981
Is that right?
How did you miss that?

525
00:26:11,032 --> 00:26:12,699
<i>I didn't.</i>

526
00:26:12,767 --> 00:26:13,800
They all had
different airlines.

527
00:26:13,868 --> 00:26:15,502
They had
different destinations.

528
00:26:15,587 --> 00:26:17,337
Mr. Williams was what,
two weeks ago?

529
00:26:17,422 --> 00:26:19,122
Carrie Watson was last month.

530
00:26:19,174 --> 00:26:21,658
<i>Yes, their travel
vouchers</i> <i>indicate that.</i>

531
00:26:21,709 --> 00:26:23,660
What is TSA?

532
00:26:23,711 --> 00:26:26,213
Uh, Transportation
Security Administration.

533
00:26:26,297 --> 00:26:28,331
They screen every passenger
for safety.

534
00:26:28,383 --> 00:26:30,851
In that case, correlating
their voucher stamps,

535
00:26:30,935 --> 00:26:32,636
I believe they may each
have been screened

536
00:26:32,687 --> 00:26:35,839
by the same security agent.

537
00:26:39,811 --> 00:26:41,678
<i>She's right.</i>

538
00:26:41,729 --> 00:26:45,148
TSA badge 0047.

539
00:26:52,207 --> 00:26:53,189
My.

540
00:26:55,827 --> 00:26:57,127
Thank you.
Have a nice flight.

541
00:27:15,430 --> 00:27:17,731
<i>Hey. Stop that man!</i>

542
00:27:17,815 --> 00:27:18,932
Hey, whoa, whoa!
Stop right there!

543
00:27:19,017 --> 00:27:20,150
Federal agents.

544
00:27:20,217 --> 00:27:21,268
<i>We're in pursuit</i> <i>of a suspect.</i>

545
00:27:21,352 --> 00:27:22,686
Federal regulations.

546
00:27:22,737 --> 00:27:24,554
You either have a boarding pass
or supervised authorization.

547
00:27:24,606 --> 00:27:26,657
Do you want me
to find you a supervisor?

548
00:27:32,569 --> 00:27:33,619
I was surprised the FBI

549
00:27:33,687 --> 00:27:36,406
was doing a background check
on Neil.

550
00:27:36,490 --> 00:27:37,740
Well, to be honest,
we were surprised to learn

551
00:27:37,825 --> 00:27:40,827
that he was previously employed
as a professor at MIT.

552
00:27:40,878 --> 00:27:42,628
Yeah, I could tell that
on the phone.

553
00:27:42,696 --> 00:27:44,580
So how does an advanced
mathematics professor

554
00:27:44,665 --> 00:27:47,667
<i>end up working</i> <i>for the TSA?</i>

555
00:27:49,753 --> 00:27:51,421
I suppose he loses his mind.

556
00:27:55,209 --> 00:27:56,676
It would be an understatement
to say

557
00:27:56,727 --> 00:27:58,377
that people around here
are driven,

558
00:27:58,429 --> 00:27:59,679
but Neil--
He put 'em all to shame.

559
00:27:59,730 --> 00:28:01,314
He was the youngest
tenure track professor ever.

560
00:28:01,381 --> 00:28:02,548
Brilliant.

561
00:28:02,599 --> 00:28:05,384
And a little bit mad
to begin with, I suppose.

562
00:28:05,436 --> 00:28:07,320
And like most mathematicians,

563
00:28:07,387 --> 00:28:09,155
he believed that math
was the key

564
00:28:09,222 --> 00:28:12,191
to unlocking the secrets
of the universe.

565
00:28:12,242 --> 00:28:13,225
I know how that sounds.

566
00:28:13,277 --> 00:28:15,061
Not nearly as crazy
as you might think.

567
00:28:15,112 --> 00:28:17,447
Well, a couple years ago,

568
00:28:17,531 --> 00:28:20,166
he came back from summer break
at his lake house,

569
00:28:20,233 --> 00:28:23,002
and he was just...Changed.

570
00:28:23,070 --> 00:28:25,455
He said that
he'd found something,

571
00:28:25,539 --> 00:28:27,123
although he wouldn't say what.

