﻿1
00:00:00,825 --> 00:00:02,524
Previously on <i>Fringe...</i>

2
00:00:02,531 --> 00:00:04,397
What's wrong?
I've just been getting these migraines.

3
00:00:04,593 --> 00:00:06,259
That's all. Tomorrow I'm gonna send
some medication over.

4
00:00:06,290 --> 00:00:07,757
It's a new drug
we've been working on.

5
00:00:07,808 --> 00:00:10,393
- You don't have to do that.
- I want to.

6
00:00:10,461 --> 00:00:12,628
I'm the closest thing
you have to a mother, remember?

7
00:00:12,680 --> 00:00:14,013
In the dreams
that you were having,

8
00:00:14,098 --> 00:00:16,299
the ones that I'm in,
did you feel like you knew me?

9
00:00:16,350 --> 00:00:19,352
You were a stranger.
What would I feel?

10
00:00:19,437 --> 00:00:21,521
I love you.

11
00:00:21,605 --> 00:00:23,323
Look, Peter, I don't know
how to explain it.

12
00:00:23,407 --> 00:00:25,808
Feels like there was
somebody else in my head.

13
00:00:25,860 --> 00:00:27,744
Hi. Come in.

14
00:00:27,811 --> 00:00:29,662
Gonna pour you a drink.

15
00:00:29,747 --> 00:00:31,147
What is that that
smells so fantastic?

16
00:00:31,198 --> 00:00:32,866
What do you mean?
It's Friday.

17
00:00:32,950 --> 00:00:35,651
I ordered Damiano's.

18
00:00:35,703 --> 00:00:38,788
Whoa. Olivia.

19
00:00:42,877 --> 00:00:44,494
<i>Just be straight with me.</i>

20
00:00:44,545 --> 00:00:45,512
<i>Are you okay?</i>

21
00:00:45,596 --> 00:00:48,664
Yeah, I'm fine.

22
00:00:48,716 --> 00:00:49,983
Then why did you kiss me?

23
00:00:54,221 --> 00:00:55,388
I don't know.

24
00:00:55,473 --> 00:00:56,973
It just felt like
that's what we'd do.

25
00:00:57,024 --> 00:00:59,809
Just felt normal.

26
00:01:04,031 --> 00:01:05,765
How long have we known
each other, Olivia?

27
00:01:09,203 --> 00:01:11,404
Three months.

28
00:01:11,489 --> 00:01:13,373
Peter, I know who you are,
and I know who I am.

29
00:01:13,457 --> 00:01:15,041
I think that this
may just be

30
00:01:15,126 --> 00:01:18,161
some residual effects left over
from being in Westfield.

31
00:01:18,212 --> 00:01:20,046
Then we should let Walter
have a look at you.

32
00:01:20,131 --> 00:01:22,382
No, I'm--I'm fine.
Honestly.

33
00:01:22,466 --> 00:01:26,553
I think what I need
is just some rest.

34
00:01:26,637 --> 00:01:27,887
I'm sorry that I kissed you.

35
00:01:27,972 --> 00:01:31,874
To be honest, I'm a little bit
embarrassed about it.

36
00:01:31,926 --> 00:01:33,726
There's no need
to be embarrassed.

37
00:01:37,181 --> 00:01:38,815
Maybe I should stay here
for a little while--

38
00:01:38,882 --> 00:01:40,150
you know, just while you rest,
in case.

39
00:01:40,217 --> 00:01:42,819
I would really like
some time to myself.

40
00:01:42,886 --> 00:01:46,773
I think I've got another
migraine coming on.

41
00:01:51,228 --> 00:01:52,529
Okay.

44
00:01:55,499 --> 00:01:57,917
Okay.

45
00:02:02,256 --> 00:02:03,873
Hi.
Come on in.

46
00:02:10,764 --> 00:02:13,616
<i>Shh, quiet, quiet.</i>

47
00:02:13,684 --> 00:02:16,803
We're almost there.

48
00:02:28,282 --> 00:02:29,866
It's time.

49
00:02:38,709 --> 00:02:40,910
♪

50
00:02:59,096 --> 00:03:00,179
He's in the kitchen.

51
00:03:03,651 --> 00:03:05,685
Oh, hot, hot.

52
00:03:05,769 --> 00:03:06,753
Fan out.

53
00:03:06,820 --> 00:03:08,354
You two, fan out.

54
00:03:11,408 --> 00:03:13,309
Be careful.

55
00:03:17,281 --> 00:03:18,781
Sean.

56
00:03:18,832 --> 00:03:20,250
Hey, what are you doing
in here?

57
00:03:20,317 --> 00:03:21,534
You should be in bed.

58
00:03:21,619 --> 00:03:23,670
<i>Sean, it's me,</i>
<i>Bernadette.</i>

59
00:03:23,754 --> 00:03:24,954
Okay? Come on.

60
00:03:25,005 --> 00:03:26,205
I'm gonna take you back
to your room.

61
00:03:26,290 --> 00:03:27,457
He's in the kitchen.

62
00:03:27,508 --> 00:03:29,425
<i>Let's go.</i>
<i>Come on.</i>

63
00:03:35,516 --> 00:03:37,216
He's coming your way.

64
00:03:37,301 --> 00:03:38,167
He's coming your way.

65
00:03:38,218 --> 00:03:40,353
Sean, can you hear me?
Sean.

66
00:03:40,437 --> 00:03:42,472
Listen, the voices
that you're hearing,

67
00:03:42,523 --> 00:03:44,674
they're not real.

68
00:03:44,725 --> 00:03:47,810
You're okay.
Let's go.

69
00:03:51,348 --> 00:03:57,353
♪

70
00:03:59,707 --> 00:04:02,041
Please.

71
00:04:02,126 --> 00:04:03,693
<i>Please, take anything</i>
<i>you want.</i>

72
00:04:03,744 --> 00:04:05,211
You don't have to do this.

73
00:04:05,296 --> 00:04:07,297
<i>No, no, please, please!</i>

74
00:04:07,364 --> 00:04:08,631
I beg you.
No, no, no!

75
00:04:08,699 --> 00:04:11,884
No!

76
00:04:11,969 --> 00:04:13,052
<i>Damn it, I'm cut!</i>

77
00:04:13,137 --> 00:04:14,053
<i>I'm bleeding!</i>

78
00:04:16,056 --> 00:04:18,591
Charles!
There's three of us and one of him.

79
00:04:18,676 --> 00:04:20,560
I need some help, Charles!
Hold him down, damn it!

80
00:04:23,430 --> 00:04:24,647
This one's severe.

81
00:04:24,715 --> 00:04:27,734
That's better.

82
00:04:27,818 --> 00:04:29,319
I'm gonna sedate him.

83
00:04:46,537 --> 00:04:47,587
<i>It's over.</i>

84
00:04:47,671 --> 00:04:50,256
He's dead. It's over.

85
00:04:55,733 --> 00:04:59,733
<font color=#00FF00>♪ Fringe 4x13 ♪</font>
<font color=#00FFFF>A Better Human Being</font>
Original Air Date on February 17, 2012

86
00:04:59,758 --> 00:05:03,758
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

87
00:05:03,783 --> 00:05:16,495
♪

88
00:05:21,105 --> 00:05:22,289
What's a killing
in New York have to do

89
00:05:22,373 --> 00:05:24,157
with a mental institution
in Deerfield?

90
00:05:24,242 --> 00:05:26,293
The police are calling
the murder a home invasion.

91
00:05:26,377 --> 00:05:27,377
And we aren't?

92
00:05:27,445 --> 00:05:29,079
We have no idea
what the killers wanted,

93
00:05:29,130 --> 00:05:30,547
but that's not
why we're here.

94
00:05:30,615 --> 00:05:34,084
Apparently, a nurse here watched
the news report this morning,

95
00:05:34,135 --> 00:05:36,420
and last night,
a patient with schizophrenia

96
00:05:36,471 --> 00:05:40,790
had recounted the entire crime
in great detail...

97
00:05:40,842 --> 00:05:42,676
As it was happening.

98
00:05:42,760 --> 00:05:45,095
There really aren't any normal
days in this job, are there?

99
00:05:45,146 --> 00:05:46,430
<i>Nope.</i>

100
00:05:46,481 --> 00:05:47,464
That's when I told him.

