﻿1
00:00:00,315 --> 00:00:01,674
Previously on Fringe...

2
00:00:01,809 --> 00:00:04,320
- What's wrong? - I've just been
getting this migraines, that's all.

3
00:00:04,410 --> 00:00:05,917
Tomorrow I'm gonna send
some medication over.

4
00:00:05,985 --> 00:00:07,452
It's a new drug
we've been working on.

5
00:00:07,503 --> 00:00:10,088
- You don't have to do that.
- I want to.

6
00:00:10,156 --> 00:00:12,323
I'm the closest thing
you have to a mother, remember?

7
00:00:12,375 --> 00:00:13,708
In the dreams
that you were having,

8
00:00:13,793 --> 00:00:15,994
the ones that I'm in,
did you feel like you knew me?

9
00:00:16,045 --> 00:00:19,047
You were a stranger.
What would I feel?

10
00:00:19,132 --> 00:00:21,216
I love you.

11
00:00:21,300 --> 00:00:23,018
Look, Peter, I don't know
how to explain it.

12
00:00:23,102 --> 00:00:25,503
Feels like there was
somebody else in my head.

13
00:00:25,555 --> 00:00:27,439
Hi. Come in.

14
00:00:27,506 --> 00:00:29,357
I'm gonna pour you a drink.

15
00:00:29,442 --> 00:00:30,842
What is that that
smells so fantastic?

16
00:00:30,893 --> 00:00:32,561
What do you mean?
It's Friday.

17
00:00:32,645 --> 00:00:35,346
I ordered Damiano's.

18
00:00:35,398 --> 00:00:38,483
Whoa. Olivia.

19
00:00:42,572 --> 00:00:44,189
<i>(Peter)</i>
<i>Just be straight with me.</i>

20
00:00:44,240 --> 00:00:45,207
<i>Are you okay?</i>

21
00:00:45,291 --> 00:00:48,359
Yeah, I'm fine.

22
00:00:48,411 --> 00:00:49,678
Then why did you kiss me?

23
00:00:53,916 --> 00:00:55,083
I don't know.

24
00:00:55,168 --> 00:00:56,668
It just felt like
that's what we'd do.

25
00:00:56,719 --> 00:00:59,504
Just felt normal.

26
00:01:03,726 --> 00:01:05,460
How long have we known
each other, Olivia?

27
00:01:08,898 --> 00:01:11,099
Three months.

28
00:01:11,184 --> 00:01:13,068
Peter, I know who you are,
and I know who I am.

29
00:01:13,152 --> 00:01:14,736
I think that this may just be

30
00:01:14,821 --> 00:01:17,856
some residual effects left over
from being in Westfield.

31
00:01:17,907 --> 00:01:19,741
Then we should let Walter
have a look at you.

32
00:01:19,826 --> 00:01:22,077
No, I'm-- I'm fine.
Honestly.

33
00:01:22,161 --> 00:01:26,248
I think what I need
is just some rest.

34
00:01:26,332 --> 00:01:27,582
I'm sorry that I kissed you.

35
00:01:27,667 --> 00:01:31,569
To be honest, I'm a little bit
embarrassed about it.

36
00:01:31,621 --> 00:01:33,421
There's no need
to be embarrassed.

37
00:01:36,876 --> 00:01:38,510
Maybe I should stay here
for a little while--

38
00:01:38,577 --> 00:01:39,845
You know, just while
you rest, in case.

39
00:01:39,912 --> 00:01:42,514
I would really like
some time to myself.

40
00:01:42,581 --> 00:01:46,468
I think I've got another
migraine coming on.

41
00:01:50,923 --> 00:01:52,224
Okay.

44
00:01:55,194 --> 00:01:57,612
Okay.

45
00:02:01,951 --> 00:02:03,568
- Hi.
- Come on in.

46
00:02:10,459 --> 00:02:13,311
<i>(Sean) Shh, quiet, quiet.</i>

47
00:02:13,379 --> 00:02:16,498
We're almost there.

48
00:02:27,977 --> 00:02:29,561
It's time.

49
00:02:35,401 --> 00:02:38,320
[Suspenseful music]

50
00:02:38,404 --> 00:02:40,605
♪

51
00:02:40,673 --> 00:02:41,606
[Handle clanks]

52
00:02:55,154 --> 00:02:58,707
[Microwave beeping]

53
00:02:58,791 --> 00:02:59,874
He's in the kitchen.

54
00:02:59,959 --> 00:03:02,493
[Clattering]

55
00:03:03,346 --> 00:03:05,380
Oh, hot, hot.

56
00:03:05,464 --> 00:03:06,448
Fan out.

57
00:03:06,515 --> 00:03:08,049
You two, fan out.

58
00:03:11,103 --> 00:03:13,004
Be careful.

59
00:03:13,055 --> 00:03:16,891
[Breathing quickly]

60
00:03:16,976 --> 00:03:18,476
Sean.

61
00:03:18,527 --> 00:03:19,945
Hey, what are you doing
in here?

62
00:03:20,012 --> 00:03:21,229
You should be in bed.

63
00:03:21,314 --> 00:03:23,365
<i>Sean, it's me, Bernadette.</i>

64
00:03:23,449 --> 00:03:24,649
Okay? Come on.

65
00:03:24,700 --> 00:03:25,900
I'm gonna take you back
to your room.

66
00:03:25,985 --> 00:03:27,152
He's in the kitchen.

67
00:03:27,203 --> 00:03:29,120
<i>Let's go.</i>
<i>Come on.</i>

68
00:03:35,211 --> 00:03:36,911
He's coming your way.

69
00:03:36,996 --> 00:03:37,862
He's coming your way.

70
00:03:37,913 --> 00:03:40,048
Sean, can you hear me?
Sean.

71
00:03:40,132 --> 00:03:42,167
Listen, the voices
that you're hearing,

72
00:03:42,218 --> 00:03:44,369
they're not real.

73
00:03:44,420 --> 00:03:47,505
You're okay.
Let's go.

74
00:03:47,556 --> 00:03:50,976
[Ominous music]

75
00:03:59,402 --> 00:04:01,736
Please.

76
00:04:01,821 --> 00:04:03,388
<i>Please, take anything you want.</i>

77
00:04:03,439 --> 00:04:04,906
You don't have to do this.

78
00:04:04,991 --> 00:04:06,992
<i>No, no, please, please!</i>

79
00:04:07,059 --> 00:04:08,326
I beg you.
No, no, no!

80
00:04:08,394 --> 00:04:11,579
No!
[Screaming]

81
00:04:11,664 --> 00:04:12,747
<i>Damn it, I'm cut!</i>

82
00:04:12,832 --> 00:04:13,748
<i>I'm bleeding!</i>

83
00:04:13,833 --> 00:04:15,700
[Grunting and groaning]

84
00:04:15,751 --> 00:04:18,286
- Charles!
- There's three of us and one of him.

85
00:04:18,371 --> 00:04:20,255
- I need some help, Charles!
- Hold him down, damn it!

86
00:04:22,091 --> 00:04:23,074
[Grunting]

87
00:04:23,125 --> 00:04:24,342
This one's severe.

88
00:04:24,410 --> 00:04:27,429
[Groans] That's better.

89
00:04:27,513 --> 00:04:29,014
I'm gonna sedate him.

90
00:04:29,081 --> 00:04:32,600
[Gasping]

91
00:04:32,685 --> 00:04:34,519
[Grunts]

92
00:04:34,586 --> 00:04:37,255
<i>[Breathing slows]</i>

93
00:04:46,232 --> 00:04:47,282
<i>(Sean) It's over.</i>

94
00:04:47,366 --> 00:04:49,951
He's dead. It's over.

95
00:04:57,751 --> 00:05:03,215
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

96
00:05:18,381 --> 00:05:19,565
(Lincoln) What's a killing
in New York have to do

97
00:05:19,649 --> 00:05:21,433
with a mental institution
in Deerfield?

98
00:05:21,518 --> 00:05:23,569
The police are calling
the murder a home invasion.

99
00:05:23,653 --> 00:05:24,653
And we aren't?

100
00:05:24,721 --> 00:05:26,355
We have no idea
what the killers wanted,

101
00:05:26,406 --> 00:05:27,823
but that's not why we're here.

102
00:05:27,891 --> 00:05:31,360
Apparently, a nurse here watched
the news report this morning,

103
00:05:31,411 --> 00:05:33,696
and last night,
a patient with schizophrenia

104
00:05:33,747 --> 00:05:38,066
had recounted the entire crime
in great detail...

105
00:05:38,118 --> 00:05:39,952
as it was happening.

106
00:05:40,036 --> 00:05:42,371
There really aren't any normal
days in this job, are there?

