﻿1
00:00:00,515 --> 00:00:01,874
Previously on Fringe...

2
00:00:02,496 --> 00:00:05,007
- What's wrong? - I've just been
getting these migraines, that's all.

3
00:00:05,097 --> 00:00:06,604
Tomorrow I'm gonna send
some medication over.

4
00:00:06,672 --> 00:00:08,139
It's a new drug
we've been working on.

5
00:00:08,190 --> 00:00:10,775
- You don't have to do that.
- I want to.

6
00:00:10,843 --> 00:00:13,010
I'm the closest thing
you have to a mother, remember?

7
00:00:13,062 --> 00:00:14,395
In the dreams
that you were having,

8
00:00:14,480 --> 00:00:16,681
the ones that I'm in,
did you feel like you knew me?

9
00:00:16,732 --> 00:00:19,734
You were a stranger.
What would I feel?

10
00:00:19,819 --> 00:00:21,903
I love you.

11
00:00:21,987 --> 00:00:23,705
Look, Peter, I don't know
how to explain it.

12
00:00:23,789 --> 00:00:26,190
Feels like there was
somebody else in my head.

13
00:00:26,242 --> 00:00:28,126
Hi. Come in.

14
00:00:28,193 --> 00:00:30,044
I'm gonna pour you a drink.

15
00:00:30,129 --> 00:00:31,529
What is that that
smells so fantastic?

16
00:00:31,580 --> 00:00:33,248
What do you mean?
It's Friday.

17
00:00:33,332 --> 00:00:36,033
I ordered Damiano's.

18
00:00:36,085 --> 00:00:39,170
Whoa. Olivia.

19
00:00:43,259 --> 00:00:44,876
<i>Just be straight with me.</i>

20
00:00:44,927 --> 00:00:45,894
<i>Are you okay?</i>

21
00:00:45,978 --> 00:00:49,046
Yeah, I'm fine.

22
00:00:49,098 --> 00:00:50,365
Then why did you kiss me?

23
00:00:54,603 --> 00:00:55,770
I don't know.

24
00:00:55,855 --> 00:00:57,355
It just felt like
that's what we'd do.

25
00:00:57,406 --> 00:01:00,191
Just felt normal.

26
00:01:04,413 --> 00:01:06,147
How long have we known
each other, Olivia?

27
00:01:09,585 --> 00:01:11,786
Three months.

28
00:01:11,871 --> 00:01:13,755
Peter, I know who you are,
and I know who I am.

29
00:01:13,839 --> 00:01:15,423
I think that this may just be

30
00:01:15,508 --> 00:01:18,543
some residual effects left over
from being in Westfield.

31
00:01:18,594 --> 00:01:20,428
Then we should let Walter
have a look at you.

32
00:01:20,513 --> 00:01:22,764
No, I'm-- I'm fine.
Honestly.

33
00:01:22,848 --> 00:01:26,935
I think what I need
is just some rest.

34
00:01:27,019 --> 00:01:28,269
I'm sorry that I kissed you.

35
00:01:28,354 --> 00:01:32,256
To be honest, I'm a little bit
embarrassed about it.

36
00:01:32,308 --> 00:01:34,108
There's no need
to be embarrassed.

37
00:01:37,563 --> 00:01:39,197
Maybe I should stay here
for a little while--

38
00:01:39,264 --> 00:01:40,532
You know, just while
you rest, in case.

39
00:01:40,599 --> 00:01:43,201
I would really like
some time to myself.

40
00:01:43,268 --> 00:01:47,155
I think I've got another
migraine coming on.

41
00:01:51,610 --> 00:01:52,911
Okay.

44
00:01:55,881 --> 00:01:58,299
Okay.

45
00:02:02,638 --> 00:02:04,255
- Hi.
- Come on in.

46
00:02:11,146 --> 00:02:13,998
<i>Shh, quiet, quiet.</i>

47
00:02:14,066 --> 00:02:17,185
We're almost there.

48
00:02:28,664 --> 00:02:30,248
It's time.

49
00:02:39,091 --> 00:02:41,292
♪

50
00:02:59,478 --> 00:03:00,561
He's in the kitchen.

51
00:03:04,033 --> 00:03:06,067
Oh, hot, hot.

52
00:03:06,151 --> 00:03:07,135
Fan out.

53
00:03:07,202 --> 00:03:08,736
You two, fan out.

54
00:03:11,790 --> 00:03:13,691
Be careful.

55
00:03:17,663 --> 00:03:19,163
Sean.

56
00:03:19,214 --> 00:03:20,632
Hey, what are you doing
in here?

57
00:03:20,699 --> 00:03:21,916
You should be in bed.

58
00:03:22,001 --> 00:03:24,052
<i>Sean, it's me, Bernadette.</i>

59
00:03:24,136 --> 00:03:25,336
Okay? Come on.

60
00:03:25,387 --> 00:03:26,587
I'm gonna take you back
to your room.

61
00:03:26,672 --> 00:03:27,839
He's in the kitchen.

62
00:03:27,890 --> 00:03:29,807
<i>Let's go.</i>
<i>Come on.</i>

63
00:03:35,898 --> 00:03:37,598
He's coming your way.

64
00:03:37,683 --> 00:03:38,549
He's coming your way.

65
00:03:38,600 --> 00:03:40,735
Sean, can you hear me?
Sean.

66
00:03:40,819 --> 00:03:42,854
Listen, the voices
that you're hearing,

67
00:03:42,905 --> 00:03:45,056
they're not real.

68
00:03:45,107 --> 00:03:48,192
You're okay.
Let's go.

69
00:04:00,089 --> 00:04:02,423
Please.

70
00:04:02,508 --> 00:04:04,075
<i>Please, take anything you want.</i>

71
00:04:04,126 --> 00:04:05,593
You don't have to do this.

72
00:04:05,678 --> 00:04:07,679
<i>No, no, please, please!</i>

73
00:04:07,746 --> 00:04:09,013
I beg you.
No, no, no!

74
00:04:09,081 --> 00:04:12,266
No!

75
00:04:12,351 --> 00:04:13,434
<i>Damn it, I'm cut!</i>

76
00:04:13,519 --> 00:04:14,435
<i>I'm bleeding!</i>

77
00:04:16,438 --> 00:04:18,973
- Charles!
- There's three of us and one of him.

78
00:04:19,058 --> 00:04:20,942
- I need some help, Charles!
- Hold him down, damn it!

79
00:04:23,812 --> 00:04:25,029
This one's severe.

80
00:04:25,097 --> 00:04:28,116
That's better.

81
00:04:28,200 --> 00:04:29,701
I'm gonna sedate him.

82
00:04:46,919 --> 00:04:47,969
<i>It's over.</i>

83
00:04:48,053 --> 00:04:50,638
He's dead. It's over.

84
00:05:21,014 --> 00:05:22,198
What's a killing
in New York have to do

85
00:05:22,282 --> 00:05:24,066
with a mental institution
in Deerfield?

86
00:05:24,151 --> 00:05:26,202
The police are calling
the murder a home invasion.

87
00:05:26,286 --> 00:05:27,286
And we aren't?

88
00:05:27,354 --> 00:05:28,988
We have no idea
what the killers wanted,

89
00:05:29,039 --> 00:05:30,456
but that's not why we're here.

90
00:05:30,524 --> 00:05:33,993
Apparently, a nurse here watched
the news report this morning,

91
00:05:34,044 --> 00:05:36,329
and last night,
a patient with schizophrenia

92
00:05:36,380 --> 00:05:40,699
had recounted the entire crime
in great detail...

93
00:05:40,751 --> 00:05:42,585
as it was happening.

94
00:05:42,669 --> 00:05:45,004
There really aren't any normal
days in this job, are there?

95
00:05:45,055 --> 00:05:46,339
<i>Nope.</i>

96
00:05:46,390 --> 00:05:47,373
That's when I told him.

97
00:05:47,424 --> 00:05:49,759
I said, "Tim,

98
00:05:49,843 --> 00:05:52,395
it's not what the LSD can do.

