1
00:00:02,336 --> 00:00:03,968
Previously on Fringe...

2
00:00:04,094 --> 00:00:05,249
Clearly I'm in the wrong place.

3
00:00:05,342 --> 00:00:08,778
All the people that I know and
love are... somewhere else.

4
00:00:09,107 --> 00:00:10,478
You were showing up
in my dreams.

5
00:00:10,615 --> 00:00:12,816
How is that even possible when
I've never even seen you before?

6
00:00:12,940 --> 00:00:16,760
In the dreams, did you feel like
you knew me? Did you feel anything?

7
00:00:16,855 --> 00:00:18,914
You are a stranger.
So what would I feel?

8
00:00:19,576 --> 00:00:21,481
His name is David Robert Jones.

9
00:00:21,566 --> 00:00:23,697
He was looking for a mineral
named anphilicite.

10
00:00:23,790 --> 00:00:26,173
If you know how to process it,
it could be used as a power source.

11
00:00:26,286 --> 00:00:27,717
With this stuff, you get a lot
of bang for your buck.

12
00:00:27,952 --> 00:00:29,388
Well, how much bang
are we talking?

13
00:00:29,439 --> 00:00:31,240
Enough to blow a hole
in the universe.

14
00:00:59,469 --> 00:01:02,972
I love you.

15
00:01:03,056 --> 00:01:04,756
Do you love me?

16
00:01:04,808 --> 00:01:07,359
I do.

17
00:01:09,112 --> 00:01:12,865
Then tell me.
I want to hear you say it.

18
00:01:20,540 --> 00:01:21,940
I love you.

19
00:01:37,474 --> 00:01:40,476
[Cell phone rings]

20
00:01:47,967 --> 00:01:49,184
Hey. It's Peter.

21
00:01:49,269 --> 00:01:52,571
I'm sorry. I know it's early.
Did I wake you?

22
00:01:52,638 --> 00:01:53,972
Uh, no, that's okay.
What's up?

23
00:01:54,024 --> 00:01:56,108
Me and Walter
for the last 24 hours.

24
00:01:56,159 --> 00:01:57,276
We've been working
on the machine.

25
00:01:57,327 --> 00:01:58,977
Did you make any progress?

26
00:01:59,029 --> 00:02:00,279
<i>Yes. I think we</i>
<i>had a breakthrough.</i>

27
00:02:00,330 --> 00:02:02,147
Could be the first step
towards getting me back home,

28
00:02:02,198 --> 00:02:03,499
<i>but...</i>

29
00:02:03,583 --> 00:02:04,583
But...

30
00:02:04,650 --> 00:02:07,486
There's something
I need your help with.

31
00:02:09,322 --> 00:02:10,422
(Walter) Gently, gently...

32
00:02:10,490 --> 00:02:13,625
The trick is to ensure

33
00:02:13,677 --> 00:02:16,679
optimal heat distribution...

34
00:02:16,763 --> 00:02:20,516
While not allowing
the mixture to separate.

35
00:02:21,851 --> 00:02:22,801
[Chuckles]

36
00:02:22,852 --> 00:02:24,136
Ah, Olivia,
you're just in time.

37
00:02:24,187 --> 00:02:25,604
What is that smell?

38
00:02:25,671 --> 00:02:27,940
(Peter) Walter is creating
a new breakfast cocktail--

39
00:02:28,007 --> 00:02:30,225
Hot cinnamon roll.

40
00:02:30,310 --> 00:02:32,277
Did you know that the cocktail

41
00:02:32,345 --> 00:02:34,846
was historically conceived
as a morning beverage?

44
00:02:40,820 --> 00:02:42,821
who announces the dawn
of each day.

45
00:02:42,872 --> 00:02:45,908
What's in it?
[Men slurping]

46
00:02:45,992 --> 00:02:47,376
Oh, boy.

47
00:02:47,460 --> 00:02:49,228
It's mostly cinnamon schnapps
and butter, but...

48
00:02:49,295 --> 00:02:50,379
<i>Right now it's mostly butter.</i>

49
00:02:50,463 --> 00:02:54,550
It needs more butter.

50
00:02:54,634 --> 00:02:57,636
[Exhales deeply]

51
00:02:59,222 --> 00:03:02,057
You okay?

52
00:03:02,142 --> 00:03:05,210
Yeah, I'm just a little bit
tired-- That's all.

53
00:03:05,261 --> 00:03:07,813
Uh, what did you
need my help with?

54
00:03:07,880 --> 00:03:09,515
[Walter chuckles]

55
00:03:09,566 --> 00:03:10,849
Peter and I have completed

56
00:03:10,900 --> 00:03:12,184
the biomechanical interface
for the machine.

57
00:03:12,235 --> 00:03:14,570
The device is
uniquely calibrated

58
00:03:14,654 --> 00:03:17,239
to work only
with Peter's genetic profile.

59
00:03:17,323 --> 00:03:20,859
It uses an organic interface
to transcode

60
00:03:20,910 --> 00:03:23,195
Peter's neural impulses
into command directives.

61
00:03:23,246 --> 00:03:25,714
Just watch.

62
00:03:28,418 --> 00:03:30,169
So you're able
to control the machine

63
00:03:30,236 --> 00:03:31,854
with your thoughts
through this?

64
00:03:31,921 --> 00:03:33,905
That's how I was able to do it
back in my timeline.

65
00:03:33,957 --> 00:03:36,408
And what, you just click
your heels and think of home?

66
00:03:36,459 --> 00:03:38,761
Well, we haven't quite
worked out how that works yet,

67
00:03:38,845 --> 00:03:40,295
but that's kind of
how I ended up here in Oz

68
00:03:40,380 --> 00:03:42,080
in the first place,
so in theory, yeah.

69
00:03:42,148 --> 00:03:44,299
We won't know for sure
until we're able to test

70
00:03:44,384 --> 00:03:45,768
the prototype
on the machine itself.

71
00:03:45,852 --> 00:03:50,755
Which would require
Broyles' authorization.

72
00:03:50,807 --> 00:03:52,057
Now I know why I'm here.

73
00:03:52,108 --> 00:03:53,225
You don't mind
asking him, do you?

74
00:03:53,276 --> 00:03:56,145
No, of course not.
I'll see what I can do.

75
00:04:03,820 --> 00:04:06,455
♪ I... ♪

76
00:04:06,539 --> 00:04:09,941
♪ I have crazy dreams ♪

77
00:04:14,714 --> 00:04:18,217
Come on.

78
00:04:40,440 --> 00:04:42,191
Hey, check it out!

79
00:04:42,275 --> 00:04:44,193
Do you see that?

80
00:04:44,277 --> 00:04:45,244
What is that?

81
00:04:45,311 --> 00:04:46,245
Over there.

82
00:05:28,845 --> 00:05:34,539
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

83
00:05:51,694 --> 00:05:53,429
I'll get Walter online.

84
00:05:54,664 --> 00:05:55,681
Welcome to Vermont.

85
00:05:55,765 --> 00:05:57,015
Thanks.

86
00:05:57,100 --> 00:05:58,767
So what brings us here?

87
00:05:58,835 --> 00:06:00,352
Atlantic 591
was passing overhead

88
00:06:00,437 --> 00:06:02,003
when a disturbance
occurred mid-flight.

89
00:06:02,055 --> 00:06:03,856
It appears their electrical
and hydraulic systems failed.

90
00:06:03,940 --> 00:06:05,107
Walter?

91
00:06:05,174 --> 00:06:07,392
I'm sorry.
I can't seem to reach him.

92
00:06:07,477 --> 00:06:08,510
Any survivors?

93
00:06:08,561 --> 00:06:11,647
None. NTSB is currently
working the crash site

94
00:06:11,698 --> 00:06:13,248
<i>about two miles south of here.</i>
Walter...

95
00:06:13,299 --> 00:06:14,583
But we think whatever
caused the crash

96
00:06:14,634 --> 00:06:16,284
originated in this location.

97
00:06:16,336 --> 00:06:18,086
On what basis?

98
00:06:18,137 --> 00:06:19,621
Approximately three hours ago,

99
00:06:19,672 --> 00:06:21,340
every vehicle
on this stretch of highway

100
00:06:21,424 --> 00:06:22,758
inexplicably lost power.

101
00:06:22,809 --> 00:06:24,977
Well, it could be
some sort of interference.

102
00:06:25,061 --> 00:06:26,562
<i>Are there any high-frequency</i>
<i>radio towers around?</i>

103
00:06:26,629 --> 00:06:27,796
None.

104
00:06:27,847 --> 00:06:29,264
That wouldn't explain
some of the stranger events

105
00:06:29,315 --> 00:06:30,682
described by witnesses.

106
00:06:30,767 --> 00:06:32,133
Objects suspended in midair...

