1
00:00:03,369 --> 00:00:04,549
We fight.

2
00:00:05,193 --> 00:00:06,520
No, we don't.

3
00:00:06,521 --> 00:00:08,992
You yell and then you go silent.

4
00:00:08,993 --> 00:00:10,934
I yell because you...

5
00:00:12,289 --> 00:00:14,229
We don't communicate.

6
00:00:14,337 --> 00:00:15,772
There's no intimacy.

7
00:00:16,752 --> 00:00:17,815
There's intimacy.

8
00:00:17,816 --> 00:00:19,944
Okay. All right. There's intimacy,

9
00:00:19,945 --> 00:00:21,469
but we're not on the same page.

10
00:00:21,930 --> 00:00:24,577
Oh, be... because I don't
do what you want me to do.

11
00:00:24,578 --> 00:00:26,046
Because you had an abortion.

12
00:00:29,978 --> 00:00:31,977
Uh, we've done couples therapy before.

13
00:00:31,978 --> 00:00:33,098
He has P.T.S.D.

14
00:00:33,099 --> 00:00:35,089
From the war, and she's had it, too.

15
00:00:35,090 --> 00:00:36,786
From the shooting,
but not at the same time.

16
00:00:36,787 --> 00:00:38,426
We-we didn't have it at the same time.

17
00:00:39,299 --> 00:00:40,983
And mine wasn't as bad as his is.

18
00:00:42,602 --> 00:00:44,737
- You lay on the floor of an O.R.
- You choked me.

19
00:00:44,738 --> 00:00:46,901
You quit being a doctor. So...

20
00:00:49,697 --> 00:00:50,741
For a little while.

21
00:00:51,228 --> 00:00:52,269
Uh, but now we're fine.

22
00:00:55,553 --> 00:00:56,198
Really?

23
00:00:57,858 --> 00:00:59,726
Oh, sure. Okay. We're fine.

24
00:01:00,337 --> 00:01:01,489
I meant the P.T.S.D.

25
00:01:01,490 --> 00:01:02,709
Okay. Yeah. We're fine.

26
00:01:08,200 --> 00:01:09,320
- We're fine.
- Mm-hmm.

27
00:01:11,008 --> 00:01:13,659
Except for the part where
you aborted the child that I wanted.

28
00:01:13,660 --> 00:01:15,424
Except for the part where you held my hand

29
00:01:15,524 --> 00:01:17,178
while I exercised my right to choose

30
00:01:17,179 --> 00:01:18,266
and then four months later,

31
00:01:18,267 --> 00:01:20,778
you screamed I killed your baby
in front of all our friends.

32
00:01:22,207 --> 00:01:23,726
<i>When you've tried everything</i>

33
00:01:23,727 --> 00:01:25,754
<i>but that headache won't go away,</i>

34
00:01:26,046 --> 00:01:27,634
<i>you can't stop coughing,</i>

35
00:01:28,070 --> 00:01:29,586
<i>the swelling won't go down,</i>

36
00:01:30,054 --> 00:01:32,092
<i>that's when you turn to a professional.</i>

37
00:01:32,470 --> 00:01:33,139
So...

38
00:01:34,126 --> 00:01:37,735
<i>As surgeons, we spend years
developing skills of perception</i>

39
00:01:37,736 --> 00:01:40,524
<i>that allow us to see exactly
what the problem is.</i>

40
00:01:41,262 --> 00:01:42,506
You haven't even looked.

41
00:01:43,054 --> 00:01:45,973
Amy, I am telling you,
it is unrescetable. Let it go.

42
00:01:48,859 --> 00:01:50,226
I am looking right at it.

43
00:01:50,227 --> 00:01:52,755
It's a gliosarcoma that has
invaded the carotid artery.

44
00:01:52,756 --> 00:01:54,115
You try and remove it,
she will stroke out.

45
00:01:54,116 --> 00:01:55,319
Stop being a jackass.

46
00:01:55,482 --> 00:01:56,207
Wow.

47
00:01:58,275 --> 00:02:00,290
I'm... she called...
she called you a jackass.

48
00:02:00,291 --> 00:02:01,943
Dr. Grey, excuse us.

49
00:02:01,944 --> 00:02:04,069
Dr. Grey, stay here. I need backup.

50
00:02:04,177 --> 00:02:05,085
Fine.

51
00:02:07,387 --> 00:02:08,527
You just got out of rehab.

52
00:02:09,547 --> 00:02:10,675
I want you to get on your feet.

53
00:02:10,676 --> 00:02:11,639
But you can't help her.

54
00:02:17,419 --> 00:02:18,186
Look at his face.

55
00:02:19,091 --> 00:02:20,199
His name is Mason.

56
00:02:20,236 --> 00:02:22,754
This gliosarcoma belongs
to his mother Erica.

57
00:02:22,755 --> 00:02:24,963
He's a great kid.
I don't know him that well,

58
00:02:24,964 --> 00:02:26,119
but he seems great.

59
00:02:26,196 --> 00:02:28,475
I do know his dad well.
His name is Cooper,

60
00:02:28,476 --> 00:02:30,528
and he works with me and he is a good guy.

61
00:02:30,635 --> 00:02:33,114
He is a good dad,
which means he is the one

62
00:02:33,115 --> 00:02:35,069
who is gonna have to tell
Mason that his mom is dead,

63
00:02:35,185 --> 00:02:36,865
that he doesn't have a mom anymore

64
00:02:36,866 --> 00:02:37,984
because we didn't do anything.

65
00:02:37,985 --> 00:02:40,381
You tell Cooper you're sorry. You tried.

66
00:02:40,609 --> 00:02:41,422
Let it go.

67
00:02:42,049 --> 00:02:42,885
I have a surgery.

68
00:02:43,409 --> 00:02:44,157
<i>Trouble is,</i>

69
00:02:44,755 --> 00:02:46,520
<i>sometimes all that time spent</i>

70
00:02:46,521 --> 00:02:48,773
<i>developing those skills of perception</i>

71
00:02:49,161 --> 00:02:52,331
<i>can leave a person with
an extremely narrow point of view.</i>

72
00:02:52,583 --> 00:02:54,567
<i>And how are you supposed
to argue with someone</i>

73
00:02:54,568 --> 00:02:56,314
<i>who has science on their side?</i>

74
00:02:56,318 --> 00:02:57,062
Ah.

75
00:02:57,063 --> 00:02:59,701
65-year-old woman enters
the E.R. in shock.

76
00:02:59,702 --> 00:03:02,189
Presents with a pulsatile,
expanding abdominal mass.

77
00:03:02,190 --> 00:03:02,930
Go.

78
00:03:03,471 --> 00:03:04,638
Ruptured triple-A.

79
00:03:04,639 --> 00:03:06,973
I would take the patient
straight to the O.R.

80
00:03:06,974 --> 00:03:08,701
and access the peritoneal cavity

81
00:03:08,702 --> 00:03:10,812
through a vertical midline incision.

82
00:03:11,399 --> 00:03:11,915
Nice.

83
00:03:11,966 --> 00:03:13,622
You guys studying for the oral boards

84
00:03:13,623 --> 00:03:14,449
in the middle of the day?

85
00:03:14,450 --> 00:03:15,924
Just another benefit of
having a study buddy.

86
00:03:15,975 --> 00:03:17,214
- You should get one.
- I have one.

87
00:03:17,215 --> 00:03:18,705
It's just that my stupid study buddy's

88
00:03:18,706 --> 00:03:20,839
too busy trying to save
her stupid marriage

89
00:03:20,840 --> 00:03:22,054
to actually help me study.

90
00:03:22,055 --> 00:03:23,571
Well, you know what's
better than a study buddy?

91
00:03:23,687 --> 00:03:25,363
A study lackey. Check it.

92
00:03:26,111 --> 00:03:26,707
Hey, you.

93
00:03:28,007 --> 00:03:29,484
Brown-haired girl, you're up.

94
00:03:29,656 --> 00:03:31,928
Uh, trauma incident or
a surgical situation?

95
00:03:31,929 --> 00:03:33,839
You made your interns come
up with study questions?

96
00:03:33,840 --> 00:03:34,646
Surprise me.

97
00:03:34,647 --> 00:03:36,054
A 12-year-old boy fell off his bike,

98
00:03:36,055 --> 00:03:37,534
hitting his abdomen
against the handlebars.

99
00:03:37,535 --> 00:03:38,838
Complains of progressive abdominal pain

100
00:03:38,839 --> 00:03:39,907
and is short of breath.

101
00:03:39,908 --> 00:03:41,042
Breath sounds cloudy.

102
00:03:41,076 --> 00:03:41,760
What is it?

103
00:03:41,828 --> 00:03:43,216
Sloan. 9-1-1.

104
00:03:44,486 --> 00:03:45,613
Hey, if you want, we could...

105
00:03:45,614 --> 00:03:47,570
I don't need help.
I'm an excellent surgeon.

106
00:03:47,709 --> 00:03:48,892
You know it, and I know it.

107
00:03:48,893 --> 00:03:49,945
Everybody knows it.

108
00:03:50,805 --> 00:03:52,409
I don't have to prove myself to anyone.

109
00:03:52,885 --> 00:03:54,813
Yeah, except to
the american board of surgery.

110
00:03:54,814 --> 00:03:55,938
Yeah, there's them.

111
00:04:08,101 --> 00:04:09,145
Meredith Grey.

112
00:04:11,701 --> 00:04:12,249
No.

113
00:04:13,238 --> 00:04:13,922
Not Grey.

114
00:04:14,950 --> 00:04:15,907
Yang, maybe.

115
00:04:17,062 --> 00:04:18,345
Yang's a cowboy.

116
00:04:18,589 --> 00:04:19,385
Kepner.

117
00:04:20,157 --> 00:04:20,954
Kepner?

118
00:04:21,791 --> 00:04:22,637
Not kepner.

119
00:04:23,624 --> 00:04:24,819
Definitely not Grey.

120
00:04:24,861 --> 00:04:25,901
She spent all that time in neuro,

121
00:04:25,902 --> 00:04:27,167
and suddenly, she's chasing general.

122
00:04:27,168 --> 00:04:28,362
She's unfocused.

123
00:04:28,870 --> 00:04:30,422
You're underestimating her.

124
00:04:30,423 --> 00:04:32,410
I think she'd surprise you.

125
00:04:33,670 --> 00:04:34,419
She'd have to.

126
00:04:34,966 --> 00:04:35,890
She will.

127
00:04:38,382 --> 00:04:39,618
She'll have to come to me.

128
00:04:52,726 --> 00:04:54,725
I'd do an exploratory laparotomy.

129
00:04:54,726 --> 00:04:55,666
You said that already.

130
00:04:55,686 --> 00:04:56,834
I know. Um...

131
00:04:57,502 --> 00:04:58,726
The patient's still crashing?

132
00:04:58,727 --> 00:04:59,467
Yep.

133
00:05:00,663 --> 00:05:02,611
Oh! I gotta crack open his chest.

134
00:05:02,815 --> 00:05:03,701
You've gotta what?

