﻿1
00:00:02,520 --> 00:00:03,854
[Gasps]
Previously on <i>Fringe...</i>

2
00:00:03,922 --> 00:00:05,280
Clearly I'm in
the wrong place,

3
00:00:05,347 --> 00:00:07,678
and all the people
that I know and love are...

4
00:00:07,746 --> 00:00:08,876
Somewhere else.

5
00:00:08,944 --> 00:00:11,040
You were showing up
in my dreams.

6
00:00:11,104 --> 00:00:12,903
How is that possible when
I'd never even seen you before?

7
00:00:12,970 --> 00:00:14,436
In the dreams,
did you...

8
00:00:14,504 --> 00:00:15,606
feel like you knew me?

9
00:00:15,674 --> 00:00:16,675
Did you feel anything?

10
00:00:16,743 --> 00:00:19,477
You were a stranger,
so what would I feel?

11
00:00:19,545 --> 00:00:21,484
His name is
David Robert Jones.

12
00:00:21,551 --> 00:00:23,617
He was looking for a mineral
named amphilocite.

13
00:00:23,685 --> 00:00:25,017
If you know how
to process it properly,

14
00:00:25,084 --> 00:00:26,250
it can be used
as a power source.

15
00:00:26,318 --> 00:00:28,050
With this stuff, you get
a lot of bang for your buck.

16
00:00:28,116 --> 00:00:29,449
Well, how much bang
are we talking?

17
00:00:29,517 --> 00:00:31,319
Enough to blow a hole
in the Universe.

18
00:00:59,552 --> 00:01:03,055
I love you.

19
00:01:03,123 --> 00:01:04,823
Do you love me?

20
00:01:04,891 --> 00:01:07,426
I do.

21
00:01:09,195 --> 00:01:12,930
Then tell me.
I want to hear you say it.

22
00:01:20,603 --> 00:01:22,003
I love you.

23
00:01:37,553 --> 00:01:40,555
[Cell phone rings]

24
00:01:48,031 --> 00:01:49,265
Hey. It's Peter.

25
00:01:49,332 --> 00:01:52,635
I'm sorry. I know it's early.
Did I wake you?

26
00:01:52,703 --> 00:01:54,036
Uh, no, that's okay.
What's up?

27
00:01:54,104 --> 00:01:56,171
Me and Walter
for the last 24 hours.

28
00:01:56,238 --> 00:01:57,338
We've been working
on the machine.

29
00:01:57,406 --> 00:01:59,040
Did you make
any progress?

30
00:01:59,107 --> 00:02:00,341
<i>Yes. I think we</i>
<i>had a breakthrough.</i>

31
00:02:00,408 --> 00:02:02,208
Could be the first step
towards getting me back home,

32
00:02:02,276 --> 00:02:03,576
<i>but...</i>

33
00:02:03,644 --> 00:02:04,644
But...

34
00:02:04,712 --> 00:02:07,546
There's something
I need your help with.

35
00:02:09,382 --> 00:02:10,482
(Walter)
Gently, gently...

36
00:02:10,550 --> 00:02:13,686
The trick is to ensure

37
00:02:13,754 --> 00:02:16,756
optimal heat distribution...

38
00:02:16,823 --> 00:02:20,593
While not allowing
the mixture to separate.

39
00:02:21,929 --> 00:02:22,862
[Chuckles]

40
00:02:22,930 --> 00:02:24,198
Ah, Olivia,
you're just in time.

41
00:02:24,265 --> 00:02:25,666
What is that smell?

44
00:02:30,372 --> 00:02:32,339
Did you know
that the cocktail

45
00:02:32,407 --> 00:02:34,908
was historically conceived
as a morning beverage?

46
00:02:34,976 --> 00:02:37,945
The etymology of the word
itself, "cocktail,"

47
00:02:38,012 --> 00:02:40,814
comes from
the magnificent rooster,

48
00:02:40,882 --> 00:02:42,883
who announces the dawn
of each day.

49
00:02:42,951 --> 00:02:45,987
What's in it?
[Men slurping]

50
00:02:46,055 --> 00:02:47,455
Oh, boy.

51
00:02:47,523 --> 00:02:49,290
It's mostly cinnamon schnapps
and butter, but...

52
00:02:49,358 --> 00:02:50,458
<i>Right now</i>
<i>it's mostly butter.</i>

53
00:02:50,526 --> 00:02:54,629
It needs more butter.

54
00:02:54,697 --> 00:02:57,699
[Exhales deeply]

55
00:02:59,301 --> 00:03:02,136
You okay?

56
00:03:02,204 --> 00:03:05,273
Yeah, I'm just a little bit
tired--that's all.

57
00:03:05,340 --> 00:03:07,875
Uh, what did you
need my help with?

58
00:03:07,943 --> 00:03:09,577
[Walter chuckles]

59
00:03:09,644 --> 00:03:10,911
Peter and I
have completed

60
00:03:10,979 --> 00:03:12,245
the biomechanical interface
for the machine.

61
00:03:12,313 --> 00:03:14,648
The device is
uniquely calibrated

62
00:03:14,715 --> 00:03:17,316
to work only
with Peter's genetic profile.

63
00:03:17,384 --> 00:03:20,920
It uses an organic interface
to transcode

64
00:03:20,987 --> 00:03:23,255
Peter's neural impulses
into command directives.

65
00:03:23,323 --> 00:03:25,790
Just watch.

66
00:03:28,494 --> 00:03:30,228
So you're able
to control the machine

67
00:03:30,296 --> 00:03:31,930
with your thoughts
through this?

68
00:03:31,998 --> 00:03:33,965
That's how I was able to do it
back in my timeline.

69
00:03:34,033 --> 00:03:36,468
And what, you just click
your heels and think of home?

70
00:03:36,536 --> 00:03:38,837
Well, we haven't quite
worked out how that works yet,

71
00:03:38,905 --> 00:03:40,372
but that's kind of
how I ended up here in Oz

72
00:03:40,440 --> 00:03:42,141
in the first place,
so in theory, yeah.

73
00:03:42,208 --> 00:03:44,376
We won't know for sure
until we're able to test

74
00:03:44,444 --> 00:03:45,845
the prototype
on the machine itself.

75
00:03:45,912 --> 00:03:50,816
Which would require
Broyles' authorization.

76
00:03:50,884 --> 00:03:52,117
Now I know why I'm here.

77
00:03:52,185 --> 00:03:53,285
You don't mind
asking him, do you?

78
00:03:53,353 --> 00:03:56,221
No, of course not.
I'll see what I can do.

79
00:04:03,895 --> 00:04:06,530
♪ I... ♪

80
00:04:06,598 --> 00:04:10,000
♪ I have crazy dreams ♪

81
00:04:14,773 --> 00:04:18,275
Come on.

82
00:04:21,612 --> 00:04:23,147
Yeah,
I can't explain it.

83
00:04:23,215 --> 00:04:24,615
Another one here.

84
00:04:24,683 --> 00:04:25,616
Just stopped working.

85
00:04:25,684 --> 00:04:27,685
Oh, yeah.

86
00:04:31,723 --> 00:04:36,093
Just the lights went out,
and then...just stopped.

87
00:04:40,497 --> 00:04:42,264
Hey, check it out!

88
00:04:42,332 --> 00:04:44,267
Do you see that?

89
00:04:44,334 --> 00:04:45,301
What is that?

90
00:04:45,369 --> 00:04:46,302
Over there.

91
00:04:46,370 --> 00:04:48,270
We got another...

92
00:04:54,511 --> 00:04:56,412
What the hell?

93
00:04:56,480 --> 00:04:58,614
Whoa.

94
00:04:58,682 --> 00:05:00,783
Oh.

95
00:05:00,851 --> 00:05:02,284
Got to be kidding me.

96
00:05:02,352 --> 00:05:07,156
Oh...

97
00:05:07,224 --> 00:05:09,058
Honey, come here.
Come here. Come here.

98
00:05:09,126 --> 00:05:11,461
Yeah.

99
00:05:11,529 --> 00:05:14,331
Can't believe it.

100
00:05:16,201 --> 00:05:18,602
You got service?

101
00:05:18,670 --> 00:05:21,072
Does anyone
have cell reception?

102
00:05:21,140 --> 00:05:22,073
Is your phone working?

103
00:05:22,141 --> 00:05:23,074
Plane just went down.

104
00:05:23,142 --> 00:05:25,644
It might now.
We should call...

105
00:05:26,341 --> 00:05:30,341
<font color=#00FF00>♪ Fringe 4x12 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Welcome to Westfield</font>
Original Air Date on February 10, 2012

106
00:05:30,366 --> 00:05:34,366
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

107
00:05:34,391 --> 00:05:46,985
♪

108
00:05:52,245 --> 00:05:53,978
I'll get Walter online.

109
00:05:54,046 --> 00:05:55,146
Okay.

110
00:05:55,214 --> 00:05:56,248
Welcome to Vermont.

111
00:05:56,316 --> 00:05:57,583
Thanks.

112
00:05:57,650 --> 00:05:59,318
So what brings us here?