101
00:05:47,515 --> 00:05:49,850
I said, "Tim,

102
00:05:49,934 --> 00:05:52,486
"it's not what
the L.S.D. can do.

103
00:05:52,570 --> 00:05:57,157
It's what the human mind can do
that is truly wonderful."

104
00:05:57,242 --> 00:05:59,192
<i>Walter, there you are.</i>

105
00:05:59,277 --> 00:06:00,794
Olivia and Lincoln
just got here.

106
00:06:00,862 --> 00:06:01,862
What are you doing?

107
00:06:01,946 --> 00:06:03,914
I'm conversing
with my friend here,

108
00:06:03,981 --> 00:06:05,832
Mr...

109
00:06:05,917 --> 00:06:07,284
Silbiger.

110
00:06:07,335 --> 00:06:11,371
Who, at this hour,
believes he's circling Venus.

111
00:06:11,456 --> 00:06:12,339
Oh.

112
00:06:12,423 --> 00:06:15,542
That's a lovely planet.

113
00:06:15,627 --> 00:06:17,261
Hmm. Hmm.

114
00:06:17,328 --> 00:06:19,346
So how long has Mr. Keenan
been a patient here?

115
00:06:19,430 --> 00:06:21,632
Sean. About three years now.

116
00:06:21,683 --> 00:06:23,016
Although I'm pretty sure
he spent time

117
00:06:23,101 --> 00:06:24,434
in at least two
other hospitals

118
00:06:24,502 --> 00:06:25,636
before we admitted him.

119
00:06:25,687 --> 00:06:28,171
He's been institutionalized
since he was 14.

120
00:06:28,222 --> 00:06:29,439
<i>These voices he hears--</i>

121
00:06:29,507 --> 00:06:31,725
<i>Are they demons or God or--</i>

122
00:06:31,809 --> 00:06:34,278
<i>Actually, Sean's hallucinations</i>

123
00:06:34,345 --> 00:06:35,862
have never been grandiose
or violent.

124
00:06:35,947 --> 00:06:37,864
Last night was the first time
I've heard him talk like that.

125
00:06:37,949 --> 00:06:40,200
<i>His room is right through here.</i>

126
00:06:48,042 --> 00:06:49,359
I don't understand.

127
00:06:49,410 --> 00:06:50,961
Are you saying the voices
I hear in my head are real?

128
00:06:51,028 --> 00:06:54,665
We don't know what
to think right now.

129
00:06:54,716 --> 00:06:57,517
<i>Now, this is the man</i>
<i>who was killed.</i>

130
00:06:57,585 --> 00:06:59,536
<i>Have you ever</i>
<i>seen him before?</i>

131
00:06:59,587 --> 00:07:00,504
No.

132
00:07:00,555 --> 00:07:02,339
But you know
how he died.

133
00:07:03,641 --> 00:07:05,375
I didn't--
I didn't hurt that man.

134
00:07:07,011 --> 00:07:10,063
We know that.

135
00:07:10,148 --> 00:07:12,065
Those--

136
00:07:12,150 --> 00:07:15,319
Voices, they--
they did it.

137
00:07:15,386 --> 00:07:17,220
Sean, can you hear
the voices now?

138
00:07:17,271 --> 00:07:18,905
No.

139
00:07:18,990 --> 00:07:20,223
No, they--
they come and go.

140
00:07:20,274 --> 00:07:23,827
<i>Do they ever come</i>
<i>from objects?</i>

141
00:07:23,894 --> 00:07:25,829
Say, a tree or a wall?

142
00:07:25,896 --> 00:07:27,664
No.

143
00:07:27,732 --> 00:07:28,699
<i>I see.</i>

144
00:07:28,750 --> 00:07:32,669
So they always come
from inside your head.

145
00:07:32,737 --> 00:07:36,906
How many voices
do you hear, Sean?

146
00:07:36,958 --> 00:07:39,126
Uh, I don't know.

147
00:07:39,210 --> 00:07:40,410
I...

148
00:07:40,461 --> 00:07:43,246
I think I recognize eight,
maybe nine.

149
00:07:43,297 --> 00:07:44,965
<i>But not always.</i>

150
00:07:45,033 --> 00:07:49,586
<i>Some of them</i>
<i>I don't hear for weeks.</i>

151
00:07:49,637 --> 00:07:53,957
Last night, how many voices
did you hear?

152
00:07:54,025 --> 00:07:55,359
Three.

153
00:07:55,426 --> 00:07:57,561
<i>That's what the police suspect.</i>

154
00:07:57,612 --> 00:07:58,895
Three killers.

155
00:07:58,946 --> 00:08:00,230
<i>But then one of them left</i>
<i>when the other two</i>

156
00:08:00,281 --> 00:08:01,615
went to the subway station.

157
00:08:01,699 --> 00:08:03,033
The subway station?

158
00:08:03,100 --> 00:08:04,401
<i>Yeah, I heard them say</i>

159
00:08:04,452 --> 00:08:07,070
that one of them was hurt,
like he was cut.

160
00:08:07,121 --> 00:08:09,206
<i>He needed to get cleaned up</i>
<i>before he got on the train.</i>

161
00:08:09,273 --> 00:08:10,207
Cleaned up where?

162
00:08:10,274 --> 00:08:14,628
Uh, he said the bathroom.

163
00:08:14,712 --> 00:08:15,912
It was the last thing
I remember,

164
00:08:15,963 --> 00:08:17,164
and then the sedative
started working,

165
00:08:17,248 --> 00:08:18,915
<i>and I--I fell asleep.</i>

166
00:08:18,966 --> 00:08:20,417
<i>We'll contact</i>
<i>the Transit Authority,</i>

167
00:08:20,468 --> 00:08:25,121
tell them to search the stations
near the victim's home.

168
00:08:25,173 --> 00:08:27,758
Son, do the voices speak
directly to you?

169
00:08:27,825 --> 00:08:30,160
No, they don't.
They don't talk to me at all.

170
00:08:30,228 --> 00:08:31,495
<i>They only speak</i>
<i>to each other?</i>

171
00:08:31,562 --> 00:08:32,462
Yeah.

172
00:08:32,530 --> 00:08:35,816
What are you thinking?

173
00:08:35,900 --> 00:08:38,318
Sean, would you be willing
to go off your meds

174
00:08:38,403 --> 00:08:40,854
if it would help
this investigation?

175
00:08:43,191 --> 00:08:44,974
Here's what
I've been able to get so far,

176
00:08:45,026 --> 00:08:46,860
and I can probably get the rest
of Sean's medical records

177
00:08:46,944 --> 00:08:48,144
within the hour.

178
00:08:48,196 --> 00:08:49,946
Okay, thanks.
I'll make copies.

179
00:08:49,997 --> 00:08:51,832
I believe your diagnosis
of the young man

180
00:08:51,916 --> 00:08:53,083
is fundamentally flawed.

181
00:08:53,150 --> 00:08:55,218
Excuse me?

182
00:08:55,286 --> 00:08:57,153
<i>The truth is that the boy</i>
<i>was diagnosed schizophrenic</i>

183
00:08:57,205 --> 00:08:58,755
<i>because he hears voices.</i>

184
00:08:58,823 --> 00:09:01,958
But the voices
don't persecute him

185
00:09:02,009 --> 00:09:03,510
or relate to him at all.

186
00:09:03,594 --> 00:09:06,963
In fact, recent evidence proves
that what he's hearing

187
00:09:07,014 --> 00:09:09,182
are the real thoughts
of other people.

188
00:09:09,267 --> 00:09:11,017
But how is that possible?

189
00:09:11,102 --> 00:09:13,270
I am not exactly sure yet.

190
00:09:13,337 --> 00:09:16,356
I think it may be a case
of psychological symbiosis,

191
00:09:16,441 --> 00:09:19,059
maybe even mental telepathy.

192
00:09:19,143 --> 00:09:20,610
<i>The point is, I believe</i>

193
00:09:20,678 --> 00:09:23,980
the voices
Sean is hearing exist.

194
00:09:24,031 --> 00:09:25,982
- I'm sorry, what?
- It is no delusion.

195
00:09:26,033 --> 00:09:28,151
No psychotic episode.

196
00:09:28,202 --> 00:09:30,854
Sean has agreed
to go off his medication.