135
00:05:03,702 --> 00:05:04,891
Uh, relax. N-not you.

136
00:05:05,310 --> 00:05:06,387
Good morning, Chuck.

137
00:05:06,560 --> 00:05:08,029
Hey, Karev. And, Dr. Peterson,

138
00:05:08,030 --> 00:05:09,277
it's always nice to see you in peds.

139
00:05:09,278 --> 00:05:10,430
Thank you, Dr. Robbins.

140
00:05:10,431 --> 00:05:12,339
Uh, so, uh, Chuck's looking pretty good.

141
00:05:12,376 --> 00:05:14,631
Um, his, uh, abdominal pain's decreased,

142
00:05:14,632 --> 00:05:17,439
and I think it's a good time
to schedule a gastroscopy.

143
00:05:17,440 --> 00:05:18,379
Great, great.

144
00:05:18,380 --> 00:05:19,579
Well, then, you're in luck, Dr. Peterson,

145
00:05:19,580 --> 00:05:22,123
because I think that Karev would
be an excellent supervisor

146
00:05:22,124 --> 00:05:24,210
for your first gastroscopy.

147
00:05:24,211 --> 00:05:24,844
Thank you.

148
00:05:24,845 --> 00:05:28,451
Okay, uh, Megan. Let's go
schedule that gastroscopy.

149
00:05:28,452 --> 00:05:29,663
Uh, it-it's Morgan.

150
00:05:29,772 --> 00:05:30,427
What is?

151
00:05:30,428 --> 00:05:31,904
My name. It's Morgan.

152
00:05:32,296 --> 00:05:33,644
Whatever. Same difference.

153
00:05:35,345 --> 00:05:37,160
Carrie Rissler is my patient.

154
00:05:37,161 --> 00:05:38,672
Has been for eight years.

155
00:05:38,673 --> 00:05:39,360
I'm aware.

156
00:05:39,361 --> 00:05:41,256
She was given six months to live,

157
00:05:41,257 --> 00:05:43,456
but after a mastectomy, oophorectomy,

158
00:05:43,457 --> 00:05:46,159
and risky experimental biological therapy,

159
00:05:46,160 --> 00:05:48,136
I managed to save her life.

160
00:05:48,137 --> 00:05:49,255
Which is awesome.

161
00:05:49,362 --> 00:05:50,865
D... no, it is not awesome.

162
00:05:50,866 --> 00:05:52,127
It is a miracle.

163
00:05:52,210 --> 00:05:54,249
And when I saw on the O.R. board

164
00:05:54,250 --> 00:05:56,286
that my patient... my miracle...

165
00:05:56,418 --> 00:05:58,863
is undergoing a lymph node transfer

166
00:05:58,864 --> 00:06:00,346
without my knowledge...

167
00:06:00,347 --> 00:06:01,810
She came to us, Dr. Bailey.

168
00:06:01,811 --> 00:06:03,242
Said she brought it to
you a few months ago,

169
00:06:03,243 --> 00:06:04,264
and you shot it down.

170
00:06:04,427 --> 00:06:07,369
'Cause her extensive scarring
makes her a poor candidate.

171
00:06:07,370 --> 00:06:08,334
That's what I thought.

172
00:06:08,348 --> 00:06:11,146
But then Avery suggested we do
some angio studies on her arm...

173
00:06:11,147 --> 00:06:12,305
Avery suggested?

174
00:06:12,306 --> 00:06:14,883
Dr. Bailey, this procedure
has had outstanding results

175
00:06:14,884 --> 00:06:17,937
for patients with-with vessels
just like Mrs. Rissler's, okay?

176
00:06:17,938 --> 00:06:19,274
This... this could make it worse.

177
00:06:19,275 --> 00:06:20,642
It-it-it could even kill her.

178
00:06:20,643 --> 00:06:21,705
That's not gonna happen.

179
00:06:21,706 --> 00:06:23,822
Well, y-you're right, it's not,

180
00:06:23,961 --> 00:06:25,402
because you're not operating,

181
00:06:25,403 --> 00:06:27,518
not after I speak to my patient.

182
00:06:30,458 --> 00:06:32,413
You paged me 9-1-1 to get yelled at?

183
00:06:32,553 --> 00:06:34,641
No, I paged you 9-1-1 so
that you could help me

184
00:06:34,642 --> 00:06:36,593
convince Bailey we're doing
the right thing here.

185
00:06:36,594 --> 00:06:37,582
You failed.

186
00:06:37,834 --> 00:06:39,142
Okay. So what do we do now?

187
00:06:39,202 --> 00:06:40,610
Well, let's hope Carrie's a little bit

188
00:06:40,611 --> 00:06:42,039
more persuasive than you are.

189
00:06:45,459 --> 00:06:47,642
Dr. Torres, Dr. Webber suggested...

190
00:06:47,643 --> 00:06:48,548
Unh-unh, here's how this is gonna work...

191
00:06:48,549 --> 00:06:49,649
I talk, and you listen.

192
00:06:49,661 --> 00:06:51,379
You are here because
you and your little pals

193
00:06:51,380 --> 00:06:52,867
are all freaked out about the oral boards,

194
00:06:52,868 --> 00:06:54,532
and Dr. Webber suggested
that Callie Torres

195
00:06:54,533 --> 00:06:57,329
might have a special
secret study method, right?

196
00:06:57,413 --> 00:06:58,860
- Mm-hmm.
- Yeah, Dr. Webber's correct.

197
00:06:58,861 --> 00:07:00,804
Callie Torres does have a study method,

198
00:07:00,805 --> 00:07:02,196
an excellent study method,

199
00:07:02,197 --> 00:07:03,554
but she's not about to just give it away.

200
00:07:03,637 --> 00:07:05,444
Callie Torres' study
method has to be earned.

201
00:07:05,445 --> 00:07:06,900
Frankly, she doesn't
think that Meredith Grey

202
00:07:06,901 --> 00:07:07,859
has what it takes.

203
00:07:09,844 --> 00:07:11,468
I think she does?

204
00:07:11,469 --> 00:07:13,420
I think Meredith Grey has what it takes?

205
00:07:13,421 --> 00:07:15,716
His B.P. was low and his
vessels are collapsed.

206
00:07:15,717 --> 00:07:16,988
We could only get one good I.V. in.

207
00:07:16,989 --> 00:07:17,917
We're gonna have to get another one.

208
00:07:17,918 --> 00:07:20,160
For her sake, Meredith Grey
better hope she's right,

209
00:07:20,517 --> 00:07:21,521
'cause today,

210
00:07:22,102 --> 00:07:23,273
today is gonna be a grind.

211
00:07:24,957 --> 00:07:26,041
Excuse me. Coming through.

212
00:07:26,381 --> 00:07:27,378
Excuse me.

213
00:07:30,901 --> 00:07:32,482
A grind? Really?

214
00:07:32,605 --> 00:07:33,825
It's a meat grinder.

215
00:07:34,078 --> 00:07:36,025
Oh, whatever. Like you
weren't thinking it, too.

216
00:07:56,191 --> 00:07:57,043
Hang in there, Dom.

217
00:07:57,112 --> 00:07:59,027
Yeah, you're looking good, bro, real good.

218
00:07:59,056 --> 00:08:00,100
You're lying, Tommy.

219
00:08:00,496 --> 00:08:01,916
I look like sopressata.

220
00:08:01,984 --> 00:08:02,654
Don't worry, Dominic.

221
00:08:02,655 --> 00:08:04,236
- We just gave you some drugs for the pain.
- Okay.

222
00:08:04,345 --> 00:08:06,004
You're gonna start to
feel better real quick.

223
00:08:06,819 --> 00:08:08,952
What do you think, Dr. Torres?
Is this an amputation?

224
00:08:10,454 --> 00:08:11,730
I-I don't know. Is it?

225
00:08:12,030 --> 00:08:12,997
- Tommy.
- What?

226
00:08:12,998 --> 00:08:13,794
No, you tell me, Dr. Grey.

227
00:08:13,795 --> 00:08:15,323
Does this look like an amputation to you?

228
00:08:17,186 --> 00:08:18,486
I mean, yeah.

229
00:08:18,554 --> 00:08:19,462
Amputate?

230
00:08:19,650 --> 00:08:21,854
No, you can't. I need my hand.

231
00:08:22,107 --> 00:08:23,575
Tommy, don't let them take my...

232
00:08:23,783 --> 00:08:24,332
All right.

233
00:08:24,863 --> 00:08:26,774
- Whoa. Is he...
- No, those are the drugs.

234
00:08:26,775 --> 00:08:28,174
They work quickly, just like we have to.

235
00:08:28,175 --> 00:08:29,702
But you're just gonna cut
off his arm? I mean, I...

236
00:08:29,703 --> 00:08:31,659
No, this is a teaching
hospital, Mike, okay?

237
00:08:31,831 --> 00:08:32,643
I'm doing a thing.

238
00:08:34,303 --> 00:08:35,511
Grey, here's how it's gonna work

239
00:08:35,512 --> 00:08:36,773
if you want my help on the boards.

240
00:08:36,774 --> 00:08:37,392
You're gonna run this.

241
00:08:37,393 --> 00:08:38,848
You're gonna decide our course of action.

242
00:08:38,849 --> 00:08:40,877
You're gonna be the person
that stands between Dominic

243
00:08:41,209 --> 00:08:42,637
and a hook for a hand.

244
00:08:43,297 --> 00:08:44,224
You in or you out?

245
00:08:44,225 --> 00:08:45,992
I already said amputation
is our best option.

246
00:08:45,993 --> 00:08:47,157
Oh. Best?

247
00:08:47,157 --> 00:08:47,691
Yeah, best.

248
00:08:47,691 --> 00:08:49,815
Okay, so book an O.R.
and fire up the bone saw.

249
00:08:49,817 --> 00:08:51,947
Let's move him out, people.
Grey wants to amputate.

250
00:08:51,947 --> 00:08:53,003
- Whoa.
- Yeah.

251
00:08:53,465 --> 00:08:54,397
Dr. Torres, wait.

252
00:08:55,129 --> 00:08:56,085
I have a finger here.

253
00:08:57,082 --> 00:08:58,278
I knew that already, Dr. Grey.

254
00:08:58,333 --> 00:08:59,430
No, a viable finger.

255
00:09:00,337 --> 00:09:01,909
Look at the cap refill.

256
00:09:02,700 --> 00:09:03,901
I-is that bad or good?

257
00:09:05,346 --> 00:09:06,637
Dr. Grey, is that bad or good?

258
00:09:06,858 --> 00:09:07,598
That's good.

259
00:09:08,289 --> 00:09:09,328
All right. So what do you want to do?

260
00:09:09,329 --> 00:09:10,720
I think we should take this thing off

261
00:09:10,721 --> 00:09:11,585
And see what's left.

262
00:09:11,586 --> 00:09:12,984
All right. Time's a factor here, Grey.

263
00:09:12,985 --> 00:09:13,815
Why is time a factor?

264
00:09:13,816 --> 00:09:15,392
Because the longer his
hand stays in there,

265
00:09:15,393 --> 00:09:17,025
the more we compromise his circulation.