107
00:06:32,185 --> 00:06:33,435
<i>(Astrid) Walter,</i>
<i>are you getting this?</i>

108
00:06:33,486 --> 00:06:35,187
Can you hear me?

109
00:06:35,271 --> 00:06:36,822
<i>Walter...</i>

110
00:06:36,906 --> 00:06:38,156
<i>(Walter)</i> <i>For God's sake,
woman,</i> <i>lower your decibels.</i>

111
00:06:38,241 --> 00:06:41,843
You're here, in person.

112
00:06:41,911 --> 00:06:43,946
I thought it was
a nice day for a drive.

113
00:06:43,997 --> 00:06:47,449
Well, let's get started,
shall we?

114
00:06:47,500 --> 00:06:49,785
Well done convincing him
to leave the lab.

115
00:06:49,836 --> 00:06:53,655
Don't look at me.
This was his idea.

116
00:06:53,706 --> 00:06:55,841
I guess he finally got
tired of being caged up.

117
00:06:55,925 --> 00:06:57,209
Yeah, it's not just that.

118
00:06:57,293 --> 00:07:00,879
I mean, he's been much more
open lately, somehow.

119
00:07:00,964 --> 00:07:02,297
<i>(Walter) Peter!</i>

120
00:07:02,348 --> 00:07:03,348
Look at this.

121
00:07:03,433 --> 00:07:05,601
Walter, what are you doing?

122
00:07:05,668 --> 00:07:06,718
This car belongs to someone.

123
00:07:06,803 --> 00:07:10,105
Just watch.

124
00:07:10,156 --> 00:07:11,623
Huh.
It's magnetized.

125
00:07:11,708 --> 00:07:12,941
<i>(Walter)</i>
<i>As I suspected--</i>

126
00:07:12,992 --> 00:07:15,777
I didn't think
that those levitating effects

127
00:07:15,828 --> 00:07:17,379
that the witnesses described

128
00:07:17,446 --> 00:07:18,797
were the result
of a change in gravity.

129
00:07:18,881 --> 00:07:22,050
<i>On the contrary, it seems</i>
<i>that for a brief moment,</i>

130
00:07:22,118 --> 00:07:23,585
the electromagnetic force

131
00:07:23,636 --> 00:07:25,470
in this area was increased
dramatically.

132
00:07:25,555 --> 00:07:27,973
<i>(Peter) Which is why all of the
cars' electrical systems failed...</i>

133
00:07:28,057 --> 00:07:29,925
And probably
the plane's as well.

134
00:07:29,976 --> 00:07:31,259
<i>And it was strong enough...</i>

135
00:07:31,311 --> 00:07:34,346
[Grunts] To leave a
residual magnetic force

136
00:07:34,430 --> 00:07:37,132
in all metal objects
in the vicinity.

137
00:07:37,183 --> 00:07:39,067
Do you have any idea
what caused it?

138
00:07:39,135 --> 00:07:40,268
No. Not yet.

139
00:07:40,320 --> 00:07:42,237
I'll-- I'll need to take
some samples

140
00:07:42,304 --> 00:07:44,189
before I can develop
a proper theory.

141
00:07:44,273 --> 00:07:48,527
Um, but I-I-I will require
some of the plane's wreckage

142
00:07:48,611 --> 00:07:49,861
and the black box.

143
00:07:49,946 --> 00:07:53,665
Go ahead and collect
whatever evidence you need here.

144
00:07:53,750 --> 00:07:55,483
<i>Agent Farnsworth and I</i>
<i>will coordinate with NTSB</i>

145
00:07:55,535 --> 00:07:58,003
to take custody
of the wreckage and the bodies.

146
00:07:59,672 --> 00:08:03,675
Peter...

147
00:08:03,760 --> 00:08:05,344
While I'm collecting
the samples,

148
00:08:05,428 --> 00:08:08,714
just down the road,
I saw a sign for a place

149
00:08:08,798 --> 00:08:12,801
that serves delicious
homemade rhubarb pie.

150
00:08:12,852 --> 00:08:14,686
Who's hungry?

151
00:08:37,043 --> 00:08:39,745
There.

152
00:08:39,812 --> 00:08:42,581
<i>"The best in Westfield."</i>
<i>Do you see?</i>

153
00:08:42,648 --> 00:08:43,799
Damn it.
What's up?

154
00:08:43,866 --> 00:08:45,417
I can't get a signal.

155
00:08:45,501 --> 00:08:47,419
I'm gonna hit that pay phone
on the corner,

156
00:08:47,503 --> 00:08:49,254
see if I can get
an E.T.A. from Astrid.

157
00:08:49,338 --> 00:08:51,039
We may have to get
the rhubarb to go.

158
00:08:51,090 --> 00:08:54,393
All right.
We'll meet you in there. Okay.

159
00:08:54,477 --> 00:08:56,611
[Bell rings]

160
00:08:56,679 --> 00:09:00,048
Come on in out of the cold,
gentlemen.

161
00:09:00,099 --> 00:09:01,049
Have a seat.

162
00:09:01,100 --> 00:09:04,052
<i>What can I get for you?</i>

163
00:09:04,120 --> 00:09:06,555
Your largest slice
of rhubarb pie

164
00:09:06,622 --> 00:09:07,789
and coffee, please.

165
00:09:07,840 --> 00:09:10,175
All right. And for you?
<i>Just the bathroom.</i>

166
00:09:10,259 --> 00:09:12,644
Uh, it's in the back there--
First door on your right.

167
00:09:12,729 --> 00:09:14,129
<i>Thanks.</i>

168
00:09:14,180 --> 00:09:15,897
So where you folks from?

169
00:09:15,965 --> 00:09:16,932
Boston.

170
00:09:16,983 --> 00:09:18,683
Ah, it's a lovely city.

171
00:09:18,768 --> 00:09:21,069
Got an uncle out in Somerville.

172
00:09:21,137 --> 00:09:22,437
Your first time in Vermont?

173
00:09:22,488 --> 00:09:25,140
Are we in Vermont?
I had no idea.

174
00:09:25,191 --> 00:09:28,744
What, you folks lost?
Not that I'm aware of.

175
00:09:28,811 --> 00:09:30,912
Well, how does a man drive all
the way from Boston to Vermont

176
00:09:30,980 --> 00:09:32,147
and not even know
that he's there?

177
00:09:32,198 --> 00:09:34,649
Oh, I'm not allowed to drive.

178
00:09:34,700 --> 00:09:36,251
I haven't renewed my license

179
00:09:36,318 --> 00:09:38,053
since I got out
of the mental institution.

180
00:09:38,121 --> 00:09:42,991
[Laughs]

181
00:09:43,042 --> 00:09:44,709
You know what?
I like you.

182
00:09:44,794 --> 00:09:46,327
<i>Pie's on the house.</i>

183
00:09:46,379 --> 00:09:49,865
Oh. Thank you.

184
00:10:23,499 --> 00:10:25,884
<i>[Person groans]</i>

185
00:10:31,224 --> 00:10:32,340
Hey.

186
00:10:32,391 --> 00:10:35,894
Looks like June
got you some coffee.

187
00:10:35,978 --> 00:10:36,928
How's your evening going?

188
00:10:37,013 --> 00:10:40,232
Excellent.

189
00:10:40,316 --> 00:10:41,516
And yours?

190
00:10:41,567 --> 00:10:44,352
Just fine.
So what can I get for you?

191
00:10:44,403 --> 00:10:45,587
Pardon?

192
00:10:45,655 --> 00:10:47,856
<i>What do you want to order?</i>

193
00:10:47,907 --> 00:10:50,058
But...
But I ordered a moment ago.

194
00:10:50,109 --> 00:10:52,277
This is my busiest shift.

195
00:10:52,361 --> 00:10:53,895
Do you want to order or not?

196
00:10:53,946 --> 00:10:55,831
But I did.

197
00:10:55,898 --> 00:10:58,066
I-I ordered rhubarb pie.

198
00:10:58,117 --> 00:11:01,536
And you even offered
to give it to me free of charge.

199
00:11:04,340 --> 00:11:05,674
Are you trying to steal food?

200
00:11:05,741 --> 00:11:07,742
No, of course not.

201
00:11:07,793 --> 00:11:09,261
Nobody steals from me.

202
00:11:09,345 --> 00:11:11,713
Not you, not Cliff, nobody.

203
00:11:11,781 --> 00:11:14,032
You hear me, old man?

204
00:11:14,100 --> 00:11:17,686
I hear you.
I hear you perfectly well.

205
00:11:20,306 --> 00:11:22,858
Oh.
[Chuckles]

206
00:11:22,925 --> 00:11:24,442
Still got to get you that pie.