107
00:05:42,422 --> 00:05:43,706
<i>Nope.</i>

108
00:05:43,757 --> 00:05:44,740
That's when I told him.

109
00:05:44,791 --> 00:05:47,126
I said, "Tim,

110
00:05:47,210 --> 00:05:49,762
it's not what the LSD can do.

111
00:05:49,846 --> 00:05:54,433
"It's what the human mind can do
that is truly wonderful."

112
00:05:54,518 --> 00:05:56,468
<i>(Astrid) Walter, there you are.</i>

113
00:05:56,553 --> 00:05:58,070
Olivia and Lincoln
just got here.

114
00:05:58,138 --> 00:05:59,138
What are you doing?

115
00:05:59,222 --> 00:06:01,190
I'm conversing
with my friend here,

116
00:06:01,257 --> 00:06:03,108
Mr....

117
00:06:03,193 --> 00:06:04,560
Silbiger.

118
00:06:04,611 --> 00:06:08,647
Who, at this hour,
believes he's circling Venus.

119
00:06:08,732 --> 00:06:09,615
Oh.

120
00:06:09,699 --> 00:06:12,818
That's a lovely planet.

121
00:06:12,903 --> 00:06:14,537
Hmm. Hmm.

122
00:06:14,604 --> 00:06:16,622
So how long has Mr. Keenan
been a patient here?

123
00:06:16,706 --> 00:06:18,908
Sean. About three years now.

124
00:06:18,959 --> 00:06:20,292
Although I'm pretty sure
he spent time

125
00:06:20,377 --> 00:06:21,710
in at least two other hospitals

126
00:06:21,778 --> 00:06:22,912
before we admitted him.

127
00:06:22,963 --> 00:06:25,447
He's been institutionalized
since he was 14.

128
00:06:25,498 --> 00:06:26,715
<i>(Walter)</i>
<i>These voices he hears--</i>

129
00:06:26,783 --> 00:06:29,001
[Door buzzes]
<i>Are they demons or God or--</i>

130
00:06:29,085 --> 00:06:31,554
<i>(Bernadette)</i>
<i>Actually, Sean's hallucinations</i>

131
00:06:31,621 --> 00:06:33,138
have never been grandiose
or violent.

132
00:06:33,223 --> 00:06:35,140
Last night was the first time
I've heard him talk like that.

133
00:06:35,225 --> 00:06:37,476
<i>His room is right through here.</i>
[Door buzzes]

134
00:06:37,561 --> 00:06:40,629
[Doors creak]

135
00:06:45,318 --> 00:06:46,635
(Sean) I don't understand.

136
00:06:46,686 --> 00:06:48,237
Are you saying the voices
I hear in my head are real?

137
00:06:48,304 --> 00:06:51,941
We don't know what
to think right now.

138
00:06:51,992 --> 00:06:54,793
<i>Now, this is the man</i>
<i>who was killed.</i>

139
00:06:54,861 --> 00:06:56,812
<i>(Olivia) Have you
ever seen him before?</i>

140
00:06:56,863 --> 00:06:57,780
No.

141
00:06:57,831 --> 00:06:59,615
But you know how he died.

142
00:07:00,917 --> 00:07:02,651
I didn't--
I didn't hurt that man.

143
00:07:04,287 --> 00:07:07,339
We know that.

144
00:07:07,424 --> 00:07:09,341
Those--[ Sighs]

145
00:07:09,426 --> 00:07:12,595
voices, they--
they did it.

146
00:07:12,662 --> 00:07:14,496
Sean, can you hear
the voices now?

147
00:07:14,547 --> 00:07:16,181
No.

148
00:07:16,266 --> 00:07:17,499
No, they--
They come and go.

149
00:07:17,550 --> 00:07:21,103
<i>Do they ever come from objects?</i>

150
00:07:21,170 --> 00:07:23,105
Say, a tree or a wall?

151
00:07:23,172 --> 00:07:24,940
No.

152
00:07:25,008 --> 00:07:25,975
<i>I see.</i>

153
00:07:26,026 --> 00:07:29,945
So they always come
from inside your head.

154
00:07:30,013 --> 00:07:34,182
How many voices
do you hear, Sean?

155
00:07:34,234 --> 00:07:36,402
Uh, I don't know.

156
00:07:36,486 --> 00:07:37,686
I...

157
00:07:37,737 --> 00:07:40,522
I think I recognize eight,
maybe nine.

158
00:07:40,573 --> 00:07:42,241
<i>But not always.</i>

159
00:07:42,309 --> 00:07:46,862
<i>Some of them</i>
<i>I don't hear for weeks.</i>

160
00:07:46,913 --> 00:07:51,233
Last night, how many voices
did you hear?

161
00:07:51,301 --> 00:07:52,635
Three.

162
00:07:52,702 --> 00:07:54,837
<i>(Lincoln)</i>
<i>That's what the police suspect.</i>

163
00:07:54,888 --> 00:07:56,171
Three killers.

164
00:07:56,222 --> 00:07:57,506
<i>But then one of them left</i>
<i>when the other two</i>

165
00:07:57,557 --> 00:07:58,891
went to the subway station.

166
00:07:58,975 --> 00:08:00,309
The subway station?

167
00:08:00,376 --> 00:08:01,677
<i>Yeah, I heard them say</i>

168
00:08:01,728 --> 00:08:04,346
that one of them was hurt,
like he was cut.

169
00:08:04,397 --> 00:08:06,482
<i>He needed to get cleaned up</i>
<i>before he got on the train.</i>

170
00:08:06,549 --> 00:08:07,483
Cleaned up where?

171
00:08:07,550 --> 00:08:11,904
Uh, he said the bathroom.

172
00:08:11,988 --> 00:08:13,188
It was the last thing
I remember,

173
00:08:13,239 --> 00:08:14,440
and then the sedative
started working,

174
00:08:14,524 --> 00:08:16,191
<i>and I-- I fell asleep.</i>

175
00:08:16,242 --> 00:08:17,693
<i>(Lincoln) We'll contact</i>
<i>the transit authority,</i>

176
00:08:17,744 --> 00:08:22,397
tell them to search the stations
near the victim's home.

177
00:08:22,449 --> 00:08:25,034
Sean, do the voices speak
directly to you?

178
00:08:25,101 --> 00:08:27,436
No, they don't.
They don't talk to me at all.

179
00:08:27,504 --> 00:08:28,771
<i>They only speak to each other?</i>

180
00:08:28,838 --> 00:08:29,738
Yeah.

181
00:08:29,806 --> 00:08:33,092
What are you thinking?

182
00:08:33,176 --> 00:08:35,594
Sean, would you be willing
to go off your meds

183
00:08:35,679 --> 00:08:38,130
if it would help
this investigation?

184
00:08:40,467 --> 00:08:42,250
(Bernadette) Here's what I've
been able to get so far,

185
00:08:42,302 --> 00:08:44,136
and I can probably get the rest
of Sean's medical records

186
00:08:44,220 --> 00:08:45,420
within the hour.

187
00:08:45,472 --> 00:08:47,222
Okay, thanks.
I'll make copies.

188
00:08:47,273 --> 00:08:49,108
I believe your diagnosis
of the young man

189
00:08:49,192 --> 00:08:50,359
is fundamentally flawed.

190
00:08:50,426 --> 00:08:52,494
Excuse me?

191
00:08:52,562 --> 00:08:54,429
<i>The truth is that the boy</i>
<i>was diagnosed schizophrenic</i>

192
00:08:54,481 --> 00:08:56,031
<i>because he hears voices.</i>

193
00:08:56,099 --> 00:08:59,234
But the voices
don't persecute him

194
00:08:59,285 --> 00:09:00,786
or relate to him at all.

195
00:09:00,870 --> 00:09:04,239
In fact, recent evidence proves
that what he's hearing

196
00:09:04,290 --> 00:09:06,458
are the real thoughts
of other people.

197
00:09:06,543 --> 00:09:08,293
But how is that possible?

198
00:09:08,378 --> 00:09:10,546
I am not exactly sure yet.

199
00:09:10,613 --> 00:09:13,632
I think it may be a case
of psychological symbiosis,

200
00:09:13,717 --> 00:09:16,335
maybe even mental telepathy.

201
00:09:16,419 --> 00:09:17,886
<i>The point is, I believe</i>

202
00:09:17,954 --> 00:09:21,256
the voices
Sean is hearing exist.

203
00:09:21,307 --> 00:09:23,258
- I'm sorry, what?
- It is no delusion.

204
00:09:23,309 --> 00:09:25,427
No psychotic episode.

205
00:09:25,478 --> 00:09:28,130
Sean has agreed
to go off his medication.