572
00:28:27,207 --> 00:28:28,240
But he'd become obsessed

573
00:28:28,292 --> 00:28:30,242
with these high-level
differential equations

574
00:28:30,294 --> 00:28:31,544
that no one could make
heads or tails of.

575
00:28:31,595 --> 00:28:33,029
He had a theory

576
00:28:33,097 --> 00:28:34,747
that if he could solve
the equations,

577
00:28:34,798 --> 00:28:38,017
space and time
could be flattened,

578
00:28:38,085 --> 00:28:40,470
so they would all be
on a level plane.

579
00:28:40,554 --> 00:28:42,638
Define that for me
what do you mean by flattened?

580
00:28:42,723 --> 00:28:45,141
Well, that you could in essence

581
00:28:45,225 --> 00:28:49,695
see past, present,
and future simultaneously.

582
00:28:51,899 --> 00:28:53,282
Well, eventually,
solving the equations

583
00:28:53,367 --> 00:28:54,700
became more important
than class,

584
00:28:54,768 --> 00:28:58,771
and soon, he just left
and didn't come back.

585
00:28:58,822 --> 00:29:00,623
Now, from what I heard,
he went back to the lake house.

586
00:29:00,707 --> 00:29:04,293
But this working at the TSA?

587
00:29:04,378 --> 00:29:05,995
Now, that surprises me.

588
00:29:06,080 --> 00:29:08,848
<i>Where was that lake house?</i>

589
00:29:08,916 --> 00:29:11,050
I'm not sure, somewhere in
eastern New York, I think.

590
00:29:11,118 --> 00:29:12,585
He wanted his mail forwarded.

591
00:29:12,636 --> 00:29:13,836
Oh, here we are.

592
00:29:13,921 --> 00:29:16,756
Reiden Lake.

593
00:29:19,309 --> 00:29:20,626
<i>When you first appeared</i>
<i>in this timeline,</i>

594
00:29:20,677 --> 00:29:23,012
it was at Reiden Lake.

595
00:29:23,097 --> 00:29:24,630
What's going on, Peter?

596
00:29:24,681 --> 00:29:26,599
The professor said that Neil
thought he could see

597
00:29:26,650 --> 00:29:28,801
past, present, and future
all at the same time.

598
00:29:28,852 --> 00:29:30,319
That's what the observers do.

599
00:29:30,404 --> 00:29:32,688
We've just never been able
to figure out how they do it.

600
00:29:32,773 --> 00:29:36,909
But in my timeline,
an observer saved my life.

601
00:29:36,977 --> 00:29:38,578
It also happened
at Reiden Lake.

602
00:29:38,645 --> 00:29:39,862
When Walter crossed over
when I was a child

603
00:29:39,947 --> 00:29:41,914
to bring me back to his
universe, the ice broke.

604
00:29:41,982 --> 00:29:42,982
We both fell in.

605
00:29:43,033 --> 00:29:45,084
It was an observer
who pulled us out.

606
00:29:45,152 --> 00:29:47,653
Are you suggesting
that an observer

607
00:29:47,704 --> 00:29:49,038
is somehow behind this?

608
00:29:49,123 --> 00:29:52,091
That-- that he's using Neil?

609
00:29:52,159 --> 00:29:53,459
I don't know.

610
00:29:53,510 --> 00:29:55,511
I think we should take a drive.

611
00:30:09,643 --> 00:30:12,912
What's he doing?

612
00:30:12,980 --> 00:30:17,283
Thinking.

613
00:30:17,351 --> 00:30:20,870
You care for him.

614
00:30:20,954 --> 00:30:24,207
I suppose I do, yeah.

615
00:30:24,291 --> 00:30:28,010
Like a father.

616
00:30:28,078 --> 00:30:30,546
My father...

617
00:30:37,921 --> 00:30:40,923
I cannot get the thought
out of my mind that...

618
00:30:47,681 --> 00:30:49,765
That I couldn't give him
what he wanted

619
00:30:49,850 --> 00:30:52,852
because of the way that I am.

620
00:30:56,890 --> 00:30:58,390
That he secretly wished

621
00:30:58,442 --> 00:31:01,827
I could love him back in a way
that he could understand.

622
00:31:10,537 --> 00:31:12,171
Do you think if I were
more like you,

623
00:31:12,239 --> 00:31:15,741
he would've loved me more?