207
00:11:24,527 --> 00:11:27,112
Must've forgot.
I'm sorry about that.

208
00:11:27,196 --> 00:11:28,864
[Plate clatters]

209
00:11:31,033 --> 00:11:34,035
[Soft groaning continues]

210
00:11:42,328 --> 00:11:43,328
<i>Please...</i>

211
00:11:53,623 --> 00:11:56,841
<i>And there you go.</i>

212
00:11:56,926 --> 00:12:00,078
Anything else
I can get for you?

213
00:12:00,146 --> 00:12:01,429
No.

214
00:12:01,480 --> 00:12:03,298
Thank you very much.

215
00:12:03,349 --> 00:12:05,767
You're very welcome.

216
00:12:10,773 --> 00:12:11,690
Yaah!

217
00:12:11,774 --> 00:12:13,408
Whaa!

218
00:12:13,475 --> 00:12:16,644
Peter! Peter!

219
00:12:16,696 --> 00:12:19,364
<i>Walter!</i>

220
00:12:22,285 --> 00:12:23,501
Rraah!

221
00:12:26,655 --> 00:12:28,840
[Gun fires]

222
00:12:31,660 --> 00:12:33,261
Peter...

223
00:12:33,329 --> 00:12:35,430
I'm okay.
[Grunts]

224
00:12:35,497 --> 00:12:37,349
What-- what happened?

225
00:12:37,433 --> 00:12:40,435
I don't know, but there's
a guy in the back room.

226
00:12:40,502 --> 00:12:42,437
I think the cook attacked him.
He's pretty beat up.

227
00:12:42,504 --> 00:12:44,672
Thank you.

228
00:12:52,514 --> 00:12:53,982
<i>Come on.</i>

229
00:12:54,033 --> 00:12:55,900
Pulse pressure's weak...

230
00:12:55,985 --> 00:12:58,403
Probably as a result
of the puncture in the arm.

231
00:12:58,487 --> 00:12:59,738
An inch to the right,

232
00:12:59,822 --> 00:13:01,156
it would've hit
his brachial artery.

233
00:13:01,207 --> 00:13:02,991
I just found another body
behind the counter.

234
00:13:03,042 --> 00:13:05,961
What are you thinking, serial killer?
<i>I don't know.</i>

235
00:13:06,028 --> 00:13:07,412
I mean, I think there's
something off

236
00:13:07,496 --> 00:13:09,214
about this entire town.
Meaning what?

237
00:13:09,298 --> 00:13:10,698
The whole place is deserted.

238
00:13:10,750 --> 00:13:12,217
I can't get a cell signal.
All the phone lines are down.

239
00:13:12,301 --> 00:13:15,136
Do I take that to mean that
we can't call for an ambulance?

240
00:13:15,204 --> 00:13:16,805
What, you can't treat him here?

241
00:13:16,872 --> 00:13:18,390
Well, he's lost too much blood.

242
00:13:18,474 --> 00:13:19,758
Unless he is
administered fluid,

243
00:13:19,842 --> 00:13:21,726
resuscitation,
and a blood transfusion

244
00:13:21,811 --> 00:13:23,428
immediately,
he may not make it.

245
00:13:23,512 --> 00:13:25,313
Well, the nearest hospital
is 20 miles away.

246
00:13:25,381 --> 00:13:26,681
Then let's get movin'.

247
00:13:26,732 --> 00:13:27,899
Grab his feet.

248
00:13:27,984 --> 00:13:28,984
[Grunts]

249
00:13:35,741 --> 00:13:37,192
Where am I?

250
00:13:37,243 --> 00:13:39,694
You've sustained some injuries.

251
00:13:39,745 --> 00:13:42,364
<i>We're going to get you</i>
<i>to a hospital.</i> No.

252
00:13:42,415 --> 00:13:44,565
No, we can't leave.
We-- we can't leave.

253
00:13:44,617 --> 00:13:45,834
<i>(Walter) You're
going to be all right.</i>

254
00:13:45,901 --> 00:13:48,569
Stay with us.
What's your name?

255
00:13:48,621 --> 00:13:51,406
Cliff.

256
00:13:51,457 --> 00:13:53,541
Cliff Hayes.

257
00:13:59,415 --> 00:14:01,216
Did you see that?

258
00:14:01,267 --> 00:14:02,801
Yeah,
"Welcome to Westfield."

259
00:14:02,885 --> 00:14:04,919
Y-you must've gotten turned around someplace.
Yeah, I guess so.

260
00:14:04,970 --> 00:14:06,254
You just got to stay
on the main road.

261
00:14:06,305 --> 00:14:07,588
It takes you right back
to the highway.

262
00:14:07,640 --> 00:14:09,057
Yeah, I-I thought I did.

263
00:14:20,953 --> 00:14:22,320
What the hell is going on here?

264
00:14:22,405 --> 00:14:24,272
That's not possible.

265
00:14:24,323 --> 00:14:27,542
We can't leave.
We can't leave.

266
00:14:27,609 --> 00:14:30,328
<i>We can't leave.</i>

267
00:14:31,914 --> 00:14:35,116
I think our friend's right.

268
00:14:35,167 --> 00:14:36,301
We're trapped here.

269
00:14:46,560 --> 00:14:48,828
[Door closes]

270
00:14:48,895 --> 00:14:50,395
Hello?

271
00:14:50,447 --> 00:14:51,614
FBI.
Anyone here?

272
00:14:51,698 --> 00:14:54,066
Put him down here, Peter.

273
00:14:56,620 --> 00:15:00,456
[Grunts]

274
00:15:00,540 --> 00:15:02,458
His pulse is dropping.

275
00:15:02,542 --> 00:15:04,176
Start the blood transfusion
immediately.

276
00:15:04,244 --> 00:15:05,244
With what, Walter?

277
00:15:05,295 --> 00:15:07,246
Uh, see if you can find
a first aid kit.

278
00:15:07,297 --> 00:15:08,714
There might be
an I.V.

279
00:15:08,765 --> 00:15:11,634
I'm "O" negative,
so I can donate.

280
00:15:11,718 --> 00:15:14,103
Okay, the phones
are out here too.

281
00:15:14,187 --> 00:15:15,921
Walter, why can't we leave?

282
00:15:15,972 --> 00:15:17,139
Do you think
it's got something to do

283
00:15:17,224 --> 00:15:18,590
with what happened
on the highway?

284
00:15:18,642 --> 00:15:19,859
(Walter) I'm not sure.

285
00:15:19,926 --> 00:15:21,026
I've seen this once before.

286
00:15:21,094 --> 00:15:22,928
Where?

287
00:15:22,979 --> 00:15:26,065
<i>Brigadoon.</i>
The musical.

288
00:15:26,116 --> 00:15:29,101
Magical town in the forest
where no one can leave.

289
00:15:29,152 --> 00:15:31,737
Of course, that quaint
Scottish village

290
00:15:31,788 --> 00:15:33,706
was more hospitable
than our present locale.

291
00:15:33,773 --> 00:15:35,708
Come on, Walter.

292
00:15:35,775 --> 00:15:38,577
I haven't formed
a hypothesis at the moment.

293
00:15:38,628 --> 00:15:40,546
My concern is keeping
this man alive.

294
00:15:40,613 --> 00:15:41,997
<i>(Peter)</i>
<i>Found an I.V. kit.</i>

295
00:15:42,082 --> 00:15:46,252
Good.
Put pressure here.

296
00:15:46,303 --> 00:15:47,419
<i>Prepare two needles.</i>

297
00:15:47,471 --> 00:15:48,787
<i>[Gasps]</i>

298
00:15:48,839 --> 00:15:50,840
We're not safe here.

299
00:15:50,924 --> 00:15:52,624
<i>This town...</i>

300
00:15:52,676 --> 00:15:56,262
Everyone's crazy.

301
00:16:06,639 --> 00:16:09,108
<i>(Cliff) It started</i>
<i>three nights ago.</i>

302
00:16:09,159 --> 00:16:12,862
My sister woke us up.
She was frantic.

303
00:16:12,929 --> 00:16:15,447
<i>She was so scared.</i>

304
00:16:15,499 --> 00:16:17,883
A man had broken
into her house.

305
00:16:17,951 --> 00:16:21,420
<i>I tried calling the sheriff,</i>
<i>but the phones were down,</i>

306
00:16:21,487 --> 00:16:22,421
<i>so I went over.</i>

307
00:16:22,488 --> 00:16:25,090
When I got there, I found...

308
00:16:26,760 --> 00:16:30,179
Her husband in the bedroom...

309
00:16:30,263 --> 00:16:33,048
Shot in the head...

310
00:16:33,133 --> 00:16:35,267
Point-blank.

311
00:16:35,335 --> 00:16:36,268
The intruder killed him?