99
00:05:52,479 --> 00:05:57,066
"It's what the human mind can do
that is truly wonderful."

100
00:05:57,151 --> 00:05:59,101
<i>Walter, there you are.</i>

101
00:05:59,186 --> 00:06:00,703
Olivia and Lincoln
just got here.

102
00:06:00,771 --> 00:06:01,771
What are you doing?

103
00:06:01,855 --> 00:06:03,823
I'm conversing
with my friend here,

104
00:06:03,890 --> 00:06:05,741
Mr....

105
00:06:05,826 --> 00:06:07,193
Silbiger.

106
00:06:07,244 --> 00:06:11,280
Who, at this hour,
believes he's circling Venus.

107
00:06:11,365 --> 00:06:12,248
Oh.

108
00:06:12,332 --> 00:06:15,451
That's a lovely planet.

109
00:06:15,536 --> 00:06:17,170
Hmm. Hmm.

110
00:06:17,237 --> 00:06:19,255
So how long has Mr. Keenan
been a patient here?

111
00:06:19,339 --> 00:06:21,541
Sean. About three years now.

112
00:06:21,592 --> 00:06:22,925
Although I'm pretty sure
he spent time

113
00:06:23,010 --> 00:06:24,343
in at least two other hospitals

114
00:06:24,411 --> 00:06:25,545
before we admitted him.

115
00:06:25,596 --> 00:06:28,080
He's been institutionalized
since he was 14.

116
00:06:28,131 --> 00:06:29,348
<i>These voices he hears--</i>

117
00:06:29,416 --> 00:06:31,634
<i>Are they demons or God or--</i>

118
00:06:31,718 --> 00:06:34,187
<i>Actually, Sean's hallucinations</i>

119
00:06:34,254 --> 00:06:35,771
have never been grandiose
or violent.

120
00:06:35,856 --> 00:06:37,773
Last night was the first time
I've heard him talk like that.

121
00:06:37,858 --> 00:06:40,109
<i>His room is right through here.</i>

122
00:06:47,951 --> 00:06:49,268
I don't understand.

123
00:06:49,319 --> 00:06:50,870
Are you saying the voices
I hear in my head are real?

124
00:06:50,937 --> 00:06:54,574
We don't know what
to think right now.

125
00:06:54,625 --> 00:06:57,426
<i>Now, this is the man</i>
<i>who was killed.</i>

126
00:06:57,494 --> 00:06:59,445
<i>Have you ever seen him before?</i>

127
00:06:59,496 --> 00:07:00,413
No.

128
00:07:00,464 --> 00:07:02,248
But you know how he died.

129
00:07:03,550 --> 00:07:05,284
I didn't--
I didn't hurt that man.

130
00:07:06,920 --> 00:07:09,972
We know that.

131
00:07:10,057 --> 00:07:11,974
Those--

132
00:07:12,059 --> 00:07:15,228
the voices, they--
they did it.

133
00:07:15,295 --> 00:07:17,129
Sean, can you hear
the voices now?

134
00:07:17,180 --> 00:07:18,814
No.

135
00:07:18,899 --> 00:07:20,132
No, they--
They come and go.

136
00:07:20,183 --> 00:07:23,736
<i>Do they ever come from objects?</i>

137
00:07:23,803 --> 00:07:25,738
Say, a tree or a wall?

138
00:07:25,805 --> 00:07:27,573
No.

139
00:07:27,641 --> 00:07:28,608
<i>I see.</i>

140
00:07:28,659 --> 00:07:32,578
So they always come
from inside your head.

141
00:07:32,646 --> 00:07:36,815
How many voices
do you hear, Sean?

142
00:07:36,867 --> 00:07:39,035
Uh, I don't know.

143
00:07:39,119 --> 00:07:40,319
I...

144
00:07:40,370 --> 00:07:43,155
I think I recognize eight,
maybe nine.

145
00:07:43,206 --> 00:07:44,874
<i>But not always.</i>

146
00:07:44,942 --> 00:07:49,495
<i>Some of them</i>
<i>I don't hear for weeks.</i>

147
00:07:49,546 --> 00:07:53,866
Last night, how many voices
did you hear?

148
00:07:53,934 --> 00:07:55,268
Three.

149
00:07:55,335 --> 00:07:57,470
<i>That's what the police suspect.</i>

150
00:07:57,521 --> 00:07:58,804
Three killers.

151
00:07:58,855 --> 00:08:00,139
<i>But then one of them left</i>
<i>when the other two</i>

152
00:08:00,190 --> 00:08:01,524
went to the subway station.

153
00:08:01,608 --> 00:08:02,942
The subway station?

154
00:08:03,009 --> 00:08:04,310
<i>Yeah, I heard them say</i>

155
00:08:04,361 --> 00:08:06,979
that one of them was hurt,
like he was cut.

156
00:08:07,030 --> 00:08:09,115
<i>He needed to get cleaned up</i>
<i>before he got on the train.</i>

157
00:08:09,182 --> 00:08:10,116
Cleaned up where?

158
00:08:10,183 --> 00:08:14,537
Uh, he said the bathroom.

159
00:08:14,621 --> 00:08:15,821
It was the last thing
I remember,

160
00:08:15,872 --> 00:08:17,073
and then the sedative
started working,

161
00:08:17,157 --> 00:08:18,824
<i>and I-- I fell asleep.</i>

162
00:08:18,875 --> 00:08:20,326
<i>We'll contact</i>
<i>the transit authority,</i>

163
00:08:20,377 --> 00:08:25,030
tell them to search the stations
near the victim's home.

164
00:08:25,082 --> 00:08:27,667
Sean, do the voices speak
directly to you?

165
00:08:27,734 --> 00:08:30,069
No, they don't.
They don't talk to me at all.

166
00:08:30,137 --> 00:08:31,404
<i>They only speak to each other?</i>

167
00:08:31,471 --> 00:08:32,371
Yeah.

168
00:08:32,439 --> 00:08:35,725
What are you thinking?

169
00:08:35,809 --> 00:08:38,227
Sean, would you be willing
to go off your meds

170
00:08:38,312 --> 00:08:40,763
if it would help
this investigation?

171
00:08:43,100 --> 00:08:44,883
Here's what I've
been able to get so far,

172
00:08:44,935 --> 00:08:46,769
and I can probably get the rest
of Sean's medical records

173
00:08:46,853 --> 00:08:48,053
within the hour.

174
00:08:48,105 --> 00:08:49,855
Okay, thanks.
I'll make copies.

175
00:08:49,906 --> 00:08:51,741
I believe your diagnosis
of the young man

176
00:08:51,825 --> 00:08:52,992
is fundamentally flawed.

177
00:08:53,059 --> 00:08:55,127
Excuse me?

178
00:08:55,195 --> 00:08:57,062
<i>The truth is that the boy</i>
<i>was diagnosed schizophrenic</i>

179
00:08:57,114 --> 00:08:58,664
<i>because he hears voices.</i>

180
00:08:58,732 --> 00:09:01,867
But the voices
don't persecute him

181
00:09:01,918 --> 00:09:03,419
or relate to him at all.

182
00:09:03,503 --> 00:09:06,872
In fact, recent evidence proves
that what he's hearing

183
00:09:06,923 --> 00:09:09,091
are the real thoughts
of other people.

184
00:09:09,176 --> 00:09:10,926
But how is that possible?

185
00:09:11,011 --> 00:09:13,179
I am not exactly sure yet.

186
00:09:13,246 --> 00:09:16,265
I think it may be a case
of psychological symbiosis,

187
00:09:16,350 --> 00:09:18,968
maybe even mental telepathy.

188
00:09:19,052 --> 00:09:20,519
<i>The point is, I believe</i>

189
00:09:20,587 --> 00:09:23,889
the voices
Sean is hearing exist.

190
00:09:23,940 --> 00:09:25,891
- I'm sorry, what?
- It is no delusion.

191
00:09:25,942 --> 00:09:28,060
No psychotic episode.

192
00:09:28,111 --> 00:09:30,763
Sean has agreed
to go off his medication.

