1
00:00:01,216 --> 00:00:02,816
Previously on <i>Fringe...</i>

2
00:00:02,901 --> 00:00:05,035
There is an alternate universe,

3
00:00:05,103 --> 00:00:07,988
and in it,
another version of us.

4
00:00:08,073 --> 00:00:09,239
Agent Farnsworth?

5
00:00:09,290 --> 00:00:10,941
Broyles, Phillip, Colonel.

6
00:00:10,992 --> 00:00:12,442
That woman
processes more information

7
00:00:12,494 --> 00:00:14,277
in an hour than you and I will
in a lifetime.

8
00:00:14,329 --> 00:00:15,712
37 people in the intersection.

9
00:00:15,780 --> 00:00:17,948
22 cars, 4 trucks, 2 buses.

10
00:00:17,999 --> 00:00:19,383
Wind speeds of
5 to 10 miles an hour,

11
00:00:19,450 --> 00:00:22,086
and that is just to start.

12
00:00:22,137 --> 00:00:24,054
They kidnapped
Olivia to the other side.

13
00:00:24,122 --> 00:00:26,390
For weeks, that awful woman

14
00:00:26,457 --> 00:00:28,792
pranced around my lab.

15
00:00:28,843 --> 00:00:31,461
She's evil.
She's a temptress.

16
00:00:31,513 --> 00:00:32,863
And I fell
right into her vagenda.

17
00:00:32,931 --> 00:00:34,098
"Vagenda"?

18
00:00:34,149 --> 00:00:35,682
Is that an observer?

19
00:00:35,767 --> 00:00:36,900
Is that what you call him?

20
00:00:36,968 --> 00:00:37,985
They are not limited

21
00:00:38,069 --> 00:00:40,687
by our human perception
of time.

22
00:00:40,772 --> 00:00:45,492
I think these guys show up
at important moments.

23
00:00:45,577 --> 00:00:46,827
We've been looking
at these people

24
00:00:46,911 --> 00:00:49,029
for three years.

25
00:00:49,114 --> 00:00:52,599
Why did he make contact now?

26
00:00:57,972 --> 00:00:59,473
Malignant?

27
00:00:59,541 --> 00:01:04,394
But it's small,
and it's the early days.

28
00:01:04,462 --> 00:01:07,181
And with radiation,
this type of carcinoma

29
00:01:07,265 --> 00:01:09,566
is 95% treatable.

30
00:01:09,634 --> 00:01:12,636
95% survivable, Chet.

31
00:01:15,323 --> 00:01:18,775
That's better odds than you got
driving up the Mass Pike.

32
00:01:29,487 --> 00:01:33,624
I've known you what, 20 years?

33
00:01:33,691 --> 00:01:36,610
We're going to get through this.

34
00:01:47,589 --> 00:01:50,140
Tissue connectivity.

35
00:01:50,208 --> 00:01:52,543
That's what goes last.

36
00:01:52,610 --> 00:01:54,044
I'm sorry?

37
00:01:54,112 --> 00:01:56,513
First, there's the cure...
Radiation.

38
00:01:56,581 --> 00:01:59,099
It makes you sick, weak.

39
00:01:59,184 --> 00:02:00,918
But it doesn't work.

40
00:02:00,985 --> 00:02:03,720
Not this time,
not in your case.

41
00:02:03,788 --> 00:02:07,224
The cancer has multiplied.

44
00:02:12,230 --> 00:02:15,032
Your bones hurt.
They ache.

45
00:02:15,099 --> 00:02:17,834
They burn.

46
00:02:17,902 --> 00:02:20,637
Renal failure comes next.

47
00:02:20,705 --> 00:02:24,808
And soon, you lose all mobility
below the waist.

48
00:02:24,876 --> 00:02:28,312
Impotence, incontinence,
and finally,

49
00:02:28,379 --> 00:02:30,847
full respiratory failure.

50
00:02:30,915 --> 00:02:33,383
All from one...

51
00:02:33,434 --> 00:02:36,353
Tiny mole.

52
00:02:36,420 --> 00:02:41,058
Doctor told me I have
a 95% chance.

53
00:02:41,109 --> 00:02:43,110
You're the other 5%.

54
00:02:56,294 --> 00:03:01,771
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

55
00:03:19,013 --> 00:03:21,181
Initiate scan.

56
00:03:34,245 --> 00:03:36,246
Welcome, Agent.

57
00:03:53,715 --> 00:03:54,931
You wanted to see us, Colonel?

58
00:03:54,999 --> 00:03:56,833
The bridge was activated
an hour ago.

59
00:03:56,884 --> 00:03:58,435
An agent crossed over
to the other side

60
00:03:58,502 --> 00:03:59,553
without any mission imperative.

61
00:03:59,637 --> 00:04:00,637
Who was it?

62
00:04:00,688 --> 00:04:02,189
Are you suggesting
that somebody defected?

63
00:04:02,273 --> 00:04:05,442
I can't imagine.
It was Agent Farnsworth.

64
00:04:05,509 --> 00:04:06,676
<i>That's impossible.</i>

65
00:04:06,728 --> 00:04:08,228
Who... who gave her clearance?

66
00:04:08,313 --> 00:04:09,980
She did.

67
00:04:10,031 --> 00:04:11,531
Agent Farnsworth has
the same security clearance

68
00:04:11,616 --> 00:04:12,866
as any Senior Fringe Agent.

69
00:04:12,950 --> 00:04:14,851
In fact, she's responsible
for processing

70
00:04:14,902 --> 00:04:16,403
transit papers and clearance.

71
00:04:16,487 --> 00:04:18,405
It just never occurred to us...

72
00:04:18,489 --> 00:04:20,707
- That she would use it for herself.
- Correct.

73
00:04:20,792 --> 00:04:22,075
What's she doing over there?

74
00:04:22,160 --> 00:04:23,210
We don't know.

75
00:04:23,294 --> 00:04:24,745
<i>She went off the grid</i>
<i>immediately</i>

76
00:04:24,812 --> 00:04:27,464
<i>after crossing over.</i>

77
00:04:27,531 --> 00:04:28,632
All right.

78
00:04:28,699 --> 00:04:30,500
Let's send a team of agents
to retrieve her.

79
00:04:30,551 --> 00:04:32,669
<i>No, she must've had</i> <i>a reason.</i>

80
00:04:32,720 --> 00:04:34,805
Astrid doesn't do anything
without a reason,

81
00:04:34,872 --> 00:04:36,089
and after the day she's had,

82
00:04:36,174 --> 00:04:39,559
<i>I got a hunch</i>
<i>where she's headed.</i>

83
00:04:39,644 --> 00:04:42,646
I'll go get her.

84
00:04:53,024 --> 00:04:54,741
What would you say
to some eggs?

85
00:04:54,826 --> 00:04:58,695
I had a marvelous dream
last night

86
00:04:58,746 --> 00:05:01,882
in which eggs played
a prominent part.

87
00:05:01,949 --> 00:05:04,284
I would say...

88
00:05:04,369 --> 00:05:05,786
That we've only been working
for three hours,

89
00:05:05,870 --> 00:05:07,204
and we've already taken
two food breaks.

90
00:05:07,255 --> 00:05:09,673
At this rate,
I'll never get home.

91
00:05:09,740 --> 00:05:12,209
I miss the other one.

92
00:05:13,294 --> 00:05:15,228
I'm almost afraid to ask.

93
00:05:15,296 --> 00:05:18,265
Boy. The other boy.
He doesn't starve me.

94
00:05:18,349 --> 00:05:19,383
Which other boy?

95
00:05:19,434 --> 00:05:20,750
The one who plays chess.

96
00:05:20,802 --> 00:05:21,768
Lincoln?

97
00:05:21,853 --> 00:05:24,271
That's the one.
I prefer him.

98
00:05:24,355 --> 00:05:27,941
♪

99
00:05:28,025 --> 00:05:29,609
Well, Lincoln's not here,
Walter.

100
00:05:29,694 --> 00:05:31,695
He's in Hartford.
It's his goddaughter's birthday.