266
00:09:17,026 --> 00:09:18,157
Tick tock, Dr. Grey.

267
00:09:18,185 --> 00:09:20,024
So let's call up to
maintenance and get a sawzall.

268
00:09:20,025 --> 00:09:21,517
Mm. You really want to wait that long?

269
00:09:21,522 --> 00:09:23,421
- Uh, fire and rescue has tools.
- Better.

270
00:09:23,625 --> 00:09:24,389
Okay.

271
00:09:26,097 --> 00:09:27,889
Hey, th-these tools,
what are they gonna do,

272
00:09:27,890 --> 00:09:29,006
Rip apart the grinder?

273
00:09:29,010 --> 00:09:29,906
To save his hand.

274
00:09:29,907 --> 00:09:32,281
Yeah, we dropped a couple
grand on that thing.

275
00:09:32,282 --> 00:09:33,465
You can't trash it.

276
00:09:33,466 --> 00:09:34,718
To save his hand?

277
00:09:35,482 --> 00:09:38,018
Mike, how long is it gonna take
you to get that thing apart?

278
00:09:38,019 --> 00:09:40,048
I-I take it apart and...
and clean it every night.

279
00:09:40,049 --> 00:09:41,208
- We can get him out.
- Yeah.

280
00:09:41,209 --> 00:09:42,397
- Quick.
- Dr. Torres?

281
00:09:42,521 --> 00:09:44,797
Can you do it in under 45 minutes?

282
00:09:45,548 --> 00:09:46,424
Give or take?

283
00:09:47,396 --> 00:09:48,747
- Grey?
- Dr. Grey what?

284
00:09:48,748 --> 00:09:50,538
Do I think it's okay to
let a couple of civilians

285
00:09:50,539 --> 00:09:52,751
take apart the machine that's
grinding their brother's hand?

286
00:09:52,956 --> 00:09:53,687
Yeah.

287
00:09:57,228 --> 00:09:57,995
Let's do it.

288
00:09:57,996 --> 00:09:59,787
Okay. I'm gonna need
a set of allen wrenches

289
00:09:59,788 --> 00:10:00,787
and a phillips head screwdriver.

290
00:10:00,788 --> 00:10:01,784
Make that two.

291
00:10:02,845 --> 00:10:03,608
Stat!

292
00:10:03,957 --> 00:10:05,056
Hang in there, Dom.

293
00:10:11,098 --> 00:10:12,127
Hey, you paged?

294
00:10:12,587 --> 00:10:14,463
Look, I can remove the tumor

295
00:10:14,464 --> 00:10:16,204
and the diseased carotid together.

296
00:10:16,569 --> 00:10:18,223
All I have to do is run balloon catheters

297
00:10:18,224 --> 00:10:20,535
in through the femoral,
place them in precise position,

298
00:10:20,536 --> 00:10:22,223
inflate them to stop the blood flow,

299
00:10:22,224 --> 00:10:23,624
do two arteriotomies,

300
00:10:23,625 --> 00:10:25,673
then feed a heparinized shunt into place,

301
00:10:25,674 --> 00:10:27,108
and reestablish blood flow.

302
00:10:27,329 --> 00:10:28,068
That's all?

303
00:10:28,696 --> 00:10:30,820
Oh, and I have to do it in 90 seconds.

304
00:10:31,152 --> 00:10:32,756
Any more than that, and she strokes out.

305
00:10:33,368 --> 00:10:34,692
Is that even possible?

306
00:10:34,921 --> 00:10:37,348
Not sure. I would love to test it out.

307
00:10:37,417 --> 00:10:38,637
We should set up a simulator.

308
00:10:39,250 --> 00:10:41,065
Uh, don't we need to get Derek's approval?

309
00:10:41,066 --> 00:10:42,527
Yeah, but that shouldn't
be a big problem...

310
00:10:42,528 --> 00:10:44,053
He loves to say no to me.

311
00:10:44,201 --> 00:10:45,940
That is his favorite thing to do.

312
00:10:46,281 --> 00:10:48,665
Maybe you should refrain
from calling him a jackass.

313
00:10:48,666 --> 00:10:51,132
I can't help it, 'cause he is one.

314
00:10:53,152 --> 00:10:54,256
Maybe I should ask him.

315
00:10:54,257 --> 00:10:55,511
- Would you?
- Yeah.

316
00:10:55,512 --> 00:10:56,988
He's in surgery, O.R. two.

317
00:11:01,562 --> 00:11:02,678
You just called me down here

318
00:11:02,679 --> 00:11:04,504
so that I would go to Derek for you,

319
00:11:04,505 --> 00:11:06,476
made me feel like it was my idea.

320
00:11:07,416 --> 00:11:08,324
Aren't I good?

321
00:11:09,160 --> 00:11:09,998
Amazing.

322
00:11:13,664 --> 00:11:15,128
I have always been clear...

323
00:11:15,129 --> 00:11:16,160
You have not always been clear.

324
00:11:16,161 --> 00:11:17,128
She loves to say that.

325
00:11:17,129 --> 00:11:19,349
Always been clear... I do not want kids.

326
00:11:19,449 --> 00:11:21,211
- He knew that.
- I did not know that.

327
00:11:21,212 --> 00:11:21,855
You knew that.

328
00:11:21,856 --> 00:11:23,280
I did not know that in the beginning.

329
00:11:23,281 --> 00:11:24,760
What, I have an icicle in me,

330
00:11:24,761 --> 00:11:25,999
and I'm supposed to tell a stranger,

331
00:11:26,000 --> 00:11:27,047
"Hey, I don't want to have kids"?

332
00:11:27,048 --> 00:11:28,663
I'm not talking about the icicle.

333
00:11:28,664 --> 00:11:30,181
I am talking about after.

334
00:11:30,817 --> 00:11:31,613
After.

335
00:11:31,673 --> 00:11:34,599
No, I told you when it was
relevant to the relationship.

336
00:11:34,600 --> 00:11:36,233
Most people would've
considered dropping a bomb

337
00:11:36,234 --> 00:11:37,321
like that before the wedding.

338
00:11:37,322 --> 00:11:39,009
That is when it would've been relevant.

339
00:11:39,010 --> 00:11:42,355
Well, uh, you proposed,
and we were married like 12 hours later.

340
00:11:42,399 --> 00:11:45,307
So sue me if, in the moment,
I was thinking of other things.

341
00:11:49,542 --> 00:11:52,606
I-I know the lymphedema is bad.

342
00:11:52,607 --> 00:11:53,732
Oh, it's miserable.

343
00:11:53,806 --> 00:11:56,187
These are sausages, not arms.

344
00:11:56,455 --> 00:11:58,331
I can't lift them. Oh.

345
00:11:58,967 --> 00:12:00,294
I'm in pain all the time.

346
00:12:00,295 --> 00:12:01,843
I think...

347
00:12:03,150 --> 00:12:06,130
Look, we just need to be
happy the cancer is gone

348
00:12:06,183 --> 00:12:08,274
and look at the lymphedema as...

349
00:12:09,656 --> 00:12:13,074
- the price we're paying...
- The price I'm paying.

350
00:12:14,230 --> 00:12:15,074
Oh, look...

351
00:12:16,526 --> 00:12:17,986
You don't think I felt awful,

352
00:12:18,238 --> 00:12:21,394
sneaking in here like
a thief to get my surgery?

353
00:12:21,431 --> 00:12:22,618
But I'm just...

354
00:12:25,422 --> 00:12:26,570
You saved my life.

355
00:12:29,270 --> 00:12:30,605
You know how I feel about you.

356
00:12:30,606 --> 00:12:31,674
You're a hero to me.

357
00:12:33,182 --> 00:12:34,082
But I...

358
00:12:34,447 --> 00:12:36,194
I want to be able to brush my hair...

359
00:12:38,160 --> 00:12:39,315
hold my grandson.

360
00:12:40,327 --> 00:12:41,459
Erin had a baby?

361
00:12:41,463 --> 00:12:42,860
Having one, in the spring.

362
00:12:43,720 --> 00:12:46,607
Oh, e... oh, my...
she was just starting college

363
00:12:46,608 --> 00:12:47,895
when you were first diagnosed.

364
00:12:47,896 --> 00:12:48,692
I know.

365
00:12:49,768 --> 00:12:52,388
You promised me I'd make
it to her graduation.

366
00:12:55,791 --> 00:12:56,395
If you...

367
00:12:56,968 --> 00:12:58,852
really think this is a mistake,

368
00:12:59,800 --> 00:13:00,900
I won't do it.

369
00:13:05,173 --> 00:13:06,710
O-okay. You got it? You got it?

370
00:13:06,711 --> 00:13:07,376
I got it.

371
00:13:07,468 --> 00:13:08,394
So what's your plan, Grey?

372
00:13:08,629 --> 00:13:10,483
Okay, my plan is, they get this thing off,

373
00:13:10,484 --> 00:13:11,484
and then we assess.

374
00:13:11,485 --> 00:13:12,660
Right, but what if they don't?

375
00:13:12,661 --> 00:13:13,710
You need an alternate plan.

376
00:13:13,711 --> 00:13:15,091
Well, I don't need an alternate plan,

377
00:13:15,092 --> 00:13:16,392
because they're gonna get it off.

378
00:13:17,669 --> 00:13:19,113
- What'd you do?
- I didn't do anything.

379
00:13:19,365 --> 00:13:21,384
The more you guys loosen that,
the more he's gonna bleed.

380
00:13:21,533 --> 00:13:22,236
Should we stop?

381
00:13:22,237 --> 00:13:23,674
No, keep going, just go faster.

382
00:13:23,766 --> 00:13:25,029
Y-you sure you have time for that?

383
00:13:25,030 --> 00:13:27,037
If you have something to suggest,
why don't you?

384
00:13:27,038 --> 00:13:28,389
Now you're just wasting everyone's time.

385
00:13:28,390 --> 00:13:29,701
Well, we have to get him up to the O.R.

386
00:13:29,702 --> 00:13:30,394
or he's gonna bleed out.

387
00:13:30,394 --> 00:13:32,085
Yeah, well, his hand's still
trapped in that grinder.

388
00:13:32,086 --> 00:13:34,081
Let's get a pneumatic tourniquet
on his arm above the grinder.

389
00:13:34,082 --> 00:13:35,294
That'll buy us a few minutes.

390
00:13:35,897 --> 00:13:36,437
Okay.

391
00:13:37,097 --> 00:13:38,376
I can give you guys 15 minutes,

392
00:13:38,377 --> 00:13:39,758
and after that, I have to amputate.

393
00:13:40,586 --> 00:13:41,214
Understood.

394
00:13:45,833 --> 00:13:47,009
We've operated on worse.

395
00:13:47,010 --> 00:13:49,637
Lexie, she showed us
a picture of a little boy.

396
00:13:49,714 --> 00:13:53,376
I know. I-it's clear
that she is passionate...