312
00:16:36,336 --> 00:16:38,137
<i>Not the intruder.</i>

313
00:16:38,188 --> 00:16:40,773
Her.

314
00:16:42,359 --> 00:16:46,912
She said she'd never seen him
before in her life.

315
00:16:46,980 --> 00:16:50,816
They'd been married
for 18 years.

316
00:16:50,867 --> 00:16:54,453
So the effects are amnesic?

317
00:16:54,520 --> 00:16:55,454
<i>(Cliff) Not exactly.</i>

318
00:16:55,521 --> 00:16:56,622
She was delusional,

319
00:16:56,689 --> 00:16:59,992
she was talking about people
she'd never met...

320
00:17:00,060 --> 00:17:02,228
<i>Things she'd never done...</i>

321
00:17:02,295 --> 00:17:04,396
<i>Children she didn't have.</i>

322
00:17:04,464 --> 00:17:07,550
It was as if she was...

323
00:17:07,634 --> 00:17:09,168
Having memories,
all of a sudden,

324
00:17:09,219 --> 00:17:10,636
from someone else's life.

325
00:17:10,703 --> 00:17:12,171
The symptoms
you're describing--

326
00:17:12,222 --> 00:17:15,090
It resembles schizophrenia.

327
00:17:15,175 --> 00:17:17,977
I know it well.

328
00:17:18,044 --> 00:17:19,945
<i>(Cliff) Except
it wasn't just her.</i>

329
00:17:20,013 --> 00:17:22,097
It was everyone.

330
00:17:24,868 --> 00:17:28,671
So how can an entire town

331
00:17:28,738 --> 00:17:30,522
turn schizophrenic overnight?

332
00:17:30,590 --> 00:17:32,024
<i>(Peter)</i> <i>Some sort</i>
<i>of biological contagion?</i>

333
00:17:32,075 --> 00:17:34,026
Maybe a virus that affects
the human brain?

334
00:17:34,077 --> 00:17:37,062
A virus doesn't explain
why we drive out

335
00:17:37,113 --> 00:17:38,831
one side of town
and right in the other.

336
00:17:38,898 --> 00:17:41,784
Oh, this is something else.

337
00:17:41,868 --> 00:17:45,204
What else can you tell us
about the symptoms?

338
00:17:45,255 --> 00:17:46,738
Most got sick right away.

339
00:17:46,790 --> 00:17:49,391
Others took longer,
like, hours, a day.

340
00:17:49,459 --> 00:17:50,709
<i>But it always started</i>
<i>the same way.</i>

341
00:17:50,777 --> 00:17:55,464
First, confusion,
forgetting things...

342
00:17:55,548 --> 00:17:56,849
Tremors.

343
00:17:56,916 --> 00:17:58,684
<i>Some of them became paranoid.</i>

344
00:17:58,751 --> 00:18:00,970
Others turned violent.

345
00:18:01,054 --> 00:18:04,023
Like our friend at the diner.

346
00:18:04,090 --> 00:18:05,324
A few of us who are immune

347
00:18:05,392 --> 00:18:06,558
<i>are holed up</i>
<i>at the high school.</i>

348
00:18:06,610 --> 00:18:08,978
<i>Including my wife and daughter.</i>

349
00:18:09,062 --> 00:18:12,031
That's why I went to the diner,
to get them food.

350
00:18:12,098 --> 00:18:14,316
They need supplies.

351
00:18:14,401 --> 00:18:16,902
But what they need
most of all is hope.

352
00:18:16,953 --> 00:18:20,205
Knowing that the FBI is here
might give them that.

353
00:18:20,273 --> 00:18:23,492
All right, we need to find
a way to contact Broyles

354
00:18:23,576 --> 00:18:25,210
and let him know
what's going on here.

355
00:18:25,278 --> 00:18:26,495
I did find some radios
out back.

356
00:18:26,579 --> 00:18:27,913
I could try
to send out a signal,

357
00:18:27,964 --> 00:18:29,381
but I'm gonna need
an elevated place

358
00:18:29,449 --> 00:18:31,000
with a clear line of sight and
something to boost the power.

359
00:18:31,084 --> 00:18:32,184
<i>There is a--</i>

360
00:18:32,252 --> 00:18:33,636
An emergency generator
at the high school.

361
00:18:33,720 --> 00:18:35,704
What do you think?

362
00:18:35,772 --> 00:18:38,674
I think we're gonna need
a few things first.

363
00:18:38,758 --> 00:18:41,977
You know, I think
there's a military base

364
00:18:42,062 --> 00:18:43,178
about 50 miles from here.

365
00:18:43,263 --> 00:18:45,097
You think the army's
involved in this?

366
00:18:45,148 --> 00:18:47,983
I mean, something of this
magnitude-- A whole town?

367
00:18:48,068 --> 00:18:50,235
Perhaps it was a military
experiment gone wrong,

368
00:18:50,303 --> 00:18:51,437
like that case
we caught in Edina.

369
00:18:51,488 --> 00:18:52,771
Where's Edina?

370
00:18:52,822 --> 00:18:54,273
<i>Uh, upstate New York.</i>

371
00:18:54,324 --> 00:18:57,359
Remember, the whole town's
population was disfigured

372
00:18:57,444 --> 00:18:58,977
from the military experiment?

373
00:18:59,029 --> 00:19:00,412
We never had such a case.

374
00:19:00,480 --> 00:19:02,331
[Chuckles]

375
00:19:02,415 --> 00:19:04,083
<i>I investigated a case in Edina</i>

376
00:19:04,150 --> 00:19:06,118
with my Walter and my Olivia.

377
00:19:06,169 --> 00:19:09,838
Oh, right.

378
00:19:09,923 --> 00:19:11,123
Right, well,
I must've--

379
00:19:11,174 --> 00:19:14,343
I must've read it
in your debrief.

380
00:19:14,427 --> 00:19:16,845
Oh, uh, Peter, now,

381
00:19:16,930 --> 00:19:20,832
now, I don't consider myself
to be a violent man...

382
00:19:20,884 --> 00:19:22,301
Per se,

383
00:19:22,352 --> 00:19:25,104
but given the danger of our,
uh, present predicament,

384
00:19:25,171 --> 00:19:27,306
I think it would be best
if I had one of those.

385
00:19:27,357 --> 00:19:29,858
[Sighs]

386
00:19:34,614 --> 00:19:35,564
Pepper spray?

387
00:19:35,648 --> 00:19:39,868
Just remember
it shoots that way.

388
00:19:45,709 --> 00:19:49,044
<i>You ever use a gun?</i>

389
00:19:49,129 --> 00:19:50,079
I'm a teacher.

390
00:19:50,163 --> 00:19:54,249
Okay, red button, safety.

391
00:19:54,334 --> 00:19:55,751
Come on.

392
00:19:58,138 --> 00:20:01,140
Okay, let's go.

393
00:20:10,066 --> 00:20:12,017
<i>[Man humming]</i> What's that?

394
00:20:12,068 --> 00:20:13,885
W--
Shh, shh.

395
00:20:13,937 --> 00:20:15,104
You guys hear that?

396
00:20:15,188 --> 00:20:18,190
[Continues humming]

397
00:20:31,371 --> 00:20:33,422
We got to get out of this town.

398
00:20:41,798 --> 00:20:44,683
[Engine clicks]

399
00:20:44,750 --> 00:20:45,968
Come on.

400
00:20:46,052 --> 00:20:48,637
(Walter) It won't start.

401
00:20:48,721 --> 00:20:50,189
The increase
in electromagnetism

402
00:20:50,256 --> 00:20:53,525
that caused the cars
to lose power on the highway

403
00:20:53,593 --> 00:20:55,227
must be present
in this town too.

404
00:20:55,278 --> 00:20:57,095
Well, it was working
when we pulled in.

405
00:20:57,147 --> 00:20:58,614
<i>Well, the effect</i>
<i>must be intermittent.</i>

406
00:20:58,698 --> 00:21:00,532
We can wait,
but we have no idea

407
00:21:00,600 --> 00:21:03,101
how long it will last.

408
00:21:08,608 --> 00:21:10,826
I see the resemblance.
Pardon?

409
00:21:10,910 --> 00:21:12,795
Agent Dunham said his name
is Bishop, like yours.

410
00:21:12,879 --> 00:21:15,113
He's your son, isn't he?

411
00:21:15,165 --> 00:21:17,966
In a fashion, yes,
you could say that.

412
00:21:18,051 --> 00:21:21,053
[Grunts]

413
00:21:23,723 --> 00:21:24,890
You all right?

414
00:21:24,957 --> 00:21:26,475
Yeah.

415
00:21:26,559 --> 00:21:28,260
It's just--
My arm won't stop shaking.