113
00:05:59,385 --> 00:06:00,919
Atlantic 591
was passing overhead

114
00:06:00,987 --> 00:06:02,554
when a disturbance
occurred mid-flight.

115
00:06:02,622 --> 00:06:04,423
It appears their electrical
and hydraulic systems failed.

116
00:06:04,491 --> 00:06:05,658
Walter?

117
00:06:05,726 --> 00:06:07,960
I'm sorry.
I can't seem to reach him.

118
00:06:08,028 --> 00:06:09,061
Any survivors?

119
00:06:09,129 --> 00:06:12,198
None. NTSB is currently
working the crash site

120
00:06:12,266 --> 00:06:13,700
<i>about two miles south of here.</i>
Walter...

121
00:06:13,768 --> 00:06:15,035
But we think whatever
caused the crash

122
00:06:15,102 --> 00:06:16,736
originated
in this location.

123
00:06:16,804 --> 00:06:18,538
On what basis?

124
00:06:18,606 --> 00:06:20,073
Approximately
three hours ago,

125
00:06:20,141 --> 00:06:21,808
every vehicle
on this stretch of highway

126
00:06:21,876 --> 00:06:23,209
inexplicably lost power.

127
00:06:23,277 --> 00:06:25,444
Well, it could be
some sort of interference.

128
00:06:25,512 --> 00:06:27,012
<i>Are there any high-frequency</i>
<i>radio towers around?</i>

129
00:06:27,080 --> 00:06:28,247
None.

130
00:06:28,314 --> 00:06:29,715
That wouldn't explain
some of the stranger events

131
00:06:29,782 --> 00:06:31,149
described by witnesses.

132
00:06:31,217 --> 00:06:32,583
Objects suspended
in midair...

133
00:06:32,651 --> 00:06:33,885
<i>(Astrid) Walter,</i>
<i>are you getting this?</i>

134
00:06:33,952 --> 00:06:35,653
Can you hear me?

135
00:06:35,721 --> 00:06:37,288
<i>Walter...</i>

136
00:06:37,355 --> 00:06:38,622
<i>(Walter) For God's sake, woman,</i>
<i>lower your decibels.</i>

137
00:06:38,689 --> 00:06:42,292
You're here,
in person.

138
00:06:42,360 --> 00:06:44,394
I thought it was
a nice day for a drive.

139
00:06:44,462 --> 00:06:47,898
Well, let's get started,
shall we?

140
00:06:47,966 --> 00:06:50,233
Well done convincing him
to leave the lab.

141
00:06:50,301 --> 00:06:54,104
Don't look at me.
This was his idea.

142
00:06:54,172 --> 00:06:56,306
I guess he finally got
tired of being caged up.

143
00:06:56,374 --> 00:06:57,674
Yeah, it's not
just that.

144
00:06:57,742 --> 00:07:01,345
I mean, he's been much more
open lately, somehow.

145
00:07:01,413 --> 00:07:02,746
<i>(Walter)</i>
<i>Peter!</i>

146
00:07:02,814 --> 00:07:03,814
Look at this.

147
00:07:03,882 --> 00:07:06,050
Walter,
what are you doing?

148
00:07:06,117 --> 00:07:07,184
This car belongs
to someone.

149
00:07:07,252 --> 00:07:10,555
Just watch.

150
00:07:10,623 --> 00:07:12,090
Huh.
It's magnetized.

151
00:07:12,158 --> 00:07:13,391
<i>(Walter)</i>
<i>As I suspected--</i>

152
00:07:13,459 --> 00:07:16,228
I didn't think
that those levitating effects

153
00:07:16,295 --> 00:07:17,829
that the witnesses
described

154
00:07:17,897 --> 00:07:19,264
were the result
of a change in gravity.

155
00:07:19,332 --> 00:07:22,500
<i>On the contrary, it seems</i>
<i>that for a brief moment,</i>

156
00:07:22,568 --> 00:07:24,035
the electromagnetic force

157
00:07:24,102 --> 00:07:25,936
in this area was increased
dramatically.

158
00:07:26,004 --> 00:07:28,438
<i>(Peter) Which is why all of the cars'</i>
<i>electrical systems failed...</i>

159
00:07:28,506 --> 00:07:30,373
And probably
the plane's as well.

160
00:07:30,441 --> 00:07:31,708
<i>And it was</i>
<i>strong enough...</i>

161
00:07:31,776 --> 00:07:34,811
[Grunts] to leave a residual
magnetic force

162
00:07:34,879 --> 00:07:37,580
in all metal objects
in the vicinity.

163
00:07:37,648 --> 00:07:39,516
Do you have any idea
what caused it?

164
00:07:39,584 --> 00:07:40,717
No. Not yet.

165
00:07:40,785 --> 00:07:42,686
I'll--I'll need to take
some samples

166
00:07:42,754 --> 00:07:44,655
before I can develop
a proper theory.

167
00:07:44,723 --> 00:07:48,993
Um, but I-I-I will require
some of the plane's wreckage

168
00:07:49,061 --> 00:07:50,328
and the black box.

169
00:07:50,396 --> 00:07:54,132
Go ahead and collect
whatever evidence you need here.

170
00:07:54,200 --> 00:07:55,934
<i>Agent Farnsworth and I</i>
<i>will coordinate with NTSB</i>

171
00:07:56,001 --> 00:07:58,470
to take custody
of the wreckage and the bodies.

172
00:08:00,139 --> 00:08:04,142
Peter...

173
00:08:04,209 --> 00:08:05,810
While I'm collecting
the samples,

174
00:08:05,877 --> 00:08:09,179
just down the road,
I saw a sign for a place

175
00:08:09,247 --> 00:08:13,249
that serves delicious
homemade rhubarb pie.

176
00:08:13,317 --> 00:08:15,151
Who's hungry?

177
00:08:37,508 --> 00:08:40,210
There.

178
00:08:40,278 --> 00:08:43,046
<i>"The best in Westfield."</i>
<i>Do you see?</i>

179
00:08:43,114 --> 00:08:44,247
Damn it.
What's up?

180
00:08:44,315 --> 00:08:45,882
I can't get a signal.

181
00:08:45,950 --> 00:08:47,884
I'm gonna hit that pay phone
on the corner,

182
00:08:47,952 --> 00:08:49,719
see if I can get
an E.T.A. from Astrid.

183
00:08:49,787 --> 00:08:51,487
We may have to get
the rhubarb to go.

184
00:08:51,555 --> 00:08:54,857
All right. We'll meet you in there.
Okay.

185
00:08:54,924 --> 00:08:57,059
[Bell rings]

186
00:08:57,127 --> 00:09:00,496
Come on in out of the cold,
gentlemen.

187
00:09:00,563 --> 00:09:01,497
Have a seat.

188
00:09:01,565 --> 00:09:04,500
<i>What can I get for you?</i>

189
00:09:04,568 --> 00:09:07,003
Your largest slice
of rhubarb pie

190
00:09:07,070 --> 00:09:08,237
and coffee, please.

191
00:09:08,305 --> 00:09:10,640
- All right. And for you?
- <i>Just the bathroom.</i>

192
00:09:10,708 --> 00:09:13,109
Uh, it's in the back there--
first door on your right.

193
00:09:13,177 --> 00:09:14,578
<i>Thanks.</i>

194
00:09:14,645 --> 00:09:16,346
So where you folks from?

195
00:09:16,414 --> 00:09:17,381
Boston.

196
00:09:17,449 --> 00:09:19,149
Ah, it's a lovely city.

197
00:09:19,217 --> 00:09:21,519
Got an Uncle
out in Somerville.

198
00:09:21,587 --> 00:09:22,887
Your first time
in Vermont?

199
00:09:22,955 --> 00:09:25,590
Are we in Vermont?
I had no idea.

200
00:09:25,658 --> 00:09:29,194
- What, you folks lost?
-Not that I'm aware of.

201
00:09:29,261 --> 00:09:31,363
Well, how does a man drive all
the way from Boston to Vermont

202
00:09:31,430 --> 00:09:32,597
and not even know
that he's there?

203
00:09:32,665 --> 00:09:35,101
Oh, I'm not
allowed to drive.

204
00:09:35,168 --> 00:09:36,703
I haven't
renewed my license

205
00:09:36,770 --> 00:09:38,504
since I got out
of the mental institution.

206
00:09:38,572 --> 00:09:43,442
[Laughs]

207
00:09:43,510 --> 00:09:45,177
You know what?
I like you.

208
00:09:45,245 --> 00:09:46,780
<i>Pie's on the house.</i>

209
00:09:46,847 --> 00:09:50,316
Oh. Thank you.

210
00:10:23,949 --> 00:10:26,351
<i>[Person groans]</i>

211
00:10:31,691 --> 00:10:32,792
Hey.

212
00:10:32,859 --> 00:10:36,362
Looks like June
got you some coffee.

213
00:10:36,430 --> 00:10:37,397
How's your evening going?

214
00:10:37,464 --> 00:10:40,700
Excellent.

215
00:10:40,768 --> 00:10:41,968
And yours?