397
00:13:53,377 --> 00:13:55,377
My sister is too emotionally
wrapped up in this patient

398
00:13:55,378 --> 00:13:57,566
to clearly see that
she can't help this woman.

399
00:13:57,730 --> 00:14:00,463
You know, it tells me that
she's passionate enough to try harder.

400
00:14:00,464 --> 00:14:01,490
Yeah, well, all the passion in the world

401
00:14:01,491 --> 00:14:04,108
is not gonna make her
plan doable in 90 seconds.

402
00:14:04,109 --> 00:14:05,363
You need to see that for yourself,

403
00:14:05,364 --> 00:14:06,662
fine, set it up.

404
00:14:06,663 --> 00:14:08,877
Only you're gonna be
the one who sees a thing.

405
00:14:08,881 --> 00:14:10,290
I mean, thank you.

406
00:14:17,136 --> 00:14:18,933
Dr. Robbins said I would be doing this.

407
00:14:18,934 --> 00:14:20,407
Yeah, how can you do a gastroscopy

408
00:14:20,408 --> 00:14:21,746
and read the index cards?

409
00:14:21,747 --> 00:14:22,779
Come on. Keep 'em coming.

410
00:14:22,780 --> 00:14:25,628
Congenal aganglionic megacolon,
also known as...

411
00:14:25,629 --> 00:14:26,586
Hirschsprung's disease.

412
00:14:26,587 --> 00:14:27,775
Typical treatment?

413
00:14:27,926 --> 00:14:29,648
A pull-through procedure.

414
00:14:29,983 --> 00:14:31,231
Did you skip symptoms?

415
00:14:31,232 --> 00:14:33,039
Uh, symptoms, right. Sorry.

416
00:14:33,040 --> 00:14:34,593
Don't crap out on me now, Megan.

417
00:14:34,594 --> 00:14:35,333
Morgan.

418
00:14:35,334 --> 00:14:37,142
Uh, symptoms, uh,

419
00:14:37,225 --> 00:14:39,353
severe and persistent tightness in chest,

420
00:14:39,354 --> 00:14:42,023
indigestion, blurred vision,
shortness of breath...

421
00:14:42,024 --> 00:14:43,203
Yeah, that's not Hirschsprung's.

422
00:14:43,204 --> 00:14:45,061
Severe headache, nausea.

423
00:14:45,215 --> 00:14:46,838
Patient is 24 weeks pregnant.

424
00:14:46,839 --> 00:14:48,029
Yeah? Well, that narrows it down.

425
00:14:48,030 --> 00:14:49,819
Uh... it could be P.I.H.

426
00:14:49,820 --> 00:14:51,792
Yeah, I'd order labs and, uh, a U.A.

427
00:14:51,793 --> 00:14:53,243
then I'd take her down to the O.B.

428
00:14:53,244 --> 00:14:54,359
so she could be monitored.

429
00:14:54,360 --> 00:14:55,804
Okay. Yeah. Y-yeah.

430
00:14:55,805 --> 00:14:58,284
You should... you should probably do that.

431
00:14:59,510 --> 00:15:01,179
Hey. Hey. Hey!

432
00:15:01,180 --> 00:15:02,220
Hey.

433
00:15:02,221 --> 00:15:04,573
Are you gonna just stand there
or are you gonna help her?

434
00:15:04,609 --> 00:15:05,602
Morgan?

435
00:15:07,132 --> 00:15:08,907
When were you gonna tell
me you were pregnant?

436
00:15:08,908 --> 00:15:11,740
Everybody in this hospital
knows that I'm pregnant.

437
00:15:12,224 --> 00:15:14,560
But then they... they also know my name.

438
00:15:15,080 --> 00:15:16,841
Well, there's a good fetal heart rate.

439
00:15:17,082 --> 00:15:18,113
The baby looks fine.

440
00:15:18,114 --> 00:15:20,017
These are definitely not contractions.

441
00:15:20,315 --> 00:15:21,463
List the symptoms.

442
00:15:21,464 --> 00:15:22,972
I am not quizzing you right now.

443
00:15:22,973 --> 00:15:25,346
No, your symptoms. Chest tightness...

444
00:15:25,347 --> 00:15:27,779
Nausea, shortness of breath,

445
00:15:27,780 --> 00:15:29,076
indigestion.

446
00:15:32,007 --> 00:15:33,632
You mean like, uh, heartburn?

447
00:15:33,633 --> 00:15:35,488
- Mm-hmm.
- Page cardio.

448
00:15:35,917 --> 00:15:37,309
You're having a heart attack.

449
00:15:39,023 --> 00:15:41,039
There is no deeper reason.

450
00:15:41,040 --> 00:15:42,263
There has to be.

451
00:15:42,264 --> 00:15:44,837
There is no deeper reason.

452
00:15:44,838 --> 00:15:46,187
I wasn't abused.

453
00:15:46,188 --> 00:15:48,091
I-I don't have a dark secret.

454
00:15:48,092 --> 00:15:49,677
I wasn't mugged by a baby.

455
00:15:49,678 --> 00:15:51,314
I just don't want kids.

456
00:15:51,315 --> 00:15:53,112
Nobody doesn't want kids.

457
00:15:53,113 --> 00:15:55,571
People can not want kids. It's a thing.

458
00:15:55,572 --> 00:15:57,299
That is not a thing.

459
00:15:57,737 --> 00:15:59,609
Well, it's my thing.

460
00:16:07,117 --> 00:16:08,637
You're gonna change your mind.

461
00:16:09,579 --> 00:16:11,811
You're gonna change your
mind in three years or five.

462
00:16:11,812 --> 00:16:14,130
You're gonna change your
mind about having a baby,

463
00:16:14,633 --> 00:16:15,712
and then it's gonna be too late.

464
00:16:15,713 --> 00:16:17,000
And you're gonna regret it.

465
00:16:17,001 --> 00:16:20,342
And I will know and understand

466
00:16:20,343 --> 00:16:22,153
that I made a choice.

467
00:16:22,841 --> 00:16:24,445
I choose medicine.

468
00:16:24,446 --> 00:16:25,691
I choose me.

469
00:16:25,692 --> 00:16:28,364
I choose that over the remote possibility

470
00:16:28,365 --> 00:16:30,124
that I might one day regret

471
00:16:30,125 --> 00:16:31,559
not having a child.

472
00:16:33,557 --> 00:16:34,605
And by the way,

473
00:16:34,606 --> 00:16:36,388
it's all right to never want kids.

474
00:16:36,389 --> 00:16:37,984
Some people don't ever want kids.

475
00:16:37,985 --> 00:16:39,281
Well, I want to know why.

476
00:16:39,941 --> 00:16:40,950
Why?

477
00:16:47,322 --> 00:16:48,526
In 2004,

478
00:16:48,527 --> 00:16:49,694
I was removing mets

479
00:16:49,695 --> 00:16:51,637
from Carrie Rissler's abdomen and pelvis,

480
00:16:51,638 --> 00:16:53,427
and decided to go for one near her liver

481
00:16:53,428 --> 00:16:54,934
when she started bleeding out.

482
00:16:54,935 --> 00:16:56,364
As I was trying to stop the bleeding,

483
00:16:56,365 --> 00:16:57,716
she went into heart failure.

484
00:16:57,717 --> 00:16:59,317
I had to send her to the I.C.U.,

485
00:16:59,318 --> 00:17:01,683
tell her daughter Erin
that she was in a coma

486
00:17:01,684 --> 00:17:03,910
and that there was a good
chance she wouldn't wake up.

487
00:17:03,911 --> 00:17:05,166
But she did.

488
00:17:05,167 --> 00:17:07,287
And she still had two more
surgeries ahead of her

489
00:17:07,288 --> 00:17:09,086
and chemo and radiation.

490
00:17:09,087 --> 00:17:10,418
Her body is a battlefield...

491
00:17:10,419 --> 00:17:12,787
I get it. You talked her out of it.

492
00:17:13,554 --> 00:17:14,869
No.

493
00:17:15,675 --> 00:17:17,498
You're doing the lymph node transfer,

494
00:17:17,499 --> 00:17:21,566
but not without reading every
page of this file twice.

495
00:17:21,567 --> 00:17:23,328
But we're supposed to
operate in half an hour.

496
00:17:23,329 --> 00:17:24,818
Then start reading.

497
00:17:24,939 --> 00:17:26,161
Okay.

498
00:17:28,482 --> 00:17:30,258
I'm watching you, Avery.

499
00:17:31,046 --> 00:17:32,343
Yes, ma'am.

500
00:17:37,538 --> 00:17:39,619
- Come on.
- I almost got it.

501
00:17:39,620 --> 00:17:41,167
- Come on. Come on.
- B.P.'s dropping, Grey.

502
00:17:41,168 --> 00:17:43,278
You guys need to be done now.

503
00:17:44,340 --> 00:17:45,925
Just one second, Dr. Grey.

504
00:17:45,926 --> 00:17:47,459
Just one-one more...

505
00:17:47,460 --> 00:17:48,593
And done.

506
00:17:48,594 --> 00:17:50,826
We should be able to turn back
the auger and pull him out.

507
00:17:50,827 --> 00:17:52,987
No, we'll pull him out.
It's time for you to go.

508
00:17:53,008 --> 00:17:55,135
- Grey, take this. You've got the auger.
- Okay.

509
00:17:59,826 --> 00:18:01,444
Look, can't we just stick around and see...

510
00:18:01,445 --> 00:18:03,269
There we go.

511
00:18:04,226 --> 00:18:06,292
Oh, holy god.

512
00:18:12,406 --> 00:18:14,463
Okay, so... we've got a piece of hand

513
00:18:14,464 --> 00:18:16,337
with sort of fingers on it.

514
00:18:18,608 --> 00:18:20,864
What about these? Can these be saved?

515
00:18:21,141 --> 00:18:22,854
I don't know. Can they?

516
00:18:29,412 --> 00:18:30,699
Boom!

517
00:18:31,618 --> 00:18:32,994
97 seconds.

518
00:18:33,847 --> 00:18:35,194
Bite me!

519
00:18:35,290 --> 00:18:37,330
- Wow.
- Sorry.

520
00:18:37,331 --> 00:18:38,388
Just...

521
00:18:38,780 --> 00:18:40,269
Sorry. I just...

522
00:18:41,244 --> 00:18:44,140
I've been at 97 seconds
for 8 freakin' tries now.

523
00:18:44,632 --> 00:18:46,105
Maybe not the ninth.

524
00:18:46,382 --> 00:18:48,124
If I can find another stopwatch.

525
00:18:48,125 --> 00:18:49,127
I mean, Derek's probably right.

526
00:18:49,128 --> 00:18:51,087
I'm just... I'm gonna let her down.

527
00:18:52,457 --> 00:18:54,600
He should know.
I've let him down enough times.

528
00:18:56,257 --> 00:18:57,633
Let's take a break.

529
00:18:57,636 --> 00:19:00,723
Let's go, uh, you want
to get something to eat?

530
00:19:04,070 --> 00:19:05,447
I want something.

531
00:19:06,906 --> 00:19:08,089
It's not food.