416
00:21:28,311 --> 00:21:29,561
That's all.

417
00:21:29,629 --> 00:21:31,296
Whoa, whoa.
What's the matter?

418
00:21:31,347 --> 00:21:32,564
No, I'm okay.
[Laughs]

419
00:21:32,632 --> 00:21:34,966
It's just--
I'm just a little bit dizzy.

420
00:21:35,018 --> 00:21:36,518
You need some water?

421
00:21:36,603 --> 00:21:39,605
[Slurring incoherently]

422
00:21:46,412 --> 00:21:48,330
Oh, Peter, I don't know
how to explain it,

423
00:21:48,414 --> 00:21:50,249
but that feels like
there was somebody else

424
00:21:50,316 --> 00:21:53,752
in my, uh--
In my head.

425
00:21:55,171 --> 00:21:58,340
Here...

426
00:21:58,424 --> 00:22:00,259
Take this.

427
00:22:00,326 --> 00:22:01,793
I-I-I'm scared that--

428
00:22:01,845 --> 00:22:03,712
That what's happening
to the other people in this town

429
00:22:03,796 --> 00:22:05,764
is happening to me.

430
00:22:15,296 --> 00:22:18,298
[Cliff grunts, panting]

431
00:22:27,175 --> 00:22:28,342
[Pounding on door]

432
00:22:28,393 --> 00:22:32,179
Open up.
It's Cliff.

433
00:22:32,230 --> 00:22:35,899
[Pounding continues]

434
00:22:35,984 --> 00:22:37,150
[Keys jingle]

435
00:22:37,218 --> 00:22:38,652
[Grunts]

436
00:22:38,719 --> 00:22:39,903
Cliff.
Who are they?

437
00:22:39,988 --> 00:22:41,154
They're FBI, Brian.

438
00:22:41,222 --> 00:22:43,273
I'll explain inside.

439
00:22:48,496 --> 00:22:50,414
I thought you were dead.

440
00:22:50,498 --> 00:22:51,999
What happened?

441
00:22:52,066 --> 00:22:53,867
Long story.

442
00:22:53,918 --> 00:22:55,369
How many people
do you have here?

443
00:22:55,420 --> 00:22:57,170
12 of us made it.

444
00:22:57,238 --> 00:22:59,072
Eleven.

445
00:22:59,123 --> 00:23:00,073
Teresa.

446
00:23:00,124 --> 00:23:01,959
When?
This morning.

447
00:23:02,043 --> 00:23:04,094
Locked her up in one
of the empty classrooms.

448
00:23:04,178 --> 00:23:05,512
Couldn't take the chance
she'd hurt one of us.

449
00:23:05,580 --> 00:23:06,930
Daddy!
Lacey-girl.

450
00:23:07,015 --> 00:23:08,966
[Laughs] Oh, my God.

451
00:23:09,050 --> 00:23:10,851
I thought you were--
No, no.

452
00:23:10,918 --> 00:23:15,556
I'm here.
I'm here.

453
00:23:15,607 --> 00:23:17,357
We got to tell Walter.

454
00:23:17,425 --> 00:23:19,059
If you think what's happening
to these people

455
00:23:19,110 --> 00:23:20,644
is happening to you--
<i>So, FBI, huh?</i>

456
00:23:20,728 --> 00:23:22,729
Where's the rest of you?

457
00:23:22,780 --> 00:23:25,732
Uh, they'll be here soon.

458
00:23:25,783 --> 00:23:27,067
We've been trapped
here for days.

459
00:23:27,118 --> 00:23:28,819
Our whole damn town's
destroyed.

460
00:23:28,903 --> 00:23:30,153
Our friends,
our families--

461
00:23:30,238 --> 00:23:31,288
Everyone's going crazy,

462
00:23:31,372 --> 00:23:33,073
and the U.S. government
sends three people?

463
00:23:33,124 --> 00:23:34,374
Look, I understand
that you have questions,

464
00:23:34,442 --> 00:23:35,626
but all I can tell you
at the moment

465
00:23:35,710 --> 00:23:36,776
is that help will come.

466
00:23:36,828 --> 00:23:38,245
Now, in the meantime,

467
00:23:38,296 --> 00:23:40,664
we need to work together,
find out what's going on here,

468
00:23:40,748 --> 00:23:41,965
and also how to get out.

469
00:23:42,050 --> 00:23:43,300
If I could examine
one of the victims,

470
00:23:43,384 --> 00:23:45,836
we might get answers to what's
happening in this town.

471
00:23:45,920 --> 00:23:48,839
I heard that one
of your party went insane.

472
00:23:48,923 --> 00:23:50,223
May I see her?

473
00:23:56,147 --> 00:24:00,183
[Snaps fingers] Teresa.

474
00:24:00,268 --> 00:24:02,052
You're the man
from the government.

475
00:24:02,120 --> 00:24:05,672
You're here
about our air quality.

476
00:24:05,740 --> 00:24:07,307
The air quality's
bad here, isn't it?

477
00:24:07,358 --> 00:24:08,358
Hmm.

478
00:24:08,443 --> 00:24:09,943
May I?

479
00:24:14,315 --> 00:24:15,616
<i>Hmm. Fascinating.</i>

480
00:24:15,667 --> 00:24:16,617
What is it, Walter?

481
00:24:16,668 --> 00:24:19,336
I'll need to take
a blood sample.

482
00:24:21,539 --> 00:24:24,207
The cook at the diner
had two irises in each eye.

483
00:24:24,292 --> 00:24:26,543
<i>Perhaps whatever</i>
<i>is afflicting these people</i>

484
00:24:26,628 --> 00:24:29,996
is creating some sort
of rapid mitosis,

485
00:24:30,048 --> 00:24:32,516
causing the cells
to replicate exponentially,

486
00:24:32,600 --> 00:24:36,136
duplicating body parts.

487
00:24:36,204 --> 00:24:38,672
<i>Mm.</i>

488
00:24:44,896 --> 00:24:47,648
I'm going to ask you
some questions, Teresa.

489
00:24:47,699 --> 00:24:48,782
I should start supper.

490
00:24:48,849 --> 00:24:52,152
Lee's going to be home soon.

491
00:24:52,203 --> 00:24:54,788
H-her husband--

492
00:24:54,855 --> 00:24:57,958
He passed six, seven years ago.

493
00:25:00,411 --> 00:25:02,262
So when was the last time

494
00:25:02,330 --> 00:25:04,948
<i>you saw Lee, Teresa?</i>
<i>This morning.</i>

495
00:25:05,016 --> 00:25:07,801
I packed his lunch
before he went to work.

496
00:25:07,868 --> 00:25:10,303
And what did you and Lee
talk about this morning?

497
00:25:13,091 --> 00:25:15,375
Is this a joke?
Some sick joke?

498
00:25:15,426 --> 00:25:16,426
Sorry?

499
00:25:16,511 --> 00:25:20,097
My Lee's dead...

500
00:25:20,181 --> 00:25:22,849
Seven years this April.

501
00:25:27,772 --> 00:25:28,989
I should start supper.

502
00:25:29,056 --> 00:25:33,243
<i>Lee's gonna be home soon.</i>

503
00:25:33,327 --> 00:25:34,244
How did it go?

504
00:25:34,328 --> 00:25:35,729
Did you get the radio to work?

505
00:25:35,780 --> 00:25:37,497
I couldn't get a signal.

506
00:25:37,565 --> 00:25:39,499
Even if I had a generator
twice that size,

507
00:25:39,567 --> 00:25:43,236
there's just too much
electromagnetic interference.

508
00:25:43,287 --> 00:25:45,572
I think we're stuck here
for a while.

509
00:25:48,092 --> 00:25:50,427
What's wrong?

510
00:25:50,511 --> 00:25:52,012
That woman,
Teresa--

511
00:25:52,079 --> 00:25:53,580
Her husband died
seven years ago,

512
00:25:53,631 --> 00:25:56,383
and yet she thinks she talked
to him this morning.

513
00:25:59,804 --> 00:26:03,523
Let Walter test your blood too.

514
00:26:03,591 --> 00:26:06,426
It's the only way
you're gonna know for sure.

515
00:26:08,929 --> 00:26:11,898
They're probably
just psychosomatic--

516
00:26:11,949 --> 00:26:13,233
These things you're feeling.

517
00:26:13,284 --> 00:26:16,953
You were always very empathetic,
even as a child.

518
00:26:17,038 --> 00:26:19,039
That's why you're such
a great investigator--

519
00:26:19,106 --> 00:26:21,541
You ability to empathize
with the victims.

520
00:26:21,609 --> 00:26:22,959
That's all this is.

521
00:26:23,044 --> 00:26:27,831
A-and if it's something worse,
then we'll deal with it.