216
00:10:42,036 --> 00:10:44,804
Just fine.
So what can I get for you?

217
00:10:44,872 --> 00:10:46,039
Pardon?

218
00:10:46,106 --> 00:10:48,307
<i>What do you</i>
<i>want to order?</i>

219
00:10:48,375 --> 00:10:50,509
But...
But I ordered a moment ago.

220
00:10:50,577 --> 00:10:52,744
This is my busiest shift.

221
00:10:52,812 --> 00:10:54,345
Do you want
to order or not?

222
00:10:54,413 --> 00:10:56,280
But I did.

223
00:10:56,348 --> 00:10:58,515
I-I ordered rhubarb pie.

224
00:10:58,583 --> 00:11:01,985
And you even offered
to give it to me free of charge.

225
00:11:04,789 --> 00:11:06,123
Are you trying
to steal food?

226
00:11:06,191 --> 00:11:08,191
No, of course not.

227
00:11:08,259 --> 00:11:09,727
Nobody steals from me.

228
00:11:09,794 --> 00:11:12,162
Not you, not Cliff,
nobody.

229
00:11:12,230 --> 00:11:14,498
You hear me, old man?

230
00:11:14,565 --> 00:11:18,135
I hear you.
I hear you perfectly well.

231
00:11:20,772 --> 00:11:23,307
Oh.
[Chuckles]

232
00:11:23,375 --> 00:11:24,908
Still got to
get you that pie.

233
00:11:24,976 --> 00:11:27,578
Must've forgot.
I'm sorry about that.

234
00:11:27,646 --> 00:11:29,313
[Plate clatters]

235
00:11:31,484 --> 00:11:34,486
[Soft groaning continues]

236
00:11:42,795 --> 00:11:43,794
<i>Please...</i>

237
00:11:54,072 --> 00:11:57,308
<i>And there you go.</i>

238
00:11:57,375 --> 00:12:00,544
Anything else
I can get for you?

239
00:12:00,612 --> 00:12:01,878
No.

240
00:12:01,946 --> 00:12:03,747
Thank you very much.

241
00:12:03,815 --> 00:12:06,216
You're very welcome.

242
00:12:11,223 --> 00:12:12,156
Yaah!

243
00:12:12,224 --> 00:12:13,858
Whaa!

244
00:12:13,926 --> 00:12:17,095
Peter! Peter!

245
00:12:17,162 --> 00:12:19,831
<i>Walter!</i>

246
00:12:22,735 --> 00:12:23,968
Rraah!

247
00:12:27,105 --> 00:12:29,306
[Gun fires]

248
00:12:32,110 --> 00:12:33,710
Peter...

249
00:12:33,778 --> 00:12:35,879
I'm okay.
[Grunts]

250
00:12:35,947 --> 00:12:37,814
What--what happened?

251
00:12:37,882 --> 00:12:40,884
I don't know, but there's
a guy in the back room.

252
00:12:40,952 --> 00:12:42,886
I think the cook attacked him.
He's pretty beat up.

253
00:12:42,954 --> 00:12:45,121
Thank you.

254
00:12:52,964 --> 00:12:54,432
<i>Come on.</i>

255
00:12:54,499 --> 00:12:56,367
Pulse pressure's weak...

256
00:12:56,435 --> 00:12:58,870
Probably as a result
of the puncture in the arm.

257
00:12:58,938 --> 00:13:00,205
An inch to the right,

258
00:13:00,273 --> 00:13:01,607
it would've hit
his brachial artery.

259
00:13:01,674 --> 00:13:03,441
I just found another body
behind the counter.

260
00:13:03,509 --> 00:13:06,411
- What are you thinking, serial killer?
- <i>I don't know.</i>

261
00:13:06,479 --> 00:13:07,879
I mean, I think there's
something off

262
00:13:07,947 --> 00:13:09,681
about this entire town.
Meaning what?

263
00:13:09,749 --> 00:13:11,150
The whole place
is deserted.

264
00:13:11,217 --> 00:13:12,685
I can't get a cell signal.
All the phone lines are down.

265
00:13:12,753 --> 00:13:15,587
Do I take that to mean that
we can't call for an ambulance?

266
00:13:15,655 --> 00:13:17,256
What, you can't treat
him here?

267
00:13:17,324 --> 00:13:18,858
Well, he's lost
too much blood.

268
00:13:18,926 --> 00:13:20,226
Unless he is
administered fluid,

269
00:13:20,293 --> 00:13:22,194
resuscitation,
and a blood transfusion

270
00:13:22,262 --> 00:13:23,896
immediately,
he may not make it.

271
00:13:23,963 --> 00:13:25,765
Well, the nearest hospital
is 20 miles away.

272
00:13:25,832 --> 00:13:27,133
Then let's get movin'.

273
00:13:27,200 --> 00:13:28,367
Grab his feet.

274
00:13:28,435 --> 00:13:29,435
[Grunts]

275
00:13:36,209 --> 00:13:37,643
Where am I?

276
00:13:37,711 --> 00:13:40,146
You've sustained
some injuries.

277
00:13:40,213 --> 00:13:41,381
<i>We're going to get you</i>
<i>to a hospital.</i>

278
00:13:41,406 --> 00:13:42,606
No.

279
00:13:42,883 --> 00:13:45,017
No, we can't leave.
We--we can't leave.

280
00:13:45,085 --> 00:13:46,285
<i>(Walter) You're going</i>
<i>to be all right.</i>

281
00:13:46,352 --> 00:13:49,020
Stay with us.
What's your name?

282
00:13:49,088 --> 00:13:51,856
Cliff.

283
00:13:51,924 --> 00:13:53,991
Cliff Hayes.

284
00:13:59,864 --> 00:14:01,665
Did you see that?

285
00:14:01,733 --> 00:14:03,267
Yeah,
"Welcome to Westfield."

286
00:14:03,335 --> 00:14:04,593
Y-you must've gotten
turned around someplace.

287
00:14:04,618 --> 00:14:05,436
Yeah, I guess so.

288
00:14:05,437 --> 00:14:06,704
You just got to stay
on the main road.

289
00:14:06,772 --> 00:14:08,039
It takes you right back
to the highway.

290
00:14:08,107 --> 00:14:09,508
Yeah, I-I thought I did.

291
00:14:21,422 --> 00:14:22,789
What the hell
is going on here?

292
00:14:22,857 --> 00:14:24,724
That's not possible.

293
00:14:24,792 --> 00:14:27,994
We can't leave.
We can't leave.

294
00:14:28,062 --> 00:14:30,797
<i>We can't leave.</i>

295
00:14:32,366 --> 00:14:35,568
I think
our friend's right.

296
00:14:35,636 --> 00:14:36,770
We're trapped here.

297
00:14:47,004 --> 00:14:49,272
[Door closes]

298
00:14:49,340 --> 00:14:50,840
Hello?

299
00:14:50,908 --> 00:14:52,074
FBI.
Anyone here?

300
00:14:52,142 --> 00:14:54,510
Put him down here,
Peter.

301
00:14:57,080 --> 00:15:00,916
[Grunts]

302
00:15:00,984 --> 00:15:02,918
His pulse
is dropping.

303
00:15:02,986 --> 00:15:04,620
Start the blood transfusion
immediately.

304
00:15:04,687 --> 00:15:05,688
With what,
Walter?

305
00:15:05,755 --> 00:15:07,689
Uh, see if you can find
a first aid kit.

306
00:15:07,757 --> 00:15:09,157
There might be
an I.V.

307
00:15:09,225 --> 00:15:12,093
I'm "O" negative,
so I can donate.

308
00:15:12,161 --> 00:15:14,562
Okay, the phones
are out here too.

309
00:15:14,630 --> 00:15:16,364
Walter,
why can't we leave?

310
00:15:16,432 --> 00:15:17,599
Do you think
it's got something to do

311
00:15:17,667 --> 00:15:19,034
with what happened
on the highway?

312
00:15:19,101 --> 00:15:20,302
(Walter)
I'm not sure.

313
00:15:20,369 --> 00:15:21,469
I've seen this
once before.

314
00:15:21,537 --> 00:15:23,371
Where?

315
00:15:23,439 --> 00:15:26,508
<i>Brigadoon.</i>
The musical.

316
00:15:26,576 --> 00:15:29,544
Magical town in the forest
where no one can leave.

317
00:15:29,612 --> 00:15:32,180
Of course, that quaint
Scottish village

318
00:15:32,247 --> 00:15:34,148
was more hospitable
than our present locale.

319
00:15:34,216 --> 00:15:36,150
Come on, Walter.

320
00:15:36,217 --> 00:15:39,019
I haven't formed
a hypothesis at the moment.

321
00:15:39,087 --> 00:15:40,987
My concern is keeping
this man alive.

322
00:15:41,055 --> 00:15:42,456
<i>(Peter)</i>
<i>Found an I.V. kit.</i>

323
00:15:42,524 --> 00:15:46,693
Good.
Put pressure here.

324
00:15:46,761 --> 00:15:47,861
<i>Prepare two needles.</i>

325
00:15:47,929 --> 00:15:49,229
<i>[Gasps]</i>

326
00:15:49,297 --> 00:15:51,297
We're not safe here.