193
00:09:30,814 --> 00:09:34,033
We're hoping that the more
he is able to hear the voices,

194
00:09:34,100 --> 00:09:35,434
the more likely it is
that we will be able

195
00:09:35,485 --> 00:09:38,988
to catch whoever's responsible
for the killing.

196
00:09:39,072 --> 00:09:41,273
Sean is here voluntarily,

197
00:09:41,324 --> 00:09:43,409
so if that's what
he wants to do,

198
00:09:43,460 --> 00:09:47,713
I-- I just need to explain this
to his prescribing physician.

199
00:09:47,781 --> 00:09:48,947
Well, I'm happy to come
with you.

200
00:09:48,999 --> 00:09:50,783
I think that's probably
a good idea.

201
00:10:05,015 --> 00:10:06,732
You know what?

202
00:10:06,800 --> 00:10:09,101
Why don't you go on ahead?

203
00:10:27,421 --> 00:10:28,421
Hey.

204
00:10:28,488 --> 00:10:31,323
Hey.

205
00:10:31,374 --> 00:10:34,293
Um, this might be
a little bit weird,

206
00:10:34,344 --> 00:10:35,494
but I was wondering
if I could come in

207
00:10:35,545 --> 00:10:37,830
and just have a look around.

208
00:10:37,881 --> 00:10:39,882
Yeah, of course.

209
00:10:39,966 --> 00:10:41,851
How you feeling?

210
00:10:45,772 --> 00:10:49,358
That's where Walter
used to sleep.

211
00:10:49,443 --> 00:10:52,144
How did you know that?

212
00:11:02,456 --> 00:11:03,956
To disaster narrowly averted.

213
00:11:04,023 --> 00:11:05,875
Or at least postponed.

214
00:11:08,245 --> 00:11:09,912
We had that case,

215
00:11:09,996 --> 00:11:12,798
that couple in apartment 6B.

216
00:11:12,866 --> 00:11:14,383
The woman who lost her husband.

217
00:11:17,888 --> 00:11:20,840
After, I came back here.

218
00:11:23,560 --> 00:11:24,927
And then we went upstairs.

219
00:11:29,516 --> 00:11:31,767
I remember.

220
00:11:33,103 --> 00:11:34,687
That's not possible.

221
00:11:34,738 --> 00:11:37,273
Peter, I remember William Bell.

222
00:11:37,357 --> 00:11:40,276
I remember crossing over
to bring you back.

223
00:11:40,360 --> 00:11:42,661
<i>I remember Jacksonville</i>

224
00:11:42,729 --> 00:11:46,916
and seeing you shimmer
the first time we kissed.

225
00:11:47,000 --> 00:11:49,168
I remember...

226
00:11:49,235 --> 00:11:52,288
you walking to the machine
and getting inside

227
00:11:52,372 --> 00:11:53,756
and being scared
that you were going to die.

228
00:11:53,840 --> 00:11:55,207
Olivia, I don't know
what's going on,

229
00:11:55,258 --> 00:11:56,575
but something must be wrong.

230
00:11:56,626 --> 00:12:01,046
I remember it.
I remember us.

231
00:12:01,097 --> 00:12:04,049
I remember everything.

232
00:12:16,208 --> 00:12:17,392
<i>Okay.</i>

233
00:12:17,477 --> 00:12:19,678
<i>Tell me your name, please.</i>

234
00:12:19,729 --> 00:12:21,546
Olivia Dunham.

235
00:12:21,597 --> 00:12:24,099
<i>Good.</i>
<i>And your home address?</i>

236
00:12:24,183 --> 00:12:26,852
Walter, I know who I am.

237
00:12:26,903 --> 00:12:28,219
Is this really necessary?

238
00:12:28,271 --> 00:12:31,907
I am just making sure
the machine is calibrated.

239
00:12:31,991 --> 00:12:34,109
And it is.
All right.

240
00:12:34,193 --> 00:12:35,160
<i>Let's see if we can figure out</i>
<i>what's going on</i>

241
00:12:35,227 --> 00:12:36,278
<i>inside your head,</i>

242
00:12:36,362 --> 00:12:37,662
<i>hopefully give you</i>
<i>some peace of mind.</i>

243
00:12:37,730 --> 00:12:39,114
Walter, I'm not scared.
I keep telling you both.

244
00:12:39,198 --> 00:12:41,082
Good.
That makes one of us.

245
00:12:41,167 --> 00:12:43,418
<i>I know that I should be</i>
<i>concerned, but I'm not.</i>

246
00:12:43,503 --> 00:12:46,505
I-- I will factor that in
to the diagnosis.

247
00:12:46,572 --> 00:12:48,957
Now shush, please, both of you,

248
00:12:49,041 --> 00:12:53,094
and let me do my job.

249
00:12:53,179 --> 00:12:54,679
<i>Now, Olivia.</i>

250
00:12:54,747 --> 00:12:56,848
The first time you and I met,
where was it?

251
00:12:56,916 --> 00:12:59,100
St. Claire's.
The mental institution.

252
00:12:59,185 --> 00:13:01,470
<i>And the circumstances</i>
<i>of that visit,</i>

253
00:13:01,554 --> 00:13:02,771
everything you can remember.

254
00:13:02,839 --> 00:13:03,855
<i>My partner had been</i>

255
00:13:03,923 --> 00:13:05,640
injured in an explosion,

256
00:13:05,725 --> 00:13:08,894
<i>and I came to see if you were</i>
<i>able to save his life.</i>

257
00:13:08,945 --> 00:13:12,814
And Peter was with me
because I needed a family member

258
00:13:12,899 --> 00:13:13,865
<i>to sign you out.</i>

259
00:13:13,933 --> 00:13:15,266
No, no.

260
00:13:15,318 --> 00:13:17,986
That's how it happened
in <i>my</i> timeline.

261
00:13:18,070 --> 00:13:19,154
<i>Now, dear,</i>

262
00:13:19,238 --> 00:13:21,656
I want you to think
very carefully.

263
00:13:21,741 --> 00:13:26,110
Do you remember going
to retrieve me from St. Claire's

264
00:13:26,162 --> 00:13:28,279
by yourself, without Peter?

265
00:13:31,334 --> 00:13:32,834
Yes. I got lost
on the way there.

266
00:13:32,919 --> 00:13:34,135
But it's hazy.

267
00:13:34,220 --> 00:13:36,054
<i>It's kind of indistinct,</i>
<i>like a--</i>

268
00:13:36,121 --> 00:13:38,340
Like an old dream.

269
00:13:38,424 --> 00:13:41,343
Brain scan?

270
00:13:41,427 --> 00:13:43,178
There's nothing unusual
with the brain scan, Walter.

271
00:13:43,262 --> 00:13:45,313
But clearly,
something is happening.

272
00:13:45,398 --> 00:13:47,399
How can she have memories
of my Olivia's life

273
00:13:47,466 --> 00:13:49,100
that are clearer to her
than her own?

274
00:13:49,151 --> 00:13:52,070
My first thought is empathy.

275
00:13:52,137 --> 00:13:55,907
Even as a child,
you were able to intuit

276
00:13:55,975 --> 00:13:57,909
what those around you wanted.

277
00:13:57,977 --> 00:14:01,112
Belly and I noticed it
during the Cortexiphan trials.

278
00:14:01,163 --> 00:14:03,832
And it's hardly surprising
that children

279
00:14:03,916 --> 00:14:06,501
from abusive families
become highly attuned

280
00:14:06,586 --> 00:14:10,321
to the emotional state
of the adults around them.

281
00:14:10,373 --> 00:14:13,291
Which in this case
is you, Peter.

282
00:14:13,342 --> 00:14:14,209
Me?

283
00:14:14,293 --> 00:14:17,379
Well, I suspect that Olivia

284
00:14:17,463 --> 00:14:20,498
may be empathizing
with your strong desire

285
00:14:20,550 --> 00:14:22,333
to be reunited
with your Olivia.