197
00:09:30,905 --> 00:09:34,124
We're hoping that the more
he is able to hear the voices,

198
00:09:34,191 --> 00:09:35,525
the more likely it is
that we will be able

199
00:09:35,576 --> 00:09:39,079
to catch whoever's responsible
for the killing.

200
00:09:39,163 --> 00:09:41,364
Sean is here voluntarily,

201
00:09:41,415 --> 00:09:43,500
so if that's what
he wants to do,

202
00:09:43,551 --> 00:09:47,804
I--I just need to explain this
to his prescribing physician.

203
00:09:47,872 --> 00:09:49,038
Well, I'm happy to come
with you.

204
00:09:49,090 --> 00:09:50,874
I think that's probably
a good idea.

205
00:10:05,106 --> 00:10:06,823
You know what?

206
00:10:06,891 --> 00:10:09,192
Why don't you go on ahead?

207
00:10:27,512 --> 00:10:28,512
Hey.

208
00:10:28,579 --> 00:10:31,414
Hey.

209
00:10:31,465 --> 00:10:34,384
Um, this might be
a little bit weird,

210
00:10:34,435 --> 00:10:35,585
but I was wondering
if I could come in

211
00:10:35,636 --> 00:10:37,921
and just have a look around.

212
00:10:37,972 --> 00:10:39,973
Yeah, of course.

213
00:10:40,057 --> 00:10:41,942
How you feeling?

214
00:10:45,863 --> 00:10:49,449
That's where Walter
used to sleep.

215
00:10:49,534 --> 00:10:52,235
How did you know that?

216
00:11:02,547 --> 00:11:04,047
To disaster
narrowly averted.

217
00:11:04,114 --> 00:11:05,966
Or at least postponed.

218
00:11:08,336 --> 00:11:10,003
We had that case,

219
00:11:10,087 --> 00:11:12,889
that couple
in apartment 6-B.

220
00:11:12,957 --> 00:11:14,474
The woman who lost
her husband.

221
00:11:17,979 --> 00:11:20,931
After, I came back here.

222
00:11:23,651 --> 00:11:25,018
And then we went upstairs.

223
00:11:29,607 --> 00:11:31,858
I remember.

224
00:11:33,194 --> 00:11:34,778
That's not possible.

225
00:11:34,829 --> 00:11:37,364
Peter, I remember William Bell.

226
00:11:37,448 --> 00:11:40,367
I remember crossing over
to bring you back.

227
00:11:40,451 --> 00:11:42,752
<i>I remember Jacksonville</i>

228
00:11:42,820 --> 00:11:47,007
and seeing you shimmer
the first time we kissed.

229
00:11:47,091 --> 00:11:49,259
I remember...

230
00:11:49,326 --> 00:11:52,379
You walking to the machine
and getting inside

231
00:11:52,463 --> 00:11:53,847
and being scared
that you were going to die.

232
00:11:53,931 --> 00:11:55,298
Olivia, I don't know
what's going on,

233
00:11:55,349 --> 00:11:56,666
but something must be wrong.

234
00:11:56,717 --> 00:12:01,137
I remember it.
I remember us.

235
00:12:01,188 --> 00:12:04,140
I remember everything.

236
00:12:16,231 --> 00:12:17,415
<i>Okay.</i>

237
00:12:17,500 --> 00:12:19,701
<i>Tell me your name, please.</i>

238
00:12:19,752 --> 00:12:21,569
Olivia Dunham.

239
00:12:21,620 --> 00:12:24,122
<i>Good.</i>
<i>And your home address?</i>

240
00:12:24,206 --> 00:12:26,875
Walter, I know who I am.

241
00:12:26,926 --> 00:12:28,242
Is this really necessary?

242
00:12:28,294 --> 00:12:31,930
I am just making sure
the machine is calibrated.

243
00:12:32,014 --> 00:12:34,132
And it is.
All right.

244
00:12:34,216 --> 00:12:35,183
<i>Let's see if we can figure out</i>
<i>what's going on</i>

245
00:12:35,250 --> 00:12:36,301
<i>inside your head,</i>

246
00:12:36,385 --> 00:12:37,685
<i>hopefully give you</i>
<i>some peace of mind.</i>

247
00:12:37,753 --> 00:12:39,137
Walter, I'm not scared.
I keep telling you both.

248
00:12:39,221 --> 00:12:41,105
Good.
That makes one of us.

249
00:12:41,190 --> 00:12:43,441
<i>I know that I should be</i>
<i>concerned, but I'm not.</i>

250
00:12:43,526 --> 00:12:46,528
I--I will factor that in
to the diagnosis.

251
00:12:46,595 --> 00:12:48,980
Now shush, please,
both of you,

252
00:12:49,064 --> 00:12:53,117
and let me do my job.

253
00:12:53,202 --> 00:12:54,702
<i>Now, Olivia.</i>

254
00:12:54,770 --> 00:12:56,871
The first time you and I met,
where was it?

255
00:12:56,939 --> 00:12:59,123
St. Claire's.
The mental institution.

256
00:12:59,208 --> 00:13:01,493
<i>And the circumstances</i>
<i>of that visit,</i>

257
00:13:01,577 --> 00:13:02,794
everything you can remember.

258
00:13:02,862 --> 00:13:03,878
<i>My partner had been</i>

259
00:13:03,946 --> 00:13:05,663
injured in an explosion,

260
00:13:05,748 --> 00:13:08,917
<i>and I came to see if you were</i>
<i>able to save his life.</i>

261
00:13:08,968 --> 00:13:12,837
And Peter was with me
because I needed a family member

262
00:13:12,922 --> 00:13:13,888
<i>to sign you out.</i>

263
00:13:13,956 --> 00:13:15,289
No, no.

264
00:13:15,341 --> 00:13:18,009
That's how it happened
in <i>my</i> timeline.

265
00:13:18,093 --> 00:13:19,177
<i>Now, dear,</i>

266
00:13:19,261 --> 00:13:21,679
I want you to think
very carefully.

267
00:13:21,764 --> 00:13:26,133
Do you remember going
to retrieve me from St. Claire's

268
00:13:26,185 --> 00:13:28,302
by yourself, without Peter?

269
00:13:31,357 --> 00:13:32,857
Yes. I got lost
on the way there.

270
00:13:32,942 --> 00:13:34,158
But it's hazy.

271
00:13:34,243 --> 00:13:36,077
<i>It's kind of indistinct,</i>
<i>like a--</i>

272
00:13:36,144 --> 00:13:38,363
like an old dream.

273
00:13:38,447 --> 00:13:41,366
Brain scan?

274
00:13:41,450 --> 00:13:43,201
There's nothing unusual
with the brain scan, Walter.

275
00:13:43,285 --> 00:13:45,336
But clearly,
something is happening.

276
00:13:45,421 --> 00:13:47,422
How can she have memories
of my Olivia's life

277
00:13:47,489 --> 00:13:49,123
that are clearer to her
than her own?

278
00:13:49,174 --> 00:13:52,093
My first thought is empathy.

279
00:13:52,160 --> 00:13:55,930
Even as a child,
you were able to intuit

280
00:13:55,998 --> 00:13:57,932
what those around you wanted.

281
00:13:58,000 --> 00:14:01,135
Belly and I noticed it
during the Cortexiphan trials.

282
00:14:01,186 --> 00:14:03,855
And it's hardly surprising
that children

283
00:14:03,939 --> 00:14:06,524
from abusive families
become highly attuned

284
00:14:06,609 --> 00:14:10,344
to the emotional state
of the adults around them.

285
00:14:10,396 --> 00:14:13,314
Which in this case
is you, Peter.

286
00:14:13,365 --> 00:14:14,232
Me?

287
00:14:14,316 --> 00:14:17,402
Well, I suspect that Olivia

288
00:14:17,486 --> 00:14:20,521
may be empathizing
with your strong desire

289
00:14:20,573 --> 00:14:22,356
to be reunited
with your Olivia.

290
00:14:22,408 --> 00:14:26,027
And she meets that need
by, in effect,

291
00:14:26,078 --> 00:14:28,963
becoming your Olivia.

292
00:14:29,031 --> 00:14:31,249
Walter, no matter how badly
I want my Olivia back,

293
00:14:31,333 --> 00:14:33,200
I can't make this one
have memories of things

294
00:14:33,252 --> 00:14:34,469
she didn't experience.