522
00:26:27,915 --> 00:26:32,586
Well, I-I need to go
and examine this.

523
00:26:41,729 --> 00:26:43,647
Well, I'm glad
you're here--

524
00:26:43,731 --> 00:26:46,316
Not just for me but for him.

525
00:26:46,400 --> 00:26:49,186
I've seen the way he's been
with you lately.

526
00:26:49,270 --> 00:26:52,189
<i>Before you got here,</i>
<i>he was kind of shut down</i>

527
00:26:52,273 --> 00:26:54,407
and isolated.

528
00:26:57,578 --> 00:26:59,079
He's a lot like my Walter,
this one.

529
00:26:59,146 --> 00:27:01,264
What's she like?

530
00:27:01,332 --> 00:27:02,532
Pardon me?

531
00:27:02,617 --> 00:27:04,951
The other Olivia.

532
00:27:05,002 --> 00:27:06,486
I'm just curious.

533
00:27:09,090 --> 00:27:12,425
I don't know,
she's, uh--

534
00:27:12,493 --> 00:27:14,544
She's driven.

535
00:27:14,629 --> 00:27:16,680
She's very, very stubborn.

536
00:27:16,764 --> 00:27:19,216
She doesn't like to lose.

537
00:27:19,300 --> 00:27:21,852
But she sees
the best in people,

538
00:27:21,936 --> 00:27:24,337
even when they
don't see it themselves.

539
00:27:24,388 --> 00:27:26,506
When she first found me,
I was in Baghdad

540
00:27:26,557 --> 00:27:28,191
trying to run a scam on these
two iranian businessmen.

541
00:27:28,276 --> 00:27:30,694
I didn't picture you
as the scamming type.

542
00:27:30,778 --> 00:27:33,029
[Chuckles]

543
00:27:33,114 --> 00:27:35,282
That's what made me
so good at it.

544
00:27:35,349 --> 00:27:37,067
Anyway, it was all supposed
to be temporary.

545
00:27:37,151 --> 00:27:39,085
She told me I just had
to babysit Walter

546
00:27:39,153 --> 00:27:40,821
while he was working
on a case for the FBI,

547
00:27:40,872 --> 00:27:42,622
and then after it was done,
I could leave,

548
00:27:42,690 --> 00:27:44,190
go back
to my own life--

549
00:27:44,242 --> 00:27:46,076
Despite, of course,
how gorgeous she is.

550
00:27:46,160 --> 00:27:48,495
Well, you've got good taste.

551
00:27:51,549 --> 00:27:54,968
She gave me something
that I hadn't had since--

552
00:28:00,725 --> 00:28:02,142
Really since my mom died.

553
00:28:02,209 --> 00:28:05,011
She gave me...

554
00:28:05,062 --> 00:28:07,848
A place to call home...

555
00:28:07,899 --> 00:28:11,050
A place I'd want to call home.

556
00:28:12,904 --> 00:28:16,106
[Chuckles] Eventually, we
even had our own thing.

557
00:28:16,190 --> 00:28:17,240
A thing?

558
00:28:17,325 --> 00:28:20,026
Yeah, a thing.
A routine, you know?

559
00:28:20,077 --> 00:28:21,561
On Friday nights,
we'd get together.

560
00:28:21,612 --> 00:28:23,864
We'd watch cheesy horror films
and order in from Damiano's.

561
00:28:23,915 --> 00:28:24,948
[Chuckles] You ever been?

562
00:28:25,032 --> 00:28:27,417
No, but I've driven past
on my way home.

563
00:28:27,501 --> 00:28:31,037
It's good.
You should check it out.

564
00:28:31,088 --> 00:28:33,256
Well, she's lucky to have you.

565
00:28:33,341 --> 00:28:35,675
[Screaming]

566
00:28:35,743 --> 00:28:39,713
Oh, my God!
No!

567
00:28:39,764 --> 00:28:41,264
<i>What happened?</i>

568
00:28:41,349 --> 00:28:46,102
<i>I don't know.</i>
<i>I just found her like this.</i>

569
00:28:46,187 --> 00:28:47,771
She got loose somehow.

570
00:28:54,729 --> 00:28:56,363
I don't understand.

571
00:28:56,430 --> 00:28:58,481
She was fine when we got here.

572
00:28:58,566 --> 00:29:00,600
I mean, if it happened to her,

573
00:29:00,651 --> 00:29:02,485
what's to say it's not gonna
happen to rest of us,

574
00:29:02,570 --> 00:29:04,237
and why hasn't anybody come?

575
00:29:04,288 --> 00:29:05,906
We're all gonna be okay.

576
00:29:05,957 --> 00:29:07,908
We just need to figure out
what's happening here

577
00:29:07,959 --> 00:29:10,243
and find out how to get out.

578
00:29:12,046 --> 00:29:14,915
They shouldn't even be here.

579
00:29:14,966 --> 00:29:17,667
I'm sorry?

580
00:29:17,752 --> 00:29:20,804
Last fall I was offered
a teaching job in Philadelphia.

581
00:29:20,888 --> 00:29:22,672
Angela wanted me to take it.

582
00:29:22,757 --> 00:29:24,674
I convinced her to stay.

583
00:29:24,759 --> 00:29:28,395
I think deep down
I was scared to leave here.

584
00:29:28,462 --> 00:29:30,513
This town is all
I've ever known.

585
00:29:30,598 --> 00:29:34,517
If I had just taken that job,
my family would be safe now.

586
00:29:34,602 --> 00:29:37,303
Maybe.

587
00:29:37,355 --> 00:29:39,406
But you are here,

588
00:29:39,473 --> 00:29:40,473
and if it weren't for you,

589
00:29:40,524 --> 00:29:41,975
they might not
have made it this far.

590
00:29:44,829 --> 00:29:46,079
<i>(Walter over P.A. system) Will
Olivia Dunham and Peter Bishop</i>

591
00:29:46,146 --> 00:29:48,531
<i>please report</i>
<i>to the biology lab at once?</i>

592
00:29:48,616 --> 00:29:51,484
<i>Olivia and Peter</i>
<i>to the biology lab. Thank you.</i>

593
00:29:55,623 --> 00:29:56,589
<i>Peter?</i>

594
00:29:56,657 --> 00:29:58,792
Olivia?

595
00:29:58,843 --> 00:30:01,594
I think I've worked out
what's happened in this town.

596
00:30:01,662 --> 00:30:03,380
When I examined Teresa's blood,

597
00:30:03,464 --> 00:30:05,849
I found 92 chromosomes
in her DNA.

598
00:30:05,933 --> 00:30:08,351
Well, that's twice
the genetic material

599
00:30:08,436 --> 00:30:09,686
that should appear
in any human being.

600
00:30:09,770 --> 00:30:11,104
Okay, well,
how is that possible?

601
00:30:11,171 --> 00:30:15,141
Belly and I once combined
a tiny portion of our universe

602
00:30:15,192 --> 00:30:17,811
with the alternate universe
in a goldfish bowl

603
00:30:17,862 --> 00:30:18,862
<i>in our lab.</i>

604
00:30:18,946 --> 00:30:20,230
<i>Besides...</i>

605
00:30:20,314 --> 00:30:22,866
What it did to the goldfish,
the effect on the physics

606
00:30:22,950 --> 00:30:24,651
in the overlapping areas
was catastrophic.

607
00:30:24,702 --> 00:30:27,787
Gravity,
electromagnetic fields--

608
00:30:27,855 --> 00:30:29,706
Walter, what you're saying is

609
00:30:29,790 --> 00:30:31,541
the two universes merged together somehow?
Yeah, I'm afraid I am.

610
00:30:31,625 --> 00:30:32,659
Um...

611
00:30:32,710 --> 00:30:36,746
These two circles...

612
00:30:36,831 --> 00:30:39,332
Represent
the respective universes.

613
00:30:39,383 --> 00:30:41,835
And this overlap is the town.

614
00:30:41,886 --> 00:30:44,537
Now, for reasons
that I am yet to deduce,

615
00:30:44,588 --> 00:30:47,206
our Westfield has merged

616
00:30:47,258 --> 00:30:50,060
with the Westfield
from the alternate universe,

617
00:30:50,144 --> 00:30:54,264
trapping the three of us
in the overlap.

618
00:30:54,348 --> 00:30:55,565
Okay, well, how can
two universes merging

619
00:30:55,649 --> 00:30:57,050
drive an entire town insane?

620
00:30:57,101 --> 00:30:58,435
Maybe the same thing
that's happening to the town

621
00:30:58,519 --> 00:30:59,769
is happening
to the townspeople.

622
00:30:59,854 --> 00:31:01,604
They're merging
with their doppelgangers.

623
00:31:01,689 --> 00:31:03,490
Which would explain
why Teresa, uh,

624
00:31:03,557 --> 00:31:05,942
thought her husband was alive
and dead at the same time.