327
00:15:51,365 --> 00:15:53,066
<i>This town...</i>

328
00:15:53,133 --> 00:15:56,702
Everyone's crazy.

329
00:16:07,080 --> 00:16:09,548
<i>(Cliff) It started</i>
<i>three nights ago.</i>

330
00:16:09,616 --> 00:16:13,318
My sister woke us up.
She was frantic.

331
00:16:13,386 --> 00:16:15,887
<i>She was so scared.</i>

332
00:16:15,954 --> 00:16:18,322
A man had broken
into her house.

333
00:16:18,390 --> 00:16:21,858
<i>I tried calling the sheriff,</i>
<i>but the phones were down,</i>

334
00:16:21,926 --> 00:16:22,859
<i>so I went over.</i>

335
00:16:22,927 --> 00:16:25,528
When I got there,
I found...

336
00:16:27,197 --> 00:16:30,631
Her husband
in the bedroom...

337
00:16:30,699 --> 00:16:33,498
Shot in the head...

338
00:16:33,566 --> 00:16:35,700
Point-blank.

339
00:16:35,768 --> 00:16:36,701
The intruder killed him?

340
00:16:36,769 --> 00:16:38,570
<i>Not the intruder.</i>

341
00:16:38,638 --> 00:16:41,205
Her.

342
00:16:42,808 --> 00:16:47,343
She said she'd never seen him
before in her life.

343
00:16:47,411 --> 00:16:51,247
They'd been married
for 18 years.

344
00:16:51,315 --> 00:16:54,883
So the effects
are amnesic?

345
00:16:54,951 --> 00:16:55,884
<i>(Cliff)</i>
<i>Not exactly.</i>

346
00:16:55,952 --> 00:16:57,052
She was delusional,

347
00:16:57,120 --> 00:17:00,422
she was talking about people
she'd never met...

348
00:17:00,490 --> 00:17:02,657
<i>Things she'd</i>
<i>never done...</i>

349
00:17:02,725 --> 00:17:04,826
<i>Children</i>
<i>she didn't have.</i>

350
00:17:04,894 --> 00:17:07,995
It was
as if she was...

351
00:17:08,063 --> 00:17:09,597
having memories,
all of a sudden,

352
00:17:09,664 --> 00:17:11,064
from someone else's life.

353
00:17:11,132 --> 00:17:12,599
The symptoms
you're describing--

354
00:17:12,667 --> 00:17:15,535
it resembles
schizophrenia.

355
00:17:15,603 --> 00:17:18,404
I know it well.

356
00:17:18,472 --> 00:17:20,372
<i>(Cliff) Except it</i>
<i>wasn't just her.</i>

357
00:17:20,440 --> 00:17:22,541
It was everyone.

358
00:17:25,311 --> 00:17:29,113
So how can
an entire town

359
00:17:29,181 --> 00:17:30,948
turn schizophrenic
overnight?

360
00:17:31,016 --> 00:17:32,450
<i>(Peter) Some sort</i>
<i>of biological contagion?</i>

361
00:17:32,517 --> 00:17:34,452
Maybe a virus that affects
the human brain?

362
00:17:34,519 --> 00:17:37,488
A virus doesn't explain
why we drive out

363
00:17:37,556 --> 00:17:39,257
one side of town
and right in the other.

364
00:17:39,324 --> 00:17:42,227
Oh, this is
something else.

365
00:17:42,294 --> 00:17:45,630
What else can you tell us
about the symptoms?

366
00:17:45,698 --> 00:17:47,165
Most got sick
right away.

367
00:17:47,233 --> 00:17:49,835
Others took longer,
like, hours, a day.

368
00:17:49,903 --> 00:17:51,137
<i>But it always started</i>
<i>the same way.</i>

369
00:17:51,205 --> 00:17:55,908
First, confusion,
forgetting things...

370
00:17:55,976 --> 00:17:57,276
Tremors.

371
00:17:57,344 --> 00:17:59,111
<i>Some of them</i>
<i>became paranoid.</i>

372
00:17:59,179 --> 00:18:01,414
Others turned violent.

373
00:18:01,481 --> 00:18:04,450
Like our friend
at the diner.

374
00:18:04,517 --> 00:18:05,751
A few of us
who are immune

375
00:18:05,819 --> 00:18:06,986
<i>are holed up</i>
<i>at the high school.</i>

376
00:18:07,054 --> 00:18:09,421
<i>Including my wife</i>
<i>and daughter.</i>

377
00:18:09,489 --> 00:18:12,458
That's why I went to the diner,
to get them food.

378
00:18:12,526 --> 00:18:14,760
They need supplies.

379
00:18:14,828 --> 00:18:17,329
But what they need
most of all is hope.

380
00:18:17,397 --> 00:18:20,632
Knowing that the FBI is here
might give them that.

381
00:18:20,700 --> 00:18:23,935
All right, we need to find
a way to contact Broyles

382
00:18:24,003 --> 00:18:25,636
and let him know
what's going on here.

383
00:18:25,704 --> 00:18:26,937
I did find some radios
out back.

384
00:18:27,005 --> 00:18:28,339
I could try
to send out a signal,

385
00:18:28,406 --> 00:18:29,807
but I'm gonna need
an elevated place

386
00:18:29,874 --> 00:18:31,441
with a clear line of sight and
something to boost the power.

387
00:18:31,509 --> 00:18:32,609
<i>There is a--</i>

388
00:18:32,677 --> 00:18:34,077
an emergency generator
at the high school.

389
00:18:34,145 --> 00:18:36,146
What do you think?

390
00:18:36,214 --> 00:18:39,116
I think we're gonna need
a few things first.

391
00:18:39,183 --> 00:18:42,419
You know, I think
there's a military base

392
00:18:42,487 --> 00:18:43,621
about 50 miles
from here.

393
00:18:43,688 --> 00:18:45,523
You think the army's
involved in this?

394
00:18:45,591 --> 00:18:48,426
I mean, something of this
magnitude--a whole town?

395
00:18:48,493 --> 00:18:50,661
Perhaps it was a military
experiment gone wrong,

396
00:18:50,729 --> 00:18:51,863
like that case
we caught in Edina.

397
00:18:51,930 --> 00:18:53,197
Where's Edina?

398
00:18:53,265 --> 00:18:54,698
<i>Uh, upstate New York.</i>

399
00:18:54,766 --> 00:18:57,802
Remember, the whole town's
population was disfigured

400
00:18:57,870 --> 00:18:59,403
from the military
experiment?

401
00:18:59,471 --> 00:19:00,838
We never had
such a case.

402
00:19:00,906 --> 00:19:02,774
[Chuckles]

403
00:19:02,841 --> 00:19:04,508
<i>I investigated</i>
<i>a case in Edina</i>

404
00:19:04,576 --> 00:19:06,544
with my Walter
and my Olivia.

405
00:19:06,612 --> 00:19:10,281
Oh, right.

406
00:19:10,349 --> 00:19:11,549
Right, well,
I must've--

407
00:19:11,617 --> 00:19:14,785
I must've read it
in your debrief.

408
00:19:14,853 --> 00:19:17,287
Oh, uh, Peter, now,

409
00:19:17,355 --> 00:19:21,257
now, I don't consider myself
to be a violent man...

410
00:19:21,325 --> 00:19:22,725
Per se,

411
00:19:22,793 --> 00:19:25,528
but given the danger of our,
uh, present predicament,

412
00:19:25,596 --> 00:19:27,730
I think it would be best
if I had one of those.

413
00:19:27,798 --> 00:19:30,299
[Sighs]

414
00:19:35,039 --> 00:19:36,005
Pepper spray?

415
00:19:36,073 --> 00:19:40,310
Just remember
it shoots that way.

416
00:19:46,151 --> 00:19:49,487
<i>You ever use a gun?</i>

417
00:19:49,555 --> 00:19:50,522
I'm a teacher.

418
00:19:50,589 --> 00:19:54,692
Okay, red button,
safety.

419
00:19:54,760 --> 00:19:56,194
Come on.

420
00:19:58,563 --> 00:20:01,565
Okay,
let's go.

421
00:20:10,507 --> 00:20:12,442
<i>[Man humming]</i>
What's that?

422
00:20:12,509 --> 00:20:14,310
W--
shh, shh.

423
00:20:14,378 --> 00:20:15,545
You guys hear that?

424
00:20:15,613 --> 00:20:18,615
[Continues humming]

425
00:20:31,800 --> 00:20:33,868
We got to get
out of this town.

426
00:20:42,243 --> 00:20:45,112
[Engine clicks]

427
00:20:45,179 --> 00:20:46,413
Come on.

428
00:20:46,480 --> 00:20:49,082
(Walter)
It won't start.

429
00:20:49,149 --> 00:20:50,616
The increase
in electromagnetism

430
00:20:50,684 --> 00:20:53,953
that caused the cars
to lose power on the highway

431
00:20:54,021 --> 00:20:55,655
must be present
in this town too.

432
00:20:55,723 --> 00:20:57,524
Well, it was working
when we pulled in.