206
00:09:28,181 --> 00:09:31,400
We're hoping that the more
he is able to hear the voices,

207
00:09:31,467 --> 00:09:32,801
the more likely it is
that we will be able

208
00:09:32,852 --> 00:09:36,355
to catch whoever's responsible
for the killing.

209
00:09:36,439 --> 00:09:38,640
Sean is here voluntarily,

210
00:09:38,691 --> 00:09:40,776
so if that's what
he wants to do,

211
00:09:40,827 --> 00:09:45,080
I-- I just need to explain this
to his prescribing physician.

212
00:09:45,148 --> 00:09:46,314
Well, I'm happy to come
with you.

213
00:09:46,366 --> 00:09:48,150
I think that's probably
a good idea.

214
00:09:54,174 --> 00:09:56,041
[Door buzzes]

215
00:10:00,380 --> 00:10:02,330
[Clanging]

216
00:10:02,382 --> 00:10:04,099
(Peter) You know what?

217
00:10:04,167 --> 00:10:06,468
[Voice echoing]
Why don't you go on ahead?

218
00:10:06,519 --> 00:10:09,337
[Clanging, keys jingling]

219
00:10:18,231 --> 00:10:21,016
[Knock at door]

220
00:10:24,788 --> 00:10:25,788
Hey.

221
00:10:25,855 --> 00:10:28,690
Hey.

222
00:10:28,741 --> 00:10:31,660
Um, this might be
a little bit weird,

223
00:10:31,711 --> 00:10:32,861
but I was wondering
if I could come in

224
00:10:32,912 --> 00:10:35,197
and just have a look around.

225
00:10:35,248 --> 00:10:37,249
Yeah, of course.

226
00:10:37,333 --> 00:10:39,218
How you feeling?

227
00:10:43,139 --> 00:10:46,725
That's where Walter
used to sleep.

228
00:10:46,810 --> 00:10:49,511
How did you know that?

229
00:10:59,823 --> 00:11:01,323
To disaster narrowly averted.

230
00:11:01,390 --> 00:11:03,242
Or at least postponed.

231
00:11:05,612 --> 00:11:07,279
We had that case,

232
00:11:07,363 --> 00:11:10,165
that couple in apartment 6B.

233
00:11:10,233 --> 00:11:11,750
The woman who lost her husband.

234
00:11:15,255 --> 00:11:18,207
After, I came back here.

235
00:11:20,927 --> 00:11:22,294
And then we went upstairs.

236
00:11:26,883 --> 00:11:29,134
I remember.

237
00:11:29,219 --> 00:11:30,418
[Sighs]

238
00:11:30,470 --> 00:11:32,054
That's not possible.

239
00:11:32,105 --> 00:11:34,640
Peter, I remember William Bell.

240
00:11:34,724 --> 00:11:37,643
I remember crossing over
to bring you back.

241
00:11:37,727 --> 00:11:40,028
<i>I remember Jacksonville</i>

242
00:11:40,096 --> 00:11:44,283
and seeing you shimmer
the first time we kissed.

243
00:11:44,367 --> 00:11:46,535
I remember...

244
00:11:46,602 --> 00:11:49,655
you walking to the machine
and getting inside

245
00:11:49,739 --> 00:11:51,123
and being scared
that you were going to die.

246
00:11:51,207 --> 00:11:52,574
Olivia, I don't know
what's going on,

247
00:11:52,625 --> 00:11:53,942
but something must be wrong.

248
00:11:53,993 --> 00:11:58,413
I remember it.
I remember us.

249
00:11:58,464 --> 00:12:01,416
I remember everything.

250
00:12:10,590 --> 00:12:11,640
[Machine whirring]

251
00:12:11,707 --> 00:12:12,891
<i>(Walter) Okay.</i>

252
00:12:12,976 --> 00:12:15,177
<i>Tell me your name, please.</i>

253
00:12:15,228 --> 00:12:17,045
Olivia Dunham.

254
00:12:17,096 --> 00:12:19,598
<i>Good.</i>
<i>And your home address?</i>

255
00:12:19,682 --> 00:12:22,351
Walter, I know who I am.

256
00:12:22,402 --> 00:12:23,718
Is this really necessary?

257
00:12:23,770 --> 00:12:27,406
I am just making sure
the machine is calibrated.

258
00:12:27,490 --> 00:12:29,608
And it is.
All right.

259
00:12:29,692 --> 00:12:30,659
<i>Let's see if we can figure out</i>
<i>what's going on</i>

260
00:12:30,726 --> 00:12:31,777
<i>inside your head,</i>

261
00:12:31,861 --> 00:12:33,161
<i>hopefully give you</i>
<i>some peace of mind.</i>

262
00:12:33,229 --> 00:12:34,613
Walter, I'm not scared.
I keep telling you both.

263
00:12:34,697 --> 00:12:36,581
Good.
That makes one of us.

264
00:12:36,666 --> 00:12:38,917
<i>I know that I should be</i>
<i>concerned, but I'm not.</i>

265
00:12:39,002 --> 00:12:42,004
I-- I will factor that in
to the diagnosis.

266
00:12:42,071 --> 00:12:44,456
Now shush, please, both of you,

267
00:12:44,540 --> 00:12:48,593
and let me do my job.

268
00:12:48,678 --> 00:12:50,178
<i>Now, Olivia.</i>

269
00:12:50,246 --> 00:12:52,347
The first time you and I met,
where was it?

270
00:12:52,415 --> 00:12:54,599
St. Claire's.
The mental institution.

271
00:12:54,684 --> 00:12:56,969
<i>And the circumstances</i>
<i>of that visit,</i>

272
00:12:57,053 --> 00:12:58,270
everything you can remember.

273
00:12:58,338 --> 00:12:59,354
<i>(Olivia) My partner had been</i>

274
00:12:59,422 --> 00:13:01,139
injured in an explosion,

275
00:13:01,224 --> 00:13:04,393
<i>and I came to see if you were</i>
<i>able to save his life.</i>

276
00:13:04,444 --> 00:13:08,313
And Peter was with me
because I needed a family member

277
00:13:08,398 --> 00:13:09,364
<i>to sign you out.</i>

278
00:13:09,432 --> 00:13:10,765
No, no.

279
00:13:10,817 --> 00:13:13,485
That's how it happened
in <i>my</i> timeline.

280
00:13:13,569 --> 00:13:14,653
<i>Now, dear,</i>

281
00:13:14,737 --> 00:13:17,155
I want you to think
very carefully.

282
00:13:17,240 --> 00:13:21,609
Do you remember going
to retrieve me from St. Claire's

283
00:13:21,661 --> 00:13:23,778
by yourself, without Peter?

284
00:13:26,833 --> 00:13:28,333
Yes. I got lost
on the way there.

285
00:13:28,418 --> 00:13:29,634
But it's hazy.

286
00:13:29,719 --> 00:13:31,553
<i>It's kind of indistinct,</i>
<i>like a--</i>

287
00:13:31,620 --> 00:13:33,839
Like an old dream.

288
00:13:33,923 --> 00:13:36,842
Brain scan?

289
00:13:36,926 --> 00:13:38,677
There's nothing unusual
with the brain scan, Walter.

290
00:13:38,761 --> 00:13:40,812
But clearly,
something is happening.

291
00:13:40,897 --> 00:13:42,898
How can she have memories
of my Olivia's life

292
00:13:42,965 --> 00:13:44,599
that are clearer to her
than her own?

293
00:13:44,650 --> 00:13:47,569
My first thought is empathy.

294
00:13:47,636 --> 00:13:51,406
Even as a child,
you were able to intuit

295
00:13:51,474 --> 00:13:53,408
what those around you wanted.

296
00:13:53,476 --> 00:13:56,611
Belly and I noticed it
during the Cortexiphan trials.

297
00:13:56,662 --> 00:13:59,331
And it's hardly surprising
that children

298
00:13:59,415 --> 00:14:02,000
from abusive families
become highly attuned

299
00:14:02,085 --> 00:14:05,820
to the emotional state
of the adults around them.

300
00:14:05,872 --> 00:14:08,790
Which in this case
is you, Peter.

301
00:14:08,841 --> 00:14:09,708
Me?

302
00:14:09,792 --> 00:14:12,878
Well, I suspect that Olivia

303
00:14:12,962 --> 00:14:15,997
may be empathizing
with your strong desire

304
00:14:16,049 --> 00:14:17,832
to be reunited
with your Olivia.

305
00:14:17,884 --> 00:14:21,503
And she meets that need
by, in effect,

306
00:14:21,554 --> 00:14:24,439
becoming your Olivia.