101
00:05:31,762 --> 00:05:33,263
Remember? And I'd be happy
to play with you

102
00:05:33,314 --> 00:05:35,198
after we finish our work.

103
00:05:35,266 --> 00:05:37,818
Frankly, I don't think you'd be
much of a challenge.

104
00:05:37,902 --> 00:05:38,869
I got a challenge for ya.

105
00:05:38,936 --> 00:05:42,205
Why don't we fix the machine?

106
00:05:44,575 --> 00:05:46,576
Hello.

107
00:05:46,627 --> 00:05:50,797
Hello.

108
00:05:50,882 --> 00:05:52,632
How about you and I share

109
00:05:52,717 --> 00:05:55,719
some delightful
scrambled eggs, Astro?

110
00:05:55,786 --> 00:05:59,206
It's Astrid.

111
00:05:59,273 --> 00:06:00,424
That's funny.

112
00:06:00,475 --> 00:06:03,427
You never correct me.

113
00:06:10,134 --> 00:06:12,135
You're not you, are you?

114
00:06:20,256 --> 00:06:22,141
<i>I don't think what he meant</i>
<i>was "I'll call you."</i>

115
00:06:22,225 --> 00:06:24,810
I think what he meant was
"I'll never call you."

116
00:06:24,895 --> 00:06:26,278
Hello.

117
00:06:27,698 --> 00:06:28,814
What happened?

118
00:06:28,899 --> 00:06:32,618
I always wondered why
nobody does that.

119
00:06:37,207 --> 00:06:39,942
What are you doing here, Agent?

120
00:06:39,993 --> 00:06:43,496
I came here to meet her.

121
00:06:43,580 --> 00:06:45,247
Hi.

122
00:06:45,298 --> 00:06:47,666
Hello.

123
00:06:47,751 --> 00:06:49,719
Olivia told me about you.

124
00:06:49,786 --> 00:06:53,689
But it's nice to meet you
personally in the flesh.

125
00:06:53,757 --> 00:06:55,808
All personal meetings
are in the flesh.

126
00:06:55,892 --> 00:06:58,310
Yes, I-I suppose they are.

127
00:06:58,395 --> 00:07:01,764
I thought I would come here.

128
00:07:01,815 --> 00:07:03,766
I didn't know
where to go after.

129
00:07:03,817 --> 00:07:05,935
Mother might have had traditions
for such occasions,

130
00:07:05,986 --> 00:07:06,952
but I don't know.

131
00:07:07,020 --> 00:07:08,237
I don't remember her.

132
00:07:08,304 --> 00:07:10,322
My mother died of cancer
when I was a girl.

133
00:07:10,407 --> 00:07:12,274
Did yours as well?

134
00:07:12,325 --> 00:07:14,994
Yes.

135
00:07:15,078 --> 00:07:18,614
<i>At first I thought</i>
<i>I would walk in the park.</i>

136
00:07:18,665 --> 00:07:22,317
But it was so cold.

137
00:07:22,369 --> 00:07:24,537
And I could not stop thinking
about the words

138
00:07:24,621 --> 00:07:26,672
Reverend Stewart said.

139
00:07:26,757 --> 00:07:29,291
What a leader he was,
a great man,

140
00:07:29,342 --> 00:07:32,211
a great friend.

141
00:07:32,295 --> 00:07:34,947
Reverend Stewart said
he would be sorely missed.

142
00:07:35,015 --> 00:07:37,666
And they lowered the box
down into the ground,

143
00:07:37,717 --> 00:07:40,386
and we put down flowers.

144
00:07:40,470 --> 00:07:42,888
And I didn't know where to go.

145
00:07:42,973 --> 00:07:47,393
<i>Because the park</i> <i>was so cold.</i>

146
00:07:47,477 --> 00:07:49,862
May I ask you a question?

147
00:07:54,734 --> 00:07:58,037
Yours... Did you love him?

148
00:08:00,707 --> 00:08:03,959
<i>Astrid...</i>

149
00:08:04,027 --> 00:08:05,211
What's going on?

150
00:08:05,295 --> 00:08:08,214
I think my f...

151
00:08:08,298 --> 00:08:11,133
I-I think her father
is dead.

152
00:08:15,639 --> 00:08:17,807
Dunham.

153
00:08:17,874 --> 00:08:21,510
Perhaps y-you would both
like to join me

154
00:08:21,561 --> 00:08:23,212
in a plate of eggs.

155
00:08:23,263 --> 00:08:24,930
<i>W-with chives.</i>

156
00:08:25,015 --> 00:08:26,482
Walter, now is not the time.

157
00:08:26,549 --> 00:08:27,783
<i>Nonsense.</i>

158
00:08:27,851 --> 00:08:32,154
N-nearly all cultures
react to death with food.

159
00:08:32,222 --> 00:08:34,323
Okay, uh, we just caught a case.

160
00:08:34,390 --> 00:08:37,109
And my double's
on her way here to...

161
00:08:37,194 --> 00:08:38,777
To sort this out.

162
00:08:38,862 --> 00:08:39,945
Olivia! The viper?

163
00:08:40,030 --> 00:08:41,947
- Walter.
<i>- What?</i>

164
00:08:42,032 --> 00:08:44,750
I know. Detente.

165
00:08:44,835 --> 00:08:46,919
That's not to say
I have to like her.

166
00:08:47,003 --> 00:08:49,238
Do you think that one of us
should wait here with...

167
00:08:49,289 --> 00:08:50,956
No, there's no need.

168
00:08:51,041 --> 00:08:53,008
We will be fine.
Astrid and I...

169
00:08:53,076 --> 00:08:55,410
Really?
You get her name right.

170
00:08:55,462 --> 00:08:58,914
Astrid and I
can wait here alone,

171
00:08:58,982 --> 00:09:01,433
can't we, dear?

172
00:09:01,518 --> 00:09:04,970
I'm sure she'll be
great company.

173
00:09:06,806 --> 00:09:08,140
<i>Boston Police found the body</i>

174
00:09:08,225 --> 00:09:10,025
<i>at 9:30 this morning.</i>

175
00:09:10,093 --> 00:09:12,094
<i>He was coming home</i>
<i>from his doctor's office.</i>

176
00:09:12,145 --> 00:09:14,864
Less than six hours ago,
Chet Williams was diagnosed

177
00:09:14,931 --> 00:09:16,532
with stage I melanoma.

178
00:09:16,599 --> 00:09:20,035
Stage one.
That has a survival rate of 95%.

179
00:09:20,103 --> 00:09:23,322
And that's without introducing
even one frog rectally

180
00:09:23,406 --> 00:09:25,958
to slow cell division.

181
00:09:26,042 --> 00:09:27,960
- What?
<i>- What?</i>

182
00:09:28,044 --> 00:09:29,712
Nothing.

183
00:09:29,779 --> 00:09:30,963
So what are these?

184
00:09:31,047 --> 00:09:33,182
Bad mascara day?

185
00:09:33,250 --> 00:09:34,884
I'd say bad day all around.

186
00:09:34,951 --> 00:09:37,720
I mean, can... can someone
actually cry blood?

187
00:09:37,787 --> 00:09:39,388
Rarely.

188
00:09:39,456 --> 00:09:40,723
Certain viruses...

189
00:09:40,790 --> 00:09:44,894
Ebola, say... Can cause bleeding
from the tear ducts,

190
00:09:44,961 --> 00:09:48,647
but only after most
of the organs are liquefied.

191
00:09:48,732 --> 00:09:50,232
Check his crotch.

192
00:09:50,300 --> 00:09:51,650
I'm... I'm sorry?

193
00:09:51,735 --> 00:09:55,154
Don't be a prude.

194
00:09:57,824 --> 00:10:00,075
Oh, you... you see?

195
00:10:00,143 --> 00:10:02,995
There's no bleeding
from the urethra.

196
00:10:03,079 --> 00:10:04,980
So I would say his organs
are not liquefied.

197
00:10:05,031 --> 00:10:06,148
Okay, good news.

198
00:10:06,199 --> 00:10:07,917
Walter says that his organs
haven't liquefied.