295
00:14:34,536 --> 00:14:36,871
<i>That part still</i>
<i>confuses me too.</i>

296
00:14:36,922 --> 00:14:40,558
Perhaps some form
of thought transference.

297
00:14:40,643 --> 00:14:43,344
She's channeling
your memories.

298
00:14:43,395 --> 00:14:45,513
Or...

299
00:14:48,717 --> 00:14:50,602
Or what?

300
00:14:54,823 --> 00:14:56,074
Don't know.

301
00:14:56,158 --> 00:15:00,445
I lost the thought.

302
00:15:00,529 --> 00:15:02,864
Too many drugs
of my own.

303
00:15:02,915 --> 00:15:05,083
It happens.

304
00:15:08,504 --> 00:15:09,671
Oh!

305
00:15:09,738 --> 00:15:13,374
May I take a few strands
of your hair to test?

306
00:15:13,425 --> 00:15:17,078
Of course.

307
00:15:17,129 --> 00:15:20,548
Would you hold that
for me, please?

308
00:15:29,257 --> 00:15:30,308
Uh, Peter, would you--

309
00:15:30,392 --> 00:15:32,527
prepare the slide, yeah.

310
00:15:35,030 --> 00:15:36,430
How is she?

311
00:15:36,482 --> 00:15:38,066
<i>We don't know yet.</i>

312
00:15:38,117 --> 00:15:39,317
I feel fine.

313
00:15:39,401 --> 00:15:42,036
That is two pieces
of good news.

314
00:15:42,104 --> 00:15:44,072
Transit authorities found a wad
of bloody paper towels

315
00:15:44,123 --> 00:15:45,957
at the Roosevelt Street
Station bathroom,

316
00:15:46,041 --> 00:15:47,709
just like Sean described.

317
00:15:47,776 --> 00:15:50,128
Now, the DNA analysis suggests
that we're looking

318
00:15:50,212 --> 00:15:51,245
for a Caucasian male,

319
00:15:51,296 --> 00:15:52,714
but so far, no hits
from the database.

320
00:15:52,781 --> 00:15:54,999
May I see the file?

321
00:15:55,084 --> 00:15:56,117
Hey, Lincoln.

322
00:15:56,168 --> 00:15:59,220
Can you give me a hand?

323
00:15:59,287 --> 00:16:00,505
Just a minute.

324
00:16:00,589 --> 00:16:01,639
<i>This DNA report--</i>

325
00:16:01,724 --> 00:16:03,791
<i>I've seen one</i>
<i>like this before.</i>

326
00:16:03,842 --> 00:16:06,127
Where?

327
00:16:06,178 --> 00:16:08,513
Our misdiagnosed schizophrenic,

328
00:16:08,597 --> 00:16:09,480
Sean.

329
00:16:09,565 --> 00:16:11,766
This strand of DNA
is from Sean,

330
00:16:11,817 --> 00:16:14,686
and this from our suspect
at the crime scene.

331
00:16:14,770 --> 00:16:15,670
Now, see that?

332
00:16:15,738 --> 00:16:17,689
They have the same
chromosomal spur.

333
00:16:17,773 --> 00:16:20,525
Which means what?
The effect of the abnormality?

334
00:16:20,609 --> 00:16:21,609
I have no idea.

335
00:16:21,660 --> 00:16:23,578
It may mean nothing
physically,

336
00:16:23,645 --> 00:16:26,030
but the point is
that a spur like this

337
00:16:26,115 --> 00:16:27,582
is incredibly rare,

338
00:16:27,649 --> 00:16:30,317
and they both have
the exact same one.

339
00:16:30,369 --> 00:16:33,254
<i>Which, along with their</i>
<i>genetic profiles,</i>

340
00:16:34,923 --> 00:16:36,924
Sean and our killer
are brothers.

341
00:16:36,992 --> 00:16:38,176
Brothers.

342
00:16:38,260 --> 00:16:39,293
Well, specifically,
half-brothers.

343
00:16:39,344 --> 00:16:40,928
They only share
one parent.

344
00:16:40,996 --> 00:16:42,680
But that gives credence
to my theory

345
00:16:42,765 --> 00:16:45,600
that Sean is communicating
with the killers

346
00:16:45,667 --> 00:16:46,851
via mental telepathy.

347
00:16:46,935 --> 00:16:49,437
There--there are many
documented cases

348
00:16:49,504 --> 00:16:52,140
of siblings communicating
non-verbally,

349
00:16:52,191 --> 00:16:55,143
typically identical twins,
but not always.

350
00:16:55,194 --> 00:16:56,394
That might explain how Sean
is able to hear

351
00:16:56,478 --> 00:16:57,695
the thoughts
of one of the killers.

352
00:16:57,780 --> 00:16:59,197
<i>But he said that he's able</i>
<i>to hear the thoughts</i>

353
00:16:59,281 --> 00:17:00,231
<i>of all three.</i>

354
00:17:00,315 --> 00:17:01,365
What if they're related?

355
00:17:01,450 --> 00:17:02,650
Y-yes.

356
00:17:02,701 --> 00:17:03,951
That would explain--
good.

357
00:17:04,019 --> 00:17:05,286
Except that it doesn't.

358
00:17:05,353 --> 00:17:07,038
According to his medical
records, Sean is an only child.

359
00:17:07,122 --> 00:17:09,040
I'm gonna get my coat.

360
00:17:09,108 --> 00:17:10,324
Where are you going?

361
00:17:10,375 --> 00:17:12,493
To talk to Sean's mother.

362
00:17:12,544 --> 00:17:14,028
Should she be leaving
the lab?

363
00:17:14,079 --> 00:17:16,247
You said there's nothing
wrong with me physically.

364
00:17:16,331 --> 00:17:18,499
<i>So if something shows up</i>
<i>in the tests, let me know.</i>

365
00:17:18,550 --> 00:17:20,635
Otherwise, we've got a case.

366
00:17:30,596 --> 00:17:33,931
I know what you're doing.

367
00:17:34,016 --> 00:17:35,933
I know what it's like
to want something back

368
00:17:36,018 --> 00:17:37,101
that you loved.

369
00:17:37,186 --> 00:17:39,887
I have succumbed
to that temptation myself.

370
00:17:39,938 --> 00:17:42,774
Walter, whatever's happening
to Olivia,

371
00:17:42,858 --> 00:17:43,891
I'm not doing it.

372
00:17:43,942 --> 00:17:45,193
I think you are.

373
00:17:45,244 --> 00:17:48,329
Even without meaning to.

374
00:17:48,396 --> 00:17:51,699
And it's wrong, Peter.

375
00:18:00,709 --> 00:18:04,912
For seven years, he's been
treated for schizophrenia.

376
00:18:04,963 --> 00:18:06,547
If that's not it,
what is it?

377
00:18:06,598 --> 00:18:09,050
That's what we're trying
to figure out.

378
00:18:09,101 --> 00:18:10,835
We've already located
a significant piece

379
00:18:10,903 --> 00:18:13,020
of evidence based on what Sean
told us he heard.

380
00:18:13,088 --> 00:18:15,690
Sean always told me
the voices were real.

381
00:18:17,643 --> 00:18:20,077
Mrs. Keenan, does Sean have
any siblings?

382
00:18:20,145 --> 00:18:22,730
No, we only had
one child.

383
00:18:22,781 --> 00:18:26,267
Is it even in the realm
of possibility

384
00:18:26,318 --> 00:18:28,486
that Sean's father...

385
00:18:28,570 --> 00:18:29,937
Could have had
another child?

386
00:18:29,988 --> 00:18:32,123
His biological father?

387
00:18:32,207 --> 00:18:33,207
Yes.

388
00:18:33,275 --> 00:18:35,209
<i>Sean was conceived</i>

389
00:18:35,277 --> 00:18:37,211
through <i>in vitro</i> fertilization.

390
00:18:37,279 --> 00:18:41,249
<i>We used a donor.</i>

391
00:18:41,300 --> 00:18:42,583
What can you tell us
about the donor?

392
00:18:42,634 --> 00:18:46,003
He seemed impressive
on paper.

393
00:18:47,172 --> 00:18:49,257
Um, what was the doctor's name?

394
00:18:49,308 --> 00:18:50,808
Dr. Owen Frank.