307
00:14:24,507 --> 00:14:26,725
Walter, no matter how badly
I want my Olivia back,

308
00:14:26,809 --> 00:14:28,676
I can't make this one
have memories of things

309
00:14:28,728 --> 00:14:29,945
she didn't experience.

310
00:14:30,012 --> 00:14:32,347
<i>That part still</i>
<i>confuses me too.</i>

311
00:14:32,398 --> 00:14:36,034
Perhaps some form
of thought transference.

312
00:14:36,119 --> 00:14:38,820
She's channeling your memories.

313
00:14:38,871 --> 00:14:40,989
Or...

314
00:14:44,193 --> 00:14:46,078
Or what?

315
00:14:50,299 --> 00:14:51,550
I don't know.

316
00:14:51,634 --> 00:14:55,921
I lost the thought.

317
00:14:56,005 --> 00:14:58,340
Too many drugs of my own.

318
00:14:58,391 --> 00:15:00,559
It happens.

319
00:15:03,980 --> 00:15:05,147
Oh!

320
00:15:05,214 --> 00:15:08,850
May I take a few strands
of your hair to test?

321
00:15:08,901 --> 00:15:12,554
Of course.

322
00:15:12,605 --> 00:15:16,024
Would you hold that
for me, please?

323
00:15:24,733 --> 00:15:25,784
Uh, Peter, would you--

324
00:15:25,868 --> 00:15:28,003
Prepare the slide, yeah.

325
00:15:30,506 --> 00:15:31,906
How is she?

326
00:15:31,958 --> 00:15:33,542
<i>(Peter) We don't know yet.</i>

327
00:15:33,593 --> 00:15:34,793
I feel fine.

328
00:15:34,877 --> 00:15:37,512
That is two pieces
of good news.

329
00:15:37,580 --> 00:15:39,548
Transit authorities found a wad
of bloody paper towels

330
00:15:39,599 --> 00:15:41,433
at the Roosevelt street
station bathroom,

331
00:15:41,517 --> 00:15:43,185
just like Sean described.

332
00:15:43,252 --> 00:15:45,604
Now, the DNA analysis suggests
that we're looking

333
00:15:45,688 --> 00:15:46,721
for a Caucasian male,

334
00:15:46,772 --> 00:15:48,190
but so far, no hits
from the database.

335
00:15:48,257 --> 00:15:50,475
May I see the file?

336
00:15:50,560 --> 00:15:51,593
Hey, Lincoln.

337
00:15:51,644 --> 00:15:54,696
Can you give me a hand?

338
00:15:54,763 --> 00:15:55,981
Just a minute.

339
00:15:56,065 --> 00:15:57,115
<i>This DNA report--</i>

340
00:15:57,200 --> 00:15:59,267
<i>I've seen one like this before.</i>

341
00:15:59,318 --> 00:16:01,603
Where?

342
00:16:01,654 --> 00:16:03,989
Our misdiagnosed schizophrenic,

343
00:16:04,073 --> 00:16:04,956
Sean.

344
00:16:05,041 --> 00:16:07,242
This strand of DNA
is from Sean,

345
00:16:07,293 --> 00:16:10,162
and this from our suspect
at the crime scene.

346
00:16:10,246 --> 00:16:11,146
Now, see that?

347
00:16:11,214 --> 00:16:13,165
They have the same
chromosomal spur.

348
00:16:13,249 --> 00:16:16,001
- Which means what?
- The effect of the abnormality?

349
00:16:16,085 --> 00:16:17,085
I have no idea.

350
00:16:17,136 --> 00:16:19,054
It may mean nothing physically,

351
00:16:19,121 --> 00:16:21,506
but the point is
that a spur like this

352
00:16:21,591 --> 00:16:23,058
is incredibly rare,

353
00:16:23,125 --> 00:16:25,793
and they both have
the exact same one.

354
00:16:25,845 --> 00:16:28,730
<i>Which, along with their</i>
<i>genetic profiles,</i>

355
00:16:28,798 --> 00:16:30,315
<i>can only mean one thing:</i>

356
00:16:30,399 --> 00:16:32,400
Sean and our killer
are brothers.

357
00:16:32,468 --> 00:16:33,652
Brothers.

358
00:16:33,736 --> 00:16:34,769
Well, specifically,
half-brothers.

359
00:16:34,820 --> 00:16:36,404
They only share one parent.

360
00:16:36,472 --> 00:16:38,156
But that gives credence
to my theory

361
00:16:38,241 --> 00:16:41,076
that Sean is communicating
with the killers

362
00:16:41,143 --> 00:16:42,327
via mental telepathy.

363
00:16:42,411 --> 00:16:44,913
There-- there are many
documented cases

364
00:16:44,980 --> 00:16:47,616
of siblings communicating
non-verbally,

365
00:16:47,667 --> 00:16:50,619
typically identical twins,
but not always.

366
00:16:50,670 --> 00:16:51,870
That might explain how Sean
is able to hear

367
00:16:51,954 --> 00:16:53,171
the thoughts
of one of the killers.

368
00:16:53,256 --> 00:16:54,673
<i>But he said that he's able</i>
<i>to hear the thoughts</i>

369
00:16:54,757 --> 00:16:55,707
<i>of all three.</i>

370
00:16:55,791 --> 00:16:56,841
What if they're related?

371
00:16:56,926 --> 00:16:58,126
Y-yes.

372
00:16:58,177 --> 00:16:59,427
That would explain--
Good.

373
00:16:59,495 --> 00:17:00,762
Except that it doesn't.

374
00:17:00,829 --> 00:17:02,514
According to his medical
records, Sean is an only child.

375
00:17:02,598 --> 00:17:04,516
I'm gonna get my coat.

376
00:17:04,584 --> 00:17:05,800
Where are you going?

377
00:17:05,851 --> 00:17:07,969
To talk to Sean's mother.

378
00:17:08,020 --> 00:17:09,504
Should she be leaving the lab?

379
00:17:09,555 --> 00:17:11,723
You said there's nothing
wrong with me physically.

380
00:17:11,807 --> 00:17:13,975
<i>So if something shows up</i>
<i>in the tests, let me know.</i>

381
00:17:14,026 --> 00:17:16,111
Otherwise, we've got a case.

382
00:17:26,072 --> 00:17:29,407
I know what you're doing.

383
00:17:29,492 --> 00:17:31,409
I know what it's like
to want something back

384
00:17:31,494 --> 00:17:32,577
that you loved.

385
00:17:32,662 --> 00:17:35,363
I have succumbed
to that temptation myself.

386
00:17:35,414 --> 00:17:38,250
Walter, whatever's happening
to Olivia,

387
00:17:38,334 --> 00:17:39,367
I'm not doing it.

388
00:17:39,418 --> 00:17:40,669
I think you are.

389
00:17:40,720 --> 00:17:43,805
Even without meaning to.

390
00:17:43,872 --> 00:17:47,175
And it's wrong, Peter.

391
00:17:56,185 --> 00:18:00,388
For seven years, he's been
treated for schizophrenia.

392
00:18:00,439 --> 00:18:02,023
If that's not it, what is it?

393
00:18:02,074 --> 00:18:04,526
That's what we're trying
to figure out.

394
00:18:04,577 --> 00:18:06,311
We've already located
a significant piece

395
00:18:06,379 --> 00:18:08,496
of evidence based on what Sean
told us he heard.

396
00:18:08,564 --> 00:18:11,166
Sean always told me
the voices were real.

397
00:18:13,119 --> 00:18:15,553
Mrs. Keenan, does Sean have
any siblings?

398
00:18:15,621 --> 00:18:18,206
No, we only had one child.

399
00:18:18,257 --> 00:18:21,743
Is it even in the realm
of possibility

400
00:18:21,794 --> 00:18:23,962
that Sean's father...

401
00:18:24,046 --> 00:18:25,413
could have had another child?

402
00:18:25,464 --> 00:18:27,599
His biological father?

403
00:18:27,683 --> 00:18:28,683
Yes.

404
00:18:28,751 --> 00:18:30,685
<i>Sean was conceived</i>

405
00:18:30,753 --> 00:18:32,687
through <i>in vitro</i> fertilization.

406
00:18:32,755 --> 00:18:36,725
<i>We used a donor.</i>

407
00:18:36,776 --> 00:18:38,059
What can you tell us
about the donor?

408
00:18:38,110 --> 00:18:41,479
He seemed impressive on paper.

409
00:18:41,564 --> 00:18:42,597
[Sighs]

410
00:18:42,648 --> 00:18:44,733
Um, what was the doctor's name?

411
00:18:44,784 --> 00:18:46,284
Dr. Owen Frank.