199
00:10:07,984 --> 00:10:09,752
So then what else
could cause this?

200
00:10:09,819 --> 00:10:12,821
Nothing.
Nothing real, at least.

201
00:10:12,872 --> 00:10:14,590
There is a-a legendary

202
00:10:14,657 --> 00:10:18,043
alchemical mixture...
A-a potion, as it were...

203
00:10:18,128 --> 00:10:20,495
Called The Tears Of Ra.

204
00:10:20,547 --> 00:10:23,999
Egyptians used it
to euthanize beloved pets

205
00:10:24,050 --> 00:10:26,101
so that they could be buried
with their owners

206
00:10:26,169 --> 00:10:29,138
who pre-deceased them.

207
00:10:29,189 --> 00:10:31,607
But it's just a myth.

208
00:10:31,674 --> 00:10:33,525
Well, bring the
body back to the lab.

209
00:10:33,610 --> 00:10:37,179
And... and also, I'd like
some vanilla ice cream.

210
00:10:37,230 --> 00:10:40,816
Kirk out.

211
00:10:40,867 --> 00:10:43,602
You talk through her.

212
00:10:43,670 --> 00:10:46,322
You're Astrid.
You talk through her.

213
00:10:46,373 --> 00:10:48,374
As if you were one person.

214
00:10:48,458 --> 00:10:51,493
Yes, you could say it that way.

215
00:10:51,544 --> 00:10:53,679
It must be pleasant.

216
00:10:53,747 --> 00:10:56,915
Yes.

217
00:10:57,000 --> 00:10:59,001
I suppose it is.

218
00:11:01,254 --> 00:11:03,172
<i>Thanks. You can follow
us</i> <i>back to the lab.</i>

219
00:11:04,507 --> 00:11:06,258
Yeah.

220
00:11:06,343 --> 00:11:08,560
All right, keep me posted.

221
00:11:08,645 --> 00:11:11,146
<i>Right.</i>

222
00:11:20,390 --> 00:11:23,492
I think we have located it.

223
00:11:35,455 --> 00:11:37,456
0.26 pounds.

224
00:11:37,540 --> 00:11:40,075
17% lighter
than an average human kidney.

225
00:11:42,512 --> 00:11:43,462
Okay, Chet Williams.

226
00:11:43,546 --> 00:11:45,214
<i>38 years old.</i>

227
00:11:45,265 --> 00:11:47,633
<i>Manufactures consumer goods</i>
<i>overseas.</i>

228
00:11:47,717 --> 00:11:50,419
Uh, single...

229
00:11:50,470 --> 00:11:51,804
No debt...

230
00:11:51,888 --> 00:11:52,938
No drug issues.

231
00:11:53,023 --> 00:11:54,973
His friends say
that he's a nice guy.

232
00:11:55,058 --> 00:11:58,861
So nobody someone
would want to kill?

233
00:11:58,928 --> 00:12:01,530
Well, everybody has somebody
who wants to kill them.

234
00:12:01,597 --> 00:12:03,699
<i>And voila.</i>

235
00:12:03,766 --> 00:12:07,202
The deadly culprit
reveals itself.

236
00:12:07,270 --> 00:12:09,822
Odd.

237
00:12:09,906 --> 00:12:12,458
Always makes me nervous
when he says that.

238
00:12:12,542 --> 00:12:15,044
An interaction
of chemical compounds

239
00:12:15,111 --> 00:12:16,045
I've not seen before.

240
00:12:16,112 --> 00:12:18,047
Aspirin...

241
00:12:18,114 --> 00:12:20,215
Predictive sciences says
that these compounds

242
00:12:20,283 --> 00:12:23,469
shouldn't interact,
but they do.

243
00:12:23,553 --> 00:12:25,003
So what, you're saying
that it's magic?

244
00:12:25,088 --> 00:12:27,506
It's science.
Just unusual science.

245
00:12:27,590 --> 00:12:28,807
Huh.

246
00:12:28,892 --> 00:12:32,594
The way that six different
alcohols create a flavor

247
00:12:32,645 --> 00:12:34,863
identical to iced tea.

248
00:12:34,931 --> 00:12:36,682
Amen to that.

249
00:12:36,766 --> 00:12:38,934
It works, but no one could've
predicted it would work.

250
00:12:38,985 --> 00:12:40,069
<i>So you're saying</i>
<i>that he was killed</i>

251
00:12:40,136 --> 00:12:42,905
by a poison
that no one invented.

252
00:12:42,972 --> 00:12:44,990
It should go without saying,
but that's impossible.

253
00:12:45,075 --> 00:12:46,859
I think we're aware
of that, Peter.

254
00:12:49,645 --> 00:12:52,498
Oh. Isn't this a party?

255
00:12:52,565 --> 00:12:53,532
Hey, girls.

256
00:12:53,616 --> 00:12:55,617
Mata Hari.

257
00:12:55,668 --> 00:12:58,370
Deceived and betrayed
anyone yet today?

258
00:12:58,455 --> 00:13:00,589
<i>It is almost lunchtime,</i>
<i>after all.</i>

259
00:13:00,656 --> 00:13:02,958
<i>Deus ex machina.</i>

260
00:13:04,961 --> 00:13:07,262
The Hand of God?

261
00:13:07,330 --> 00:13:09,298
The interaction of the chemicals
in the poison

262
00:13:09,349 --> 00:13:10,516
is not predictable.

263
00:13:10,600 --> 00:13:12,601
<i>The creation</i>
<i>of the toxin requires</i>

264
00:13:12,668 --> 00:13:13,886
<i>the assumption</i>
<i>that these compounds</i>

265
00:13:13,970 --> 00:13:15,971
can intermingle, and in fact,

266
00:13:16,022 --> 00:13:17,473
these compounds
do not intermingle...

267
00:13:17,524 --> 00:13:19,674
Except when they are all
mixed together, they do,

268
00:13:19,726 --> 00:13:23,045
which is a completely
unpredictable event.

269
00:13:23,113 --> 00:13:24,947
Okay, just so I'm clear...

270
00:13:25,014 --> 00:13:28,617
you're saying that a person
would have to...

271
00:13:28,684 --> 00:13:31,353
See that the chemicals
had already been combined

272
00:13:31,404 --> 00:13:33,205
in order to know
how to combine them?

273
00:13:33,289 --> 00:13:35,908
Yes, and the chances of that
occurring randomly

274
00:13:35,992 --> 00:13:37,793
<i>are less than 0.10%.</i>

275
00:13:37,860 --> 00:13:39,361
Therefore, there is a root
of the equation

276
00:13:39,412 --> 00:13:41,880
that is outside our realm
of causality,

277
00:13:41,965 --> 00:13:44,082
deus ex machina,
<i>the hand of God.</i>

278
00:13:45,368 --> 00:13:47,803
But Astrid, are you trying
to tell us

279
00:13:47,871 --> 00:13:51,106
that God taught our perp
how to mix a mythical poison?

280
00:13:53,009 --> 00:13:53,926
God...

281
00:13:54,010 --> 00:13:56,011
Or godlike powers.

282
00:13:56,062 --> 00:13:57,262
It...

283
00:13:57,347 --> 00:13:59,815
<i>It's the only thing</i>
<i>that makes sense.</i>

284
00:13:59,882 --> 00:14:01,550
<i>Come with me.</i>

285
00:14:01,601 --> 00:14:03,902
I'll need your help
to identify the origin

286
00:14:03,987 --> 00:14:06,388
<i>of these component compounds.</i>

287
00:14:06,439 --> 00:14:07,722
I think I love her.

288
00:14:07,774 --> 00:14:09,558
<i>Okay, well,</i>

289
00:14:09,609 --> 00:14:11,860
I guess that, uh, we're not
gonna go straight home.

290
00:14:11,911 --> 00:14:13,278
Cold Chinese in the fridge?

291
00:14:13,363 --> 00:14:15,030
Uh, yeah.

292
00:14:15,081 --> 00:14:18,167
I'll check.

293
00:14:28,795 --> 00:14:30,212
Here you go.