625
00:31:06,027 --> 00:31:09,228
I mean, can you imagine
being flooded with years

626
00:31:09,280 --> 00:31:12,115
<i>of experiences and memories</i>
<i>that were not your own?</i>

627
00:31:12,199 --> 00:31:15,568
The mind--
Unable to distinguish

628
00:31:15,619 --> 00:31:17,504
<i>between what's real</i>
<i>and what is not.</i>

629
00:31:17,571 --> 00:31:19,122
Okay, well, can it be reversed?

630
00:31:19,206 --> 00:31:20,673
Sadly, no.

631
00:31:20,741 --> 00:31:24,844
I am afraid the damage is done.

632
00:31:24,912 --> 00:31:26,129
So what are you saying, Walter,

633
00:31:26,213 --> 00:31:28,748
<i>that Olivia's--</i>
What?

634
00:31:28,799 --> 00:31:31,601
No, Olivia's blood was fine.

635
00:31:31,685 --> 00:31:33,353
Did I fail to mention that?

636
00:31:33,420 --> 00:31:35,055
Yes, you left that part out.

637
00:31:35,106 --> 00:31:37,273
Oh, you're--
You're perfectly fine, dear.

638
00:31:37,358 --> 00:31:39,275
<i>Now, as with all of us,</i>

639
00:31:39,360 --> 00:31:40,944
<i>it stands to reason that Cliff</i>

640
00:31:41,028 --> 00:31:44,781
<i>and the other people here</i>
<i>do not have doppelgangers</i>

641
00:31:44,865 --> 00:31:46,900
at present in the town
in the alternate universe.

642
00:31:46,951 --> 00:31:49,502
But Cliff said that
he turned down a job offer

643
00:31:49,570 --> 00:31:50,904
in Philadelphia last fall.

644
00:31:50,955 --> 00:31:52,271
Right, but in the
alternate universe,

645
00:31:52,323 --> 00:31:54,374
he must've taken the job
and moved his family.

646
00:31:54,441 --> 00:31:56,292
Hey, Walter, could any
of this happen naturally?

647
00:31:56,377 --> 00:31:58,711
I-I-I-I don't see how.

648
00:31:58,779 --> 00:32:02,499
When Belly and I merged just
a tiny portion of the universes,

649
00:32:02,583 --> 00:32:04,334
the energy required
was tremendous.

650
00:32:04,418 --> 00:32:07,670
<i>I-I can't imagine</i>
<i>an energy source</i>

651
00:32:07,755 --> 00:32:09,455
<i>that would merge</i>
<i>an entire town.</i>

652
00:32:09,507 --> 00:32:12,308
What about amphilocite?

653
00:32:14,795 --> 00:32:16,763
Yes, that would do it.

654
00:32:16,814 --> 00:32:19,149
You think that
David Robert Jones is involved?

655
00:32:19,233 --> 00:32:21,134
I don't know, but maybe
that's why he was at the quarry.

656
00:32:21,202 --> 00:32:23,403
Mining amphilocite, to do this.

657
00:32:23,470 --> 00:32:25,105
But why?
I mean, to what end?

658
00:32:25,156 --> 00:32:26,673
<i>Of course,</i>
<i>if my theory's correct,</i>

659
00:32:26,740 --> 00:32:29,859
it presents
a more pressing problem.

660
00:32:29,944 --> 00:32:32,395
<i>The effects</i>
<i>I have just described--</i>

661
00:32:32,463 --> 00:32:34,747
They are just phase one.

662
00:32:34,815 --> 00:32:36,950
What's phase two?

663
00:32:37,001 --> 00:32:38,985
[Thud]

664
00:32:39,036 --> 00:32:43,256
Agent Dunham,
you need to see this.

665
00:33:08,282 --> 00:33:09,866
That...

666
00:33:09,950 --> 00:33:11,488
Is phase two.

667
00:33:21,118 --> 00:33:22,502
<i>Lacey, come on.</i>

668
00:33:22,570 --> 00:33:24,654
Come away from there, honey.

669
00:33:30,094 --> 00:33:31,661
Daddy, what's happening?

670
00:33:31,712 --> 00:33:32,963
It's gonna be okay.

671
00:33:33,014 --> 00:33:36,433
Go with mommy.

672
00:33:39,053 --> 00:33:43,306
I just don't know what to do.

673
00:33:43,357 --> 00:33:46,175
The two towns
have merged together.

674
00:33:46,227 --> 00:33:49,529
They're creating an excess
of mass and energy

675
00:33:49,614 --> 00:33:51,398
in the overlapping regions.

676
00:33:51,482 --> 00:33:54,017
The fundamental forces
of physics are colliding--

677
00:33:54,068 --> 00:33:55,902
Out of balance,
destroying everything.

678
00:33:55,987 --> 00:33:57,654
Well, isn't there anywhere
we'll be safe?

679
00:33:57,705 --> 00:33:59,990
No.

680
00:34:00,041 --> 00:34:02,792
Two things cannot occupy
the same space

681
00:34:02,860 --> 00:34:06,580
without dire consequences.

682
00:34:06,664 --> 00:34:11,167
Both towns will be destroyed
and all of us with them.

683
00:34:11,219 --> 00:34:13,887
There's nothing we can do.

684
00:34:17,041 --> 00:34:18,675
There's nothing we can do.

685
00:34:27,568 --> 00:34:29,185
M-maybe you should go
and talk to him.

686
00:34:29,237 --> 00:34:31,154
Me?

687
00:34:31,221 --> 00:34:33,773
Well, I've seen
how you two are together,

688
00:34:33,858 --> 00:34:36,860
and he seems to respond to you.

689
00:34:42,166 --> 00:34:43,917
Walter...

690
00:34:44,001 --> 00:34:46,503
There must be something
we can do.

691
00:34:46,570 --> 00:34:49,839
You said that the forces
of nature are colliding.

692
00:34:49,907 --> 00:34:52,759
Do you think they could be
offset by opposite forces?

693
00:34:52,843 --> 00:34:55,262
Yes, yes, yes, yes, yes.

694
00:34:55,346 --> 00:34:57,631
[Sighs] The sum of equal
and opposite vectors is--

695
00:34:57,715 --> 00:34:59,883
Is zero.

696
00:35:05,356 --> 00:35:10,860
Very clever, Peter.

697
00:35:10,928 --> 00:35:12,646
We need to find the place

698
00:35:12,730 --> 00:35:14,981
where the opposite forces meet
and cancel out.

699
00:35:15,066 --> 00:35:16,650
Like the eye of the storm.

700
00:35:16,734 --> 00:35:19,369
In a hurricane, the center
is said to be the safest spot.

701
00:35:19,436 --> 00:35:21,121
And after this thing
is said and done,

702
00:35:21,205 --> 00:35:22,906
it might be the only place that survives.
Of course.

703
00:35:22,957 --> 00:35:26,493
We need to find the true center
of the merger.

704
00:35:26,577 --> 00:35:27,961
Okay, well, you do that.
I'm gonna get us a ride.

705
00:35:28,045 --> 00:35:29,663
Come on.

706
00:35:31,749 --> 00:35:33,216
Okay, we need to get to a place

707
00:35:33,283 --> 00:35:34,834
where we're gonna be safe
from the destruction.

708
00:35:34,919 --> 00:35:37,420
Where?
We're working on it.

709
00:35:37,471 --> 00:35:39,839
But we're gonna need vehicles
to transport us there.

710
00:35:39,924 --> 00:35:42,509
Now, we know that the phenomenon
affects electronics,

711
00:35:42,593 --> 00:35:45,512
so any fuel-injected engines
won't work.

712
00:35:45,596 --> 00:35:49,632
We need older cars, uh, any
running models from the 1970s--

713
00:35:49,684 --> 00:35:52,635
Two, maybe three
to transport everyone safely.

714
00:35:52,687 --> 00:35:54,270
I might have a better idea.

715
00:35:54,322 --> 00:35:58,325
We left town here.

716
00:35:58,409 --> 00:36:01,494
And we entered
for the first time here.

717
00:36:01,579 --> 00:36:03,613
And Cliff said the first
building to fall was the bank

718
00:36:03,664 --> 00:36:05,865
here on river and highway.

719
00:36:05,950 --> 00:36:08,317
Right. So, in order
to find the bull's-eye...

720
00:36:08,369 --> 00:36:09,586
Connect the points.

721
00:36:09,653 --> 00:36:13,173
Divide in half.

722
00:36:13,257 --> 00:36:14,991
Construct
the perpendicular bisectors.

723
00:36:15,042 --> 00:36:16,426
And extend
to their intersection--

724
00:36:16,493 --> 00:36:20,329
In the center here.