286
00:14:22,385 --> 00:14:26,004
And she meets that need
by, in effect,

287
00:14:26,055 --> 00:14:28,940
becoming your Olivia.

288
00:14:29,008 --> 00:14:31,226
Walter, no matter how badly
I want my Olivia back,

289
00:14:31,310 --> 00:14:33,177
I can't make this one
have memories of things

290
00:14:33,229 --> 00:14:34,446
she didn't experience.

291
00:14:34,513 --> 00:14:36,848
<i>That part still</i>
<i>confuses me too.</i>

292
00:14:36,899 --> 00:14:40,535
Perhaps some form
of thought transference.

293
00:14:40,620 --> 00:14:43,321
She's channeling your memories.

294
00:14:43,372 --> 00:14:45,490
Or...

295
00:14:48,694 --> 00:14:50,579
Or what?

296
00:14:54,800 --> 00:14:56,051
I don't know.

297
00:14:56,135 --> 00:15:00,422
I lost the thought.

298
00:15:00,506 --> 00:15:02,841
Too many drugs of my own.

299
00:15:02,892 --> 00:15:05,060
It happens.

300
00:15:08,481 --> 00:15:09,648
Oh!

301
00:15:09,715 --> 00:15:13,351
May I take a few strands
of your hair to test?

302
00:15:13,402 --> 00:15:17,055
Of course.

303
00:15:17,106 --> 00:15:20,525
Would you hold that
for me, please?

304
00:15:29,234 --> 00:15:30,285
Uh, Peter, would you--

305
00:15:30,369 --> 00:15:32,504
Prepare the slide, yeah.

306
00:15:35,007 --> 00:15:36,407
How is she?

307
00:15:36,459 --> 00:15:38,043
<i>We don't know yet.</i>

308
00:15:38,094 --> 00:15:39,294
I feel fine.

309
00:15:39,378 --> 00:15:42,013
That is two pieces
of good news.

310
00:15:42,081 --> 00:15:44,049
Transit authorities found a wad
of bloody paper towels

311
00:15:44,100 --> 00:15:45,934
at the Roosevelt street
station bathroom,

312
00:15:46,018 --> 00:15:47,686
just like Sean described.

313
00:15:47,753 --> 00:15:50,105
Now, the DNA analysis suggests
that we're looking

314
00:15:50,189 --> 00:15:51,222
for a Caucasian male,

315
00:15:51,273 --> 00:15:52,691
but so far, no hits
from the database.

316
00:15:52,758 --> 00:15:54,976
May I see the file?

317
00:15:55,061 --> 00:15:56,094
Hey, Lincoln.

318
00:15:56,145 --> 00:15:59,197
Can you give me a hand?

319
00:15:59,264 --> 00:16:00,482
Just a minute.

320
00:16:00,566 --> 00:16:01,616
<i>This DNA report--</i>

321
00:16:01,701 --> 00:16:03,768
<i>I've seen one like this before.</i>

322
00:16:03,819 --> 00:16:06,104
Where?

323
00:16:06,155 --> 00:16:08,490
Our misdiagnosed schizophrenic,

324
00:16:08,574 --> 00:16:09,457
Sean.

325
00:16:09,542 --> 00:16:11,743
This strand of DNA
is from Sean,

326
00:16:11,794 --> 00:16:14,663
and this from our suspect
at the crime scene.

327
00:16:14,747 --> 00:16:15,647
Now, see that?

328
00:16:15,715 --> 00:16:17,666
They have the same
chromosomal spur.

329
00:16:17,750 --> 00:16:20,502
- Which means what?
- The effect of the abnormality?

330
00:16:20,586 --> 00:16:21,586
I have no idea.

331
00:16:21,637 --> 00:16:23,555
It may mean nothing physically,

332
00:16:23,622 --> 00:16:26,007
but the point is
that a spur like this

333
00:16:26,092 --> 00:16:27,559
is incredibly rare,

334
00:16:27,626 --> 00:16:30,294
and they both have
the exact same one.

335
00:16:30,346 --> 00:16:33,231
<i>Which, along with their</i>
<i>genetic profiles,</i>

336
00:16:33,299 --> 00:16:34,816
<i>can only mean one thing:</i>

337
00:16:34,900 --> 00:16:36,901
Sean and our killer
are brothers.

338
00:16:36,969 --> 00:16:38,153
Brothers.

339
00:16:38,237 --> 00:16:39,270
Well, specifically,
half-brothers.

340
00:16:39,321 --> 00:16:40,905
They only share one parent.

341
00:16:40,973 --> 00:16:42,657
But that gives credence
to my theory

342
00:16:42,742 --> 00:16:45,577
that Sean is communicating
with the killers

343
00:16:45,644 --> 00:16:46,828
via mental telepathy.

344
00:16:46,912 --> 00:16:49,414
There-- there are many
documented cases

345
00:16:49,481 --> 00:16:52,117
of siblings communicating
non-verbally,

346
00:16:52,168 --> 00:16:55,120
typically identical twins,
but not always.

347
00:16:55,171 --> 00:16:56,371
That might explain how Sean
is able to hear

348
00:16:56,455 --> 00:16:57,672
the thoughts
of one of the killers.

349
00:16:57,757 --> 00:16:59,174
<i>But he said that he's able</i>
<i>to hear the thoughts</i>

350
00:16:59,258 --> 00:17:00,208
<i>of all three.</i>

351
00:17:00,292 --> 00:17:01,342
What if they're related?

352
00:17:01,427 --> 00:17:02,627
Y-yes.

353
00:17:02,678 --> 00:17:03,928
That would explain--
Good.

354
00:17:03,996 --> 00:17:05,263
Except that it doesn't.

355
00:17:05,330 --> 00:17:07,015
According to his medical
records, Sean is an only child.

356
00:17:07,099 --> 00:17:09,017
I'm gonna get my coat.

357
00:17:09,085 --> 00:17:10,301
Where are you going?

358
00:17:10,352 --> 00:17:12,470
To talk to Sean's mother.

359
00:17:12,521 --> 00:17:14,005
Should she be leaving the lab?

360
00:17:14,056 --> 00:17:16,224
You said there's nothing
wrong with me physically.

361
00:17:16,308 --> 00:17:18,476
<i>So if something shows up</i>
<i>in the tests, let me know.</i>

362
00:17:18,527 --> 00:17:20,612
Otherwise, we've got a case.

363
00:17:30,573 --> 00:17:33,908
I know what you're doing.

364
00:17:33,993 --> 00:17:35,910
I know what it's like
to want something back

365
00:17:35,995 --> 00:17:37,078
that you loved.

366
00:17:37,163 --> 00:17:39,864
I have succumbed
to that temptation myself.

367
00:17:39,915 --> 00:17:42,751
Walter, whatever's happening
to Olivia,

368
00:17:42,835 --> 00:17:43,868
I'm not doing it.

369
00:17:43,919 --> 00:17:45,170
I think you are.

370
00:17:45,221 --> 00:17:48,306
Even without meaning to.

371
00:17:48,373 --> 00:17:51,676
And it's wrong, Peter.

372
00:18:00,686 --> 00:18:04,889
For seven years, he's been
treated for schizophrenia.

373
00:18:04,940 --> 00:18:06,524
If that's not it, what is it?

374
00:18:06,575 --> 00:18:09,027
That's what we're trying
to figure out.

375
00:18:09,078 --> 00:18:10,812
We've already located
a significant piece

376
00:18:10,880 --> 00:18:12,997
of evidence based on what Sean
told us he heard.

377
00:18:13,065 --> 00:18:15,667
Sean always told me
the voices were real.

378
00:18:17,620 --> 00:18:20,054
Mrs. Keenan, does Sean have
any siblings?

379
00:18:20,122 --> 00:18:22,707
No, we only had one child.

380
00:18:22,758 --> 00:18:26,244
Is it even in the realm
of possibility

381
00:18:26,295 --> 00:18:28,463
that Sean's father...

382
00:18:28,547 --> 00:18:29,914
could have had another child?

383
00:18:29,965 --> 00:18:32,100
His biological father?