294
00:14:50,900 --> 00:14:52,734
You're putting up a good fight.

295
00:14:52,785 --> 00:14:54,536
But you're not going to win.

296
00:14:54,604 --> 00:14:57,039
<i>You're gonna take that drink,</i>

297
00:14:57,106 --> 00:14:58,540
<i>and from there</i>
<i>it's all downhill.</i>

298
00:14:58,608 --> 00:15:00,792
But you know the saddest part?

299
00:15:00,877 --> 00:15:03,445
<i>The drinking</i> <i>doesn't kill you.</i>

300
00:15:03,496 --> 00:15:06,748
Instead, it shatters the lives
of everyone around you.

301
00:15:06,799 --> 00:15:08,750
Everyone you love.

302
00:15:08,801 --> 00:15:12,588
Your boyfriend is going
to be killed in a car accident

303
00:15:12,639 --> 00:15:13,889
with you behind the wheel.

304
00:15:13,956 --> 00:15:15,173
Your brother

305
00:15:15,258 --> 00:15:17,459
<i>is going to alienate</i>
<i>his wife and daughter,</i>

306
00:15:17,510 --> 00:15:20,946
throw away his own future
trying to rescue you.

307
00:15:21,014 --> 00:15:22,180
<i>But he fails.</i>

308
00:15:22,265 --> 00:15:23,732
No one can see the future.

309
00:15:23,799 --> 00:15:25,800
You're right.
There is no future.

310
00:15:25,852 --> 00:15:30,400
There's no past.
Everything happens right now.

311
00:15:34,681 --> 00:15:35,731
Now that you're back,

312
00:15:35,816 --> 00:15:37,900
I can finally rid myself
of this junk

313
00:15:37,984 --> 00:15:42,238
you left behind in your haste
to slink away.

314
00:15:42,322 --> 00:15:43,622
Walter, you've been holding
onto this stuff

315
00:15:43,690 --> 00:15:45,190
all this time?

316
00:15:45,242 --> 00:15:49,128
I didn't steal anything,
if that's what you're implying.

317
00:15:49,195 --> 00:15:52,698
Although I admit
that this one item

318
00:15:52,749 --> 00:15:54,967
confounded me.

319
00:15:55,034 --> 00:15:58,203
Just another of your tools
of spy craft, I imagine.

320
00:15:58,255 --> 00:16:00,222
A sinister
communication device?

321
00:16:00,307 --> 00:16:03,726
Some kind of devious encoder?

322
00:16:03,810 --> 00:16:06,378
Wow.

323
00:16:06,429 --> 00:16:09,715
I really got to you,
didn't I, Walter?

324
00:16:09,766 --> 00:16:13,486
Did you ever consider
that perhaps it's because

325
00:16:13,553 --> 00:16:16,054
you enjoyed having me around?

326
00:16:16,106 --> 00:16:17,072
Admit it.

327
00:16:17,140 --> 00:16:19,992
You like me, Walter.

328
00:16:20,059 --> 00:16:21,110
Walter, we're setting up.

329
00:16:21,194 --> 00:16:24,079
<i>Dr. Bishop.</i>

330
00:16:24,164 --> 00:16:27,283
Dr. Bishop, your Astrid
is summoning you.

331
00:16:27,367 --> 00:16:30,252
The Fringe team
is at the scene.

332
00:16:30,337 --> 00:16:31,837
The way this woman died...

333
00:16:31,905 --> 00:16:33,339
And I say this
with some experience...

334
00:16:33,406 --> 00:16:35,624
Is among the weirdest things
I've ever seen.

335
00:16:35,709 --> 00:16:37,042
She bleeding from her eyes?

336
00:16:37,093 --> 00:16:38,260
How did you know?

337
00:16:38,345 --> 00:16:40,546
There seems to be a lot of that
going around lately.

338
00:16:40,597 --> 00:16:43,716
You mind opening it up?
I'd love to take a look.

339
00:16:43,783 --> 00:16:45,100
Astrix, collect a DNA sample.

340
00:16:45,185 --> 00:16:46,635
Astrid, can you hand me
a cotton swab?

341
00:16:46,720 --> 00:16:49,588
Hang on, Walter.
I wanna get a DNA sample.

342
00:16:51,758 --> 00:16:54,259
<i>- So the cops said...</i>
- Hang on a second.

343
00:16:57,030 --> 00:17:00,199
Seems to be some hemorrhaging
of the nasal passage.

344
00:17:00,266 --> 00:17:02,034
You think maybe
she inhaled something?

345
00:17:02,101 --> 00:17:03,452
Yeah, possibly.

346
00:17:03,537 --> 00:17:06,789
Could be how they delivered
the poison.

347
00:17:06,873 --> 00:17:09,408
I'm sorry, Walter.
What were you saying?

348
00:17:09,459 --> 00:17:10,709
Doesn't matter.

349
00:17:10,777 --> 00:17:12,795
But please ask Agent Dunham
to bring the body...

350
00:17:12,879 --> 00:17:14,630
Astrid, we're gonna need
to get this body

351
00:17:14,714 --> 00:17:16,498
back to the lab
to have it examined.

352
00:17:16,583 --> 00:17:18,133
Can you work that out
with the ME's office?

353
00:17:18,218 --> 00:17:20,169
Yeah.

354
00:17:20,253 --> 00:17:22,888
Does he always do all the jobs?

355
00:17:28,011 --> 00:17:34,066
♪

356
00:17:35,852 --> 00:17:40,356
These scalpels could use
some sharpening.

357
00:17:40,440 --> 00:17:42,107
And you're sharing that
with me why?

358
00:17:42,158 --> 00:17:44,610
I thought you'd
sharpen them for me.

359
00:17:44,661 --> 00:17:46,144
You said you wanted to help.

360
00:17:46,196 --> 00:17:49,815
I had meant with
the autopsy, Walter.

361
00:17:49,866 --> 00:17:50,866
The screws
in the rib-spreader

362
00:17:50,951 --> 00:17:52,952
could also use
a little tightening.

363
00:18:10,370 --> 00:18:13,455
You're angry with your son.

364
00:18:13,540 --> 00:18:14,923
He is not my son.

365
00:18:14,991 --> 00:18:17,609
As I understand it,
in a different timeline,

366
00:18:17,661 --> 00:18:18,777
he is.

367
00:18:18,828 --> 00:18:21,914
Oh, so he says.

368
00:18:21,965 --> 00:18:24,967
Do you feel love for him?

369
00:18:25,051 --> 00:18:26,118
<i>I have found</i>

370
00:18:26,169 --> 00:18:27,886
that anger inevitably
seems to be conjoined

371
00:18:27,954 --> 00:18:29,722
with emotional investment.

372
00:18:29,789 --> 00:18:34,343
<i>Do you think</i> <i>that is the case?</i>

373
00:18:34,427 --> 00:18:38,147
Peter is a reminder
of the son I had...

374
00:18:38,231 --> 00:18:40,566
And wish had lived.

375
00:18:40,633 --> 00:18:42,851
But he is not that son.

376
00:18:44,637 --> 00:18:46,438
And that makes you suffer?

377
00:18:46,489 --> 00:18:49,858
Yes.

378
00:18:52,445 --> 00:18:54,163
In that case,
wouldn't it be preferable

379
00:18:54,247 --> 00:18:56,198
if you chose to believe
he was your son?

380
00:18:56,282 --> 00:18:59,501
And then you could love him
and be happy.

381
00:19:08,661 --> 00:19:10,512
I'm sorry, but I'm just not
seeing any connection

382
00:19:10,597 --> 00:19:13,215
between the victims.

383
00:19:15,769 --> 00:19:17,269
Secretary's son.

384
00:19:17,336 --> 00:19:19,021
<i>He's cute, huh?</i>

385
00:19:19,105 --> 00:19:21,106
<i>Bet he's all contradictory</i>
<i>and tricky</i>

386
00:19:21,174 --> 00:19:22,391
like his dad.

387
00:19:22,475 --> 00:19:24,342
Yeah, I imagine
he's just your type.

388
00:19:24,394 --> 00:19:26,395
Actually, no.