532
00:19:11,634 --> 00:19:14,402
There's a guy who got
his hand stuck in a meat grinder.

533
00:19:16,865 --> 00:19:18,099
I...

534
00:19:18,311 --> 00:19:19,908
wouldn't mind seeing that.

535
00:19:20,067 --> 00:19:21,075
Yes.

536
00:19:24,285 --> 00:19:26,578
Okay, Morgan, you had an acute M.I.

537
00:19:26,579 --> 00:19:28,732
from a spontaneous
coronary artery dissection.

538
00:19:28,733 --> 00:19:31,068
Are you kidding? I-I don't
have any of the risk factors.

539
00:19:31,069 --> 00:19:33,404
Yeah, well, most likely,
related to your pregnancy.

540
00:19:34,045 --> 00:19:35,710
We need to get you upstairs right now.

541
00:19:36,431 --> 00:19:38,343
Dr. Robbins, why are you here?

542
00:19:38,344 --> 00:19:39,704
We need to repair
the dissection immediately.

543
00:19:39,705 --> 00:19:41,777
My baby's fine, right?
You said that my baby was fine?

544
00:19:41,778 --> 00:19:42,668
Morgan, listen to me...

545
00:19:42,669 --> 00:19:44,798
If my baby's fine, why are you here!

546
00:19:44,799 --> 00:19:46,122
Lie back, lie back, listen to me.

547
00:19:46,123 --> 00:19:47,482
All right, we need to go right now.

548
00:19:47,998 --> 00:19:49,613
But it's too early to take the baby out.

549
00:19:49,614 --> 00:19:51,642
He-he-she could have
R.D.S. or get septic?

550
00:19:51,643 --> 00:19:53,033
The dissection's extensive.

551
00:19:53,034 --> 00:19:55,367
We have to put you on
bypass in order to fix it,

552
00:19:55,368 --> 00:19:56,734
so the baby needs to be delivered now.

553
00:19:56,735 --> 00:19:58,115
She barely has any lungs.

554
00:19:58,116 --> 00:20:00,384
24 weeks is premature,
but there's a very good chance.

555
00:20:00,385 --> 00:20:01,823
No, you-you can't say that, okay?

556
00:20:01,824 --> 00:20:03,989
I know what you can and
can't say is very good...

557
00:20:03,990 --> 00:20:05,070
and you can't say that.

558
00:20:05,071 --> 00:20:06,734
Listen, my baby was born at 23 weeks,

559
00:20:06,735 --> 00:20:07,952
and it's terrifying, I know,

560
00:20:07,953 --> 00:20:08,872
but I'll be here for you.

561
00:20:08,873 --> 00:20:09,940
We're all gonna be here.

562
00:20:09,941 --> 00:20:11,112
Will someone call my boyfriend?

563
00:20:11,113 --> 00:20:12,519
His name is the first in my phone.

564
00:20:12,520 --> 00:20:13,748
All right. Karev, call her boyfriend

565
00:20:13,749 --> 00:20:14,661
and let him know what's happening.

566
00:20:14,662 --> 00:20:15,730
I'm scrubbing in.

567
00:20:15,731 --> 00:20:17,524
She's your intern, Karev.

568
00:20:17,734 --> 00:20:18,644
Yeah, okay.

569
00:20:19,875 --> 00:20:21,030
Uh, wait. Uh...

570
00:20:22,632 --> 00:20:24,083
Her name's, uh, Megan, right?

571
00:20:24,843 --> 00:20:25,657
Her name is Morgan.

572
00:20:41,834 --> 00:20:42,505
Grey, I'm surprised.

573
00:20:42,585 --> 00:20:43,766
I wouldn't think you'd be thrown

574
00:20:43,775 --> 00:20:45,464
by a little thing like a severed finger.

575
00:20:45,465 --> 00:20:47,820
Yeah, well, it's just,
it smells like pork.

576
00:20:49,770 --> 00:20:51,607
I might get lost in work

577
00:20:51,608 --> 00:20:52,513
there she goes again.

578
00:20:52,898 --> 00:20:53,855
She's gonna yack.

579
00:20:54,124 --> 00:20:55,107
Would you quit it with that, all right?

580
00:20:55,119 --> 00:20:57,281
I gotta finish this thing
before I go into surgery.

581
00:20:57,324 --> 00:20:58,667
Hey, where is your study lackey?

582
00:20:58,798 --> 00:21:01,726
Of course the one competent
intern in the whole program

583
00:21:01,727 --> 00:21:03,429
just so happens to be pregnant

584
00:21:03,430 --> 00:21:06,041
and needs surgery for
a coronary artery dissection.

585
00:21:06,547 --> 00:21:07,841
Morgan needs surgery?

586
00:21:08,364 --> 00:21:09,941
How do you know about Morgan?

587
00:21:09,969 --> 00:21:12,226
Everybody knows about
the pregnant intern, Karev.

588
00:21:16,256 --> 00:21:16,898
There's my ride.

589
00:21:19,028 --> 00:21:19,757
Here we go.

590
00:21:21,429 --> 00:21:23,904
If Morgan needs surgery,
then why are you here?

591
00:21:23,905 --> 00:21:26,279
My attending gave me a job...
call the boyfriend.

592
00:21:26,724 --> 00:21:28,592
I left, like, six messages.

593
00:21:28,593 --> 00:21:30,504
Chris is a fourth year
at the Cleveland clinic.

594
00:21:30,505 --> 00:21:31,476
I mean, you know how busy it gets.

595
00:21:31,962 --> 00:21:33,311
How do you know his name?

596
00:21:33,764 --> 00:21:35,021
They're not just amputating

597
00:21:35,022 --> 00:21:36,615
- and fitting him for a prosthetic?
- No.

598
00:21:36,616 --> 00:21:39,022
She thinks she's gonna be able
to salvage the finger bits

599
00:21:39,023 --> 00:21:39,836
and reattach,

600
00:21:39,970 --> 00:21:41,132
because she's cracked.

601
00:21:41,395 --> 00:21:43,162
That's gonna be so much harder.

602
00:21:44,699 --> 00:21:46,181
You know what else would be harder?

603
00:21:46,915 --> 00:21:48,076
Going through the carotid.

604
00:21:49,008 --> 00:21:49,737
For fingers?

605
00:21:49,738 --> 00:21:50,478
It would be harder,

606
00:21:51,608 --> 00:21:53,758
but there'd be better control
than going through the femoral.

607
00:21:58,335 --> 00:22:00,432
All right. All right.
Come on. Here we go again.

608
00:22:01,007 --> 00:22:03,119
Come on, Mer. Just a few chunks.

609
00:22:03,846 --> 00:22:05,347
Oh, come on. Just puke already.

610
00:22:06,652 --> 00:22:07,987
Oh, that's a good-looking lymph node.

611
00:22:09,327 --> 00:22:10,031
You got it?

612
00:22:10,208 --> 00:22:11,018
Yeah.

613
00:22:11,521 --> 00:22:12,070
Oop.

614
00:22:12,265 --> 00:22:13,298
Did-did he say "Oops"?

615
00:22:14,078 --> 00:22:15,438
Dr. Bailey.

616
00:22:15,727 --> 00:22:17,195
What a pleasant surprise.

617
00:22:17,196 --> 00:22:18,880
- The man said "Oops."
- I didn't.

618
00:22:18,982 --> 00:22:21,720
Actually, Dr. Bailey, I just said "Oop."

619
00:22:21,721 --> 00:22:23,207
He was picking up a lymph node,

620
00:22:23,208 --> 00:22:24,915
almost dropped it, but didn't.

621
00:22:25,014 --> 00:22:27,314
Let's make some room so Dr. Bailey can get

622
00:22:27,390 --> 00:22:28,758
a better view of our every move.

623
00:22:31,553 --> 00:22:32,606
As you were, Avery.

624
00:22:37,265 --> 00:22:40,011
Y... you-you don't want
a little more suction, Avery?

625
00:22:40,592 --> 00:22:42,748
Dr. Bailey, while I'm always
glad to hear your perspective,

626
00:22:42,749 --> 00:22:43,846
I'll instruct the resident.

627
00:22:43,847 --> 00:22:45,893
But your instructions result in oops.

628
00:22:46,059 --> 00:22:47,205
We don't oops in my O.R.

629
00:22:51,783 --> 00:22:53,153
Let's try a little more suction.

630
00:22:56,924 --> 00:22:58,509
With Mr. Hamilton's laminectomy,

631
00:22:58,645 --> 00:23:00,722
I want an epidural drain
for the next few days.

632
00:23:00,904 --> 00:23:01,688
Yes, doctor.

633
00:23:02,733 --> 00:23:03,868
You should at least listen to her.

634
00:23:03,869 --> 00:23:05,258
Look, I swear, you gotta
stop encouraging her.

635
00:23:05,573 --> 00:23:06,745
Well, this is what you taught me to do.

636
00:23:06,746 --> 00:23:08,956
You taught me to not give up
until we've tried everything.

637
00:23:08,957 --> 00:23:09,876
Because you can handle it.

638
00:23:10,268 --> 00:23:11,536
When we lose a patient,

639
00:23:12,116 --> 00:23:13,537
I know if you're okay or you're not

640
00:23:13,538 --> 00:23:14,739
because I'm right there with you.

641
00:23:14,740 --> 00:23:16,428
With her, I cannot do that,

642
00:23:16,838 --> 00:23:18,114
because I don't think she can handle it.

643
00:23:18,115 --> 00:23:18,752
Not now.

644
00:23:18,817 --> 00:23:21,126
You are the one who is
too emotionally involved.

645
00:23:21,514 --> 00:23:23,737
Okay, if this tumor had come
to you from any other doctor,

646
00:23:23,815 --> 00:23:25,041
you would still be looking at it.

647
00:23:25,297 --> 00:23:27,130
You are so worried about
your sister's outcome,

648
00:23:27,202 --> 00:23:28,680
you won't even think about her patient's.

649
00:23:30,100 --> 00:23:30,746
Am I wrong?

650
00:23:44,902 --> 00:23:46,154
You have to try.

651
00:23:47,837 --> 00:23:49,675
I am. I'm-I'm trying.

652
00:23:49,676 --> 00:23:51,630
We're supposed to focus on
each other and breathe,

653
00:23:51,660 --> 00:23:52,204
and you're not.

654
00:23:52,205 --> 00:23:53,972
I mean, your mind is totally elsewhere.

655
00:23:53,973 --> 00:23:55,943
Oh, so now you know my every
thought and intention?

656
00:24:07,927 --> 00:24:09,554
We used to be able to look at each other.

657
00:24:11,151 --> 00:24:12,406
And I'd feel...

658
00:24:14,240 --> 00:24:15,795
like we were gonna be okay.

659
00:24:17,969 --> 00:24:20,256
There is a reason we're together, Owen.

660
00:24:20,265 --> 00:24:22,106
There is a reason we're married.

661
00:24:22,582 --> 00:24:23,287
Please.

662
00:24:24,270 --> 00:24:24,992
Look at me.

663
00:24:31,176 --> 00:24:32,489
All right. I'm looking at you.