395
00:18:50,893 --> 00:18:52,677
<i>A friend recommended him</i>

396
00:18:52,761 --> 00:18:55,646
<i>when the first</i>
<i>I.V.F. we did failed.</i>

397
00:18:55,731 --> 00:18:57,631
She said he only took
the best donors

398
00:18:57,683 --> 00:18:59,901
so that his results
were better.

399
00:18:59,968 --> 00:19:02,520
<i>It's strange.</i>

400
00:19:02,604 --> 00:19:05,773
A reporter called and left
a message a couple of days ago.

401
00:19:05,824 --> 00:19:11,212
<i>He was doing some sort</i>
<i>of a piece on I.V.F.</i>

402
00:19:11,280 --> 00:19:12,313
What was his name?

403
00:19:12,364 --> 00:19:14,182
Daniel, I think.

404
00:19:14,249 --> 00:19:15,649
Daniel Greene?

405
00:19:15,701 --> 00:19:17,168
<i>Yes, that's it.</i>

406
00:19:17,252 --> 00:19:19,270
I called him back,
but he never returned my call.

407
00:19:19,338 --> 00:19:21,122
So you never actually spoke
to him?

408
00:19:21,173 --> 00:19:22,656
<i>No. I did dig up</i>

409
00:19:22,708 --> 00:19:24,508
the file that I kept while I was
going through

410
00:19:24,576 --> 00:19:25,776
the I.V.F. process.

411
00:19:25,844 --> 00:19:29,830
<i>It's in my study.</i>
<i>Let me get it for you.</i>

412
00:19:29,882 --> 00:19:32,433
Thank you.

413
00:19:35,470 --> 00:19:37,171
So in the--
department of strange,

414
00:19:37,222 --> 00:19:38,306
what are we thinking?

415
00:19:38,357 --> 00:19:39,974
That one of these children
killed Greene

416
00:19:40,025 --> 00:19:41,142
because of the story
he was writing?

417
00:19:41,193 --> 00:19:42,176
Maybe.

418
00:19:42,227 --> 00:19:43,644
All right.

419
00:19:43,695 --> 00:19:45,012
I'll contact his editors,

420
00:19:45,063 --> 00:19:46,513
see if they know anything
about his angle.

421
00:19:46,565 --> 00:19:49,984
And anybody else
he may have interviewed.

422
00:19:54,873 --> 00:19:56,707
Tragic news this afternoon--

423
00:19:56,792 --> 00:19:58,276
the murder of a local hero.

424
00:19:58,343 --> 00:20:00,728
Acclaimed author and journalist
Daniel Greene

425
00:20:00,796 --> 00:20:03,130
was found dead in his
Douglaston, New York home

426
00:20:03,198 --> 00:20:04,749
earlier this morning.

427
00:20:04,833 --> 00:20:07,034
Hey, that's the guy
who was here.

428
00:20:07,085 --> 00:20:08,219
The reporter.

429
00:20:08,287 --> 00:20:09,536
..Attacked and killed,
possibly by...

430
00:20:09,588 --> 00:20:11,589
I heard about this
this morning.

431
00:20:11,673 --> 00:20:13,474
Three men broke into his house
and suffocated him

432
00:20:13,541 --> 00:20:16,227
with a plastic bag.

433
00:20:16,311 --> 00:20:17,428
<i>You were a doctor.</i>

434
00:20:17,512 --> 00:20:19,680
How long does it take someone
to suffocate?

435
00:20:22,234 --> 00:20:24,852
I want to go back
to my room.

436
00:20:36,615 --> 00:20:38,783
I'm sorry.

437
00:20:38,867 --> 00:20:40,734
Oh, it's okay.

438
00:20:40,786 --> 00:20:42,003
I don't know what's happening.

439
00:20:42,070 --> 00:20:43,704
It's like I haven't eaten
in years.

440
00:20:43,755 --> 00:20:45,589
Yeah, it's the detox program
that Walter's got you on

441
00:20:45,674 --> 00:20:47,425
to wean you off
your medication.

442
00:20:47,509 --> 00:20:50,378
<i>It's just a side effect.</i>

443
00:20:54,266 --> 00:20:56,217
You're pretty, you know?

444
00:20:59,604 --> 00:21:01,588
Thank you very much.

445
00:21:04,726 --> 00:21:06,944
You trust the scientist?

446
00:21:07,029 --> 00:21:09,196
<i>Walter?</i>

447
00:21:09,264 --> 00:21:10,597
Yeah, I do.

448
00:21:10,649 --> 00:21:13,317
<i>You're in good hands.</i>

449
00:21:13,402 --> 00:21:14,986
<i>When you start to hear</i>
<i>the voices again,</i>

450
00:21:15,070 --> 00:21:17,038
that's how you'll know
that this is working.

451
00:21:19,574 --> 00:21:21,158
<i>Well, in that case,</i>

452
00:21:21,243 --> 00:21:22,677
it's--

453
00:21:22,744 --> 00:21:24,996
it's working now.

454
00:21:25,080 --> 00:21:26,664
W-what,
you can hear them again?

455
00:21:32,254 --> 00:21:34,505
Yes.

456
00:21:34,589 --> 00:21:36,474
Okay.

457
00:21:36,558 --> 00:21:37,725
What are they saying?

458
00:21:44,683 --> 00:21:46,300
I don't--

459
00:21:46,351 --> 00:21:49,136
I don't know.

460
00:21:49,187 --> 00:21:51,472
There are too many of them.

461
00:22:01,213 --> 00:22:09,387
♪

462
00:22:40,484 --> 00:22:41,767
Yeah, I understand

463
00:22:41,818 --> 00:22:42,952
that the clinic closed down
ten years ago,

464
00:22:43,036 --> 00:22:47,106
but that's the most
recent address.

465
00:22:47,157 --> 00:22:49,325
Okay, well, if you find
something more current,

466
00:22:49,409 --> 00:22:51,711
could you let us know?

467
00:22:51,778 --> 00:22:54,130
Yeah, thank you
for your help.

468
00:22:57,450 --> 00:22:58,968
Thank you.

469
00:23:00,808 --> 00:23:02,201
Well, it turns out
that Dr. Frank

470
00:23:02,202 --> 00:23:05,371
was not so good at keeping his
A.M.A. information up to date.

471
00:23:05,455 --> 00:23:07,073
Do you think that
you could go through

472
00:23:07,157 --> 00:23:09,024
these old utility bills
from the clinic?

473
00:23:09,076 --> 00:23:10,660
<i>Maybe there's</i>
<i>a contact in there</i>

474
00:23:10,711 --> 00:23:11,794
that we can follow up on.

475
00:23:11,861 --> 00:23:13,529
Of course.

476
00:23:13,580 --> 00:23:18,467
What?

477
00:23:21,705 --> 00:23:23,339
Maybe I don't
remember everything,

478
00:23:23,390 --> 00:23:25,308
'cause I--I don't remember
you having this scar.

479
00:23:25,375 --> 00:23:29,878
You wouldn't.
I only got that one a month ago.

480
00:23:51,835 --> 00:23:56,339
Olivia--

481
00:23:56,406 --> 00:23:59,925
I think I've had
a breakthrough.

482
00:24:03,930 --> 00:24:06,098
<i>Bees.</i>

483
00:24:06,183 --> 00:24:07,516
Miraculous creatures.

484
00:24:07,584 --> 00:24:10,353
Tens of thousands of them
working together

485
00:24:10,420 --> 00:24:13,105
to feed, shelter,
and protect their colony.

486
00:24:13,190 --> 00:24:14,307
And like our suspects...

487
00:24:14,374 --> 00:24:18,527
They communicate
over long distances.

488
00:24:18,595 --> 00:24:21,897
Their glands
produce pheromones.

489
00:24:21,948 --> 00:24:25,151
Chemical compound
that acts as a message.

490
00:24:25,235 --> 00:24:28,154
That message is received
by their antennae,

491
00:24:28,238 --> 00:24:29,655
and then the bees respond.

492
00:24:29,740 --> 00:24:31,207
Are you suggesting
that the killers

493
00:24:31,274 --> 00:24:33,108
are communicating
via pheromones?

494
00:24:33,160 --> 00:24:35,277
Not necessarily.

495
00:24:35,329 --> 00:24:38,614
Many forms of nonverbal
communication exist in nature.