389
00:19:26,479 --> 00:19:28,680
Turns out I like the nice guys.

390
00:19:28,732 --> 00:19:32,017
All right, so neither
of the victims lived

391
00:19:32,068 --> 00:19:33,035
in the same neighborhood.

392
00:19:33,119 --> 00:19:34,203
They didn't go to the same gym,

393
00:19:34,287 --> 00:19:35,487
and they got no mutual friends.

394
00:19:35,538 --> 00:19:37,039
Yeah, well, there has to be
a connection.

395
00:19:37,123 --> 00:19:38,523
We just haven't found it yet.

396
00:19:38,575 --> 00:19:40,659
You say that
with such conviction.

397
00:19:40,710 --> 00:19:41,827
Because...?

398
00:19:41,878 --> 00:19:43,829
Because if there isn't a link,

399
00:19:43,880 --> 00:19:45,130
then we've got a killer
on the loose

400
00:19:45,198 --> 00:19:48,200
and no lead to find him.

401
00:20:08,554 --> 00:20:10,555
Have a nice flight.

402
00:20:14,327 --> 00:20:15,393
Look, honey, I'm at
the security thing.

403
00:20:15,445 --> 00:20:16,695
I've gotta call you back, okay?

404
00:20:25,622 --> 00:20:27,039
Have a nice flight.

405
00:20:27,090 --> 00:20:29,174
Thanks.

406
00:20:51,040 --> 00:20:53,342
Look, take it down
a notch, okay?

407
00:20:53,393 --> 00:20:55,511
Yeah, yeah, I want to get this
over with, too.

408
00:20:55,562 --> 00:20:57,229
What? No, no.
It's not a ruse.

409
00:20:57,314 --> 00:20:59,315
I told you, I missed the flight
this morning.

410
00:20:59,382 --> 00:21:00,316
<i>There's nothing I can do.</i>

411
00:21:00,383 --> 00:21:02,485
Bill, Bill.
Listen to me.

412
00:21:02,552 --> 00:21:04,069
I'm hanging up the phone
right now.

413
00:21:04,154 --> 00:21:06,071
Call me back when you get
a personality I can deal with.

414
00:21:12,245 --> 00:21:14,830
Can I help you?

415
00:21:14,898 --> 00:21:17,500
Making your next call
will destroy your life.

416
00:21:17,567 --> 00:21:19,401
- Excuse me?
- You'll be driving.

417
00:21:19,452 --> 00:21:20,786
When a taxi cuts you off,

418
00:21:20,871 --> 00:21:22,237
your reaction
won't be quick enough

419
00:21:22,289 --> 00:21:24,406
because you only have
one hand on the wheel.

420
00:21:24,457 --> 00:21:26,876
Oh, okay.
Well, thanks, pal.

421
00:21:26,927 --> 00:21:29,011
But my life really is
none of your business.

422
00:21:29,078 --> 00:21:30,880
Your car is going to flip,

423
00:21:30,931 --> 00:21:33,182
shattering your spinal cord.

424
00:21:33,249 --> 00:21:36,435
You're left a paraplegic,
and with no family,

425
00:21:36,520 --> 00:21:38,103
you end up in a group home.

426
00:21:38,188 --> 00:21:41,941
The man who runs it
is not...Kind.

427
00:21:42,025 --> 00:21:45,027
Your body will be discovered
more than ten hours

428
00:21:45,094 --> 00:21:47,029
after you die.

429
00:21:47,096 --> 00:21:48,781
No one mourns.

430
00:21:48,865 --> 00:21:52,902
I'm going to spare you
from all that misery.

431
00:21:52,953 --> 00:21:55,070
A painless exit
from a living nightmare.

432
00:22:07,450 --> 00:22:09,418
Jared Colin.

433
00:22:09,469 --> 00:22:11,387
Apparently, his attacker
tried to spray him

434
00:22:11,454 --> 00:22:13,622
with some kind of atomizer.

435
00:22:13,673 --> 00:22:15,474
Yeah, that sounds like our guy.

436
00:22:15,559 --> 00:22:18,126
He said he'd never seen
the man before,

437
00:22:18,178 --> 00:22:20,262
so why?
What's his motive?

438
00:22:20,313 --> 00:22:22,631
Hm. The feds,
I take it?

439
00:22:22,682 --> 00:22:25,150
Too many years in this job.

440
00:22:25,235 --> 00:22:27,653
Lawyers and cops... I can spot
you guys a mile away.

441
00:22:27,737 --> 00:22:30,322
Uh, I'm Agent Olivia Dunham,
and this is Peter Bishop.

442
00:22:30,407 --> 00:22:33,075
What can you tell us
about Mr. Colin, doctor?

443
00:22:33,142 --> 00:22:34,577
Well, it's not good news.

444
00:22:34,644 --> 00:22:36,695
I mean, we saved his life,
but his spinal cord is severed

445
00:22:36,780 --> 00:22:39,748
right below T1,
so he is not gonna walk again.

446
00:22:39,816 --> 00:22:43,986
Come on.
He's down here.

447
00:22:44,054 --> 00:22:46,038
I wasn't even supposed
to be in town.

448
00:22:46,122 --> 00:22:48,924
I was heading down to Dallas.

449
00:22:48,992 --> 00:22:53,512
Selling my company
to my scumbag partner,

450
00:22:53,597 --> 00:22:55,831
who for six years
has made my life

451
00:22:55,882 --> 00:22:57,433
a living hell.

452
00:22:57,500 --> 00:22:59,635
Today was gonna be the day
that I started over.

453
00:22:59,703 --> 00:23:03,806
New beginning.

454
00:23:03,873 --> 00:23:06,041
But I had a water bottle
in my carry-on.

455
00:23:06,109 --> 00:23:09,228
By the time the damn TSA
was done with me,

456
00:23:09,312 --> 00:23:13,232
I missed my flight.

457
00:23:13,316 --> 00:23:15,034
Besides his description,

458
00:23:15,118 --> 00:23:17,620
is there anything else
that you can tell us?

459
00:23:17,687 --> 00:23:20,022
Anything that you remember?

460
00:23:20,073 --> 00:23:22,024
He, uh...

461
00:23:22,075 --> 00:23:24,960
He had this weird rod.

462
00:23:25,028 --> 00:23:26,528
It was blue.

463
00:23:26,596 --> 00:23:30,799
And he'd look into it like he
was some kind of fortune teller.

464
00:23:30,867 --> 00:23:32,635
He said I was gonna have
a car accident,

465
00:23:32,702 --> 00:23:35,804
and I was gonna end up
like this.

466
00:23:35,872 --> 00:23:38,891
So this guy predicted
what would happen?

467
00:23:38,975 --> 00:23:42,377
Not exactly, but I guess exactly
doesn't really matter now.

468
00:23:50,366 --> 00:23:52,512
We think it's possible
that the man who attacked you

469
00:23:52,563 --> 00:23:56,066
also killed at least
another two people.

470
00:23:56,150 --> 00:23:59,486
Do you recognize
either of them?

471
00:23:59,553 --> 00:24:01,604
No.

472
00:24:01,689 --> 00:24:03,573
He...

473
00:24:05,776 --> 00:24:09,395
He said he wanted to put me
out of my misery.

474
00:24:09,447 --> 00:24:11,498
Like he was doing a good deed.

475
00:24:11,565 --> 00:24:14,284
Like he was some kind of saint.

476
00:24:14,368 --> 00:24:18,171
I tell ya, I wish he had.

477
00:24:18,238 --> 00:24:21,758
I wish he'd done it.
I wish he'd killed me.

478
00:24:27,915 --> 00:24:29,182
Nothing to link them.

479
00:24:29,249 --> 00:24:30,433
- Period.
- Period.

480
00:24:30,518 --> 00:24:31,768
- Goose egg.
- Goose egg.

481
00:24:31,836 --> 00:24:35,922
Zilch.

482
00:24:35,973 --> 00:24:37,223
Would you like a cup of coffee?

483
00:24:37,274 --> 00:24:39,092
I'm going to make a fresh pot.