412
00:18:46,369 --> 00:18:48,153
<i>A friend recommended him</i>

413
00:18:48,237 --> 00:18:51,122
<i>when the first</i>
<i>IVF we did failed.</i>

414
00:18:51,207 --> 00:18:53,107
She said he only took
the best donors

415
00:18:53,159 --> 00:18:55,377
so that his results
were better.

416
00:18:55,444 --> 00:18:57,996
<i>It's strange.</i>

417
00:18:58,080 --> 00:19:01,249
A reporter called and left
a message a couple of days ago.

418
00:19:01,300 --> 00:19:06,688
<i>He was doing some sort</i>
<i>of a piece on IVF.</i>

419
00:19:06,756 --> 00:19:07,789
What was his name?

420
00:19:07,840 --> 00:19:09,658
Daniel, I think.

421
00:19:09,725 --> 00:19:11,125
Daniel Greene?

422
00:19:11,177 --> 00:19:12,644
<i>Yes, that's it.</i>

423
00:19:12,728 --> 00:19:14,746
I called him back,
but he never returned my call.

424
00:19:14,814 --> 00:19:16,598
So you never actually spoke
to him?

425
00:19:16,649 --> 00:19:18,132
<i>No. I did dig up</i>

426
00:19:18,184 --> 00:19:19,984
the file that I kept while I was
going through

427
00:19:20,052 --> 00:19:21,252
the IVF process.

428
00:19:21,320 --> 00:19:25,306
<i>It's in my study.</i>
<i>Let me get it for you.</i>

429
00:19:25,358 --> 00:19:27,909
Thank you.

430
00:19:30,946 --> 00:19:32,647
So in the-- [Scoffs]
Department of strange,

431
00:19:32,698 --> 00:19:33,782
what are we thinking?

432
00:19:33,833 --> 00:19:35,450
That one of these children
killed Greene

433
00:19:35,501 --> 00:19:36,618
because of the story
he was writing?

434
00:19:36,669 --> 00:19:37,652
Maybe.

435
00:19:37,703 --> 00:19:39,120
All right.

436
00:19:39,171 --> 00:19:40,488
I'll contact his editors,

437
00:19:40,539 --> 00:19:41,989
see if they know anything
about his angle.

438
00:19:42,041 --> 00:19:45,460
And anybody else
he may have interviewed.

439
00:19:45,511 --> 00:19:47,762
[Indistinct conversations]

440
00:19:50,349 --> 00:19:52,183
Male anchor:
Tragic news this afternoon--

441
00:19:52,268 --> 00:19:53,752
The murder of a local hero.

442
00:19:53,819 --> 00:19:56,204
Acclaimed author and journalist
Daniel Greene

443
00:19:56,272 --> 00:19:58,606
was found dead in his
Douglaston, New York home

444
00:19:58,674 --> 00:20:00,225
earlier this morning.

445
00:20:00,309 --> 00:20:02,510
Hey, that's the guy
who was here.

446
00:20:02,561 --> 00:20:03,695
The reporter.

447
00:20:03,763 --> 00:20:05,012
(Anchor) ..
Attacked and killed, possibly by...

448
00:20:05,064 --> 00:20:07,065
I heard about this
this morning.

449
00:20:07,149 --> 00:20:08,950
Three men broke into his house
and suffocated him

450
00:20:09,017 --> 00:20:11,703
with a plastic bag.

451
00:20:11,787 --> 00:20:12,904
<i>You were a doctor.</i>

452
00:20:12,988 --> 00:20:15,156
How long does it take someone
to suffocate?

453
00:20:17,710 --> 00:20:20,328
I want to go back to my room.

454
00:20:32,091 --> 00:20:34,259
[Grunts] I'm sorry.

455
00:20:34,343 --> 00:20:36,210
Oh, it's okay.

456
00:20:36,262 --> 00:20:37,479
I don't know what's happening.

457
00:20:37,546 --> 00:20:39,180
It's like I haven't eaten
in years.

458
00:20:39,231 --> 00:20:41,065
Yeah, it's the detox program
that Walter's got you on

459
00:20:41,150 --> 00:20:42,901
to wean you off
your medication.

460
00:20:42,985 --> 00:20:45,854
<i>It's just a side effect.</i>

461
00:20:49,742 --> 00:20:51,693
You're pretty, you know?

462
00:20:55,080 --> 00:20:57,064
Thank you very much.

463
00:21:00,202 --> 00:21:02,420
You trust the scientist?

464
00:21:02,505 --> 00:21:04,672
<i>Walter?</i>

465
00:21:04,740 --> 00:21:06,073
Yeah, I do.

466
00:21:06,125 --> 00:21:08,793
<i>You're in good hands.</i>

467
00:21:08,878 --> 00:21:10,462
<i>When you start to hear</i>
<i>the voices again,</i>

468
00:21:10,546 --> 00:21:12,514
that's how you'll know
that this is working.

469
00:21:15,050 --> 00:21:16,634
<i>Well, in that case,</i>

470
00:21:16,719 --> 00:21:18,153
it's--

471
00:21:18,220 --> 00:21:20,472
It's working now.

472
00:21:20,556 --> 00:21:22,140
W-what,
you can hear them again?

473
00:21:27,730 --> 00:21:29,981
Yes.

474
00:21:30,065 --> 00:21:31,950
Okay.

475
00:21:32,034 --> 00:21:33,201
What are they saying?

476
00:21:33,268 --> 00:21:35,370
[Indistinct conversations]

477
00:21:40,159 --> 00:21:41,776
I don't--

478
00:21:41,827 --> 00:21:44,612
I don't know.

479
00:21:44,663 --> 00:21:46,948
There are too many of them.

480
00:21:49,919 --> 00:21:51,386
[Overlapping voices]

481
00:22:34,992 --> 00:22:36,275
Yeah, I understand

482
00:22:36,326 --> 00:22:37,460
that the clinic closed down
ten years ago,

483
00:22:37,544 --> 00:22:41,614
but that's the most
recent address.

484
00:22:41,665 --> 00:22:43,833
Okay, well, if you find
something more current,

485
00:22:43,917 --> 00:22:46,219
could you let us know?

486
00:22:46,286 --> 00:22:48,638
Yeah, thank you for your help.

487
00:22:48,722 --> 00:22:51,891
[Knocks]

488
00:22:51,958 --> 00:22:53,476
Thank you.

489
00:22:53,560 --> 00:22:56,095
Well, it turns out
that Dr. Frank

490
00:22:56,146 --> 00:22:59,315
was not so good at keeping his
AMA information up to date.

491
00:22:59,399 --> 00:23:01,017
Do you think that
you could go through

492
00:23:01,101 --> 00:23:02,968
these old utility bills
from the clinic?

493
00:23:03,020 --> 00:23:04,604
<i>Maybe there's</i>
<i>a contact in there</i>

494
00:23:04,655 --> 00:23:05,738
that we can follow up on.

495
00:23:05,805 --> 00:23:07,473
Of course.

496
00:23:07,524 --> 00:23:09,124
What?

497
00:23:15,649 --> 00:23:17,283
Maybe I don't
remember everything,

498
00:23:17,334 --> 00:23:19,252
'cause I-- I don't remember
you having this scar.

499
00:23:19,319 --> 00:23:23,822
You wouldn't.
I only got that one a month ago.

500
00:23:45,779 --> 00:23:50,283
Olivia--
[Clears throat]

501
00:23:50,350 --> 00:23:53,869
I think I've had
a breakthrough.

502
00:23:57,874 --> 00:24:00,042
<i>(Peter) Bees.</i>

503
00:24:00,127 --> 00:24:01,460
Miraculous creatures.

504
00:24:01,528 --> 00:24:04,297
Tens of thousands of them
working together

505
00:24:04,364 --> 00:24:07,049
to feed, shelter,
and protect their colony.

506
00:24:07,134 --> 00:24:08,251
And like our suspects...

507
00:24:08,318 --> 00:24:12,471
They communicate
over long distances.

508
00:24:12,539 --> 00:24:15,841
Their glands
produce pheromones.

509
00:24:15,892 --> 00:24:19,095
Chemical compound
that acts as a message.

510
00:24:19,179 --> 00:24:22,098
That message is received
by their antennae,

511
00:24:22,182 --> 00:24:23,599
and then the bees respond.

512
00:24:23,684 --> 00:24:25,151
Are you suggesting
that the killers

513
00:24:25,218 --> 00:24:27,052
are communicating
via pheromones?

514
00:24:27,104 --> 00:24:29,221
Not necessarily.

515
00:24:29,273 --> 00:24:32,558
Many forms of nonverbal
communication exist in nature.

516
00:24:32,609 --> 00:24:35,661
Eels use electrical pulses,
whales use echolocation,

517
00:24:35,729 --> 00:24:38,114
elephants use
seismic vibrations...