496
00:24:38,665 --> 00:24:41,717
Eels use electrical pulses,
whales use echolocation,

497
00:24:41,785 --> 00:24:44,170
elephants use
seismic vibrations...

498
00:24:44,254 --> 00:24:45,171
Point, Walter?

499
00:24:45,255 --> 00:24:47,757
Point, Peter...

500
00:24:47,808 --> 00:24:50,926
Is...

501
00:24:50,994 --> 00:24:52,795
However these bees
are communicating,

502
00:24:52,846 --> 00:24:55,631
they are operating as one,
doing whatever it takes

503
00:24:55,682 --> 00:24:57,900
to ensure the survival
of the hive.

504
00:24:57,967 --> 00:24:59,518
If Sean and his
half-brothers

505
00:24:59,603 --> 00:25:02,321
are linked in
a telepathic network,

506
00:25:02,406 --> 00:25:05,107
then it is possible they have
formed a collective identity.

507
00:25:07,977 --> 00:25:11,814
Dunham.

508
00:25:11,865 --> 00:25:14,116
<i>Great.</i>
<i>Thank you very much.</i>

509
00:25:14,167 --> 00:25:18,087
Apparently, Dr. Frank is living
at an assisted living facility

510
00:25:18,154 --> 00:25:20,039
outside of Roxbury.

511
00:25:20,123 --> 00:25:24,260
You coming?

512
00:25:35,889 --> 00:25:38,808
There he is, right there.

513
00:25:38,859 --> 00:25:43,729
Thank you.

514
00:25:48,368 --> 00:25:49,402
Uh, Dr. Frank?

515
00:25:49,486 --> 00:25:51,153
Yes?

516
00:25:51,204 --> 00:25:52,788
I'm Agent Olivia Dunham.

517
00:25:52,856 --> 00:25:56,024
I was hoping to ask you a few
questions about your clinic.

518
00:25:56,076 --> 00:25:58,494
Of course.

519
00:25:58,545 --> 00:25:59,779
Uh, there was a man
killed yesterday--

520
00:25:59,846 --> 00:26:01,464
<i>a journalist.</i>

521
00:26:01,531 --> 00:26:03,899
He came to see me
last week.

522
00:26:03,967 --> 00:26:05,634
Wanted to talk
about my research.

523
00:26:05,702 --> 00:26:07,837
<i>My work.</i>

524
00:26:07,888 --> 00:26:10,923
This isn't the first time
that they have killed.

525
00:26:11,007 --> 00:26:13,041
"They"?

526
00:26:13,093 --> 00:26:14,560
<i>I'm not sure</i>
<i>who they are,</i>

527
00:26:14,644 --> 00:26:18,647
but I have a suspicion.

528
00:26:18,715 --> 00:26:20,015
Three years ago,
I hired someone else.

529
00:26:20,066 --> 00:26:21,417
Another writer.

530
00:26:21,485 --> 00:26:22,952
I wanted to
document my work

531
00:26:23,019 --> 00:26:25,855
before I was
no longer able to.

532
00:26:25,906 --> 00:26:30,659
But the day before we were
meant to start work,

533
00:26:30,727 --> 00:26:31,944
he was also killed.

534
00:26:32,028 --> 00:26:34,029
Stabbed to death
in his apartment.

535
00:26:34,080 --> 00:26:37,583
<i>I thought it was just a--</i>
<i>a random event.</i>

536
00:26:37,667 --> 00:26:41,904
But now, I am
quite sure it wasn't.

537
00:26:43,874 --> 00:26:45,090
What makes you think that?

538
00:26:45,175 --> 00:26:47,576
The work I was doing
at my clinic

539
00:26:47,627 --> 00:26:49,628
is merely a means to an end.

540
00:26:49,713 --> 00:26:53,966
<i>A vehicle for</i>
<i>my real experiments.</i>

541
00:26:54,050 --> 00:26:56,302
<i>What were those</i>
<i>experiments?</i>

542
00:26:56,386 --> 00:26:59,722
Genetic manipulation.

543
00:26:59,773 --> 00:27:03,025
The babies that
I gave life to--

544
00:27:03,092 --> 00:27:06,362
I had altered their DNA.

545
00:27:06,429 --> 00:27:09,064
I thought...

546
00:27:10,484 --> 00:27:11,934
What I thought
really doesn't matter.

547
00:27:11,985 --> 00:27:13,769
Suffice it to say I--

548
00:27:13,820 --> 00:27:18,023
I was attempting
to make a better...

549
00:27:18,091 --> 00:27:20,226
A better what?

550
00:27:20,293 --> 00:27:25,130
A better human being.

551
00:27:25,215 --> 00:27:29,335
<i>Are you familiar</i>
<i>with recombinant DNA?</i>

552
00:27:29,419 --> 00:27:31,754
It's a DNA sequence
created in a lab

553
00:27:31,805 --> 00:27:33,806
using the genetic materials
of different species.

554
00:27:33,874 --> 00:27:35,441
Yes.

555
00:27:35,509 --> 00:27:37,292
I used that process

556
00:27:37,344 --> 00:27:39,628
<i>on my subject embryos</i>
<i>that I implanted.</i>

557
00:27:39,679 --> 00:27:41,814
Were your patients aware of
what they were signing up for?

558
00:27:41,898 --> 00:27:44,600
I promised them successful
pregnancies and healthy babies.

559
00:27:44,651 --> 00:27:47,069
<i>And that's</i>
<i>what I gave them.</i>

560
00:27:47,136 --> 00:27:49,488
<i>I attempted</i>
<i>to reintroduce abilities</i>

561
00:27:49,573 --> 00:27:52,608
<i>that we humans have</i>
<i>long since evolved away from,</i>

562
00:27:52,659 --> 00:27:55,811
the hard-wired instincts
that we share

563
00:27:55,862 --> 00:27:57,413
<i>with other animal species.</i>

564
00:27:57,480 --> 00:27:58,948
And would that
include telepathy?

565
00:27:58,999 --> 00:28:00,282
Mm.

566
00:28:00,333 --> 00:28:02,701
<i>And a heightened</i>
<i>protective instinct?</i>

567
00:28:02,786 --> 00:28:05,504
I believe that is why
they are killing, yes.

568
00:28:05,589 --> 00:28:06,488
<i>So, what exactly is it</i>

569
00:28:06,540 --> 00:28:07,957
that they're
trying to protect?

570
00:28:08,024 --> 00:28:09,675
Themselves.

571
00:28:09,759 --> 00:28:13,829
If your work went public, people
would start to ask questions.

572
00:28:13,880 --> 00:28:17,016
And they'd start
searching for them.

573
00:28:17,100 --> 00:28:18,467
And they'd want
to study them.

574
00:28:18,518 --> 00:28:20,002
<i>We're gonna need</i>
<i>a list of your patients.</i>

575
00:28:20,053 --> 00:28:22,605
The clinic's files are

576
00:28:22,672 --> 00:28:24,807
in commercial storage
in Back Bay.

577
00:28:24,858 --> 00:28:27,776
I-I think I have the address
here somewhere.

578
00:28:27,844 --> 00:28:30,195
How many are there?

579
00:28:30,280 --> 00:28:34,149
Subjects?

580
00:28:34,200 --> 00:28:36,869
Approximately 200.

581
00:28:36,953 --> 00:28:39,622
<i>Well, that doesn't conform</i>
<i>with what our witness said.</i>

582
00:28:39,689 --> 00:28:41,373
He didn't hear
that many voices.

583
00:28:41,458 --> 00:28:43,876
<i>I was constantly</i>
<i>modifying the process.</i>

584
00:28:43,960 --> 00:28:47,796
With each modification,
I created another sample group.

585
00:28:47,864 --> 00:28:49,197
And they're all
from the same donor.

586
00:28:49,249 --> 00:28:52,101
All 200.

587
00:28:52,168 --> 00:28:53,969
Yes.

588
00:28:54,037 --> 00:28:57,089
<i>And his information is in</i>
<i>the storage facility also?</i>

589
00:28:57,173 --> 00:28:59,141
No.

590
00:28:59,208 --> 00:29:02,761
It's you, isn't it?

591
00:29:06,483 --> 00:29:09,485
Can you imagine that?

592
00:29:09,552 --> 00:29:13,555
The hubris of trying
to improve upon God?