484
00:24:39,143 --> 00:24:40,643
Coffee.

485
00:24:40,728 --> 00:24:43,196
I understand that has
quite an interesting flavor.

486
00:24:43,263 --> 00:24:44,564
Yeah, I suppose it does.

487
00:24:44,615 --> 00:24:45,899
Have you never had any?

488
00:24:45,950 --> 00:24:47,600
Where I come from,

489
00:24:47,651 --> 00:24:51,437
coffee is very rare
and thus very expensive.

490
00:24:51,489 --> 00:24:54,407
I've never had the privilege.

491
00:24:54,458 --> 00:24:56,710
Yes, I would like that.

492
00:24:56,777 --> 00:24:58,261
Thank you, Astrid.

493
00:24:58,329 --> 00:25:01,131
You're welcome, sweetie.

494
00:25:05,753 --> 00:25:06,920
Did you ask?

495
00:25:06,971 --> 00:25:08,638
I didn't hear you ask.

496
00:25:08,723 --> 00:25:10,256
May I?

497
00:25:10,307 --> 00:25:13,676
Certainly not.

498
00:25:13,761 --> 00:25:16,479
That's right.
You're still mad at me.

499
00:25:16,564 --> 00:25:19,966
Yes, and now you're breaking
my concentration as well.

500
00:25:20,017 --> 00:25:21,951
Oh, I'm sorry.

501
00:25:22,019 --> 00:25:24,087
Were you solving world hunger

502
00:25:24,171 --> 00:25:26,473
or perfecting the perfect
peanut butter milkshake?

503
00:25:26,540 --> 00:25:28,491
<i>If you must know,</i>

504
00:25:28,559 --> 00:25:31,094
I was musing on our killer.

505
00:25:31,178 --> 00:25:33,713
Agent Dunham reports
that he may be attempting

506
00:25:33,764 --> 00:25:36,015
to put his victims
out of their misery,

507
00:25:36,067 --> 00:25:38,217
and if that's the case,
then his murder weapon of choice

508
00:25:38,269 --> 00:25:39,352
is consistent.

509
00:25:39,403 --> 00:25:41,271
- The Tears of Ra?
<i>- Yes.</i>

510
00:25:41,355 --> 00:25:42,822
Painless and instantaneous.

511
00:25:42,890 --> 00:25:44,023
And it begins
to make sense now.

512
00:25:44,075 --> 00:25:46,743
So we're looking for...
for what?

513
00:25:46,827 --> 00:25:48,328
A humanitarian killer?

514
00:25:48,395 --> 00:25:50,663
Or a compassionate one.

515
00:25:50,731 --> 00:25:53,199
Okay, so you're saying
that the killer believes

516
00:25:53,250 --> 00:25:56,086
he is saving his victims
from a lifetime of suffering

517
00:25:56,170 --> 00:25:57,704
by killing them.

518
00:25:57,755 --> 00:26:00,790
That sounds like
an extremely contorted view

519
00:26:00,875 --> 00:26:02,342
of compassion.

520
00:26:02,409 --> 00:26:05,745
Some suffering
is worse than death.

521
00:26:07,581 --> 00:26:09,349
What is Logan International?

522
00:26:09,416 --> 00:26:10,633
It's an airport. Why?

523
00:26:10,718 --> 00:26:12,385
All three victims
traveled through there.

524
00:26:12,436 --> 00:26:14,921
Is that right?
How did you miss that?

525
00:26:14,972 --> 00:26:16,639
<i>I didn't.</i>

526
00:26:16,707 --> 00:26:17,740
They all had
different airlines.

527
00:26:17,808 --> 00:26:19,442
They had
different destinations.

528
00:26:19,527 --> 00:26:21,277
Mr. Williams was what,
two weeks ago?

529
00:26:21,362 --> 00:26:23,062
Carrie Watson was last month.

530
00:26:23,114 --> 00:26:25,598
<i>Yes, their travel
vouchers</i> <i>indicate that.</i>

531
00:26:25,649 --> 00:26:27,600
What is TSA?

532
00:26:27,651 --> 00:26:30,153
Uh, Transportation
Security Administration.

533
00:26:30,237 --> 00:26:32,271
They screen every passenger
for safety.

534
00:26:32,323 --> 00:26:34,791
In that case, correlating
their voucher stamps,

535
00:26:34,875 --> 00:26:36,576
I believe they may each
have been screened

536
00:26:36,627 --> 00:26:39,779
by the same security agent.

537
00:26:43,751 --> 00:26:45,618
<i>She's right.</i>

538
00:26:45,669 --> 00:26:49,088
TSA badge 0047.

539
00:26:56,147 --> 00:26:57,129
My.

540
00:26:59,767 --> 00:27:01,067
Thank you.
Have a nice flight.

541
00:27:19,370 --> 00:27:21,671
<i>Hey. Stop that man!</i>

542
00:27:21,755 --> 00:27:22,872
Hey, whoa, whoa!
Stop right there!

543
00:27:22,957 --> 00:27:24,090
Federal agents.

544
00:27:24,157 --> 00:27:25,208
<i>We're in pursuit</i> <i>of a suspect.</i>

545
00:27:25,292 --> 00:27:26,626
Federal regulations.

546
00:27:26,677 --> 00:27:28,494
You either have a boarding pass
or supervised authorization.

547
00:27:28,546 --> 00:27:30,597
Do you want me
to find you a supervisor?

548
00:27:37,952 --> 00:27:39,002
I was surprised the FBI

549
00:27:39,070 --> 00:27:41,789
was doing a background check
on Neil.

550
00:27:41,873 --> 00:27:43,123
Well, to be honest,
we were surprised to learn

551
00:27:43,208 --> 00:27:46,210
that he was previously employed
as a professor at MIT.

552
00:27:46,261 --> 00:27:48,011
Yeah, I could tell that
on the phone.

553
00:27:48,079 --> 00:27:49,963
So how does an advanced
mathematics professor

554
00:27:50,048 --> 00:27:53,050
<i>end up working</i> <i>for the TSA?</i>

555
00:27:55,136 --> 00:27:56,804
I suppose he loses his mind.

556
00:28:00,592 --> 00:28:02,059
It would be an understatement
to say

557
00:28:02,110 --> 00:28:03,760
that people around here
are driven,

558
00:28:03,812 --> 00:28:05,062
but Neil...
He put 'em all to shame.

559
00:28:05,113 --> 00:28:06,697
He was the youngest
tenure track professor ever.

560
00:28:06,764 --> 00:28:07,931
Brilliant.

561
00:28:07,982 --> 00:28:10,767
And a little bit mad
to begin with, I suppose.

562
00:28:10,819 --> 00:28:12,703
And like most mathematicians,

563
00:28:12,770 --> 00:28:14,538
he believed that math
was the key

564
00:28:14,605 --> 00:28:17,574
to unlocking the secrets
of the universe.

565
00:28:17,625 --> 00:28:18,608
I know how that sounds.

566
00:28:18,660 --> 00:28:20,444
Not nearly as crazy
as you might think.

567
00:28:20,495 --> 00:28:22,830
Well, a couple years ago,

568
00:28:22,914 --> 00:28:25,549
he came back from summer break
at his lake house,

569
00:28:25,616 --> 00:28:28,385
and he was just...Changed.

570
00:28:28,453 --> 00:28:30,838
He said that
he'd found something,

571
00:28:30,922 --> 00:28:32,506
although he wouldn't say what.

572
00:28:32,590 --> 00:28:33,623
But he'd become obsessed

573
00:28:33,675 --> 00:28:35,625
with these high-level
differential equations

574
00:28:35,677 --> 00:28:36,927
that no one could make
heads or tails of.

575
00:28:36,978 --> 00:28:38,412
He had a theory

576
00:28:38,480 --> 00:28:40,130
that if he could solve
the equations,

577
00:28:40,181 --> 00:28:43,400
space and time
could be flattened,

578
00:28:43,468 --> 00:28:45,853
so they would all be
on a level plane.

579
00:28:45,937 --> 00:28:48,021
Define that for me
what do you mean by flattened?