664
00:24:35,092 --> 00:24:35,710
Right now...

665
00:24:36,923 --> 00:24:37,888
I'm looking right at you.

666
00:24:57,677 --> 00:24:59,174
He has to stop holding a grudge.

667
00:25:01,367 --> 00:25:02,910
He has to see me for who I am.

668
00:25:03,306 --> 00:25:06,092
He has to take his little
list of all my crimes

669
00:25:06,097 --> 00:25:07,783
- and rip it up, otherwise...
- Otherwise what?

670
00:25:07,937 --> 00:25:08,710
You know, I-I don't know.

671
00:25:11,220 --> 00:25:13,044
How about you stop thinking
that you're the sun,

672
00:25:13,524 --> 00:25:15,718
and that I revolve around you,

673
00:25:15,739 --> 00:25:18,459
and that being a cardio god,
maybe that isn't everything,

674
00:25:18,588 --> 00:25:22,378
and maybe what I need is
worthy of some consideration?

675
00:25:24,132 --> 00:25:25,776
And we're back to the abortion?

676
00:25:30,085 --> 00:25:30,662
Yeah.

677
00:25:31,295 --> 00:25:31,856
Yeah, we are.

678
00:25:38,453 --> 00:25:39,823
I'm ready for the transfer, Avery.

679
00:25:40,525 --> 00:25:41,293
Dr. Sloan.

680
00:25:41,343 --> 00:25:41,880
Yes.

681
00:25:42,378 --> 00:25:45,055
You know that this patient has
a history of multiple surgeries

682
00:25:45,056 --> 00:25:46,838
- in that area.
- She sure does.

683
00:25:46,871 --> 00:25:49,126
Okay, then I don't
understand why you think

684
00:25:49,127 --> 00:25:51,465
it's a good idea to continue
to dissect right there.

685
00:25:51,532 --> 00:25:54,434
Respectfully, Dr. Bailey,
it's not entirely important

686
00:25:54,506 --> 00:25:57,596
that you understand everything
I do every step of the way.

687
00:25:57,597 --> 00:26:00,088
Uh, no, respectfully, Dr.
Sloan, I disagree.

688
00:26:00,153 --> 00:26:01,403
I think it's extremely important.

689
00:26:01,404 --> 00:26:04,791
Now if you had read
the file like you said you did,

690
00:26:05,197 --> 00:26:08,284
you'd know that she'd
have massive scar tissue

691
00:26:08,358 --> 00:26:10,381
exactly in the area
that you're dissecting,

692
00:26:10,506 --> 00:26:12,548
so I think going forward

693
00:26:12,549 --> 00:26:15,851
with that dissection is a
monumentally stupid course...

694
00:26:15,852 --> 00:26:17,011
Respectfully, Dr. Bailey,

695
00:26:17,354 --> 00:26:18,380
uh, the bulk of that scar tissue

696
00:26:18,501 --> 00:26:19,956
is gonna be found near her axilla.

697
00:26:20,154 --> 00:26:22,654
So if Dr. Sloan continues
dissecting right there,

698
00:26:22,655 --> 00:26:24,571
I really don't think
there'll be a problem.

699
00:26:24,636 --> 00:26:25,753
And I-I read that

700
00:26:25,828 --> 00:26:27,012
in... in-in the file,

701
00:26:27,807 --> 00:26:28,870
the file that you... Carrie's file...

702
00:26:28,871 --> 00:26:30,667
that you gave me to read, I...

703
00:26:31,791 --> 00:26:33,668
I did... I did read it.

704
00:26:38,215 --> 00:26:40,121
Damn it. Oh, we've got a big bleeder here.

705
00:26:40,430 --> 00:26:41,260
Is that subclavian?

706
00:26:42,004 --> 00:26:43,852
Respectfully, doctors,

707
00:26:44,463 --> 00:26:45,586
I told you so.

708
00:26:49,115 --> 00:26:50,414
Okay, so I think it'll work.

709
00:26:50,543 --> 00:26:52,340
If we cut down the macerated
part of the finger,

710
00:26:52,341 --> 00:26:54,215
it'll be short,
but it'll still be salvageable.

711
00:26:54,216 --> 00:26:56,366
Okay, but this thumb,
I'm gonna go ahead and say

712
00:26:56,367 --> 00:26:57,518
that's not salvageable.

713
00:26:57,527 --> 00:26:58,568
Yeah, you're done here.

714
00:26:58,710 --> 00:26:59,972
He'll be better off with a prosthetic.

715
00:27:00,627 --> 00:27:01,160
No.

716
00:27:02,152 --> 00:27:04,427
The thumb is responsible
for 40% of hand function.

717
00:27:04,670 --> 00:27:05,326
Without it, we're done.

718
00:27:05,656 --> 00:27:07,345
But there's gotta be something else.

719
00:27:07,408 --> 00:27:10,236
I mean, I read something about surgeons

720
00:27:10,237 --> 00:27:13,079
using a man's big toe as...
as a replacement for a thumb.

721
00:27:13,130 --> 00:27:15,143
Let's do that.
Let's... let's use his big toe.

722
00:27:15,144 --> 00:27:16,959
Listen, Dr. Frankenstein, the big toe,

723
00:27:17,516 --> 00:27:19,700
it's pretty important,
you know, for walking.

724
00:27:20,738 --> 00:27:22,092
And he can learn to rebalance.

725
00:27:22,093 --> 00:27:23,204
Or he can keep his toe where it is.

726
00:27:23,205 --> 00:27:25,698
This is a good fix. I know it is.

727
00:27:25,699 --> 00:27:26,355
No, it's not.

728
00:27:27,848 --> 00:27:29,341
Dr. Torres, it has to be.

729
00:27:32,446 --> 00:27:34,469
The big toe is not the fix.

730
00:27:34,487 --> 00:27:36,738
That is why we're gonna
use the second toe.

731
00:27:37,747 --> 00:27:38,934
It'll provide the same benefits,

732
00:27:38,935 --> 00:27:40,393
but reduce potential disability.

733
00:27:41,043 --> 00:27:41,625
Really?

734
00:27:41,626 --> 00:27:42,888
Yeah, but we're not doing anything

735
00:27:43,482 --> 00:27:44,619
without the patient's consent.

736
00:27:54,390 --> 00:27:55,568
All right. Tell me what
you're trying to do.

737
00:27:57,773 --> 00:28:00,685
I'm going in through the carotid

738
00:28:01,295 --> 00:28:03,420
with two catheters, uh,
one in the proximal...

739
00:28:03,421 --> 00:28:05,847
A carotid stick?
That'll kill her even faster.

740
00:28:05,848 --> 00:28:06,380
Damn it, Derek...

741
00:28:06,605 --> 00:28:08,249
Amy, I'm sorry, but you can't stop

742
00:28:08,388 --> 00:28:10,318
and reestablish blood flow in 90 seconds.

743
00:28:10,438 --> 00:28:11,692
I mean, I can't do it in 90 seconds.

744
00:28:11,693 --> 00:28:14,957
Oh, well, the great god of
neurosurgery has spoken...

745
00:28:14,998 --> 00:28:16,880
Look, now I'm-I'm trying to help you.

746
00:28:17,052 --> 00:28:19,122
But please don't put
yourself through this.

747
00:28:19,123 --> 00:28:19,862
You're too fragile.

748
00:28:19,863 --> 00:28:20,719
I am not fragile.

749
00:28:22,661 --> 00:28:23,417
I'm a drug addict.

750
00:28:24,539 --> 00:28:25,814
I've fallen off the wagon twice,

751
00:28:25,815 --> 00:28:26,979
and I've gotten back on.

752
00:28:27,096 --> 00:28:29,038
That does not make you fragile, Derek.

753
00:28:29,039 --> 00:28:30,763
That makes you very freakin' strong.

754
00:28:30,811 --> 00:28:33,840
I am standing in a building
full of pills right now,

755
00:28:34,668 --> 00:28:35,894
a fact that I am painfully aware of,

756
00:28:36,135 --> 00:28:36,927
but I am doing this.

757
00:28:38,736 --> 00:28:39,679
That is not fragile.

758
00:28:57,136 --> 00:28:57,800
Okay.

759
00:28:58,426 --> 00:28:59,619
Show me what you're trying to do.

760
00:29:00,954 --> 00:29:01,991
So you think there's a way?

761
00:29:03,597 --> 00:29:04,225
No, I don't.

762
00:29:06,083 --> 00:29:07,886
But I can't stop you, so, um...

763
00:29:10,520 --> 00:29:11,231
I'll be here with you.

764
00:29:12,734 --> 00:29:14,395
Show me what you're trying to do.

765
00:29:27,126 --> 00:29:27,866
I was right.

766
00:29:29,597 --> 00:29:30,140
Right?

767
00:29:31,104 --> 00:29:31,779
Too soon to tell.

768
00:29:33,111 --> 00:29:34,645
Cut the crap, Torres.

769
00:29:34,983 --> 00:29:37,125
You two are gonna put
a toe on a man's hand.

770
00:29:37,126 --> 00:29:37,900
That was her idea.

771
00:29:38,967 --> 00:29:39,755
Maybe we are.

772
00:29:40,143 --> 00:29:42,481
His toe?! Are you serious?!

773
00:29:42,881 --> 00:29:43,437
Maybe we're not.

774
00:29:44,554 --> 00:29:45,768
Tommy, calm down.

775
00:29:46,078 --> 00:29:48,054
I-I'm sorry. I'm sorry.
I didn't mean to yell.

776
00:29:48,055 --> 00:29:48,676
It's just...

777
00:29:49,508 --> 00:29:50,257
That's weird.

778
00:29:50,592 --> 00:29:52,498
- Yeah.
- But if I say okay,

779
00:29:52,678 --> 00:29:53,868
I get my hand back?

780
00:29:54,378 --> 00:29:55,868
Otherwise, you fit me for a hook?

781
00:29:55,868 --> 00:29:57,709
A prosthetic, but if
you give the go-ahead...

782
00:29:57,709 --> 00:29:59,269
He gets a hand.

783
00:30:02,777 --> 00:30:04,329
Well, what are you looking at me for?

784
00:30:04,329 --> 00:30:05,611
Take my toe already.

785
00:30:05,745 --> 00:30:07,413
Take my left nut if it'll help.

786
00:30:08,265 --> 00:30:10,385
I... think the toe will be fine.

787
00:30:13,033 --> 00:30:14,619
I was right.

788
00:30:15,777 --> 00:30:16,701
So...

789
00:30:17,136 --> 00:30:18,361
this is how you're gonna
spend your time now,

790
00:30:18,361 --> 00:30:19,413
pulling strings behind the scenes

791
00:30:19,413 --> 00:30:20,797
like some kind of puppet master?

792
00:30:21,641 --> 00:30:24,420
I am really good at it.

793
00:30:30,245 --> 00:30:32,111
So I'm a 2-month-old baby.

794
00:30:32,111 --> 00:30:32,753
Symptoms?