433
00:20:57,591 --> 00:20:59,059
<i>Well, the effect</i>
<i>must be intermittent.</i>

434
00:20:59,126 --> 00:21:00,961
We can wait,
but we have no idea

435
00:21:01,029 --> 00:21:03,530
how long
it will last.

436
00:21:09,037 --> 00:21:11,272
I see the resemblance.
Pardon?

437
00:21:11,340 --> 00:21:13,241
Agent Dunham said his name
is Bishop, like yours.

438
00:21:13,309 --> 00:21:15,543
He's your son,
isn't he?

439
00:21:15,610 --> 00:21:18,412
In a fashion, yes,
you could say that.

440
00:21:18,479 --> 00:21:21,481
[Grunts]

441
00:21:24,151 --> 00:21:25,318
You all right?

442
00:21:25,386 --> 00:21:26,920
Yeah.

443
00:21:26,988 --> 00:21:28,688
It's just--
my arm won't stop shaking.

444
00:21:28,756 --> 00:21:29,989
That's all.

445
00:21:30,057 --> 00:21:31,724
Whoa, whoa.
What's the matter?

446
00:21:31,792 --> 00:21:32,992
No, I'm okay.
[Laughs]

447
00:21:33,059 --> 00:21:35,394
It's just--
I'm just a little bit dizzy.

448
00:21:35,462 --> 00:21:36,962
You need some water?

449
00:21:37,030 --> 00:21:40,032
[Slurring incoherently]

450
00:21:46,839 --> 00:21:48,773
Oh, Peter, I don't know
how to explain it,

451
00:21:48,841 --> 00:21:50,675
but that feels like
there was somebody else

452
00:21:50,742 --> 00:21:54,179
in my, uh--
in my head.

453
00:21:55,614 --> 00:21:58,783
Here...

454
00:21:58,851 --> 00:22:00,685
Take this.

455
00:22:00,752 --> 00:22:02,219
I-I-I'm scared that--

456
00:22:02,287 --> 00:22:04,155
that what's happening
to the other people in this town

457
00:22:04,222 --> 00:22:06,190
is happening to me.

458
00:22:15,768 --> 00:22:18,770
[Cliff grunts, panting]

459
00:22:27,646 --> 00:22:28,813
[Pounding on door]

460
00:22:28,881 --> 00:22:32,650
Open up.
It's Cliff.

461
00:22:32,718 --> 00:22:36,387
[Pounding continues]

462
00:22:36,455 --> 00:22:37,622
[Keys jingle]

463
00:22:37,690 --> 00:22:39,124
[Grunts]

464
00:22:39,192 --> 00:22:40,392
Cliff.
Who are they?

465
00:22:40,460 --> 00:22:41,627
They're FBI,
Brian.

466
00:22:41,695 --> 00:22:43,762
I'll explain
inside.

467
00:22:48,969 --> 00:22:50,904
I thought
you were dead.

468
00:22:50,972 --> 00:22:52,472
What happened?

469
00:22:52,540 --> 00:22:54,341
Long story.

470
00:22:54,409 --> 00:22:55,843
How many people
do you have here?

471
00:22:55,910 --> 00:22:57,645
12 of us made it.

472
00:22:57,713 --> 00:22:59,547
Eleven.

473
00:22:59,615 --> 00:23:00,548
Teresa.

474
00:23:00,616 --> 00:23:02,450
When?
This morning.

475
00:23:02,518 --> 00:23:04,585
Locked her up in one
of the empty classrooms.

476
00:23:04,653 --> 00:23:05,987
Couldn't take the chance
she'd hurt one of us.

477
00:23:06,054 --> 00:23:07,421
Daddy!
Lacey-girl.

478
00:23:07,489 --> 00:23:09,457
[Laughs]
Oh, my God.

479
00:23:09,524 --> 00:23:11,325
- I thought you were--
- No, no.

480
00:23:11,393 --> 00:23:16,029
I'm here.
I'm here.

481
00:23:16,097 --> 00:23:17,831
We got to tell Walter.

482
00:23:17,899 --> 00:23:19,533
If you think what's happening
to these people

483
00:23:19,600 --> 00:23:21,134
is happening to you--
<i>so, FBI, huh?</i>

484
00:23:21,202 --> 00:23:23,203
Where's the rest
of you?

485
00:23:23,271 --> 00:23:26,206
Uh, they'll be
here soon.

486
00:23:26,274 --> 00:23:27,541
We've been trapped
here for days.

487
00:23:27,609 --> 00:23:29,310
Our whole damn town's
destroyed.

488
00:23:29,378 --> 00:23:30,645
Our friends,
our families--

489
00:23:30,712 --> 00:23:31,779
everyone's going crazy,

490
00:23:31,847 --> 00:23:33,548
and the U.S. government
sends three people?

491
00:23:33,616 --> 00:23:34,850
Look, I understand
that you have questions,

492
00:23:34,917 --> 00:23:36,118
but all I can tell you
at the moment

493
00:23:36,186 --> 00:23:37,253
is that help
will come.

494
00:23:37,321 --> 00:23:38,722
Now, in the meantime,

495
00:23:38,789 --> 00:23:41,158
we need to work together,
find out what's going on here,

496
00:23:41,225 --> 00:23:42,459
and also
how to get out.

497
00:23:42,527 --> 00:23:43,794
If I could examine
one of the victims,

498
00:23:43,862 --> 00:23:46,330
we might get answers to what's
happening in this town.

499
00:23:46,398 --> 00:23:49,334
I heard that one
of your party went insane.

500
00:23:49,401 --> 00:23:50,701
May I see her?

501
00:23:56,642 --> 00:24:00,679
[Snaps fingers]
Teresa.

502
00:24:00,746 --> 00:24:02,547
You're the man
from the government.

503
00:24:02,615 --> 00:24:06,151
You're here
about our air quality.

504
00:24:06,219 --> 00:24:07,786
The air quality's
bad here, isn't it?

505
00:24:07,853 --> 00:24:08,854
Hmm.

506
00:24:08,921 --> 00:24:10,422
May I?

507
00:24:14,795 --> 00:24:16,096
<i>Hmm. Fascinating.</i>

508
00:24:16,164 --> 00:24:17,097
What is it, Walter?

509
00:24:17,165 --> 00:24:19,833
I'll need to take
a blood sample.

510
00:24:22,037 --> 00:24:24,705
The cook at the diner
had two irises in each eye.

511
00:24:24,773 --> 00:24:27,041
<i>Perhaps whatever</i>
<i>is afflicting these people</i>

512
00:24:27,108 --> 00:24:30,478
is creating some sort
of rapid mitosis,

513
00:24:30,545 --> 00:24:33,013
causing the cells
to replicate exponentially,

514
00:24:33,081 --> 00:24:36,617
duplicating body parts.

515
00:24:36,684 --> 00:24:39,152
<i>Mm.</i>

516
00:24:45,392 --> 00:24:48,128
I'm going to ask you
some questions, Teresa.

517
00:24:48,196 --> 00:24:49,262
I should start supper.

518
00:24:49,330 --> 00:24:52,633
Lee's going to be home soon.

519
00:24:52,701 --> 00:24:55,269
H-her husband--

520
00:24:55,337 --> 00:24:58,440
he passed six,
seven years ago.

521
00:25:00,910 --> 00:25:02,744
So when
was the last time

522
00:25:02,812 --> 00:25:05,447
<i>you saw Lee, Teresa?</i>
<i>This morning.</i>

523
00:25:05,515 --> 00:25:08,283
I packed his lunch
before he went to work.

524
00:25:08,351 --> 00:25:10,785
And what did you and Lee
talk about this morning?

525
00:25:13,588 --> 00:25:15,856
Is this a joke?
Some sick joke?

526
00:25:15,924 --> 00:25:16,923
Sorry?

527
00:25:16,991 --> 00:25:20,593
My Lee's dead...

528
00:25:20,661 --> 00:25:23,330
Seven years
this April.

529
00:25:28,269 --> 00:25:29,469
I should start supper.

530
00:25:29,536 --> 00:25:33,740
<i>Lee's gonna be</i>
<i>home soon.</i>

531
00:25:33,808 --> 00:25:34,741
How did it go?

532
00:25:34,809 --> 00:25:36,209
Did you get
the radio to work?

533
00:25:36,277 --> 00:25:37,978
I couldn't get a signal.

534
00:25:38,046 --> 00:25:39,980
Even if I had a generator
twice that size,

535
00:25:40,048 --> 00:25:43,716
there's just too much
electromagnetic interference.

536
00:25:43,784 --> 00:25:46,052
I think we're stuck here
for a while.

537
00:25:48,589 --> 00:25:50,924
What's wrong?

538
00:25:50,992 --> 00:25:52,492
That woman,
Teresa--

539
00:25:52,560 --> 00:25:54,060
her husband died
seven years ago,

540
00:25:54,128 --> 00:25:56,863
and yet she thinks she talked
to him this morning.

541
00:26:00,301 --> 00:26:04,004
Let Walter test
your blood too.