580
00:28:48,106 --> 00:28:50,524
Well, that you could in essence

581
00:28:50,608 --> 00:28:55,078
see past, present,
and future simultaneously.

582
00:28:57,282 --> 00:28:58,665
Well, eventually,
solving the equations

583
00:28:58,750 --> 00:29:00,083
became more important
than class,

584
00:29:00,151 --> 00:29:04,154
and soon, he just left
and didn't come back.

585
00:29:04,205 --> 00:29:06,006
Now, from what I heard,
he went back to the lake house.

586
00:29:06,090 --> 00:29:09,676
But this working at the TSA?

587
00:29:09,761 --> 00:29:11,378
Now, that surprises me.

588
00:29:11,463 --> 00:29:14,231
<i>Where was that lake house?</i>

589
00:29:14,299 --> 00:29:16,433
I'm not sure, somewhere in
eastern New York, I think.

590
00:29:16,501 --> 00:29:17,968
He wanted his mail forwarded.

591
00:29:18,019 --> 00:29:19,219
Oh, here we are.

592
00:29:19,304 --> 00:29:22,139
Reiden Lake.

593
00:29:24,692 --> 00:29:26,009
<i>When you first appeared</i>
<i>in this timeline,</i>

594
00:29:26,060 --> 00:29:28,395
it was at Reiden Lake.

595
00:29:28,480 --> 00:29:30,013
What's going on, Peter?

596
00:29:30,064 --> 00:29:31,982
The professor said that Neil
thought he could see

597
00:29:32,033 --> 00:29:34,184
past, present, and future
all at the same time.

598
00:29:34,235 --> 00:29:35,702
That's what the observers do.

599
00:29:35,787 --> 00:29:38,071
We've just never been able
to figure out how they do it.

600
00:29:38,156 --> 00:29:42,292
But in my timeline,
an observer saved my life.

601
00:29:42,360 --> 00:29:43,961
It also happened
at Reiden Lake.

602
00:29:44,028 --> 00:29:45,245
When Walter crossed over
when I was a child

603
00:29:45,330 --> 00:29:47,297
to bring me back to his
universe, the ice broke.

604
00:29:47,365 --> 00:29:48,365
We both fell in.

605
00:29:48,416 --> 00:29:50,467
It was an observer
who pulled us out.

606
00:29:50,535 --> 00:29:53,036
Are you suggesting
that an observer

607
00:29:53,087 --> 00:29:54,421
is somehow behind this?

608
00:29:54,506 --> 00:29:57,474
That... that he's using Neil?

609
00:29:57,542 --> 00:29:58,842
I don't know.

610
00:29:58,893 --> 00:30:00,894
I think we should take a drive.

611
00:30:15,026 --> 00:30:18,295
What's he doing?

612
00:30:18,363 --> 00:30:22,666
Thinking.

613
00:30:22,734 --> 00:30:26,253
You care for him.

614
00:30:26,337 --> 00:30:29,590
I suppose I do, yeah.

615
00:30:29,674 --> 00:30:33,393
Like a father.

616
00:30:33,461 --> 00:30:35,929
My father...

617
00:30:43,304 --> 00:30:46,306
I cannot get the thought
out of my mind that...

618
00:30:53,064 --> 00:30:55,148
That I couldn't give him
what he wanted

619
00:30:55,233 --> 00:30:58,235
because of the way that I am.

620
00:31:02,273 --> 00:31:03,773
That he secretly wished

621
00:31:03,825 --> 00:31:07,210
I could love him back in a way
that he could understand.

622
00:31:15,920 --> 00:31:17,554
Do you think if I were
more like you,

623
00:31:17,622 --> 00:31:21,124
he would've loved me more?

624
00:31:21,175 --> 00:31:23,176
If I was normal?

625
00:31:33,588 --> 00:31:36,940
I think I would prefer
this beverage with sugar.

626
00:32:14,845 --> 00:32:16,179
Who leaves their door unlocked

627
00:32:16,230 --> 00:32:17,347
when they're not home?

628
00:32:17,398 --> 00:32:19,399
You're right.
It's not safe.

629
00:32:37,552 --> 00:32:40,137
<i>Well, we're in the right place.</i>

630
00:32:46,260 --> 00:32:47,561
<i>Hey, take a look at this.</i>

631
00:32:47,645 --> 00:32:49,980
<i>Neil was a twin.</i>

632
00:32:50,047 --> 00:32:53,883
His brother and father
were killed in an accident.

633
00:32:55,886 --> 00:32:59,189
<i>So Gandhi,</i> <i>Joan of Arc,</i>

634
00:32:59,240 --> 00:33:01,525
all the rest of them...
What's the connection?

635
00:33:01,576 --> 00:33:03,360
They're heroes?

636
00:33:03,411 --> 00:33:06,730
What else do they all have
in common?

637
00:33:06,781 --> 00:33:11,034
<i>They're all saviors.</i>

638
00:33:11,102 --> 00:33:13,103
So where is Neil?

639
00:33:45,286 --> 00:33:47,654
Where are you going?

640
00:33:52,126 --> 00:33:53,293
I don't understand.

641
00:33:53,377 --> 00:33:58,080
What do you mean, you are here
to say good-bye?

642
00:34:02,649 --> 00:34:04,566
- Where are you going?
- I told you.

643
00:34:04,634 --> 00:34:08,353
"Where I belong"
is not an answer.

644
00:34:11,274 --> 00:34:13,609
Were you fired again?

645
00:34:13,660 --> 00:34:15,193
I told you, mom.

646
00:34:15,278 --> 00:34:16,778
I wasn't fired from MIT.
I left.

647
00:34:26,122 --> 00:34:29,458
What?

648
00:34:29,509 --> 00:34:33,428
I heard you that night,
you know.

649
00:34:33,496 --> 00:34:36,481
The night Alex died.

650
00:34:40,336 --> 00:34:42,671
You said God took
the wrong one.

651
00:34:42,722 --> 00:34:47,893
"Why did God take my angel?"
You kept saying.

652
00:34:47,977 --> 00:34:50,729
You always resented
that I wasn't Alex.

653
00:34:50,813 --> 00:34:53,949
Not your angel.

654
00:34:54,016 --> 00:34:56,201
I was afraid
that you were right.

655
00:34:56,286 --> 00:34:59,854
That I would never be
good enough.

656
00:34:59,906 --> 00:35:01,823
As good as he was.

657
00:35:01,874 --> 00:35:04,493
But God had a plan.

658
00:35:04,544 --> 00:35:06,328
He let me live for a reason.

659
00:35:06,379 --> 00:35:07,696
I know that now.

660
00:35:07,747 --> 00:35:11,333
God gave me a way
to see the future.

661
00:35:11,384 --> 00:35:13,502
W-what are you talk...

662
00:35:13,553 --> 00:35:14,503
"What are you talking about?"

663
00:35:14,554 --> 00:35:15,504
- "Stop."
- Stop.

664
00:35:15,555 --> 00:35:16,838
- Don't do that.
- Don't do that.

665
00:35:16,889 --> 00:35:18,974
- "You're scaring me."
- You're scaring me.

666
00:35:21,511 --> 00:35:24,680
God gave me a way
to see the future

667
00:35:24,731 --> 00:35:27,749
so I could give people mercy.

668
00:35:30,320 --> 00:35:32,053
Neil...

669
00:35:32,105 --> 00:35:35,557
I'm sorry.

670
00:35:35,608 --> 00:35:38,393
What you heard that night...

671
00:35:38,444 --> 00:35:40,996
About your brother...

672
00:35:41,063 --> 00:35:43,865
You should never
have heard that.

673
00:35:43,916 --> 00:35:47,252
But I did.
And I'm glad.

674
00:35:47,337 --> 00:35:49,504
Every time I saw the
disapproving look in your eye,

675
00:35:49,572 --> 00:35:50,672
it drove me harder

676
00:35:50,740 --> 00:35:52,541
to separate myself
through accomplishment.

677
00:35:52,592 --> 00:35:54,042
That's why God took notice.

678
00:35:54,093 --> 00:35:56,261
Because of you.