384
00:18:32,184 --> 00:18:33,184
Yes.

385
00:18:33,252 --> 00:18:35,186
<i>Sean was conceived</i>

386
00:18:35,254 --> 00:18:37,188
through <i>in vitro</i> fertilization.

387
00:18:37,256 --> 00:18:41,226
<i>We used a donor.</i>

388
00:18:41,277 --> 00:18:42,560
What can you tell us
about the donor?

389
00:18:42,611 --> 00:18:45,980
He seemed impressive on paper.

390
00:18:47,149 --> 00:18:49,234
Um, what was the doctor's name?

391
00:18:49,285 --> 00:18:50,785
Dr. Owen Frank.

392
00:18:50,870 --> 00:18:52,654
<i>A friend recommended him</i>

393
00:18:52,738 --> 00:18:55,623
<i>when the first</i>
<i>IVF we did failed.</i>

394
00:18:55,708 --> 00:18:57,608
She said he only took
the best donors

395
00:18:57,660 --> 00:18:59,878
so that his results
were better.

396
00:18:59,945 --> 00:19:02,497
<i>It's strange.</i>

397
00:19:02,581 --> 00:19:05,750
A reporter called and left
a message a couple of days ago.

398
00:19:05,801 --> 00:19:11,189
<i>He was doing some sort</i>
<i>of a piece on IVF.</i>

399
00:19:11,257 --> 00:19:12,290
What was his name?

400
00:19:12,341 --> 00:19:14,159
Daniel, I think.

401
00:19:14,226 --> 00:19:15,626
Daniel Greene?

402
00:19:15,678 --> 00:19:17,145
<i>Yes, that's it.</i>

403
00:19:17,229 --> 00:19:19,247
I called him back,
but he never returned my call.

404
00:19:19,315 --> 00:19:21,099
So you never actually spoke
to him?

405
00:19:21,150 --> 00:19:22,633
<i>No. I did dig up</i>

406
00:19:22,685 --> 00:19:24,485
the file that I kept while I was
going through

407
00:19:24,553 --> 00:19:25,753
the IVF process.

408
00:19:25,821 --> 00:19:29,807
<i>It's in my study.</i>
<i>Let me get it for you.</i>

409
00:19:29,859 --> 00:19:32,410
Thank you.

410
00:19:35,447 --> 00:19:37,148
So in the--
department of strange,

411
00:19:37,199 --> 00:19:38,283
what are we thinking?

412
00:19:38,334 --> 00:19:39,951
That one of these children
killed Greene

413
00:19:40,002 --> 00:19:41,119
because of the story
he was writing?

414
00:19:41,170 --> 00:19:42,153
Maybe.

415
00:19:42,204 --> 00:19:43,621
All right.

416
00:19:43,672 --> 00:19:44,989
I'll contact his editors,

417
00:19:45,040 --> 00:19:46,490
see if they know anything
about his angle.

418
00:19:46,542 --> 00:19:49,961
And anybody else
he may have interviewed.

419
00:19:54,850 --> 00:19:56,684
Tragic news this afternoon--

420
00:19:56,769 --> 00:19:58,253
The murder of a local hero.

421
00:19:58,320 --> 00:20:00,705
Acclaimed author and journalist
Daniel Greene

422
00:20:00,773 --> 00:20:03,107
was found dead in his
Douglaston, New York home

423
00:20:03,175 --> 00:20:04,726
earlier this morning.

424
00:20:04,810 --> 00:20:07,011
Hey, that's the guy
who was here.

425
00:20:07,062 --> 00:20:08,196
The reporter.

426
00:20:08,264 --> 00:20:09,513
Attacked and killed, possibly by...

427
00:20:09,565 --> 00:20:11,566
I heard about this
this morning.

428
00:20:11,650 --> 00:20:13,451
Three men broke into his house
and suffocated him

429
00:20:13,518 --> 00:20:16,204
with a plastic bag.

430
00:20:16,288 --> 00:20:17,405
<i>You were a doctor.</i>

431
00:20:17,489 --> 00:20:19,657
How long does it take someone
to suffocate?

432
00:20:22,211 --> 00:20:24,829
I want to go back to my room.

433
00:20:36,592 --> 00:20:38,760
I'm sorry.

434
00:20:38,844 --> 00:20:40,711
Oh, it's okay.

435
00:20:40,763 --> 00:20:41,980
I don't know what's happening.

436
00:20:42,047 --> 00:20:43,681
It's like I haven't eaten
in years.

437
00:20:43,732 --> 00:20:45,566
Yeah, it's the detox program
that Walter's got you on

438
00:20:45,651 --> 00:20:47,402
to wean you off
your medication.

439
00:20:47,486 --> 00:20:50,355
<i>It's just a side effect.</i>

440
00:20:54,243 --> 00:20:56,194
You're pretty, you know?

441
00:20:59,581 --> 00:21:01,565
Thank you very much.

442
00:21:04,703 --> 00:21:06,921
You trust the scientist?

443
00:21:07,006 --> 00:21:09,173
<i>Walter?</i>

444
00:21:09,241 --> 00:21:10,574
Yeah, I do.

445
00:21:10,626 --> 00:21:13,294
<i>You're in good hands.</i>

446
00:21:13,379 --> 00:21:14,963
<i>When you start to hear</i>
<i>the voices again,</i>

447
00:21:15,047 --> 00:21:17,015
that's how you'll know
that this is working.

448
00:21:19,551 --> 00:21:21,135
<i>Well, in that case,</i>

449
00:21:21,220 --> 00:21:22,654
it's--

450
00:21:22,721 --> 00:21:24,973
It's working now.

451
00:21:25,057 --> 00:21:26,641
W-what,
you can hear them again?

452
00:21:32,231 --> 00:21:34,482
Yes.

453
00:21:34,566 --> 00:21:36,451
Okay.

454
00:21:36,535 --> 00:21:37,702
What are they saying?

455
00:21:44,660 --> 00:21:46,277
I don't--

456
00:21:46,328 --> 00:21:49,113
I don't know.

457
00:21:49,164 --> 00:21:51,449
There are too many of them.

458
00:22:40,616 --> 00:22:41,899
Yeah, I understand

459
00:22:41,950 --> 00:22:43,084
that the clinic closed down
ten years ago,

460
00:22:43,168 --> 00:22:47,238
but that's the most
recent address.

461
00:22:47,289 --> 00:22:49,457
Okay, well, if you find
something more current,

462
00:22:49,541 --> 00:22:51,843
could you let us know?

463
00:22:51,910 --> 00:22:54,262
Yeah, thank you for your help.

464
00:22:57,582 --> 00:22:59,100
Thank you.

465
00:22:59,184 --> 00:23:01,719
Well, it turns out
that Dr. Frank

466
00:23:01,770 --> 00:23:04,939
was not so good at keeping his
AMA information up to date.

467
00:23:05,023 --> 00:23:06,641
Do you think that
you could go through

468
00:23:06,725 --> 00:23:08,592
these old utility bills
from the clinic?

469
00:23:08,644 --> 00:23:10,228
<i>Maybe there's</i>
<i>a contact in there</i>

470
00:23:10,279 --> 00:23:11,362
that we can follow up on.

471
00:23:11,429 --> 00:23:13,097
Of course.

472
00:23:13,148 --> 00:23:18,035
What?

473
00:23:21,273 --> 00:23:22,907
Maybe I don't
remember everything,

474
00:23:22,958 --> 00:23:24,876
'cause I-- I don't remember
you having this scar.

475
00:23:24,943 --> 00:23:29,446
You wouldn't.
I only got that one a month ago.

476
00:23:51,403 --> 00:23:55,907
Olivia--

477
00:23:55,974 --> 00:23:59,493
I think I've had
a breakthrough.

478
00:24:03,498 --> 00:24:05,666
<i>Bees.</i>

479
00:24:05,751 --> 00:24:07,084
Miraculous creatures.

480
00:24:07,152 --> 00:24:09,921
Tens of thousands of them
working together

481
00:24:09,988 --> 00:24:12,673
to feed, shelter,
and protect their colony.