542
00:26:04,072 --> 00:26:06,907
It's the only way
you're gonna know for sure.

543
00:26:09,410 --> 00:26:12,379
They're probably
just psychosomatic--

544
00:26:12,447 --> 00:26:13,713
these things
you're feeling.

545
00:26:13,781 --> 00:26:17,450
You were always very empathetic,
even as a child.

546
00:26:17,518 --> 00:26:19,519
That's why you're such
a great investigator--

547
00:26:19,587 --> 00:26:22,022
you ability to empathize
with the victims.

548
00:26:22,090 --> 00:26:23,457
That's all this is.

549
00:26:23,524 --> 00:26:28,328
A-and if it's something worse,
then we'll deal with it.

550
00:26:28,396 --> 00:26:33,066
Well, I-I need to go
and examine this.

551
00:26:42,208 --> 00:26:44,142
Well, I'm glad
you're here--

552
00:26:44,210 --> 00:26:46,811
not just for me
but for him.

553
00:26:46,879 --> 00:26:49,680
I've seen the way he's been
with you lately.

554
00:26:49,748 --> 00:26:52,684
<i>Before you got here,</i>
<i>he was kind of shut down</i>

555
00:26:52,751 --> 00:26:54,886
and isolated.

556
00:26:58,056 --> 00:26:59,557
He's a lot like my Walter,
this one.

557
00:26:59,624 --> 00:27:01,759
What's she like?

558
00:27:01,827 --> 00:27:03,027
Pardon me?

559
00:27:03,095 --> 00:27:05,429
The other Olivia.

560
00:27:05,497 --> 00:27:06,964
I'm just curious.

561
00:27:09,568 --> 00:27:12,904
I don't know,
she's, uh--

562
00:27:12,972 --> 00:27:15,039
she's driven.

563
00:27:15,108 --> 00:27:17,175
She's very,
very stubborn.

564
00:27:17,243 --> 00:27:19,712
She doesn't like
to lose.

565
00:27:19,779 --> 00:27:22,348
But she sees
the best in people,

566
00:27:22,416 --> 00:27:24,817
even when they
don't see it themselves.

567
00:27:24,885 --> 00:27:26,986
When she first found me,
I was in Baghdad

568
00:27:27,054 --> 00:27:28,688
trying to run a scam on these
two Iranian businessmen.

569
00:27:28,756 --> 00:27:31,190
I didn't picture you
as the scamming type.

570
00:27:31,258 --> 00:27:33,526
[Chuckles]

571
00:27:33,594 --> 00:27:35,761
That's what made me
so good at it.

572
00:27:35,829 --> 00:27:37,563
Anyway, it was all supposed
to be temporary.

573
00:27:37,630 --> 00:27:39,565
She told me I just had
to babysit Walter

574
00:27:39,633 --> 00:27:41,300
while he was working
on a case for the FBI,

575
00:27:41,367 --> 00:27:43,101
and then after it was done,
I could leave,

576
00:27:43,169 --> 00:27:44,669
go back
to my own life--

577
00:27:44,737 --> 00:27:46,571
despite, of course,
how gorgeous she is.

578
00:27:46,639 --> 00:27:48,973
Well, you've got
good taste.

579
00:27:52,044 --> 00:27:55,446
She gave me something
that I hadn't had since--

580
00:28:01,218 --> 00:28:02,619
really since
my mom died.

581
00:28:02,686 --> 00:28:05,488
She gave me...

582
00:28:05,556 --> 00:28:08,325
A place to call home...

583
00:28:08,392 --> 00:28:11,527
A place I'd want
to call home.

584
00:28:13,398 --> 00:28:16,599
[Chuckles] Eventually, we even had
our own thing.

585
00:28:16,667 --> 00:28:17,733
A thing?

586
00:28:17,801 --> 00:28:20,504
Yeah, a thing.
A routine, you know?

587
00:28:20,571 --> 00:28:22,038
On Friday nights,
we'd get together.

588
00:28:22,106 --> 00:28:24,341
We'd watch cheesy horror films
and order in from Damiano's.

589
00:28:24,409 --> 00:28:25,442
[Chuckles]
You ever been?

590
00:28:25,510 --> 00:28:27,911
No, but I've driven past
on my way home.

591
00:28:27,979 --> 00:28:31,515
It's good.
You should check it out.

592
00:28:31,583 --> 00:28:33,751
Well, she's lucky
to have you.

593
00:28:33,819 --> 00:28:36,153
[Screaming]

594
00:28:36,221 --> 00:28:40,191
Oh, my God!
No!

595
00:28:40,259 --> 00:28:41,759
<i>What happened?</i>

596
00:28:41,827 --> 00:28:46,597
<i>I don't know.</i>
<i>I just found her like this.</i>

597
00:28:46,665 --> 00:28:48,265
She got loose somehow.

598
00:28:55,207 --> 00:28:56,840
I don't understand.

599
00:28:56,908 --> 00:28:58,975
She was fine
when we got here.

600
00:28:59,043 --> 00:29:01,077
I mean,
if it happened to her,

601
00:29:01,145 --> 00:29:02,979
what's to say it's not gonna
happen to rest of us,

602
00:29:03,046 --> 00:29:04,714
and why hasn't
anybody come?

603
00:29:04,782 --> 00:29:06,383
We're all gonna be okay.

604
00:29:06,450 --> 00:29:08,385
We just need to figure out
what's happening here

605
00:29:08,453 --> 00:29:10,721
and find out
how to get out.

606
00:29:12,524 --> 00:29:15,393
They shouldn't
even be here.

607
00:29:15,461 --> 00:29:18,163
I'm sorry?

608
00:29:18,231 --> 00:29:21,300
Last fall I was offered
a teaching job in Philadelphia.

609
00:29:21,368 --> 00:29:23,169
Angela wanted me
to take it.

610
00:29:23,237 --> 00:29:25,171
I convinced her
to stay.

611
00:29:25,238 --> 00:29:28,874
I think deep down
I was scared to leave here.

612
00:29:28,942 --> 00:29:31,009
This town is all
I've ever known.

613
00:29:31,077 --> 00:29:35,014
If I had just taken that job,
my family would be safe now.

614
00:29:35,082 --> 00:29:37,783
Maybe.

615
00:29:37,851 --> 00:29:39,885
But you are here,

616
00:29:39,953 --> 00:29:40,953
and if it weren't for you,

617
00:29:41,021 --> 00:29:42,455
they might not
have made it this far.

618
00:29:45,326 --> 00:29:46,559
<i>(Walter over PA system)</i>
<i>Will Olivia Dunham and Peter Bishop</i>

619
00:29:46,627 --> 00:29:49,028
<i>please report</i>
<i>to the biology lab at once?</i>

620
00:29:49,096 --> 00:29:51,964
<i>Olivia and Peter</i>
<i>to the biology lab. Thank you.</i>

621
00:29:56,103 --> 00:29:57,070
<i>Peter?</i>

622
00:29:57,138 --> 00:29:59,272
Olivia?

623
00:29:59,340 --> 00:30:02,075
I think I've worked out
what's happened in this town.

624
00:30:02,142 --> 00:30:03,876
When I examined
Teresa's blood,

625
00:30:03,944 --> 00:30:06,345
I found 92 chromosomes
in her DNA.

626
00:30:06,413 --> 00:30:08,848
Well, that's twice
the genetic material

627
00:30:08,916 --> 00:30:10,182
that should appear
in any human being.

628
00:30:10,250 --> 00:30:11,583
Okay, well,
how is that possible?

629
00:30:11,651 --> 00:30:15,621
Belly and I once combined
a tiny portion of our Universe

630
00:30:15,688 --> 00:30:18,291
with the alternate Universe
in a goldfish bowl

631
00:30:18,358 --> 00:30:19,358
<i>in our lab.</i>

632
00:30:19,426 --> 00:30:20,726
<i>Besides...</i>

633
00:30:20,794 --> 00:30:23,363
What it did to the goldfish,
the effect on the physics

634
00:30:23,430 --> 00:30:25,131
in the overlapping areas
was catastrophic.

635
00:30:25,199 --> 00:30:28,268
Gravity,
electromagnetic fields--

636
00:30:28,335 --> 00:30:30,203
Walter, what you're saying is
the two Universes

637
00:30:30,271 --> 00:30:32,038
merged together somehow?
Yeah, I'm afraid I am.

638
00:30:32,106 --> 00:30:33,140
Um...

639
00:30:33,207 --> 00:30:37,245
These two circles...

640
00:30:37,312 --> 00:30:39,814
Represent
the respective Universes.

641
00:30:39,882 --> 00:30:42,317
And this overlap
is the town.

642
00:30:42,385 --> 00:30:45,020
Now, for reasons
that I am yet to deduce,

643
00:30:45,087 --> 00:30:47,689
our Westfield
has merged

644
00:30:47,757 --> 00:30:50,558
with the Westfield
from the alternate Universe,

645
00:30:50,626 --> 00:30:54,762
trapping the three of us
in the overlap.

646
00:30:54,829 --> 00:30:56,063
Okay, well, how can
two universes merging

647
00:30:56,130 --> 00:30:57,531
drive an entire town
insane?