518
00:24:38,198 --> 00:24:39,115
Point, Walter?

519
00:24:39,199 --> 00:24:41,701
Point, Peter...

520
00:24:41,752 --> 00:24:44,870
Is...

521
00:24:44,938 --> 00:24:46,739
However these bees
are communicating,

522
00:24:46,790 --> 00:24:49,575
they are operating as one,
doing whatever it takes

523
00:24:49,626 --> 00:24:51,844
to ensure the survival
of the hive.

524
00:24:51,911 --> 00:24:53,462
If Sean and his
half-brothers

525
00:24:53,547 --> 00:24:56,265
are linked in
a telepathic network,

526
00:24:56,350 --> 00:24:59,051
then it is possible they have
formed a collective identity.

527
00:24:59,102 --> 00:25:01,854
[Cell phone rings]

528
00:25:01,921 --> 00:25:05,758
Dunham.

529
00:25:05,809 --> 00:25:08,060
<i>Great.</i>
<i>Thank you very much.</i>

530
00:25:08,111 --> 00:25:12,031
Apparently, Dr. Frank is living
at an assisted living facility

531
00:25:12,098 --> 00:25:13,983
outside of Roxbury.

532
00:25:14,067 --> 00:25:18,204
You coming?

533
00:25:29,833 --> 00:25:32,752
There he is, right there.

534
00:25:32,803 --> 00:25:37,673
Thank you.

535
00:25:42,312 --> 00:25:43,346
Uh, Dr. Frank?

536
00:25:43,430 --> 00:25:45,097
Yes?

537
00:25:45,148 --> 00:25:46,732
I'm Agent Olivia Dunham.

538
00:25:46,800 --> 00:25:49,968
I was hoping to ask you a few
questions about your clinic.

539
00:25:50,020 --> 00:25:52,438
Of course.

540
00:25:52,489 --> 00:25:53,723
Uh, there was a man
killed yesterday--

541
00:25:53,790 --> 00:25:55,408
<i>A journalist.</i>

542
00:25:55,475 --> 00:25:57,843
He came to see me last week.

543
00:25:57,911 --> 00:25:59,578
Wanted to talk
about my research.

544
00:25:59,646 --> 00:26:01,781
<i>My work.</i>

545
00:26:01,832 --> 00:26:04,867
This isn't the first time
that they have killed.

546
00:26:04,951 --> 00:26:06,985
"They"?

547
00:26:07,037 --> 00:26:08,504
<i>I'm not sure who they are,</i>

548
00:26:08,588 --> 00:26:12,591
but I have a suspicion.

549
00:26:12,659 --> 00:26:13,959
Three years ago,
I hired someone else.

550
00:26:14,010 --> 00:26:15,361
Another writer.

551
00:26:15,429 --> 00:26:16,896
I wanted to document my work

552
00:26:16,963 --> 00:26:19,799
before I was no longer able to.

553
00:26:19,850 --> 00:26:24,603
But the day before we were
meant to start work,

554
00:26:24,671 --> 00:26:25,888
he was also killed.

555
00:26:25,972 --> 00:26:27,973
Stabbed to death
in his apartment.

556
00:26:28,024 --> 00:26:31,527
<i>I thought it was just a--</i>
<i>A random event.</i>

557
00:26:31,611 --> 00:26:35,848
But now, I am
quite sure it wasn't.

558
00:26:37,818 --> 00:26:39,034
What makes you think that?

559
00:26:39,119 --> 00:26:41,520
The work I was doing
at my clinic

560
00:26:41,571 --> 00:26:43,572
is merely a means to an end.

561
00:26:43,657 --> 00:26:47,910
<i>A vehicle for</i>
<i>my real experiments.</i>

562
00:26:47,994 --> 00:26:50,246
<i>(Olivia) What were
those experiments?</i>

563
00:26:50,330 --> 00:26:53,666
Genetic manipulation.

564
00:26:53,717 --> 00:26:56,969
The babies that
I gave life to--

565
00:26:57,036 --> 00:27:00,306
I had altered their DNA.

566
00:27:00,373 --> 00:27:03,008
I thought...

567
00:27:03,059 --> 00:27:04,376
[Chuckles]

568
00:27:04,428 --> 00:27:05,878
What I thought
really doesn't matter.

569
00:27:05,929 --> 00:27:07,713
Suffice it to say I--

570
00:27:07,764 --> 00:27:11,967
I was attempting
to make a better...

571
00:27:12,035 --> 00:27:14,170
A better what?

572
00:27:14,237 --> 00:27:19,074
A better human being.

573
00:27:19,159 --> 00:27:23,279
<i>(Dr. Frank) Are you
familiar with recombinant DNA?</i>

574
00:27:23,363 --> 00:27:25,698
It's a DNA sequence
created in a lab

575
00:27:25,749 --> 00:27:27,750
using the genetic materials
of different species.

576
00:27:27,818 --> 00:27:29,385
Yes.

577
00:27:29,453 --> 00:27:31,236
I used that process

578
00:27:31,288 --> 00:27:33,572
<i>on my subject embryos</i>
<i>that I implanted.</i>

579
00:27:33,623 --> 00:27:35,758
Were your patients aware of
what they were signing up for?

580
00:27:35,842 --> 00:27:38,544
I promised them successful
pregnancies and healthy babies.

581
00:27:38,595 --> 00:27:41,013
<i>And that's what I gave them.</i>

582
00:27:41,080 --> 00:27:43,432
<i>I attempted</i>
<i>to reintroduce abilities</i>

583
00:27:43,517 --> 00:27:46,552
<i>that we humans have</i>
<i>long since evolved away from,</i>

584
00:27:46,603 --> 00:27:49,755
the hard-wired instincts
that we share

585
00:27:49,806 --> 00:27:51,357
<i>with other animal species.</i>

586
00:27:51,424 --> 00:27:52,892
And would that
include telepathy?

587
00:27:52,943 --> 00:27:54,226
Mm.

588
00:27:54,277 --> 00:27:56,645
<i>(Peter) And a heightened</i>
<i>protective instinct?</i>

589
00:27:56,730 --> 00:27:59,448
I believe that is why
they are killing, yes.

590
00:27:59,533 --> 00:28:00,432
<i>(Olivia) So, what exactly is it</i>

591
00:28:00,484 --> 00:28:01,901
that they're trying to protect?

592
00:28:01,968 --> 00:28:03,619
Themselves.

593
00:28:03,703 --> 00:28:07,773
If your work went public, people
would start to ask questions.

594
00:28:07,824 --> 00:28:10,960
And they'd start
searching for them.

595
00:28:11,044 --> 00:28:12,411
And they'd want to study them.

596
00:28:12,462 --> 00:28:13,946
<i>We're gonna need</i>
<i>a list of your patients.</i>

597
00:28:13,997 --> 00:28:16,549
The clinic's files are

598
00:28:16,616 --> 00:28:18,751
in commercial storage
in Back Bay.

599
00:28:18,802 --> 00:28:21,720
I-I think I have the address
here somewhere.

600
00:28:21,788 --> 00:28:24,139
How many are there?

601
00:28:24,224 --> 00:28:28,093
Subjects?

602
00:28:28,144 --> 00:28:30,813
Approximately 200.

603
00:28:30,897 --> 00:28:33,566
<i>Well, that doesn't conform</i>
<i>with what our witness said.</i>

604
00:28:33,633 --> 00:28:35,317
He didn't hear
that many voices.

605
00:28:35,402 --> 00:28:37,820
<i>I was constantly</i>
<i>modifying the process.</i>

606
00:28:37,904 --> 00:28:41,740
With each modification,
I created another sample group.

607
00:28:41,808 --> 00:28:43,141
And they're all
from the same donor.

608
00:28:43,193 --> 00:28:46,045
All 200.

609
00:28:46,112 --> 00:28:47,913
Yes.

610
00:28:47,981 --> 00:28:51,033
<i>(Olivia) And his information is
in the storage facility also?</i>

611
00:28:51,117 --> 00:28:53,085
No.

612
00:28:53,152 --> 00:28:56,705
It's you, isn't it?

613
00:29:00,427 --> 00:29:03,429
Can you imagine that?

614
00:29:03,496 --> 00:29:07,499
The hubris of trying
to improve upon God?

615
00:29:12,222 --> 00:29:14,690
<i>(Sean) Okay, uh...
we're in trouble, this-- this is bad.</i>

616
00:29:14,774 --> 00:29:16,392
Okay, that's good, Sean,
just stay with them.

617
00:29:16,476 --> 00:29:18,944
They're-- they're scared.