482
00:24:12,758 --> 00:24:13,875
And like our suspects...

483
00:24:13,942 --> 00:24:18,095
They communicate
over long distances.

484
00:24:18,163 --> 00:24:21,465
Their glands
produce pheromones.

485
00:24:21,516 --> 00:24:24,719
Chemical compound
that acts as a message.

486
00:24:24,803 --> 00:24:27,722
That message is received
by their antennae,

487
00:24:27,806 --> 00:24:29,223
and then the bees respond.

488
00:24:29,308 --> 00:24:30,775
Are you suggesting
that the killers

489
00:24:30,842 --> 00:24:32,676
are communicating
via pheromones?

490
00:24:32,728 --> 00:24:34,845
Not necessarily.

491
00:24:34,897 --> 00:24:38,182
Many forms of nonverbal
communication exist in nature.

492
00:24:38,233 --> 00:24:41,285
Eels use electrical pulses,
whales use echolocation,

493
00:24:41,353 --> 00:24:43,738
elephants use
seismic vibrations...

494
00:24:43,822 --> 00:24:44,739
Point, Walter?

495
00:24:44,823 --> 00:24:47,325
Point, Peter...

496
00:24:47,376 --> 00:24:50,494
Is...

497
00:24:50,562 --> 00:24:52,363
However these bees
are communicating,

498
00:24:52,414 --> 00:24:55,199
they are operating as one,
doing whatever it takes

499
00:24:55,250 --> 00:24:57,468
to ensure the survival
of the hive.

500
00:24:57,535 --> 00:24:59,086
If Sean and his
half-brothers

501
00:24:59,171 --> 00:25:01,889
are linked in
a telepathic network,

502
00:25:01,974 --> 00:25:04,675
then it is possible they have
formed a collective identity.

503
00:25:07,545 --> 00:25:11,382
Dunham.

504
00:25:11,433 --> 00:25:13,684
<i>Great.</i>
<i>Thank you very much.</i>

505
00:25:13,735 --> 00:25:17,655
Apparently, Dr. Frank is living
at an assisted living facility

506
00:25:17,722 --> 00:25:19,607
outside of Roxbury.

507
00:25:19,691 --> 00:25:23,828
You coming?

508
00:25:35,457 --> 00:25:38,376
There he is, right there.

509
00:25:38,427 --> 00:25:43,297
Thank you.

510
00:25:47,936 --> 00:25:48,970
Uh, Dr. Frank?

511
00:25:49,054 --> 00:25:50,721
Yes?

512
00:25:50,772 --> 00:25:52,356
I'm Agent Olivia Dunham.

513
00:25:52,424 --> 00:25:55,592
I was hoping to ask you a few
questions about your clinic.

514
00:25:55,644 --> 00:25:58,062
Of course.

515
00:25:58,113 --> 00:25:59,347
Uh, there was a man
killed yesterday--

516
00:25:59,414 --> 00:26:01,032
<i>A journalist.</i>

517
00:26:01,099 --> 00:26:03,467
He came to see me last week.

518
00:26:03,535 --> 00:26:05,202
Wanted to talk
about my research.

519
00:26:05,270 --> 00:26:07,405
<i>My work.</i>

520
00:26:07,456 --> 00:26:10,491
This isn't the first time
that they have killed.

521
00:26:10,575 --> 00:26:12,609
"They"?

522
00:26:12,661 --> 00:26:14,128
<i>I'm not sure who they are,</i>

523
00:26:14,212 --> 00:26:18,215
but I have a suspicion.

524
00:26:18,283 --> 00:26:19,583
Three years ago,
I hired someone else.

525
00:26:19,634 --> 00:26:20,985
Another writer.

526
00:26:21,053 --> 00:26:22,520
I wanted to document my work

527
00:26:22,587 --> 00:26:25,423
before I was no longer able to.

528
00:26:25,474 --> 00:26:30,227
But the day before we were
meant to start work,

529
00:26:30,295 --> 00:26:31,512
he was also killed.

530
00:26:31,596 --> 00:26:33,597
Stabbed to death
in his apartment.

531
00:26:33,648 --> 00:26:37,151
<i>I thought it was just a--</i>
<i>a random event.</i>

532
00:26:37,235 --> 00:26:41,472
But now, I am
quite sure it wasn't.

533
00:26:43,442 --> 00:26:44,658
What makes you think that?

534
00:26:44,743 --> 00:26:47,144
The work I was doing
at my clinic

535
00:26:47,195 --> 00:26:49,196
is merely a means to an end.

536
00:26:49,281 --> 00:26:53,534
<i>A vehicle for</i>
<i>my real experiments.</i>

537
00:26:53,618 --> 00:26:55,870
<i>What were those experiments?</i>

538
00:26:55,954 --> 00:26:59,290
Genetic manipulation.

539
00:26:59,341 --> 00:27:02,593
The babies that
I gave life to--

540
00:27:02,660 --> 00:27:05,930
I had altered their DNA.

541
00:27:05,997 --> 00:27:08,632
I thought...

542
00:27:10,052 --> 00:27:11,502
What I thought
really doesn't matter.

543
00:27:11,553 --> 00:27:13,337
Suffice it to say I--

544
00:27:13,388 --> 00:27:17,591
I was attempting
to make a better...

545
00:27:17,659 --> 00:27:19,794
A better what?

546
00:27:19,861 --> 00:27:24,698
A better human being.

547
00:27:24,783 --> 00:27:28,903
<i>Are you
familiar with recombinant DNA?</i>

548
00:27:28,987 --> 00:27:31,322
It's a DNA sequence
created in a lab

549
00:27:31,373 --> 00:27:33,374
using the genetic materials
of different species.

550
00:27:33,442 --> 00:27:35,009
Yes.

551
00:27:35,077 --> 00:27:36,860
I used that process

552
00:27:36,912 --> 00:27:39,196
<i>on my subject embryos</i>
<i>that I implanted.</i>

553
00:27:39,247 --> 00:27:41,382
Were your patients aware of
what they were signing up for?

554
00:27:41,466 --> 00:27:44,168
I promised them successful
pregnancies and healthy babies.

555
00:27:44,219 --> 00:27:46,637
<i>And that's what I gave them.</i>

556
00:27:46,704 --> 00:27:49,056
<i>I attempted</i>
<i>to reintroduce abilities</i>

557
00:27:49,141 --> 00:27:52,176
<i>that we humans have</i>
<i>long since evolved away from,</i>

558
00:27:52,227 --> 00:27:55,379
the hard-wired instincts
that we share

559
00:27:55,430 --> 00:27:56,981
<i>with other animal species.</i>

560
00:27:57,048 --> 00:27:58,516
And would that
include telepathy?

561
00:27:58,567 --> 00:27:59,850
Mm.

562
00:27:59,901 --> 00:28:02,269
<i>And a heightened</i>
<i>protective instinct?</i>

563
00:28:02,354 --> 00:28:05,072
I believe that is why
they are killing, yes.

564
00:28:05,157 --> 00:28:06,056
<i>So, what exactly is it</i>

565
00:28:06,108 --> 00:28:07,525
that they're trying to protect?

566
00:28:07,592 --> 00:28:09,243
Themselves.

567
00:28:09,327 --> 00:28:13,397
If your work went public, people
would start to ask questions.

568
00:28:13,448 --> 00:28:16,584
And they'd start
searching for them.

569
00:28:16,668 --> 00:28:18,035
And they'd want to study them.

570
00:28:18,086 --> 00:28:19,570
<i>We're gonna need</i>
<i>a list of your patients.</i>

571
00:28:19,621 --> 00:28:22,173
The clinic's files are

572
00:28:22,240 --> 00:28:24,375
in commercial storage
in Back Bay.

573
00:28:24,426 --> 00:28:27,344
I-I think I have the address
here somewhere.

574
00:28:27,412 --> 00:28:29,763
How many are there?

575
00:28:29,848 --> 00:28:33,717
Subjects?