593
00:29:18,278 --> 00:29:20,746
<i>Okay, uh... we're in trouble,</i>
<i>this--this is bad.</i>

594
00:29:20,830 --> 00:29:22,448
Okay, that's good, Sean,
just stay with them.

595
00:29:22,532 --> 00:29:25,000
They're--they're scared.

596
00:29:25,068 --> 00:29:28,454
They're--they're--they're
worried, they feel threatened.

597
00:29:32,459 --> 00:29:37,429
There's a new voice.

598
00:29:37,514 --> 00:29:40,099
He's one of the three.

599
00:29:40,183 --> 00:29:42,434
He's telling the others
to wait, he's coming.

600
00:29:42,519 --> 00:29:47,272
Where is he?

601
00:29:47,357 --> 00:29:50,142
I don't know,
but he's in pain.

602
00:30:14,334 --> 00:30:15,467
Good God.

603
00:30:15,552 --> 00:30:17,452
Hey.

604
00:30:17,504 --> 00:30:18,587
I just spoke to Olivia.

605
00:30:18,638 --> 00:30:19,755
She's on her way
with Peter

606
00:30:19,806 --> 00:30:20,756
to retrieve Dr. Frank's
research files.

607
00:30:20,807 --> 00:30:22,808
That's not important now.

608
00:30:22,892 --> 00:30:24,176
I need you to take me
to the bridge.

609
00:30:24,244 --> 00:30:26,562
What?

610
00:30:26,629 --> 00:30:28,764
I need to see
Nina Sharp.

611
00:30:28,815 --> 00:30:31,800
I know what's
happening to Olivia.

612
00:30:37,040 --> 00:30:39,241
<i>Walter. Agent Lee.</i>

613
00:30:39,326 --> 00:30:41,410
<i>What a surprise.</i>

614
00:30:41,494 --> 00:30:44,797
Uh, hold all my calls,
please.

615
00:30:44,864 --> 00:30:46,415
So, what is it?

616
00:30:46,499 --> 00:30:48,717
Olivia has Cortexiphan
in her system.

617
00:30:48,802 --> 00:30:50,919
Someone must have found out
how to synthesize it. But how?

618
00:30:51,004 --> 00:30:51,920
No--
and how

619
00:30:52,005 --> 00:30:52,888
Walter, slow down.

620
00:30:52,973 --> 00:30:54,006
What are you saying?

621
00:30:54,057 --> 00:30:55,341
<i>Dr. Bishop believes</i>

622
00:30:55,392 --> 00:30:57,176
that Olivia has been dosed
with Cortexiphan recently.

623
00:30:57,227 --> 00:30:58,877
Recently, and repeatedly.

624
00:30:58,928 --> 00:31:00,095
And you know this
for a fact?

625
00:31:00,180 --> 00:31:02,097
I did a chemical analysis.

626
00:31:02,182 --> 00:31:03,599
The results are
irrefutable.

627
00:31:03,683 --> 00:31:05,067
Well, how is she?
Have you spoken with her?

628
00:31:05,151 --> 00:31:06,368
<i>I examined her.</i>

629
00:31:06,436 --> 00:31:08,220
As far as I can tell,
she's not in immediate jeopardy.

630
00:31:08,271 --> 00:31:10,739
But we need to find out
how this is happening.

631
00:31:10,824 --> 00:31:12,024
Yes, of course.

632
00:31:12,075 --> 00:31:14,827
Where do you store the remaining
Cortexiphan samples?

633
00:31:14,894 --> 00:31:18,030
The ones that
Belly and I kept.

634
00:31:18,081 --> 00:31:20,916
It's possible someone may have
reverse-engineered the formula.

635
00:31:21,001 --> 00:31:25,037
They're at Massive Dynamic,
under our tightest security.

636
00:31:25,088 --> 00:31:27,122
In my experience,
security can be breached.

637
00:31:27,207 --> 00:31:28,340
<i>No, I don't think</i>
<i>you understand.</i>

638
00:31:28,408 --> 00:31:29,541
That's physically
impossible.

639
00:31:29,592 --> 00:31:31,410
The vault is
biometrically secured.

640
00:31:31,461 --> 00:31:35,414
I am the only one
with access.

641
00:31:35,465 --> 00:31:37,016
Could you take us to it?

642
00:31:37,083 --> 00:31:40,252
<i>Belly and I numbered the</i>
<i>samples before we stored them.</i>

643
00:31:40,303 --> 00:31:45,441
If anyone has tampered
with them, I will know.

644
00:31:45,525 --> 00:31:47,943
Fine.

645
00:31:48,028 --> 00:31:49,144
I just need to make
a few phone calls.

646
00:31:49,229 --> 00:31:52,147
No calls.

647
00:31:52,232 --> 00:31:56,435
The less people who know
about this the better.

648
00:31:58,121 --> 00:32:01,123
Let's go.

649
00:32:11,284 --> 00:32:12,751
Okay, unit 2251.

650
00:32:12,802 --> 00:32:17,840
<i>It's gotta be down here.</i>

651
00:32:20,093 --> 00:32:21,760
<i>Look, in case</i>
<i>you were wondering,</i>

652
00:32:21,811 --> 00:32:24,313
it's hard for me too,
you know.

653
00:32:24,397 --> 00:32:25,630
I keep expecting to see
that look in your eye,

654
00:32:25,682 --> 00:32:26,765
and it isn't there.

655
00:32:26,816 --> 00:32:29,651
<i>Or it is, and--</i>
<i>and you're pulling back.</i>

656
00:32:29,736 --> 00:32:32,771
As I'm sure you can
understand, I'm...

657
00:32:32,822 --> 00:32:34,156
Confused.

658
00:32:34,240 --> 00:32:37,309
I'm confused too.

659
00:32:37,360 --> 00:32:38,911
I feel incredibly
close to you.

660
00:32:38,978 --> 00:32:41,330
<i>I feel like I know you better</i>
<i>than anyone else in the world,</i>

661
00:32:41,414 --> 00:32:46,452
and then when you look at me,
it's like none of that is true.

662
00:32:46,503 --> 00:32:49,254
Olivia, I don't know
what you want from me.

663
00:32:49,322 --> 00:32:51,623
I--I want you
to behave naturally.

664
00:32:51,674 --> 00:32:54,593
<i>I want you to--</i>
<i>to treat me</i>

665
00:32:54,660 --> 00:32:56,261
like you know me better than
anyone in the world too.

666
00:32:56,329 --> 00:33:00,933
Because you do.

667
00:33:01,000 --> 00:33:05,854
I think that's the one
we're looking for.

668
00:33:07,474 --> 00:33:10,509
Last time I opened one of these,
it was rigged with Semtex.

669
00:33:10,560 --> 00:33:12,811
You mean with John Scott?

670
00:33:12,862 --> 00:33:14,696
<i>Yeah.</i>

671
00:33:14,781 --> 00:33:15,680
How'd you know
it was Semtex?

672
00:33:15,732 --> 00:33:17,566
Uh, because
when we were trying

673
00:33:17,650 --> 00:33:19,651
to figure out
what happened to him,

674
00:33:19,702 --> 00:33:22,020
we traced it back to
a munitions trader in Hong Kong.

675
00:33:22,071 --> 00:33:24,239
Why?

676
00:33:24,324 --> 00:33:28,877
'Cause I didn't know it was
Semtex until right now.

677
00:33:28,962 --> 00:33:30,829
Okay.

678
00:33:30,880 --> 00:33:34,883
Meaning Walter's theory
can't possibly be right.

679
00:33:34,968 --> 00:33:36,701
I'm not projecting
my memories onto you.

680
00:33:36,753 --> 00:33:41,473
You can't have memories
that I've never had.

681
00:33:49,882 --> 00:33:52,184
I don't understand
how this is happening.

682
00:33:52,235 --> 00:33:53,569
<i>I don't understand</i>
<i>it either.</i>

683
00:33:53,653 --> 00:33:57,606
But whatever this is,

684
00:33:57,690 --> 00:34:00,242
whatever the cause,

685
00:34:00,326 --> 00:34:04,079
I told you I'm not scared.

686
00:34:04,164 --> 00:34:09,368
I like the feeling.

687
00:34:16,793 --> 00:34:20,596
It's unlocked.

688
00:34:20,680 --> 00:34:22,965
They feel threatened.
They need to stop someone.

689
00:34:23,049 --> 00:34:23,932
Okay, stop. Who?