725
00:36:20,381 --> 00:36:22,349
(Both) Cypress and Quimby.

726
00:36:24,552 --> 00:36:26,436
We think the center's
gonna be right there.

727
00:36:26,503 --> 00:36:28,805
"Cypress and Quimby."

728
00:36:28,856 --> 00:36:30,940
That looks about four miles
from here.

729
00:36:31,008 --> 00:36:32,809
If Peter's theory is correct,

730
00:36:32,860 --> 00:36:35,695
it will be the only thing left
standing when the town

731
00:36:35,780 --> 00:36:38,748
collapses upon itself.

732
00:36:38,816 --> 00:36:41,568
Need a ride?

733
00:36:41,652 --> 00:36:42,786
It's okay.
It's okay.

734
00:36:42,853 --> 00:36:45,155
Daddy won't let anything
happen to you. Go ahead.

735
00:36:45,206 --> 00:36:46,873
Mommy.

736
00:36:46,957 --> 00:36:48,825
Okay.
Where am I going?

737
00:36:48,876 --> 00:36:51,244
Okay, uh, Cypress and Quimby.

738
00:36:51,328 --> 00:36:52,245
Do you know that?
Yeah, yeah, yeah.

739
00:36:52,329 --> 00:36:54,464
<i>There's a bike shop there.</i>

740
00:36:54,531 --> 00:36:55,832
Don't cry, dear.

741
00:36:55,883 --> 00:36:59,202
We're going to a safe place.

742
00:36:59,253 --> 00:37:01,304
We'll be fine.
You'll see.

743
00:37:01,371 --> 00:37:04,257
[Screams]

744
00:37:04,341 --> 00:37:06,542
[All screaming] Peter!

745
00:37:13,851 --> 00:37:16,719
[Screaming]

746
00:37:20,891 --> 00:37:23,326
Nice shot.

747
00:37:28,732 --> 00:37:29,699
Okay, is everyone all right?

748
00:37:29,750 --> 00:37:32,419
I think we better get moving.

749
00:37:32,503 --> 00:37:34,621
Okay.

750
00:37:59,756 --> 00:38:02,842
Well, that's not moving!

751
00:38:04,177 --> 00:38:06,328
Okay, everyone,
we're on foot from here!

752
00:38:06,380 --> 00:38:11,050
Make sure you stay together.

753
00:38:11,134 --> 00:38:13,386
Come on, run!

754
00:38:16,974 --> 00:38:19,341
Go, go, go!

755
00:38:21,612 --> 00:38:22,728
That the last of them?
Yes.

756
00:38:22,813 --> 00:38:25,398
Come on!

757
00:38:29,152 --> 00:38:32,855
Daddy!

758
00:38:32,906 --> 00:38:35,691
<i>(Man) Let's go, let's go!</i>

759
00:38:35,742 --> 00:38:38,828
Everybody inside!

760
00:38:44,251 --> 00:38:46,385
Walter, what are you doing?
Come on, get inside.

761
00:38:46,470 --> 00:38:48,838
Peter.
Peter, you were right.

762
00:38:48,889 --> 00:38:50,890
This is it.
This is the eye of the storm.

763
00:38:50,974 --> 00:38:52,508
Great.

764
00:38:59,933 --> 00:39:01,317
We'll be fine.

765
00:39:01,384 --> 00:39:03,218
We-- we'll be safe here.

766
00:39:06,523 --> 00:39:07,990
<i>Daddy, I'm scared.</i>

767
00:39:08,058 --> 00:39:09,942
<i>So loud.</i>

768
00:40:00,610 --> 00:40:01,911
(Broyles) Understood.

769
00:40:01,962 --> 00:40:05,748
Coordinate with COC and
keep me apprised of any changes.

770
00:40:05,799 --> 00:40:06,782
Anything?

771
00:40:06,833 --> 00:40:08,718
Search teams just checked in.

772
00:40:08,785 --> 00:40:10,086
They scanned the entire area.

773
00:40:10,137 --> 00:40:11,837
No other survivors.

774
00:40:11,922 --> 00:40:14,223
And it gets worse.
How?

775
00:40:14,290 --> 00:40:16,592
During the search, we found
several unusual devices.

776
00:40:16,643 --> 00:40:18,344
We're not sure
how the technology works,

777
00:40:18,428 --> 00:40:20,129
but they were placed around
the perimeter of the town.

778
00:40:20,180 --> 00:40:22,264
David Robert Jones.

779
00:40:22,315 --> 00:40:24,299
Hazmat detected trace amounts
of amphilocite.

780
00:40:24,351 --> 00:40:26,018
What would David Robert Jones
have to gain

781
00:40:26,103 --> 00:40:27,302
by destroying a town

782
00:40:27,354 --> 00:40:28,971
that people didn't even
know was here to begin with?

783
00:40:29,022 --> 00:40:30,406
I don't know.

784
00:40:30,473 --> 00:40:32,525
But the amount of amphilocite
recovered from those devices

785
00:40:32,609 --> 00:40:35,361
is only a fraction
of Jones' stockpile.

786
00:40:35,445 --> 00:40:37,580
Sir, we've got director Norris.

787
00:40:37,647 --> 00:40:39,031
Go home.

788
00:40:39,116 --> 00:40:41,450
I can take it from here.

789
00:40:47,874 --> 00:40:49,592
Hey.

790
00:40:49,659 --> 00:40:53,546
How is Lacey holding up?

791
00:40:53,630 --> 00:40:55,631
It's just a sprain.
She's fine.

792
00:40:55,682 --> 00:40:57,266
She's strong.

793
00:40:57,333 --> 00:40:59,602
<i>And how are you?</i>

794
00:41:02,472 --> 00:41:04,723
My home...

795
00:41:04,808 --> 00:41:06,358
Everything
I've ever known--

796
00:41:06,443 --> 00:41:08,611
How did they just disappear?

797
00:41:08,678 --> 00:41:10,563
I wish I knew.

798
00:41:10,647 --> 00:41:11,847
Even if you did,

799
00:41:11,898 --> 00:41:13,348
you probably wouldn't be
able to tell me, right?

800
00:41:13,400 --> 00:41:17,236
The bureau is gonna help you
with temporary housing

801
00:41:17,320 --> 00:41:21,023
until you get back
on your feet.

802
00:41:23,860 --> 00:41:25,127
Well, we have each other.

803
00:41:25,195 --> 00:41:28,998
No matter what happens,
we'll face it together.

804
00:41:45,765 --> 00:41:48,100
(Walter) Beautiful.

805
00:41:50,821 --> 00:41:52,387
See you tomorrow.

806
00:41:52,439 --> 00:41:53,989
You're leaving?

807
00:41:54,057 --> 00:41:55,724
<i>But I-I've made crepes--</i>

808
00:41:55,775 --> 00:41:57,026
<i>Breakfast for dinner.</i>

809
00:41:57,077 --> 00:41:59,228
Second most important meal
of the day.

810
00:41:59,279 --> 00:42:02,231
[Chuckles] I'm sorry, Walter.
I didn't know.

811
00:42:02,282 --> 00:42:03,749
Will you take a rain check?
Of course.

812
00:42:03,834 --> 00:42:05,067
First thing tomorrow morning,
I promise.

813
00:42:05,118 --> 00:42:07,169
And maybe by that time
Broyles will have allowed

814
00:42:07,237 --> 00:42:08,403
us access to the machine.

815
00:42:08,455 --> 00:42:09,905
Oh, yes.

816
00:42:09,956 --> 00:42:13,292
We can resume our efforts
to get you home.

817
00:42:15,262 --> 00:42:17,129
<i>Peter...</i>

818
00:42:20,517 --> 00:42:21,717
Good night.

819
00:42:21,768 --> 00:42:24,220
Good night, Walter.

820
00:42:50,780 --> 00:42:52,381
Hey, come in.

821
00:42:52,448 --> 00:42:53,782
Hey.

822
00:42:53,833 --> 00:42:55,217
I hope you don't mind.
I was just in the neighborhood.

823
00:42:55,285 --> 00:42:56,552
Thought I'd stop by
to see how you're feeling.

824
00:42:56,619 --> 00:42:57,803
No, why would I?

825
00:42:57,888 --> 00:43:00,723
I'm gonna pour you a drink.

826
00:43:00,790 --> 00:43:02,758
What is that
that smells so fantastic?

827
00:43:02,809 --> 00:43:04,059
[Chuckles] What do you mean?

828
00:43:04,127 --> 00:43:06,645
It's Friday.
I ordered Damiano's.

829
00:43:06,730 --> 00:43:08,898
W-whoa.

830
00:43:08,965 --> 00:43:10,432
Olivia.

831
00:43:27,168 --> 00:43:39,360
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