576
00:28:33,768 --> 00:28:36,437
Approximately 200.

577
00:28:36,521 --> 00:28:39,190
<i>Well, that doesn't conform</i>
<i>with what our witness said.</i>

578
00:28:39,257 --> 00:28:40,941
He didn't hear
that many voices.

579
00:28:41,026 --> 00:28:43,444
<i>I was constantly</i>
<i>modifying the process.</i>

580
00:28:43,528 --> 00:28:47,364
With each modification,
I created another sample group.

581
00:28:47,432 --> 00:28:48,765
And they're all
from the same donor.

582
00:28:48,817 --> 00:28:51,669
All 200.

583
00:28:51,736 --> 00:28:53,537
Yes.

584
00:28:53,605 --> 00:28:56,657
<i>And his information is
in the storage facility also?</i>

585
00:28:56,741 --> 00:28:58,709
No.

586
00:28:58,776 --> 00:29:02,329
It's you, isn't it?

587
00:29:06,051 --> 00:29:09,053
Can you imagine that?

588
00:29:09,120 --> 00:29:13,123
The hubris of trying
to improve upon God?

589
00:29:17,846 --> 00:29:20,314
<i>Okay, uh... we're in trouble,
this-- this is bad.</i>

590
00:29:20,398 --> 00:29:22,016
Okay, that's good, Sean,
just stay with them.

591
00:29:22,100 --> 00:29:24,568
They're-- they're scared.

592
00:29:24,636 --> 00:29:28,022
They're-- they're-- they're
worried, they feel threatened.

593
00:29:32,027 --> 00:29:36,997
There's a new voice.

594
00:29:37,082 --> 00:29:39,667
He's one of the three.

595
00:29:39,751 --> 00:29:42,002
He's telling the others
to wait, he's coming.

596
00:29:42,087 --> 00:29:46,840
Where is he?

597
00:29:46,925 --> 00:29:49,710
I don't know, but he's in pain.

598
00:30:13,902 --> 00:30:15,035
Good God.

599
00:30:15,120 --> 00:30:17,020
Hey.

600
00:30:17,072 --> 00:30:18,155
I just spoke to Olivia.

601
00:30:18,206 --> 00:30:19,323
She's on her way with Peter

602
00:30:19,374 --> 00:30:20,324
to retrieve Dr. Frank's
research files.

603
00:30:20,375 --> 00:30:22,376
That's not important now.

604
00:30:22,460 --> 00:30:23,744
I need you to take me
to the bridge.

605
00:30:23,812 --> 00:30:26,130
What?

606
00:30:26,197 --> 00:30:28,332
I need to see Nina Sharp.

607
00:30:28,383 --> 00:30:31,368
I know what's
happening to Olivia.

608
00:30:37,117 --> 00:30:39,318
<i>Walter. Agent Lee.</i>

609
00:30:39,403 --> 00:30:41,487
<i>What a surprise.</i>

610
00:30:41,571 --> 00:30:44,874
Uh, hold all my calls, please.

611
00:30:44,941 --> 00:30:46,492
So, what is it?

612
00:30:46,576 --> 00:30:48,794
Olivia has Cortexiphan
in her system.

613
00:30:48,879 --> 00:30:50,996
Someone must have found out
how to synthesize it. But how?

614
00:30:51,081 --> 00:30:51,997
- No--
- And how...

615
00:30:52,082 --> 00:30:52,965
Walter, slow down.

616
00:30:53,050 --> 00:30:54,083
What are you saying?

617
00:30:54,134 --> 00:30:55,418
<i>Dr. Bishop believes</i>

618
00:30:55,469 --> 00:30:57,253
that Olivia has been dosed
with Cortexiphan recently.

619
00:30:57,304 --> 00:30:58,954
Recently, and repeatedly.

620
00:30:59,005 --> 00:31:00,172
And you know this for a fact?

621
00:31:00,257 --> 00:31:02,174
I did a chemical analysis.

622
00:31:02,259 --> 00:31:03,676
The results are irrefutable.

623
00:31:03,760 --> 00:31:05,144
Well, how is she?
Have you spoken with her?

624
00:31:05,228 --> 00:31:06,445
<i>I examined her.</i>

625
00:31:06,513 --> 00:31:08,297
As far as I can tell,
she's not in immediate jeopardy.

626
00:31:08,348 --> 00:31:10,816
But we need to find out
how this is happening.

627
00:31:10,901 --> 00:31:12,101
Yes, of course.

628
00:31:12,152 --> 00:31:14,904
Where do you store the remaining
Cortexiphan samples?

629
00:31:14,971 --> 00:31:18,107
The ones that Belly and I kept.

630
00:31:18,158 --> 00:31:20,993
It's possible someone may have
reverse-engineered the formula.

631
00:31:21,078 --> 00:31:25,114
They're at Massive Dynamic,
under our tightest security.

632
00:31:25,165 --> 00:31:27,199
In my experience,
security can be breached.

633
00:31:27,284 --> 00:31:28,417
<i>No, I don't think</i>
<i>you understand.</i>

634
00:31:28,485 --> 00:31:29,618
That's physically impossible.

635
00:31:29,669 --> 00:31:31,487
The vault is
biometrically secured.

636
00:31:31,538 --> 00:31:35,491
I am the only one with access.

637
00:31:35,542 --> 00:31:37,093
Could you take us to it?

638
00:31:37,160 --> 00:31:40,329
<i>Belly and I numbered the</i>
<i>samples before we stored them.</i>

639
00:31:40,380 --> 00:31:45,518
If anyone has tampered
with them, I will know.

640
00:31:45,602 --> 00:31:48,020
Fine.

641
00:31:48,105 --> 00:31:49,221
I just need to make
a few phone calls.

642
00:31:49,306 --> 00:31:52,224
No calls.

643
00:31:52,309 --> 00:31:56,512
The less people who know
about this the better.

644
00:31:58,198 --> 00:32:01,200
Let's go.

645
00:32:11,361 --> 00:32:12,828
Okay, unit 2251.

646
00:32:12,879 --> 00:32:17,917
<i>It's gotta be down here.</i>

647
00:32:20,170 --> 00:32:21,837
<i>Look, in case</i>
<i>you were wondering,</i>

648
00:32:21,888 --> 00:32:24,390
it's hard for me too, you know.

649
00:32:24,474 --> 00:32:25,707
I keep expecting to see
that look in your eye,

650
00:32:25,759 --> 00:32:26,842
and it isn't there.

651
00:32:26,893 --> 00:32:29,728
<i>Or it is, and--</i>
<i>And you're pulling back.</i>

652
00:32:29,813 --> 00:32:32,848
As I'm sure you can
understand, I'm...

653
00:32:32,899 --> 00:32:34,233
Confused.

654
00:32:34,317 --> 00:32:37,386
I'm confused too.

655
00:32:37,437 --> 00:32:38,988
I feel incredibly close to you.

656
00:32:39,055 --> 00:32:41,407
<i>I feel like I know you better</i>
<i>than anyone else in the world,</i>

657
00:32:41,491 --> 00:32:46,529
and then when you look at me,
it's like none of that is true.

658
00:32:46,580 --> 00:32:49,331
Olivia, I don't know
what you want from me.

659
00:32:49,399 --> 00:32:51,700
I-- I want you
to behave naturally.

660
00:32:51,751 --> 00:32:54,670
<i>I want you to--</i>
<i>to treat me</i>

661
00:32:54,737 --> 00:32:56,338
like you know me better than
anyone in the world too.

662
00:32:56,406 --> 00:33:01,010
Because you do.

663
00:33:01,077 --> 00:33:05,931
I think that's the one
we're looking for.

664
00:33:07,551 --> 00:33:10,586
Last time I opened one of these,
it was rigged with Semtex.

665
00:33:10,637 --> 00:33:12,888
You mean with John Scott?

666
00:33:12,939 --> 00:33:14,773
<i>Yeah.</i>

667
00:33:14,858 --> 00:33:15,757
How'd you know it was Semtex?