690
00:34:24,017 --> 00:34:28,604
They're gonna kill her.

691
00:34:33,309 --> 00:34:36,028
Sean, who?

692
00:34:41,034 --> 00:34:42,601
<i>Someone got here before us.</i>

693
00:34:43,736 --> 00:34:45,404
Dunham.

694
00:34:45,455 --> 00:34:49,491
Olivia, they know
that you're there.

695
00:35:06,593 --> 00:35:07,476
Dr. Owen Frank, please.

696
00:35:07,560 --> 00:35:09,261
He's on the third floor.

697
00:35:09,312 --> 00:35:11,179
Here, let me show you.

698
00:35:20,657 --> 00:35:21,940
If you're looking
for Mr. Dubrow,

699
00:35:21,991 --> 00:35:24,993
he's moved
three doors down.

700
00:35:30,950 --> 00:35:33,785
You're...

701
00:35:33,853 --> 00:35:37,756
You're mine.

702
00:35:44,497 --> 00:35:46,381
No.

703
00:35:46,466 --> 00:35:50,719
He's right in here.

704
00:35:50,803 --> 00:35:53,689
Dr. Frank. Boston P.D.

705
00:35:53,773 --> 00:35:55,941
Dr. Frank.

706
00:35:59,145 --> 00:36:02,230
Lock down the facility.

707
00:36:18,383 --> 00:36:20,884
I told you, Sean,
it's too loud.

708
00:36:20,952 --> 00:36:24,004
I prefer it on.
Will you turn it on?

709
00:36:26,808 --> 00:36:27,924
Turn it on.

710
00:36:27,992 --> 00:36:29,960
Sean--
<i>Sean.</i>

711
00:36:30,756 --> 00:36:33,536
What's wrong?

712
00:36:33,537 --> 00:36:38,341
I can't hear them.

713
00:36:38,408 --> 00:36:39,408
When I couldn't
hear them before,

714
00:36:39,460 --> 00:36:41,878
there was a feeling
that they were...

715
00:36:41,929 --> 00:36:45,348
with me.

716
00:36:45,415 --> 00:36:48,250
Like when s--you know
someone's in the room,

717
00:36:48,302 --> 00:36:49,752
even if you can't see 'em.

718
00:36:49,803 --> 00:36:53,139
Okay.

719
00:36:53,223 --> 00:36:55,858
This is different.

720
00:36:55,926 --> 00:36:59,145
They're gone.

721
00:36:59,229 --> 00:37:01,764
There's nothing anymore.

722
00:37:01,815 --> 00:37:06,285
Just silence.

723
00:37:06,353 --> 00:37:08,771
Why?

724
00:37:08,822 --> 00:37:10,707
I don't know.

725
00:37:10,774 --> 00:37:14,460
The truth is
we may never know.

726
00:37:14,545 --> 00:37:19,382
But I can understand
why silence would scare you.

727
00:37:20,571 --> 00:37:25,031
You're not used to
being by yourself.

728
00:37:25,033 --> 00:37:28,786
But this is normal.

729
00:37:32,839 --> 00:37:34,423
It was so loud for you

730
00:37:34,491 --> 00:37:39,011
that you couldn't even
hear yourself think.

731
00:37:40,897 --> 00:37:44,650
And I bet you have
a lot of great thoughts.

732
00:38:08,792 --> 00:38:11,660
<i>So destroying the records</i>
<i>and killing the doctor,</i>

733
00:38:11,711 --> 00:38:12,845
<i>you think Walter</i>
<i>was right?</i>

734
00:38:12,929 --> 00:38:15,714
<i>You think they were just</i>
<i>protecting the hive?</i>

735
00:38:20,470 --> 00:38:22,438
You thinking that this job
just can't get any weirder?

736
00:38:22,505 --> 00:38:25,858
Yeah.

737
00:38:29,846 --> 00:38:31,447
No.

738
00:38:31,514 --> 00:38:34,900
That's not what
I was thinking.

739
00:38:34,985 --> 00:38:38,854
It's...
It's just that

740
00:38:38,905 --> 00:38:40,289
now the case is over,

741
00:38:40,356 --> 00:38:43,542
we would go back to one of
each other's houses.

742
00:38:43,627 --> 00:38:46,045
<i>I know that that's</i>
<i>what we would do.</i>

743
00:38:46,129 --> 00:38:47,913
<i>That was one of the things</i>
<i>that we would do.</i>

744
00:38:47,998 --> 00:38:50,749
<i>I know that.</i>

745
00:38:50,834 --> 00:38:52,835
So now, I don't know

746
00:38:52,902 --> 00:38:56,088
<i>if I'm just supposed to</i>
<i>ignore that, or what you want,</i>

747
00:38:56,172 --> 00:38:58,474
and I guess I just--

748
00:38:58,541 --> 00:39:00,709
I--Peter, how do you
want to play this?

749
00:39:00,760 --> 00:39:02,511
Olivia--
Look, you don't have to answer now.

750
00:39:02,562 --> 00:39:04,313
I just want you to think about it.
Olivia.

751
00:39:04,381 --> 00:39:06,882
I'm thinking about it.

752
00:39:06,950 --> 00:39:11,904
It's all I've been
thinking about.

753
00:39:11,988 --> 00:39:15,891
And I'm afraid.

754
00:39:15,942 --> 00:39:19,295
I'm afraid because
I've made this mistake before.

755
00:39:19,362 --> 00:39:24,533
I betrayed the Olivia
that I love.

756
00:39:30,790 --> 00:39:35,427
But what I'm really
afraid of is...

757
00:39:35,512 --> 00:39:40,049
When I look into your eyes,
I know it's you.

758
00:39:40,100 --> 00:39:45,521
I know it's you.

759
00:40:07,210 --> 00:40:11,296
I just gotta, um...

760
00:40:11,381 --> 00:40:15,584
I just gotta go pee.

761
00:40:47,534 --> 00:40:49,752
Biometric hand scanner,
like I said.

762
00:40:49,819 --> 00:40:54,706
Second-tier precaution.

763
00:41:06,335 --> 00:41:07,386
There.

764
00:41:07,470 --> 00:41:12,191
20 vials present
and accounted for.

765
00:41:12,275 --> 00:41:14,309
They're all here.

766
00:41:14,360 --> 00:41:17,446
Mm-hmm.

767
00:41:20,533 --> 00:41:22,117
Now let's focus
on the real problem.

768
00:41:22,185 --> 00:41:23,952
<i>What's happening</i>
<i>to Olivia?</i>

769
00:41:24,020 --> 00:41:26,738
We've already given you all the
details we know about so far.

770
00:41:26,823 --> 00:41:29,958
<i>Where is she?</i>
<i>I'd like to see her.</i>

771
00:41:30,026 --> 00:41:31,243
<i>Can I speak with her?</i>

772
00:41:31,327 --> 00:41:32,861
This is not Cortexiphan.

773
00:41:32,912 --> 00:41:35,297
What are you talking about?

774
00:41:35,364 --> 00:41:38,884
<i>It's potassium iodide</i>
<i>with food coloring.</i>

775
00:41:38,968 --> 00:41:41,503
Red #4.

776
00:41:41,554 --> 00:41:46,558
The Cortexiphan
has been replaced.

777
00:42:13,119 --> 00:42:15,754
'Scuse me.

778
00:42:15,839 --> 00:42:18,123
The, uh, girl who came
in here a couple minutes ago,

779
00:42:18,208 --> 00:42:19,541
about yea tall, blonde.

780
00:42:19,592 --> 00:42:23,178
I'm sorry, I--
I didn't see her.

781
00:42:39,428 --> 00:42:41,947
<i>Olivia?</i>

782
00:42:42,031 --> 00:42:45,117
<i>Oh, God.</i>

783
00:42:45,201 --> 00:42:49,454
<i>Olivia?</i>

784
00:42:49,539 --> 00:42:53,158
<i>Did they hurt you?</i>

785
00:42:53,243 --> 00:42:54,159
Nina?

786
00:42:54,244 --> 00:42:58,247
Shh, it's okay.

787
00:42:58,298 --> 00:43:02,050
<i>We're gonna be okay.</i>

788
00:43:02,118 --> 00:43:07,506
We're gonna be okay.

789
00:43:17,079 --> 00:43:21,079
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