624
00:31:15,792 --> 00:31:17,793
If I was normal?

625
00:31:28,205 --> 00:31:31,557
I think I would prefer
this beverage with sugar.

626
00:32:09,462 --> 00:32:10,796
Who leaves their door unlocked

627
00:32:10,847 --> 00:32:11,964
when they're not home?

628
00:32:12,015 --> 00:32:14,016
You're right.
It's not safe.

629
00:32:32,169 --> 00:32:34,754
<i>Well, we're in the right place.</i>

630
00:32:40,877 --> 00:32:42,178
<i>Hey, take a look at this.</i>

631
00:32:42,262 --> 00:32:44,597
<i>Neil was a twin.</i>

632
00:32:44,664 --> 00:32:48,500
His brother and father
were killed in an accident.

633
00:32:50,503 --> 00:32:53,806
<i>So Gandhi,</i> <i>Joan of Arc,</i>

634
00:32:53,857 --> 00:32:56,142
all the rest of them--
What's the connection?

635
00:32:56,193 --> 00:32:57,977
They're heroes?

636
00:32:58,028 --> 00:33:01,347
What else do they all have
in common?

637
00:33:01,398 --> 00:33:05,651
<i>They're all saviors.</i>

638
00:33:05,719 --> 00:33:07,720
So where is Neil?

639
00:33:39,903 --> 00:33:42,271
Where are you going?

640
00:33:46,743 --> 00:33:47,910
I don't understand.

641
00:33:47,994 --> 00:33:51,430
What do you mean, you are here
to say good-bye?

642
00:33:55,999 --> 00:33:57,916
- Where are you going?
- I told you.

643
00:33:57,984 --> 00:34:01,703
"Where I belong"
is not an answer.

644
00:34:04,624 --> 00:34:06,959
Were you fired again?

645
00:34:07,010 --> 00:34:08,543
I told you, mom.

646
00:34:08,628 --> 00:34:10,128
I wasn't fired from MIT.
I left.

647
00:34:19,472 --> 00:34:22,808
What?

648
00:34:22,859 --> 00:34:26,778
I heard you that night,
you know.

649
00:34:26,846 --> 00:34:29,831
The night Alex died.

650
00:34:33,686 --> 00:34:36,021
You said God took
the wrong one.

651
00:34:36,072 --> 00:34:41,243
"Why did God take my angel?"
You kept saying.

652
00:34:41,327 --> 00:34:44,079
You always resented
that I wasn't Alex.

653
00:34:44,163 --> 00:34:47,299
Not your angel.

654
00:34:47,366 --> 00:34:49,551
I was afraid
that you were right.

655
00:34:49,636 --> 00:34:53,204
That I would never be
good enough.

656
00:34:53,256 --> 00:34:55,173
As good as he was.

657
00:34:55,224 --> 00:34:57,843
But God had a plan.

658
00:34:57,894 --> 00:34:59,678
He let me live for a reason.

659
00:34:59,729 --> 00:35:01,046
I know that now.

660
00:35:01,097 --> 00:35:04,683
God gave me a way
to see the future.

661
00:35:04,734 --> 00:35:06,852
W-what are you talk--

662
00:35:06,903 --> 00:35:07,853
"What are you talking about?"

663
00:35:07,904 --> 00:35:08,854
- "Stop."
- Stop.

664
00:35:08,905 --> 00:35:10,188
- Don't do that.
- Don't do that.

665
00:35:10,239 --> 00:35:12,324
- "You're scaring me."
- You're scaring me.

666
00:35:14,861 --> 00:35:18,030
God gave me a way
to see the future

667
00:35:18,081 --> 00:35:21,099
so I could give people mercy.

668
00:35:23,670 --> 00:35:25,403
Neil...

669
00:35:25,455 --> 00:35:28,907
I'm sorry.

670
00:35:28,958 --> 00:35:31,743
What you heard that night...

671
00:35:31,794 --> 00:35:34,346
About your brother...

672
00:35:34,413 --> 00:35:37,215
You should never
have heard that.

673
00:35:37,266 --> 00:35:40,602
But I did.
And I'm glad.