795
00:30:32,753 --> 00:30:34,383
I'm underweight, fussy, I belch,

796
00:30:34,383 --> 00:30:36,121
and when I vomit, it hits the ceiling.

797
00:30:36,499 --> 00:30:38,357
You have pyloric stenosis.

798
00:30:38,357 --> 00:30:40,597
These cards are so detailed.
Whose are these?

799
00:30:40,991 --> 00:30:45,240
Uh, well, those would be the smart one's.

800
00:30:45,837 --> 00:30:47,523
The only smart one.

801
00:30:48,775 --> 00:30:49,315
What the hell?

802
00:30:49,315 --> 00:30:50,847
What happened to Morgan's baby?

803
00:30:51,132 --> 00:30:53,181
Wait. Morgan had her baby?

804
00:30:54,169 --> 00:30:55,433
Oh, crap.

805
00:30:57,831 --> 00:30:58,753
One more clamp, please.

806
00:30:58,753 --> 00:31:01,169
Well, is it subclavian?
Can you get under the clavicle?

807
00:31:01,169 --> 00:31:03,581
Vascular clamp.
It's still oozing, Dr. Avery.

808
00:31:03,581 --> 00:31:04,455
How do you want to proceed?

809
00:31:04,455 --> 00:31:07,121
Um... I, uh, I don't... I don't know.

810
00:31:07,121 --> 00:31:09,267
Oh, he did not just say "I don't know."

811
00:31:09,547 --> 00:31:11,045
Man, tell me what you see.

812
00:31:11,045 --> 00:31:12,145
We're staring straight at the defect.

813
00:31:12,145 --> 00:31:13,401
You think we should call in vascular?

814
00:31:13,401 --> 00:31:15,319
No, no, I think-I think
we can repair this ourself.

815
00:31:15,319 --> 00:31:17,621
Um, maybe patch it? Stick-stick tie.

816
00:31:17,621 --> 00:31:18,377
Patch it?

817
00:31:18,377 --> 00:31:19,348
Yeah. Isn't that...

818
00:31:19,348 --> 00:31:21,707
No, no, it's a good thought. Get on that.

819
00:31:21,707 --> 00:31:22,235
Bovie.

820
00:31:23,745 --> 00:31:26,322
Sorry, Dr. Sloan.
Just a little distracted here.

821
00:31:26,322 --> 00:31:29,204
Dr. Avery, let me give you
one small piece of advice.

822
00:31:30,331 --> 00:31:32,019
If there is anything,

823
00:31:32,019 --> 00:31:36,244
I mean anything, distracting
you from helping your patient,

824
00:31:36,885 --> 00:31:38,695
you need to leave it outside.

825
00:31:44,357 --> 00:31:46,257
Oh, respectfully, I...

826
00:31:46,257 --> 00:31:47,897
This is your patient now.

827
00:31:49,061 --> 00:31:50,089
Yours.

828
00:31:50,481 --> 00:31:52,375
Uh, someone had better
tell me what is going on

829
00:31:52,375 --> 00:31:53,611
and had better tell me right now.

830
00:31:53,611 --> 00:31:54,798
Dr. Bailey...

831
00:31:55,391 --> 00:31:56,775
you need to leave this O.R.

832
00:31:56,775 --> 00:31:57,919
Excuse me?

833
00:31:57,919 --> 00:31:59,499
This patient, my patient,

834
00:31:59,499 --> 00:32:00,991
developed a subclavian bleed

835
00:32:01,201 --> 00:32:02,919
because we misjudged her adhesions.

836
00:32:03,123 --> 00:32:05,031
But I am now doing an arterioplasty,

837
00:32:05,031 --> 00:32:06,365
which is not an easy thing to do,

838
00:32:06,365 --> 00:32:08,959
and you are making it more
difficult by distracting me.

839
00:32:10,079 --> 00:32:11,475
You are compromising my ability

840
00:32:11,475 --> 00:32:13,089
to care for my patient, Dr. Bailey.

841
00:32:13,089 --> 00:32:15,487
Well, if you're telling
me you can't focus in...

842
00:32:15,487 --> 00:32:17,133
I'm telling you, you need to get out.

843
00:32:18,575 --> 00:32:19,517
Now.

844
00:32:20,105 --> 00:32:23,603
Oh, Dr. Sloan, if you let your resident

845
00:32:23,603 --> 00:32:25,765
speak to an attending this way...

846
00:32:25,765 --> 00:32:27,035
Dr. Bailey.

847
00:32:28,611 --> 00:32:31,043
I believe Dr. Avery made it very clear.

848
00:32:31,753 --> 00:32:33,131
Leave the O.R...

849
00:32:34,115 --> 00:32:35,627
or I'll have you removed.

850
00:33:00,975 --> 00:33:02,585
Get out of the way! Move! Move!

851
00:33:06,207 --> 00:33:07,072
Damn it!

852
00:33:07,663 --> 00:33:08,697
Wait. Is that for the Peterson baby?

853
00:33:08,697 --> 00:33:10,057
For the mother. It's not good.

854
00:33:10,057 --> 00:33:11,143
All right. Get outta the way!

855
00:33:11,733 --> 00:33:13,369
Come on. Come on.

856
00:33:19,351 --> 00:33:20,405
Crap.

857
00:33:25,249 --> 00:33:26,411
What the hell happened?

858
00:33:26,581 --> 00:33:28,851
We were barely in the NICU before
he suffered an intestinal perf.

859
00:33:28,851 --> 00:33:30,453
Scrub in. I need your extra hands.

860
00:33:32,203 --> 00:33:33,111
Uh...

861
00:33:33,615 --> 00:33:34,749
uh, give me a minute.

862
00:33:35,563 --> 00:33:36,399
Hello?

863
00:33:36,773 --> 00:33:38,463
Yeah, this is, uh, Dr. Alex Karev.

864
00:33:38,463 --> 00:33:40,565
I work with, uh, Morgan in Seattle.

865
00:33:40,945 --> 00:33:42,699
Uh, listen up, you're...
you're fourth year, right?

866
00:33:42,925 --> 00:33:44,671
Good. Listen up, she's still in surgery,

867
00:33:44,671 --> 00:33:46,249
but she's critical, so's the baby.

868
00:33:46,249 --> 00:33:48,123
You need to get on a plane right now.

869
00:33:49,221 --> 00:33:52,394
Oh, come... Meredith and I do
not do everything together.

870
00:33:52,394 --> 00:33:53,547
The twisted sisters.

871
00:33:53,547 --> 00:33:55,667
Yeah, well, we're best friends.
What do you expect?

872
00:33:55,667 --> 00:33:56,901
She has a baby.

873
00:33:56,901 --> 00:33:58,557
Oh, my god. That doesn't mean I have to.

874
00:33:58,557 --> 00:34:00,153
I don't see why not.
You do everything else together.

875
00:34:00,153 --> 00:34:02,156
- It's like you're a team.
- Because she's my person.

876
00:34:02,156 --> 00:34:03,881
I should be your person!

877
00:34:03,881 --> 00:34:04,955
Be my person!

878
00:34:05,331 --> 00:34:06,635
Be my person, Owen!

879
00:34:06,635 --> 00:34:08,639
Be my freakin' person!

880
00:34:13,605 --> 00:34:14,869
Be my person.

881
00:34:22,959 --> 00:34:23,969
He's dorsal dominant,

882
00:34:23,969 --> 00:34:26,307
so I'm not going to use a plantar incision

883
00:34:26,307 --> 00:34:27,531
to find the artery.

884
00:34:27,531 --> 00:34:28,275
Okay.

885
00:34:28,275 --> 00:34:30,579
And I have isolated a good draining vein.

886
00:34:30,969 --> 00:34:31,901
Uh-huh.

887
00:34:32,093 --> 00:34:33,924
Is that it? You're not
gonna ask me if I'm sure?

888
00:34:34,531 --> 00:34:36,608
Are you... sure?

889
00:34:36,801 --> 00:34:37,821
Yes.

890
00:34:38,001 --> 00:34:39,061
Okay, then.

891
00:34:43,173 --> 00:34:44,193
You're impressive.

892
00:34:45,628 --> 00:34:46,779
I am.

893
00:34:47,213 --> 00:34:48,409
Look, there's always been

894
00:34:48,409 --> 00:34:49,481
a lot of hype surrounding you, okay?

895
00:34:49,481 --> 00:34:50,858
"Meredith Grey, ooh, child of Ellis."

896
00:34:50,858 --> 00:34:52,112
"Ooh, isn't she so special?"

897
00:34:52,112 --> 00:34:54,070
You don't have to help
me if you don't want to.

898
00:34:54,070 --> 00:34:55,865
No, no, no, that's not...
that's not what I'm saying.

899
00:34:55,865 --> 00:34:56,919
I'm saying...

900
00:34:58,112 --> 00:34:59,191
you're tougher than I thought.

901
00:34:59,191 --> 00:35:01,453
I'm saying, you're smart. I'm...

902
00:35:02,375 --> 00:35:03,191
saying...

903
00:35:03,191 --> 00:35:05,053
okay, look... you know,

904
00:35:05,053 --> 00:35:06,105
we've never been friends,

905
00:35:06,105 --> 00:35:07,559
not even when I was with George.

906
00:35:08,179 --> 00:35:09,585
Mainly because you thought I was a freak

907
00:35:09,585 --> 00:35:11,503
and you're blonde and very...

908
00:35:13,335 --> 00:35:16,095
And now you have a baby,
and I have a baby,

909
00:35:16,095 --> 00:35:17,807
and we're both married, and...

910
00:35:18,577 --> 00:35:20,123
I don't know. I'm saying,
we're both alike.

911
00:35:22,701 --> 00:35:24,089
I'm saying I'll help you.

912
00:35:26,135 --> 00:35:27,419
You're not a freak.

913
00:35:28,930 --> 00:35:30,432
And we can be friends.

914
00:35:35,253 --> 00:35:37,189
Every morning, five days a week,

915
00:35:37,189 --> 00:35:39,253
you are in my office at 4:00 A.M.

916
00:35:39,253 --> 00:35:40,501
and we work, Grey.

917
00:35:40,599 --> 00:35:42,119
If you don't show up, if you are late,

918
00:35:42,119 --> 00:35:43,635
I will kick your ass.

919
00:35:43,635 --> 00:35:46,269
We work, Grey. We work.

920
00:35:46,269 --> 00:35:47,905
And you're gonna pass this test.

921
00:35:47,905 --> 00:35:49,401
You're gonna pass it hard.

922
00:35:53,915 --> 00:35:55,755
Okay. We've got it threaded.

923
00:35:55,755 --> 00:35:57,261
We need to position the balloons

924
00:35:57,261 --> 00:35:58,879
and then inflate.

925
00:35:59,653 --> 00:36:01,223
You need to get yours in position faster.

926
00:36:01,223 --> 00:36:02,155
I think you should do it.

927
00:36:02,155 --> 00:36:03,925
You can do it. You just
gotta get in there faster.

928
00:36:03,925 --> 00:36:06,215
Okay, ready? Inflate.

929
00:36:06,799 --> 00:36:09,176
Starting the clock. Let's move.