679
00:35:56,346 --> 00:35:57,346
Neil.

680
00:35:57,413 --> 00:35:58,930
<i>Please stop this.</i>

681
00:35:59,015 --> 00:36:02,718
Jesus knew the romans
were coming for him.

682
00:36:02,769 --> 00:36:05,920
<i>He could have avoided</i>
<i>his death so easily.</i>

683
00:36:05,972 --> 00:36:08,774
But he didn't.

684
00:36:08,858 --> 00:36:12,027
He had faith
that God had a plan.

685
00:36:12,094 --> 00:36:15,897
I understand God's plan
for me now.

686
00:36:15,948 --> 00:36:17,399
And I'm willing to go.

687
00:36:17,450 --> 00:36:19,117
<i>FBI. Open this door,</i>

688
00:36:19,202 --> 00:36:20,268
<i>or we're coming in!</i>

689
00:36:20,319 --> 00:36:21,403
FBI?

690
00:36:22,488 --> 00:36:24,272
FBI. Put your hands up.

691
00:36:24,323 --> 00:36:25,957
Don't you remember, mom,

692
00:36:26,042 --> 00:36:27,376
what the priest said
about Alex at the funeral?

693
00:36:27,443 --> 00:36:29,244
<i>Stand up slowly</i>

694
00:36:29,295 --> 00:36:30,545
<i>and put your hands</i>
<i>behind your head.</i>

695
00:36:30,613 --> 00:36:33,465
He said angels
don't belong on Earth.

696
00:36:33,549 --> 00:36:35,550
Keep your hands
where I can see them,

697
00:36:35,618 --> 00:36:39,054
<i>and turn around</i> <i>very slowly.</i>

698
00:36:39,121 --> 00:36:42,724
I'll see you in heaven.

699
00:36:42,792 --> 00:36:44,810
<i>Agh! No!</i>

700
00:36:44,894 --> 00:36:47,729
<i>No!</i>

701
00:37:00,526 --> 00:37:02,994
Hey, how you holding up?

702
00:37:03,079 --> 00:37:06,448
You know, he wasn't trying
to hit me.

703
00:37:06,499 --> 00:37:10,335
He fired at the window
on purpose.

704
00:37:10,420 --> 00:37:11,986
How do you know that?

705
00:37:12,038 --> 00:37:16,258
I think he knew we were coming,
and he wanted us to shoot him.

706
00:37:16,325 --> 00:37:17,459
I guess it makes sense.

707
00:37:17,510 --> 00:37:19,628
I mean, he could see
the past, present, and future.

708
00:37:19,679 --> 00:37:21,630
But he had a gun.

709
00:37:21,681 --> 00:37:23,998
Why not just shoot himself?

710
00:37:24,050 --> 00:37:27,219
Because he was religious.

711
00:37:27,303 --> 00:37:29,170
If he committed suicide,
he wouldn't be allowed

712
00:37:29,222 --> 00:37:30,272
into heaven.

713
00:37:30,339 --> 00:37:32,107
What about all the people
he killed?

714
00:37:32,174 --> 00:37:33,341
He thought he was saving them.

715
00:37:33,392 --> 00:37:36,311
This was his way
to become an angel.

716
00:37:40,533 --> 00:37:42,067
Hm.

717
00:37:42,151 --> 00:37:43,452
Peter.

718
00:37:43,519 --> 00:37:46,238
I know it's taken me
some getting used to,

719
00:37:46,322 --> 00:37:48,373
but as long
as you're stuck here,

720
00:37:48,458 --> 00:37:51,493
you make a good partner.

721
00:37:51,544 --> 00:37:53,545
Thank you.

722
00:37:56,933 --> 00:37:58,917
<i>Dr. Bishop, we are leaving.</i>

723
00:38:16,018 --> 00:38:18,153
Hey, Walter.

724
00:38:18,220 --> 00:38:21,156
Here, I want
to show you something.

725
00:38:21,223 --> 00:38:23,825
My ingenious piece of spy tech.

726
00:38:28,581 --> 00:38:29,614
Mints?

727
00:38:31,417 --> 00:38:32,751
Similar.

728
00:38:32,835 --> 00:38:35,403
They're bobbins.
They're delicious.

729
00:38:35,454 --> 00:38:37,956
It's almost like wintergreen.

730
00:38:38,040 --> 00:38:41,960
Only smokier.

731
00:38:42,044 --> 00:38:43,077
One for the road.

732
00:38:43,129 --> 00:38:44,880
Are you giving me
a send-off?

733
00:38:44,931 --> 00:38:47,766
You may possess
positive qualities

734
00:38:47,850 --> 00:38:49,751
that I previously overlooked.

735
00:38:49,802 --> 00:38:52,387
Are you flirting with me?

736
00:38:52,438 --> 00:38:54,756
In your dreams.

737
00:39:02,598 --> 00:39:04,900
It was really nice meeting you.

738
00:39:04,951 --> 00:39:08,069
It was amazing, actually.

739
00:39:08,120 --> 00:39:11,239
Yes.

740
00:39:11,290 --> 00:39:14,292
What you said before...

741
00:39:18,948 --> 00:39:21,666
My father...

742
00:39:21,751 --> 00:39:23,835
We're not very close either.

743
00:39:28,591 --> 00:39:31,309
He's a very complex man.

744
00:39:31,394 --> 00:39:35,463
He doesn't really show emotion.

745
00:39:35,514 --> 00:39:39,818
He does the best
with the tools he has.

746
00:39:39,902 --> 00:39:43,188
That's just how he is.

747
00:39:43,272 --> 00:39:46,274
I know he loves me.

748
00:39:48,861 --> 00:39:51,479
At least, that's what
I tell myself,

749
00:39:51,530 --> 00:39:53,615
even though it doesn't
really seem that way.

750
00:39:56,986 --> 00:39:58,987
You shouldn't regret that you
could've been more for him.

751
00:40:03,326 --> 00:40:05,326
It wasn't you.

752
00:40:11,667 --> 00:40:14,669
Thank you, Agent Farnsworth.

753
00:40:19,725 --> 00:40:22,477
You're welcome,
Agent Farnsworth.

754
00:40:51,424 --> 00:40:53,041
<i>Hey.</i>

755
00:40:53,092 --> 00:40:55,427
Well, look who's here.

756
00:40:55,511 --> 00:40:58,430
Hi, dad.

757
00:40:58,514 --> 00:41:00,815
Ah. That kinda day, huh?

758
00:41:00,883 --> 00:41:03,718
Yeah. That kind of a day.

759
00:41:05,554 --> 00:41:06,738
Wanna tell me about it?

760
00:41:06,822 --> 00:41:09,557
Yes.

761
00:41:09,608 --> 00:41:11,159
But you know that I can't.

762
00:41:11,226 --> 00:41:14,729
Yeah. I know.

763
00:41:14,780 --> 00:41:17,999
But at least I can feed ya.

764
00:41:18,067 --> 00:41:22,403
And I can give my baby girl
a big ol' hug.

765
00:41:22,455 --> 00:41:23,922
Awww.

766
00:41:26,292 --> 00:41:29,594
I love you, dad.

767
00:41:29,679 --> 00:41:32,681
I love you too, Astrid.

768
00:42:07,717 --> 00:42:09,718
Here it is.

769
00:42:16,842 --> 00:42:18,593
You're right.

770
00:42:18,661 --> 00:42:20,595
It's September's.

771
00:42:20,646 --> 00:42:24,298
He must have lost it in 1985,

772
00:42:24,350 --> 00:42:26,684
the night he didn't save
the boy.

773
00:42:26,769 --> 00:42:30,905
He'll be interested to know
what happened to it.

774
00:42:30,973 --> 00:42:33,241
There's something else.

775
00:42:33,308 --> 00:42:37,478
It appears that September
did not obey your instructions.

776
00:42:40,482 --> 00:42:42,283
The boy is back.

777
00:42:42,334 --> 00:42:47,392
<i>Peter Bishop has returned.</i>

778
00:42:49,813 --> 00:42:51,986
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