648
00:30:57,598 --> 00:30:58,932
Maybe the same thing
that's happening to the town

649
00:30:59,000 --> 00:31:00,267
is happening
to the townspeople.

650
00:31:00,335 --> 00:31:02,102
They're merging
with their doppelgangers.

651
00:31:02,170 --> 00:31:03,970
Which would explain
why Teresa, uh,

652
00:31:04,038 --> 00:31:06,440
thought her husband was alive
and dead at the same time.

653
00:31:06,508 --> 00:31:09,709
I mean, can you imagine
being flooded with years

654
00:31:09,777 --> 00:31:12,612
<i>of experiences and memories</i>
<i>that were not your own?</i>

655
00:31:12,680 --> 00:31:16,049
The mind--
unable to distinguish

656
00:31:16,117 --> 00:31:17,984
<i>between what's real</i>
<i>and what is not.</i>

657
00:31:18,052 --> 00:31:19,619
Okay, well,
can it be reversed?

658
00:31:19,687 --> 00:31:21,153
Sadly, no.

659
00:31:21,221 --> 00:31:25,325
I am afraid
the damage is done.

660
00:31:25,392 --> 00:31:26,626
So what are you saying,
Walter,

661
00:31:26,693 --> 00:31:29,228
<i>that Olivia's--</i>
What?

662
00:31:29,296 --> 00:31:32,098
No, Olivia's blood
was fine.

663
00:31:32,165 --> 00:31:33,833
Did I fail
to mention that?

664
00:31:33,900 --> 00:31:35,535
Yes, you left
that part out.

665
00:31:35,603 --> 00:31:37,770
Oh, you're--
you're perfectly fine, dear.

666
00:31:37,838 --> 00:31:39,772
<i>Now, as with all of us,</i>

667
00:31:39,840 --> 00:31:41,441
<i>it stands</i>
<i>to reason that Cliff</i>

668
00:31:41,508 --> 00:31:45,278
<i>and the other people here</i>
<i>do not have doppelgangers</i>

669
00:31:45,346 --> 00:31:47,380
at present in the town
in the alternate Universe.

670
00:31:47,448 --> 00:31:49,983
But Cliff said that
he turned down a job offer

671
00:31:50,051 --> 00:31:51,385
in Philadelphia
last fall.

672
00:31:51,452 --> 00:31:52,753
Right, but in the
alternate Universe,

673
00:31:52,821 --> 00:31:54,855
he must've taken the job
and moved his family.

674
00:31:54,923 --> 00:31:56,790
Hey, Walter, could any
of this happen naturally?

675
00:31:56,858 --> 00:31:59,193
I-I-I-I don't see how.

676
00:31:59,261 --> 00:32:02,997
When Belly and I merged just
a tiny portion of the universes,

677
00:32:03,065 --> 00:32:04,832
the energy required
was tremendous.

678
00:32:04,900 --> 00:32:08,168
<i>I-I can't imagine</i>
<i>an energy source</i>

679
00:32:08,236 --> 00:32:09,936
<i>that would merge</i>
<i>an entire town.</i>

680
00:32:10,004 --> 00:32:12,805
What about amphilocite?

681
00:32:15,275 --> 00:32:17,242
Yes, that would do it.

682
00:32:17,310 --> 00:32:19,644
You think that
David Robert Jones is involved?

683
00:32:19,712 --> 00:32:21,613
I don't know, but maybe
that's why he was at the quarry.

684
00:32:21,680 --> 00:32:23,881
Mining amphilocite,
to do this.

685
00:32:23,949 --> 00:32:25,583
But why?
I mean, to what end?

686
00:32:25,651 --> 00:32:27,152
<i>Of course,</i>
<i>if my theory's correct,</i>

687
00:32:27,219 --> 00:32:30,355
it presents
a more pressing problem.

688
00:32:30,423 --> 00:32:32,891
<i>The effects</i>
<i>I have just described--</i>

689
00:32:32,959 --> 00:32:35,227
t-they are
just phase one.

690
00:32:35,295 --> 00:32:37,429
What's phase two?

691
00:32:37,497 --> 00:32:39,465
[Thud]

692
00:32:39,533 --> 00:32:43,736
Agent Dunham,
you need to see this.

693
00:33:08,760 --> 00:33:10,361
That...

694
00:33:10,428 --> 00:33:12,095
is phase two.

695
00:33:21,380 --> 00:33:22,781
<i>Lacey, come on.</i>

696
00:33:22,848 --> 00:33:24,916
Come away
from there, honey.

697
00:33:30,355 --> 00:33:31,922
Daddy,
what's happening?

698
00:33:31,990 --> 00:33:33,224
It's gonna be okay.

699
00:33:33,291 --> 00:33:36,693
Go with mommy.

700
00:33:39,330 --> 00:33:43,566
I just don't know
what to do.

701
00:33:43,634 --> 00:33:46,436
The two towns
have merged together.

702
00:33:46,503 --> 00:33:49,807
They're creating an excess
of mass and energy

703
00:33:49,874 --> 00:33:51,675
in the overlapping regions.

704
00:33:51,743 --> 00:33:54,278
The fundamental forces
of physics are colliding--

705
00:33:54,346 --> 00:33:56,180
out of balance,
destroying everything.

706
00:33:56,247 --> 00:33:57,915
Well, isn't there anywhere
we'll be safe?

707
00:33:57,983 --> 00:34:00,250
No.

708
00:34:00,318 --> 00:34:03,053
Two things cannot occupy
the same space

709
00:34:03,121 --> 00:34:06,858
without
dire consequences.

710
00:34:06,925 --> 00:34:11,429
Both towns will be destroyed
and all of us with them.

711
00:34:11,496 --> 00:34:14,165
There's nothing
we can do.

712
00:34:17,302 --> 00:34:18,936
There's nothing
we can do.

713
00:34:27,846 --> 00:34:29,446
M-maybe you should go
and talk to him.

714
00:34:29,514 --> 00:34:31,415
Me?

715
00:34:31,483 --> 00:34:34,051
Well, I've seen
how you two are together,

716
00:34:34,119 --> 00:34:37,120
and he seems
to respond to you.

717
00:34:42,427 --> 00:34:44,195
Walter...

718
00:34:44,262 --> 00:34:46,765
There must be something
we can do.

719
00:34:46,832 --> 00:34:50,101
You said that the forces
of nature are colliding.

720
00:34:50,169 --> 00:34:53,038
Do you think they could be
offset by opposite forces?

721
00:34:53,105 --> 00:34:55,540
Yes, yes, yes,
yes, yes.

722
00:34:55,608 --> 00:34:57,910
[Sighs] The sum of equal
and opposite vectors is--

723
00:34:57,977 --> 00:35:00,146
is zero.

724
00:35:05,618 --> 00:35:11,123
Very clever, Peter.

725
00:35:11,190 --> 00:35:12,924
We need to find the place

726
00:35:12,992 --> 00:35:15,260
where the opposite forces meet
and cancel out.

727
00:35:15,328 --> 00:35:16,928
Like the eye
of the storm.

728
00:35:16,996 --> 00:35:19,630
In a hurricane, the center
is said to be the safest spot.

729
00:35:19,698 --> 00:35:21,199
And after this thing
is said and done,

730
00:35:21,239 --> 00:35:22,189
it might be the only place
that survives.

731
00:35:22,214 --> 00:35:23,234
Of course.

732
00:35:23,235 --> 00:35:26,771
We need to find the true center
of the merger.

733
00:35:26,839 --> 00:35:28,239
Okay, well, you do that.
I'm gonna get us a ride.

734
00:35:28,306 --> 00:35:29,941
Come on.

735
00:35:32,011 --> 00:35:33,479
Okay, we need to get
to a place

736
00:35:33,546 --> 00:35:35,114
where we're gonna be safe
from the destruction.

737
00:35:35,181 --> 00:35:37,683
- Where?
- We're working on it.

738
00:35:37,751 --> 00:35:40,120
But we're gonna need vehicles
to transport us there.

739
00:35:40,187 --> 00:35:42,789
Now, we know that the phenomenon
affects electronics,

740
00:35:42,857 --> 00:35:45,792
so any fuel-injected engines
won't work.

741
00:35:45,860 --> 00:35:49,896
We need older cars, uh, any
running models from the 1970s--

742
00:35:49,964 --> 00:35:52,900
two, maybe three
to transport everyone safely.

743
00:35:52,967 --> 00:35:54,534
I might have
a better idea.

744
00:35:54,602 --> 00:35:58,605
We left town here.

745
00:35:58,672 --> 00:36:01,774
And we entered
for the first time here.

746
00:36:01,842 --> 00:36:03,876
And Cliff said the first
building to fall was the bank

747
00:36:03,944 --> 00:36:06,145
here on river
and highway.

748
00:36:06,213 --> 00:36:08,581
Right. So, in order
to find the bull's-eye...

749
00:36:08,649 --> 00:36:09,850
Connect the points.

750
00:36:09,917 --> 00:36:13,454
Divide in half.