674
00:35:40,687 --> 00:35:42,854
Every time I saw the
disapproving look in your eye,

675
00:35:42,922 --> 00:35:44,022
it drove me harder

676
00:35:44,090 --> 00:35:45,891
to separate myself
through accomplishment.

677
00:35:45,942 --> 00:35:47,392
That's why God took notice.

678
00:35:47,443 --> 00:35:49,611
Because of you.

679
00:35:49,696 --> 00:35:50,696
Neil.

680
00:35:50,763 --> 00:35:52,280
<i>Please stop this.</i>

681
00:35:52,365 --> 00:35:56,068
Jesus knew the romans
were coming for him.

682
00:35:56,119 --> 00:35:59,270
<i>He could have avoided</i>
<i>his death so easily.</i>

683
00:35:59,322 --> 00:36:02,124
But he didn't.

684
00:36:02,208 --> 00:36:05,377
He had faith
that God had a plan.

685
00:36:05,444 --> 00:36:09,247
I understand God's plan
for me now.

686
00:36:09,298 --> 00:36:10,749
And I'm willing to go.

687
00:36:10,800 --> 00:36:12,467
<i>FBI. Open this door,</i>

688
00:36:12,552 --> 00:36:13,618
<i>or we're coming in!</i>

689
00:36:13,669 --> 00:36:14,753
FBI?

690
00:36:15,838 --> 00:36:17,622
FBI. Put your hands up.

691
00:36:17,673 --> 00:36:19,307
Don't you remember, mom,

692
00:36:19,392 --> 00:36:20,726
what the priest said
about Alex at the funeral?

693
00:36:20,793 --> 00:36:22,594
<i>Stand up slowly</i>

694
00:36:22,645 --> 00:36:23,895
<i>and put your hands</i>
<i>behind your head.</i>

695
00:36:23,963 --> 00:36:26,815
He said angels
don't belong on Earth.

696
00:36:26,899 --> 00:36:28,900
Keep your hands
where I can see them,

697
00:36:28,968 --> 00:36:32,404
<i>and turn around</i> <i>very slowly.</i>

698
00:36:32,471 --> 00:36:36,074
I'll see you in heaven.

699
00:36:36,142 --> 00:36:38,160
<i>Agh! No!</i>

700
00:36:38,244 --> 00:36:41,079
<i>No!</i>

701
00:36:53,876 --> 00:36:56,344
Hey, how you holding up?

702
00:36:56,429 --> 00:36:59,798
You know, he wasn't trying
to hit me.

703
00:36:59,849 --> 00:37:03,685
He fired at the window
on purpose.

704
00:37:03,770 --> 00:37:05,336
How do you know that?

705
00:37:05,388 --> 00:37:09,608
I think he knew we were coming,
and he wanted us to shoot him.

706
00:37:09,675 --> 00:37:10,809
I guess it makes sense.

707
00:37:10,860 --> 00:37:12,978
I mean, he could see
the past, present, and future.

708
00:37:13,029 --> 00:37:14,980
But he had a gun.

709
00:37:15,031 --> 00:37:17,348
Why not just shoot himself?

710
00:37:17,400 --> 00:37:20,569
Because he was religious.

711
00:37:20,653 --> 00:37:22,520
If he committed suicide,
he wouldn't be allowed

712
00:37:22,572 --> 00:37:23,622
into heaven.

713
00:37:23,689 --> 00:37:25,457
What about all the people
he killed?

714
00:37:25,524 --> 00:37:26,691
He thought he was saving them.

715
00:37:26,742 --> 00:37:29,661
This was his way
to become an angel.

716
00:37:33,883 --> 00:37:35,417
Hm.

717
00:37:35,501 --> 00:37:36,802
Peter.

718
00:37:36,869 --> 00:37:39,588
I know it's taken me
some getting used to,

719
00:37:39,672 --> 00:37:41,723
but as long
as you're stuck here,

720
00:37:41,808 --> 00:37:44,843
you make a good partner.

721
00:37:44,894 --> 00:37:46,895
Thank you.

722
00:37:50,283 --> 00:37:52,267
<i>Dr. Bishop, we are leaving.</i>

723
00:38:09,368 --> 00:38:11,503
Hey, Walter.

724
00:38:11,570 --> 00:38:14,506
Here, I want
to show you something.