618
00:29:19,012 --> 00:29:22,398
They're-- they're-- they're
worried, they feel threatened.

619
00:29:22,482 --> 00:29:26,351
[Panting]

620
00:29:26,403 --> 00:29:31,373
There's a new voice.

621
00:29:31,458 --> 00:29:34,043
He's one of the three.

622
00:29:34,127 --> 00:29:36,378
He's telling the others
to wait, he's coming.

623
00:29:36,463 --> 00:29:41,216
Where is he?

624
00:29:41,301 --> 00:29:44,086
I don't know, but he's in pain.

625
00:29:52,879 --> 00:29:55,014
[Beeps]

626
00:30:08,278 --> 00:30:09,411
Good God.

627
00:30:09,496 --> 00:30:11,396
Hey.

628
00:30:11,448 --> 00:30:12,531
I just spoke to Olivia.

629
00:30:12,582 --> 00:30:13,699
She's on her way with Peter

630
00:30:13,750 --> 00:30:14,700
to retrieve Dr. Frank's
research files.

631
00:30:14,751 --> 00:30:16,752
That's not important now.

632
00:30:16,836 --> 00:30:18,120
I need you to take me
to the bridge.

633
00:30:18,188 --> 00:30:20,506
What?

634
00:30:20,573 --> 00:30:22,708
I need to see Nina Sharp.

635
00:30:22,759 --> 00:30:25,744
I know what's
happening to Olivia.

636
00:30:29,665 --> 00:30:31,866
<i>(Nina)</i>
<i>Walter. Agent Lee.</i>

637
00:30:31,951 --> 00:30:34,035
<i>What a surprise.</i>

638
00:30:34,119 --> 00:30:37,422
Uh, hold all my calls, please.

639
00:30:37,489 --> 00:30:39,040
So, what is it?

640
00:30:39,124 --> 00:30:41,342
Olivia has Cortexiphan
in her system.

641
00:30:41,427 --> 00:30:43,544
Someone must have found out
how to synthesize it. But how?

642
00:30:43,629 --> 00:30:44,545
- No--
- And how

643
00:30:44,630 --> 00:30:45,513
Walter, slow down.

644
00:30:45,598 --> 00:30:46,631
What are you saying?

645
00:30:46,682 --> 00:30:47,966
<i>(Lincoln)</i>
<i>Dr. Bishop believes</i>

646
00:30:48,017 --> 00:30:49,801
that Olivia has been dosed
with Cortexiphan recently.

647
00:30:49,852 --> 00:30:51,502
Recently, and repeatedly.

648
00:30:51,553 --> 00:30:52,720
And you know this for a fact?

649
00:30:52,805 --> 00:30:54,722
I did a chemical analysis.

650
00:30:54,807 --> 00:30:56,224
The results are irrefutable.

651
00:30:56,308 --> 00:30:57,692
Well, how is she?
Have you spoken with her?

652
00:30:57,776 --> 00:30:58,993
<i>I examined her.</i>

653
00:30:59,061 --> 00:31:00,845
As far as I can tell,
she's not in immediate jeopardy.

654
00:31:00,896 --> 00:31:03,364
But we need to find out
how this is happening.

655
00:31:03,449 --> 00:31:04,649
Yes, of course.

656
00:31:04,700 --> 00:31:07,452
Where do you store the remaining
Cortexiphan samples?

657
00:31:07,519 --> 00:31:10,655
The ones that Belly and I kept.

658
00:31:10,706 --> 00:31:13,541
It's possible someone may have
reverse-engineered the formula.

659
00:31:13,626 --> 00:31:17,662
They're at Massive Dynamic,
under our tightest security.

660
00:31:17,713 --> 00:31:19,747
In my experience,
security can be breached.

661
00:31:19,832 --> 00:31:20,965
<i>No, I don't think</i>
<i>you understand.</i>

662
00:31:21,033 --> 00:31:22,166
That's physically impossible.

663
00:31:22,217 --> 00:31:24,035
The vault is
biometrically secured.

664
00:31:24,086 --> 00:31:28,039
I am the only one with access.

665
00:31:28,090 --> 00:31:29,641
Could you take us to it?

666
00:31:29,708 --> 00:31:32,877
<i>Belly and I numbered the</i>
<i>samples before we stored them.</i>

667
00:31:32,928 --> 00:31:38,066
If anyone has tampered
with them, I will know.

668
00:31:38,150 --> 00:31:40,568
Fine.

669
00:31:40,653 --> 00:31:41,769
I just need to make
a few phone calls.

670
00:31:41,854 --> 00:31:44,772
No calls.

671
00:31:44,857 --> 00:31:49,060
The less people who know
about this the better.

672
00:31:50,746 --> 00:31:53,748
Let's go.

673
00:32:03,909 --> 00:32:05,376
Okay, unit 2251.

674
00:32:05,427 --> 00:32:10,465
<i>It's gotta be down here.</i>

675
00:32:12,718 --> 00:32:14,385
<i>Look, in case</i>
<i>you were wondering,</i>

676
00:32:14,436 --> 00:32:16,938
it's hard for me too, you know.

677
00:32:17,022 --> 00:32:18,255
I keep expecting to see
that look in your eye,

678
00:32:18,307 --> 00:32:19,390
and it isn't there.

679
00:32:19,441 --> 00:32:22,276
<i>Or it is, and--</i>
<i>And you're pulling back.</i>

680
00:32:22,361 --> 00:32:25,396
As I'm sure you can
understand, I'm...

681
00:32:25,447 --> 00:32:26,781
Confused.

682
00:32:26,865 --> 00:32:29,934
I'm confused too.

683
00:32:29,985 --> 00:32:31,536
I feel incredibly close to you.

684
00:32:31,603 --> 00:32:33,955
<i>I feel like I know you better</i>
<i>than anyone else in the world,</i>

685
00:32:34,039 --> 00:32:39,077
and then when you look at me,
it's like none of that is true.

686
00:32:39,128 --> 00:32:41,879
Olivia, I don't know
what you want from me.

687
00:32:41,947 --> 00:32:44,248
I-- I want you
to behave naturally.

688
00:32:44,299 --> 00:32:47,218
<i>I want you to--</i>
<i>to treat me</i>

689
00:32:47,285 --> 00:32:48,886
like you know me better than
anyone in the world too.

690
00:32:48,954 --> 00:32:53,558
Because you do.

691
00:32:53,625 --> 00:32:58,479
I think that's the one
we're looking for.

692
00:32:58,564 --> 00:32:59,981
[Sighs]

693
00:33:00,099 --> 00:33:03,134
Last time I opened one of these,
it was rigged with Semtex.

694
00:33:03,185 --> 00:33:05,436
You mean with John Scott?

695
00:33:05,487 --> 00:33:07,321
<i>Yeah.</i>

696
00:33:07,406 --> 00:33:08,305
How'd you know it was Semtex?

697
00:33:08,357 --> 00:33:10,191
Uh, because when we were trying

698
00:33:10,275 --> 00:33:12,276
to figure out
what happened to him,

699
00:33:12,327 --> 00:33:14,645
we traced it back to
a munitions trader in Hong Kong.

700
00:33:14,696 --> 00:33:16,864
Why?

701
00:33:16,949 --> 00:33:21,502
'Cause I didn't know it was
Semtex until right now.

702
00:33:21,587 --> 00:33:23,454
Okay.

703
00:33:23,505 --> 00:33:27,508
Meaning Walter's theory
can't possibly be right.

704
00:33:27,593 --> 00:33:29,326
I'm not projecting
my memories onto you.

705
00:33:29,378 --> 00:33:34,098
You can't have memories
that I've never had.

706
00:33:42,507 --> 00:33:44,809
I don't understand
how this is happening.

707
00:33:44,860 --> 00:33:46,194
<i>I don't understand it either.</i>

708
00:33:46,278 --> 00:33:50,231
But whatever this is,

709
00:33:50,315 --> 00:33:52,867
whatever the cause,

710
00:33:52,951 --> 00:33:56,704
I told you I'm not scared.

711
00:33:56,789 --> 00:34:01,993
I like the feeling.

712
00:34:09,418 --> 00:34:13,221
It's unlocked.

713
00:34:13,305 --> 00:34:15,590
They feel threatened.
They need to stop someone.

714
00:34:15,674 --> 00:34:16,557
Okay, stop. Who?

715
00:34:16,642 --> 00:34:21,229
They're gonna kill her.

716
00:34:25,934 --> 00:34:28,653
Sean, who?

717
00:34:33,659 --> 00:34:35,226
<i>(Olivia)</i>
<i>Someone got here before us.</i>

718
00:34:35,277 --> 00:34:36,277
[Cell phone rings]

719
00:34:36,361 --> 00:34:38,029
Dunham.