930
00:36:10,851 --> 00:36:12,339
Mr. Price is awake and responsive.

931
00:36:12,339 --> 00:36:13,819
And the rest of the post-ops are done.

932
00:36:14,087 --> 00:36:15,186
What are you doing?

933
00:36:15,369 --> 00:36:16,789
We needed two surgeons.

934
00:36:16,789 --> 00:36:19,451
One on the internal carotid,
the other on the external,

935
00:36:19,451 --> 00:36:20,589
controlling the balloons.

936
00:36:20,589 --> 00:36:21,971
We've almost got it to 90 seconds.

937
00:36:22,261 --> 00:36:23,321
You think it's gonna work?

938
00:36:23,321 --> 00:36:24,411
Well, let's not get ahead of ourselves.

939
00:36:24,411 --> 00:36:25,015
It's one step,

940
00:36:25,015 --> 00:36:27,461
one step of a very complicated tumor.

941
00:36:27,461 --> 00:36:29,001
He doesn't think it's gonna work.

942
00:36:29,001 --> 00:36:30,337
Well, we're gonna go down trying.

943
00:36:30,337 --> 00:36:31,829
That's all. Thank you. You can go.

944
00:36:39,760 --> 00:36:41,109
I want to go down trying.

945
00:36:41,193 --> 00:36:42,581
All right. Pick up the stopwatch.

946
00:36:42,905 --> 00:36:44,248
- Ready?
- Mm-hmm.

947
00:36:46,308 --> 00:36:47,374
Hey, little boy.

948
00:36:47,937 --> 00:36:50,811
I'm Dr. Robbins, and this is Dr. Karev.

949
00:36:50,811 --> 00:36:52,773
You've got a long road ahead of you,

950
00:36:52,773 --> 00:36:54,953
but we're gonna do everything
we can to help you.

951
00:36:55,331 --> 00:36:56,801
And your mom, too.

952
00:36:59,393 --> 00:37:00,331
How's she doing?

953
00:37:01,615 --> 00:37:02,497
Morgan?

954
00:37:03,904 --> 00:37:06,669
Oh. I haven't checked.

955
00:37:11,953 --> 00:37:14,943
I ran a pregnant chick all
over the hospital today.

956
00:37:15,977 --> 00:37:18,681
Made her quiz me on my stupid boards

957
00:37:18,681 --> 00:37:20,920
till she damn near died,

958
00:37:20,920 --> 00:37:23,813
and I haven't even checked
to see how she's doing.

959
00:37:24,025 --> 00:37:25,989
Apparently, I'm the only
person in this hospital

960
00:37:25,989 --> 00:37:27,351
who didn't know she was pregnant...

961
00:37:28,427 --> 00:37:29,971
because I'm too busy worrying about

962
00:37:29,971 --> 00:37:31,750
my own stupid damn self

963
00:37:31,750 --> 00:37:35,429
to even make an effort to learn
my interns freakin' names.

964
00:37:36,639 --> 00:37:38,745
It doesn't matter if
I pass those boards or not,

965
00:37:39,742 --> 00:37:41,650
I don't deserve that fellowship.

966
00:37:45,673 --> 00:37:47,405
You know why I like you so much?

967
00:37:48,211 --> 00:37:50,141
I honestly have no idea.

968
00:37:50,437 --> 00:37:51,791
You remind me of me.

969
00:37:52,169 --> 00:37:54,883
Peds surgeons? We're-we're vicious.

970
00:37:55,089 --> 00:37:57,501
We're the most hard-core
surgeons in the hospital.

971
00:37:58,371 --> 00:38:00,335
I mean, when I was a resident,

972
00:38:00,335 --> 00:38:01,383
I was...

973
00:38:01,994 --> 00:38:03,709
I was a full-on horror show.

974
00:38:03,709 --> 00:38:05,601
But that's what it takes
to learn how to save

975
00:38:05,601 --> 00:38:07,199
tiny humans like this one.

976
00:38:08,205 --> 00:38:10,769
- Yeah.
- Yeah.

977
00:38:12,779 --> 00:38:14,012
But do me a favor.

978
00:38:14,613 --> 00:38:16,601
Learn your interns freakin' names.

979
00:38:17,703 --> 00:38:19,338
<i>We may not like it...</i>

980
00:38:19,545 --> 00:38:20,567
<i>but it really is important</i>

981
00:38:20,567 --> 00:38:22,335
<i>to stop every once in a while,</i>

982
00:38:22,503 --> 00:38:23,805
<i>get out of your own head,</i>

983
00:38:23,805 --> 00:38:25,114
<i>and see the bigger picture.</i>

984
00:38:25,114 --> 00:38:27,536
Uh, Dr. Sloan, I need
a word with you about Avery.

985
00:38:27,536 --> 00:38:29,692
Dr. Bailey, I have a patient.

986
00:38:29,692 --> 00:38:31,281
He was right.

987
00:38:31,952 --> 00:38:34,548
Avery... he was... was right.

988
00:38:34,673 --> 00:38:37,101
She's gonna be able to use her arms.

989
00:38:37,478 --> 00:38:38,549
So...

990
00:38:39,621 --> 00:38:41,532
why did I say no?

991
00:38:41,721 --> 00:38:42,762
You were being careful.

992
00:38:42,762 --> 00:38:44,467
Yeah, but she was my prize patient.

993
00:38:44,467 --> 00:38:47,696
I've done ground-breaking
work on her behalf.

994
00:38:47,696 --> 00:38:49,532
You were a resident like Avery.

995
00:38:50,311 --> 00:38:53,279
You get more experience,
you get more conservative.

996
00:38:53,279 --> 00:38:54,513
C-conservative?

997
00:38:54,513 --> 00:38:57,931
O-oh, is that what success buys you?

998
00:38:57,931 --> 00:39:00,875
What, you get happy and
then you get scared?

999
00:39:01,057 --> 00:39:02,956
Don't want anything in life to change?

1000
00:39:03,349 --> 00:39:04,979
You're a grown-up. You're risk-averse,

1001
00:39:05,371 --> 00:39:07,821
'cause you know risk has
actual consequences.

1002
00:39:08,424 --> 00:39:10,790
That's why we keep residents around.

1003
00:39:10,790 --> 00:39:12,099
They keep us fresh.

1004
00:39:13,281 --> 00:39:16,183
Are you telling me that
I'm not young anymore?

1005
00:39:17,167 --> 00:39:19,018
I'm trying to tell you, you've arrived.

1006
00:39:23,544 --> 00:39:24,319
Oh.

1007
00:39:26,540 --> 00:39:28,790
You pull that crap in my O.R. again,

1008
00:39:30,177 --> 00:39:31,729
I'll report you to the board.

1009
00:39:39,593 --> 00:39:40,598
<i>Actually...</i>

1010
00:39:40,976 --> 00:39:43,653
<i>finding out that you've been
looking at things all wrong...</i>

1011
00:39:45,434 --> 00:39:47,047
<i>can be sort of liberating...</i>

1012
00:39:48,661 --> 00:39:49,939
What happened?

1013
00:39:53,449 --> 00:39:54,517
You're fine.

1014
00:39:55,152 --> 00:39:58,199
You know, Altman,
she did a kick-ass repair on you.

1015
00:39:58,199 --> 00:39:59,319
My baby?

1016
00:40:00,062 --> 00:40:01,367
Where is my baby?

1017
00:40:01,367 --> 00:40:02,483
He's stable.

1018
00:40:04,025 --> 00:40:05,082
Okay? I mean, uh,

1019
00:40:05,082 --> 00:40:06,907
- that's the first thing.
- He?

1020
00:40:06,907 --> 00:40:08,759
Oh, yeah. That's...

1021
00:40:08,966 --> 00:40:10,039
I guess the first thing.

1022
00:40:10,039 --> 00:40:12,861
He's, uh, he's a boy, and, uh,

1023
00:40:13,241 --> 00:40:14,707
he's, uh, stable.

1024
00:40:16,005 --> 00:40:17,021
But?

1025
00:40:18,357 --> 00:40:19,753
He's intubated.

1026
00:40:20,947 --> 00:40:22,265
We're giving him indomethacin

1027
00:40:22,265 --> 00:40:24,472
to, uh, treat his P.D.A.

1028
00:40:24,702 --> 00:40:28,465
and he had a, um,
spontaneous intestinal perf

1029
00:40:28,465 --> 00:40:29,711
that we fixed.

1030
00:40:30,473 --> 00:40:32,835
Robbins, she's, uh,
she's observing him right now.

1031
00:40:36,976 --> 00:40:40,067
Listen, Morgan, he's...
he's doing great right now.

1032
00:40:40,925 --> 00:40:43,785
And Robbins is watching him,
and, you know,

1033
00:40:43,785 --> 00:40:45,486
when she leaves, I'm gonna watch him,

1034
00:40:45,486 --> 00:40:47,706
and, you know, I-I talked to Chris,

1035
00:40:47,706 --> 00:40:49,442
and he's on his way right now.

1036
00:40:49,566 --> 00:40:50,477
Okay?

1037
00:40:52,469 --> 00:40:53,128
Okay.

1038
00:40:53,335 --> 00:40:56,045
So, you know, I thought
I'd just hang out here

1039
00:40:56,045 --> 00:40:57,643
for a while with you, and, uh, you know,

1040
00:40:57,643 --> 00:40:58,922
wait till Chris gets here.

1041
00:40:59,486 --> 00:41:01,324
Leave it at that, if that's okay.

1042
00:41:04,271 --> 00:41:06,946
You're hanging out here because it's quiet

1043
00:41:06,946 --> 00:41:08,330
and you need to study.

1044
00:41:08,653 --> 00:41:10,545
What? No. No way.

1045
00:41:10,545 --> 00:41:11,683
You should.

1046
00:41:14,855 --> 00:41:16,480
I-I would.

1047
00:41:34,717 --> 00:41:36,721
<i>And suddenly you see new potential...</i>

1048
00:41:39,857 --> 00:41:41,301
<i>new possibilities...</i>

1049
00:41:44,284 --> 00:41:44,789
Okay.

1050
00:41:44,789 --> 00:41:46,188
<i>Where you'd never seen them before.</i>

1051
00:41:47,519 --> 00:41:48,356
Done.

1052
00:41:50,794 --> 00:41:51,749
We have blood flow.

1053
00:41:52,291 --> 00:41:53,533
86 seconds.

1054
00:41:53,887 --> 00:41:55,503
Call your patient. Get her up here.

1055
00:41:55,503 --> 00:41:57,527
<i>And that's all fine when
a hopeless situation</i>

1056
00:41:57,527 --> 00:41:58,867
<i>suddenly looks good.</i>

1057
00:41:59,578 --> 00:42:00,798
<i>Unfortunately...</i>

1058
00:42:11,990 --> 00:42:14,068
I'm afraid our time is up.

1059
00:42:16,127 --> 00:42:18,654
<i>Sometimes it goes the other way.</i>

1060
00:42:19,203 --> 00:42:25,572
Sync and corrected by Sulkymogen
www.addic7ed.com