725
00:38:14,573 --> 00:38:17,175
My ingenious piece of spy tech.

726
00:38:21,931 --> 00:38:22,964
Mints?

727
00:38:24,767 --> 00:38:26,101
Similar.

728
00:38:26,185 --> 00:38:28,753
They're bobbins.
They're delicious.

729
00:38:28,804 --> 00:38:31,306
It's almost like wintergreen.

730
00:38:31,390 --> 00:38:35,310
Only smokier.

731
00:38:35,394 --> 00:38:36,427
One for the road.

732
00:38:36,479 --> 00:38:38,230
Are you giving me
a send-off?

733
00:38:38,281 --> 00:38:41,116
You may possess
positive qualities

734
00:38:41,200 --> 00:38:43,101
that I previously overlooked.

735
00:38:43,152 --> 00:38:45,737
Are you flirting with me?

736
00:38:45,788 --> 00:38:48,106
In your dreams.

737
00:38:55,948 --> 00:38:58,250
It was really nice meeting you.

738
00:38:58,301 --> 00:39:01,419
It was amazing, actually.

739
00:39:01,470 --> 00:39:04,589
Yes.

740
00:39:04,640 --> 00:39:07,642
What you said before...

741
00:39:12,298 --> 00:39:15,016
My father...

742
00:39:15,101 --> 00:39:17,185
We're not very close either.

743
00:39:21,941 --> 00:39:24,659
He's a very complex man.

744
00:39:24,744 --> 00:39:28,813
He doesn't really show emotion.

745
00:39:28,864 --> 00:39:33,168
He does the best
with the tools he has.

746
00:39:33,252 --> 00:39:36,538
That's just how he is.

747
00:39:36,622 --> 00:39:39,624
I know he loves me.

748
00:39:42,211 --> 00:39:44,829
At least, that's what
I tell myself,

749
00:39:44,880 --> 00:39:46,965
even though it doesn't
really seem that way.

750
00:39:50,336 --> 00:39:52,337
You shouldn't regret that you
could've been more for him.

751
00:39:56,676 --> 00:39:58,676
It wasn't you.

752
00:40:05,017 --> 00:40:08,019
Thank you, Agent Farnsworth.

753
00:40:13,075 --> 00:40:15,827
You're welcome,
Agent Farnsworth.

754
00:40:44,774 --> 00:40:46,391
<i>Hey.</i>

755
00:40:46,442 --> 00:40:48,777
Well, look who's here.

756
00:40:48,861 --> 00:40:51,780
Hi, dad.

757
00:40:51,864 --> 00:40:54,165
Ah. That kinda day, huh?

758
00:40:54,233 --> 00:40:57,068
Yeah. That kind of a day.

759
00:40:58,904 --> 00:41:00,088
Wanna tell me about it?

760
00:41:00,172 --> 00:41:02,907
Yes.

761
00:41:02,958 --> 00:41:04,509
But you know that I can't.

762
00:41:04,576 --> 00:41:08,079
Yeah. I know.

763
00:41:08,130 --> 00:41:11,349
But at least I can feed ya.

764
00:41:11,417 --> 00:41:15,753
And I can give my baby girl
a big ol' hug.

765
00:41:15,805 --> 00:41:17,272
Awww.

766
00:41:19,642 --> 00:41:22,944
I love you, dad.

767
00:41:23,029 --> 00:41:26,031
I love you too, Astrid.

768
00:42:01,067 --> 00:42:03,068
Here it is.

769
00:42:10,192 --> 00:42:11,943
You're right.

770
00:42:12,011 --> 00:42:13,945
It's September's.

771
00:42:13,996 --> 00:42:17,648
He must have lost it in 1985,

772
00:42:17,700 --> 00:42:20,034
the night he didn't save
the boy.

773
00:42:20,119 --> 00:42:24,255
He'll be interested to know
what happened to it.

774
00:42:24,323 --> 00:42:26,591
There's something else.

775
00:42:26,658 --> 00:42:30,828
It appears that September
did not obey your instructions.

776
00:42:33,832 --> 00:42:35,633
The boy is back.

777
00:42:35,684 --> 00:42:38,703
<i>Peter Bishop has returned.</i>

778
00:42:41,124 --> 00:42:43,297
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