751
00:36:13,522 --> 00:36:15,256
Construct
the perpendicular bisectors.

752
00:36:15,323 --> 00:36:16,691
And extend
to their intersection--

753
00:36:16,759 --> 00:36:20,596
in the center here.

754
00:36:20,663 --> 00:36:22,631
(Both)
Cypress and Quimby.

755
00:36:24,834 --> 00:36:26,702
We think the center's
gonna be right there.

756
00:36:26,769 --> 00:36:29,071
"Cypress and Quimby."

757
00:36:29,138 --> 00:36:31,206
That looks about four miles
from here.

758
00:36:31,274 --> 00:36:33,075
If Peter's theory
is correct,

759
00:36:33,142 --> 00:36:35,977
it will be the only thing left
standing when the town

760
00:36:36,045 --> 00:36:39,014
collapses upon itself.

761
00:36:39,081 --> 00:36:41,850
Need a ride?

762
00:36:41,917 --> 00:36:43,051
It's okay.
It's okay.

763
00:36:43,118 --> 00:36:45,420
Daddy won't let anything
happen to you. Go ahead.

764
00:36:45,488 --> 00:36:47,155
Mommy.

765
00:36:47,223 --> 00:36:49,090
Okay.
Where am I going?

766
00:36:49,158 --> 00:36:51,526
Okay, uh,
Cypress and Quimby.

767
00:36:51,593 --> 00:36:52,527
- Do you know that?
- Yeah, yeah, yeah.

768
00:36:52,594 --> 00:36:54,729
<i>There's a bike shop there.</i>

769
00:36:54,797 --> 00:36:56,097
Don't cry, dear.

770
00:36:56,165 --> 00:36:59,467
We're going
to a safe place.

771
00:36:59,535 --> 00:37:01,569
We'll be fine.
You'll see.

772
00:37:01,637 --> 00:37:04,539
[Screams]

773
00:37:04,607 --> 00:37:06,808
[All screaming]
Peter!

774
00:37:14,117 --> 00:37:16,984
[Screaming]

775
00:37:21,156 --> 00:37:23,591
Nice shot.

776
00:37:28,997 --> 00:37:29,964
Okay,
is everyone all right?

777
00:37:30,031 --> 00:37:32,700
I think we better
get moving.

778
00:37:32,768 --> 00:37:34,902
Okay.

779
00:37:47,322 --> 00:37:48,322
We did it.

780
00:38:00,434 --> 00:38:03,537
Well, that's not moving!

781
00:38:04,442 --> 00:38:06,577
Okay, everyone,
we're on foot from here!

782
00:38:06,645 --> 00:38:11,316
Make sure
you stay together.

783
00:38:11,383 --> 00:38:13,651
Come on, run!

784
00:38:17,223 --> 00:38:19,591
Go, go, go!

785
00:38:21,861 --> 00:38:22,994
That the last of them?
Yes.

786
00:38:23,062 --> 00:38:25,663
Come on!

787
00:38:29,401 --> 00:38:33,103
Daddy!

788
00:38:33,171 --> 00:38:35,939
<i>(Man)</i>
<i>Let's go, let's go!</i>

789
00:38:36,007 --> 00:38:39,075
Everybody inside!

790
00:38:44,515 --> 00:38:46,649
Walter, what are you doing?
Come on, get inside.

791
00:38:46,717 --> 00:38:49,085
Peter.
Peter, you were right.

792
00:38:49,153 --> 00:38:51,154
This is it.
This is the eye of the storm.

793
00:38:51,222 --> 00:38:52,756
Great.

794
00:39:00,198 --> 00:39:01,565
We'll be fine.

795
00:39:01,633 --> 00:39:03,467
We--we'll be safe here.

796
00:39:06,772 --> 00:39:08,239
<i>Daddy, I'm scared.</i>

797
00:39:08,307 --> 00:39:10,208
<i>So loud.</i>

798
00:40:00,856 --> 00:40:02,157
(Broyles)
Understood.

799
00:40:02,224 --> 00:40:05,994
Coordinate with C.O.C. and
keep me apprised of any changes.

800
00:40:06,062 --> 00:40:07,029
Anything?

801
00:40:07,096 --> 00:40:08,964
Search teams
just checked in.

802
00:40:09,032 --> 00:40:10,332
They scanned
the entire area.

803
00:40:10,400 --> 00:40:12,101
No other survivors.

804
00:40:12,169 --> 00:40:14,470
- And it gets worse.
- How?

805
00:40:14,538 --> 00:40:16,840
During the search, we found
several unusual devices.

806
00:40:16,908 --> 00:40:18,609
We're not sure
how the technology works,

807
00:40:18,676 --> 00:40:20,377
but they were placed around
the perimeter of the town.

808
00:40:20,445 --> 00:40:22,513
David Robert Jones.

809
00:40:22,581 --> 00:40:24,548
Hazmat detected trace amounts
of amphilocite.

810
00:40:24,616 --> 00:40:26,283
What would David Robert Jones
have to gain

811
00:40:26,351 --> 00:40:27,551
by destroying a town

812
00:40:27,619 --> 00:40:29,219
that people didn't even
know was here to begin with?

813
00:40:29,287 --> 00:40:30,654
I don't know.

814
00:40:30,721 --> 00:40:32,788
But the amount of amphilocite
recovered from those devices

815
00:40:32,856 --> 00:40:35,625
is only a fraction
of Jones' stockpile.

816
00:40:35,692 --> 00:40:37,826
Sir, we've got
Director Norris.

817
00:40:37,894 --> 00:40:39,294
Go home.

818
00:40:39,362 --> 00:40:41,696
I can take it
from here.

819
00:40:48,138 --> 00:40:49,839
Hey.

820
00:40:49,906 --> 00:40:53,810
How is Lacey
holding up?

821
00:40:53,878 --> 00:40:55,879
It's just a sprain.
She's fine.

822
00:40:55,946 --> 00:40:57,514
She's strong.

823
00:40:57,582 --> 00:40:59,850
<i>And how are you?</i>

824
00:41:02,721 --> 00:41:04,989
My home...

825
00:41:05,057 --> 00:41:06,624
everything
I've ever known--

826
00:41:06,692 --> 00:41:08,859
how did they
just disappear?

827
00:41:08,927 --> 00:41:10,828
I wish I knew.

828
00:41:10,896 --> 00:41:12,096
Even if you did,

829
00:41:12,164 --> 00:41:13,598
you probably wouldn't be
able to tell me, right?

830
00:41:13,666 --> 00:41:17,502
The Bureau is gonna help you
with temporary housing

831
00:41:17,570 --> 00:41:21,273
until you get back
on your feet.

832
00:41:24,111 --> 00:41:25,378
Well, we have each other.

833
00:41:25,446 --> 00:41:29,249
No matter what happens,
we'll face it together.

834
00:41:46,035 --> 00:41:48,369
(Walter)
Beautiful.

835
00:41:51,073 --> 00:41:52,639
See you tomorrow.

836
00:41:52,707 --> 00:41:54,241
You're leaving?

837
00:41:54,309 --> 00:41:55,976
<i>But I-I've made crepes--</i>

838
00:41:56,044 --> 00:41:57,277
<i>breakfast for dinner.</i>

839
00:41:57,345 --> 00:41:59,479
Second most important meal
of the day.

840
00:41:59,547 --> 00:42:02,482
[Chuckles] I'm sorry, Walter.
I didn't know.

841
00:42:02,550 --> 00:42:04,017
- Will you take a rain check?
- Of course.

842
00:42:04,085 --> 00:42:05,318
First thing tomorrow morning,
I promise.

843
00:42:05,386 --> 00:42:07,420
And maybe by that time
Broyles will have allowed

844
00:42:07,488 --> 00:42:08,655
us access
to the machine.

845
00:42:08,723 --> 00:42:10,157
Oh, yes.

846
00:42:10,224 --> 00:42:13,560
We can resume our efforts
to get you home.

847
00:42:15,530 --> 00:42:17,398
<i>Peter...</i>

848
00:42:20,769 --> 00:42:21,969
Good night.

849
00:42:22,037 --> 00:42:24,472
Good night,
Walter.

850
00:42:51,033 --> 00:42:52,634
Hey, come in.

851
00:42:52,701 --> 00:42:54,035
Hey.

852
00:42:54,103 --> 00:42:55,470
I hope you don't mind.
I was just in the neighborhood.

853
00:42:55,537 --> 00:42:56,805
Thought I'd stop by
to see how you're feeling.

854
00:42:56,872 --> 00:42:58,073
No, why would I?

855
00:42:58,141 --> 00:43:00,976
I'm gonna pour you
a drink.

856
00:43:01,044 --> 00:43:03,012
What is that
that smells so fantastic?

857
00:43:03,079 --> 00:43:04,313
[Chuckles]
What do you mean?

858
00:43:04,381 --> 00:43:06,916
It's Friday.
I ordered Famiano's.

859
00:43:06,983 --> 00:43:09,151
W-whoa.

860
00:43:09,219 --> 00:43:10,685
Olivia.

861
00:43:10,710 --> 00:43:14,710
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