720
00:34:38,080 --> 00:34:42,116
Olivia, they know
that you're there.

721
00:34:42,201 --> 00:34:45,002
[Tires screech, crashes]

722
00:34:45,070 --> 00:34:46,504
[Shouts]

723
00:34:59,218 --> 00:35:00,101
Dr. Owen Frank, please.

724
00:35:00,185 --> 00:35:01,886
He's on the third floor.

725
00:35:01,937 --> 00:35:03,804
Here, let me show you.

726
00:35:13,282 --> 00:35:14,565
If you're looking
for Mr. Dubrow,

727
00:35:14,616 --> 00:35:17,618
he's moved three doors down.

728
00:35:23,575 --> 00:35:26,410
You're...

729
00:35:26,478 --> 00:35:30,381
You're mine.

730
00:35:37,122 --> 00:35:39,006
No.

731
00:35:39,091 --> 00:35:43,344
He's right in here.

732
00:35:43,428 --> 00:35:46,314
[Knocks]
Dr. Frank. Boston PD.

733
00:35:46,398 --> 00:35:48,566
Dr. Frank.

734
00:35:51,770 --> 00:35:54,855
Lock down the facility.

735
00:35:58,050 --> 00:36:02,687
[Screaming, wind howling]

736
00:36:08,444 --> 00:36:10,945
I told you, Sean,
it's too loud.

737
00:36:11,013 --> 00:36:14,065
I prefer it on.
Will you turn it on?

738
00:36:16,869 --> 00:36:17,985
Turn it on.

739
00:36:18,053 --> 00:36:20,021
- Sean--
<i>(Astrid) - Sean.</i>

740
00:36:20,089 --> 00:36:24,242
What's wrong?

741
00:36:24,326 --> 00:36:29,130
I can't hear them.

742
00:36:29,197 --> 00:36:30,197
When I couldn't
hear them before,

743
00:36:30,249 --> 00:36:32,667
there was a feeling
that they were...

744
00:36:32,718 --> 00:36:36,137
With me.

745
00:36:36,204 --> 00:36:39,039
Like when s-- You know
someone's in the room,

746
00:36:39,091 --> 00:36:40,541
even if you can't see 'em.

747
00:36:40,592 --> 00:36:43,928
Okay.

748
00:36:44,012 --> 00:36:46,647
This is different.

749
00:36:46,715 --> 00:36:49,934
They're gone.

750
00:36:50,018 --> 00:36:52,553
There's nothing anymore.

751
00:36:52,604 --> 00:36:57,074
Just silence.

752
00:36:57,142 --> 00:36:59,560
Why?

753
00:36:59,611 --> 00:37:01,496
I don't know.

754
00:37:01,563 --> 00:37:05,249
The truth is we may never know.

755
00:37:05,334 --> 00:37:10,171
But I can understand
why silence would scare you.

756
00:37:10,239 --> 00:37:14,926
You're not used to
being by yourself.

757
00:37:15,010 --> 00:37:18,763
But this is normal.

758
00:37:18,847 --> 00:37:20,447
[Sighs]

759
00:37:23,802 --> 00:37:25,386
It was so loud for you

760
00:37:25,454 --> 00:37:29,974
that you couldn't even
hear yourself think.

761
00:37:31,860 --> 00:37:35,613
And I bet you have
a lot of great thoughts.

762
00:37:38,534 --> 00:37:42,036
[Inhales]

763
00:37:59,755 --> 00:38:02,623
<i>(Peter) So destroying the
records and killing the doctor,</i>

764
00:38:02,674 --> 00:38:03,808
<i>you think Walter was right?</i>

765
00:38:03,892 --> 00:38:06,677
<i>You think they were just</i>
<i>protecting the hive?</i>

766
00:38:11,433 --> 00:38:13,401
You thinking that this job
just can't get any weirder?

767
00:38:13,468 --> 00:38:16,821
Yeah.

768
00:38:20,809 --> 00:38:22,410
No.

769
00:38:22,477 --> 00:38:25,863
That's not what I was thinking.

770
00:38:25,948 --> 00:38:29,817
It's...
It's just that

771
00:38:29,868 --> 00:38:31,252
now the case is over,

772
00:38:31,319 --> 00:38:34,505
we would go back to one of
each other's houses.

773
00:38:34,590 --> 00:38:37,008
<i>I know that that's</i>
<i>what we would do.</i>

774
00:38:37,092 --> 00:38:38,876
<i>That was one of the things</i>
<i>that we would do.</i>

775
00:38:38,961 --> 00:38:41,712
<i>I know that.</i>

776
00:38:41,797 --> 00:38:43,798
So now, I don't know

777
00:38:43,865 --> 00:38:47,051
<i>if I'm just supposed to</i>
<i>ignore that, or what you want,</i>

778
00:38:47,135 --> 00:38:49,437
and I guess I just--

779
00:38:49,504 --> 00:38:51,672
I-- Peter, how do you
want to play this?

780
00:38:51,723 --> 00:38:53,474
- Olivia--
- Look, you don't have to answer now.

781
00:38:53,525 --> 00:38:55,276
- I just want you to think about it.
- Olivia.

782
00:38:55,344 --> 00:38:57,845
I'm thinking about it.

783
00:38:57,913 --> 00:39:02,867
It's all I've been
thinking about.

784
00:39:02,951 --> 00:39:06,854
And I'm afraid.

785
00:39:06,905 --> 00:39:10,258
I'm afraid because
I've made this mistake before.

786
00:39:10,325 --> 00:39:15,496
I betrayed the Olivia
that I love.

787
00:39:21,753 --> 00:39:26,390
But what I'm really
afraid of is...

788
00:39:26,475 --> 00:39:31,012
When I look into your eyes,
I know it's you.

789
00:39:31,063 --> 00:39:36,484
I know it's you.

790
00:39:55,921 --> 00:39:58,089
[Chuckles]

791
00:39:58,173 --> 00:40:02,259
I just gotta, um...

792
00:40:02,344 --> 00:40:06,547
I just gotta go pee.

793
00:40:38,497 --> 00:40:40,715
Biometric hand scanner,
like I said.

794
00:40:40,782 --> 00:40:45,669
Second-tier precaution.

795
00:40:48,173 --> 00:40:49,590
[Beeps]

796
00:40:57,298 --> 00:40:58,349
There.

797
00:40:58,433 --> 00:41:03,154
20 vials present
and accounted for.

798
00:41:03,238 --> 00:41:05,272
They're all here.

799
00:41:05,323 --> 00:41:08,409
Mm-hmm.

800
00:41:11,496 --> 00:41:13,080
Now let's focus
on the real problem.

801
00:41:13,148 --> 00:41:14,915
<i>What's happening to Olivia?</i>

802
00:41:14,983 --> 00:41:17,701
We've already given you all the
details we know about so far.

803
00:41:17,786 --> 00:41:20,921
<i>Where is she?</i>
<i>I'd like to see her.</i>

804
00:41:20,989 --> 00:41:22,206
<i>Can I speak with her?</i>

805
00:41:22,290 --> 00:41:23,824
This is not Cortexiphan.

806
00:41:23,875 --> 00:41:26,260
What are you talking about?

807
00:41:26,327 --> 00:41:29,847
<i>(Walter) It's potassium
iodide with food coloring.</i>

808
00:41:29,931 --> 00:41:32,466
Red #4.

809
00:41:32,517 --> 00:41:37,521
The Cortexiphan
has been replaced.

810
00:41:43,945 --> 00:41:46,847
[Door bell jingles]

811
00:41:58,994 --> 00:42:01,278
[Knocks]

812
00:42:04,082 --> 00:42:06,717
'Scuse me.

813
00:42:06,802 --> 00:42:09,086
The, uh, girl who came
in here a couple minutes ago,

814
00:42:09,171 --> 00:42:10,504
about yea tall, blonde.

815
00:42:10,555 --> 00:42:14,141
I'm sorry, I--
I didn't see her.

816
00:42:30,391 --> 00:42:32,910
<i>(Nina) Olivia?</i>

817
00:42:32,994 --> 00:42:36,080
<i>Oh, God.</i>

818
00:42:36,164 --> 00:42:40,417
<i>Olivia?</i>

819
00:42:40,502 --> 00:42:44,121
<i>Did they hurt you?</i>

820
00:42:44,206 --> 00:42:45,122
Nina?

821
00:42:45,207 --> 00:42:49,210
Shh, it's okay.

822
00:42:49,261 --> 00:42:53,013
<i>We're gonna be okay.</i>

823
00:42:53,081 --> 00:42:58,469
We're gonna be okay.

824
00:43:09,816 --> 00:43:11,200
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