668
00:33:15,809 --> 00:33:17,643
Uh, because when we were trying

669
00:33:17,727 --> 00:33:19,728
to figure out
what happened to him,

670
00:33:19,779 --> 00:33:22,097
we traced it back to
a munitions trader in Hong Kong.

671
00:33:22,148 --> 00:33:24,316
Why?

672
00:33:24,401 --> 00:33:28,954
'Cause I didn't know it was
Semtex until right now.

673
00:33:29,039 --> 00:33:30,906
Okay.

674
00:33:30,957 --> 00:33:34,960
Meaning Walter's theory
can't possibly be right.

675
00:33:35,045 --> 00:33:36,778
I'm not projecting
my memories onto you.

676
00:33:36,830 --> 00:33:41,550
You can't have memories
that I've never had.

677
00:33:49,959 --> 00:33:52,261
I don't understand
how this is happening.

678
00:33:52,312 --> 00:33:53,646
<i>I don't understand it either.</i>

679
00:33:53,730 --> 00:33:57,683
But whatever this is,

680
00:33:57,767 --> 00:34:00,319
whatever the cause,

681
00:34:00,403 --> 00:34:04,156
I told you I'm not scared.

682
00:34:04,241 --> 00:34:09,445
I like the feeling.

683
00:34:16,870 --> 00:34:20,673
It's unlocked.

684
00:34:20,757 --> 00:34:23,042
They feel threatened.
They need to stop someone.

685
00:34:23,126 --> 00:34:24,009
Okay, stop. Who?

686
00:34:24,094 --> 00:34:28,681
They're gonna kill her.

687
00:34:33,386 --> 00:34:36,105
Sean, who?

688
00:34:41,111 --> 00:34:42,678
<i>Someone got here before us.</i>

689
00:34:43,813 --> 00:34:45,481
Dunham.

690
00:34:45,532 --> 00:34:49,568
Olivia, they know
that you're there.

691
00:35:06,670 --> 00:35:07,553
Dr. Owen Frank, please.

692
00:35:07,637 --> 00:35:09,338
He's on the third floor.

693
00:35:09,389 --> 00:35:11,256
Here, let me show you.

694
00:35:20,734 --> 00:35:22,017
If you're looking
for Mr. Dubrow,

695
00:35:22,068 --> 00:35:25,070
he's moved three doors down.

696
00:35:31,027 --> 00:35:33,862
You're...

697
00:35:33,930 --> 00:35:37,833
You're mine.

698
00:35:44,574 --> 00:35:46,458
No.

699
00:35:46,543 --> 00:35:50,796
He's right in here.

700
00:35:50,880 --> 00:35:53,766
Dr. Frank. Boston PD.

701
00:35:53,850 --> 00:35:56,018
Dr. Frank.

702
00:35:59,222 --> 00:36:02,307
Lock down the facility.

703
00:36:18,338 --> 00:36:20,839
I told you, Sean,
it's too loud.

704
00:36:20,907 --> 00:36:23,959
I prefer it on.
Will you turn it on?

705
00:36:26,763 --> 00:36:27,879
Turn it on.

706
00:36:27,947 --> 00:36:29,915
- Sean--
<i>- Sean.</i>

707
00:36:29,983 --> 00:36:34,136
What's wrong?

708
00:36:34,220 --> 00:36:39,024
I can't hear them.

709
00:36:39,091 --> 00:36:40,091
When I couldn't
hear them before,

710
00:36:40,143 --> 00:36:42,561
there was a feeling
that they were...

711
00:36:42,612 --> 00:36:46,031
With me.

712
00:36:46,098 --> 00:36:48,933
Like when s-- You know
someone's in the room,

713
00:36:48,985 --> 00:36:50,435
even if you can't see 'em.

714
00:36:50,486 --> 00:36:53,822
Okay.

715
00:36:53,906 --> 00:36:56,541
This is different.

716
00:36:56,609 --> 00:36:59,828
They're gone.

717
00:36:59,912 --> 00:37:02,447
There's nothing anymore.

718
00:37:02,498 --> 00:37:06,968
Just silence.

719
00:37:07,036 --> 00:37:09,454
Why?

720
00:37:09,505 --> 00:37:11,390
I don't know.

721
00:37:11,457 --> 00:37:15,143
The truth is we may never know.

722
00:37:15,228 --> 00:37:20,065
But I can understand
why silence would scare you.

723
00:37:20,133 --> 00:37:24,820
You're not used to
being by yourself.

724
00:37:24,904 --> 00:37:28,657
But this is normal.

725
00:37:33,696 --> 00:37:35,280
It was so loud for you

726
00:37:35,348 --> 00:37:39,868
that you couldn't even
hear yourself think.

727
00:37:41,754 --> 00:37:45,507
And I bet you have
a lot of great thoughts.

728
00:38:09,649 --> 00:38:12,517
<i>So destroying the
records and killing the doctor,</i>

729
00:38:12,568 --> 00:38:13,702
<i>you think Walter was right?</i>

730
00:38:13,786 --> 00:38:16,571
<i>You think they were just</i>
<i>protecting the hive?</i>

731
00:38:21,327 --> 00:38:23,295
You thinking that this job
just can't get any weirder?

732
00:38:23,362 --> 00:38:26,715
Yeah.

733
00:38:30,703 --> 00:38:32,304
No.

734
00:38:32,371 --> 00:38:35,757
That's not what I was thinking.

735
00:38:35,842 --> 00:38:39,711
It's...
It's just that

736
00:38:39,762 --> 00:38:41,146
now the case is over,

737
00:38:41,213 --> 00:38:44,399
we would go back to one of
each other's houses.

738
00:38:44,484 --> 00:38:46,902
<i>I know that that's</i>
<i>what we would do.</i>

739
00:38:46,986 --> 00:38:48,770
<i>That was one of the things</i>
<i>that we would do.</i>

740
00:38:48,855 --> 00:38:51,606
<i>I know that.</i>

741
00:38:51,691 --> 00:38:53,692
So now, I don't know

742
00:38:53,759 --> 00:38:56,945
<i>if I'm just supposed to</i>
<i>ignore that, or what you want,</i>

743
00:38:57,029 --> 00:38:59,331
and I guess I just--

744
00:38:59,398 --> 00:39:01,566
I-- Peter, how do you
want to play this?

745
00:39:01,617 --> 00:39:03,368
- Olivia--
- Look, you don't have to answer now.

746
00:39:03,419 --> 00:39:05,170
- I just want you to think about it.
- Olivia.

747
00:39:05,238 --> 00:39:07,739
I'm thinking about it.

748
00:39:07,807 --> 00:39:12,761
It's all I've been
thinking about.

749
00:39:12,845 --> 00:39:16,748
And I'm afraid.

750
00:39:16,799 --> 00:39:20,152
I'm afraid because
I've made this mistake before.

751
00:39:20,219 --> 00:39:25,390
I betrayed the Olivia
that I love.

752
00:39:31,647 --> 00:39:36,284
But what I'm really
afraid of is...

753
00:39:36,369 --> 00:39:40,906
When I look into your eyes,
I know it's you.

754
00:39:40,957 --> 00:39:46,378
I know it's you.

755
00:40:08,067 --> 00:40:12,153
I just gotta, um...

756
00:40:12,238 --> 00:40:16,441
I just gotta go pee.

757
00:40:48,391 --> 00:40:50,609
Biometric hand scanner,
like I said.

758
00:40:50,676 --> 00:40:55,563
Second-tier precaution.

759
00:41:07,192 --> 00:41:08,243
There.

760
00:41:08,327 --> 00:41:13,048
20 vials present
and accounted for.

761
00:41:13,132 --> 00:41:15,166
They're all here.

762
00:41:15,217 --> 00:41:18,303
Mm-hmm.

763
00:41:21,390 --> 00:41:22,974
Now let's focus
on the real problem.

764
00:41:23,042 --> 00:41:24,809
<i>What's happening</i> <i>to Olivia?</i>

765
00:41:24,877 --> 00:41:27,595
We've already given you all the
details we know about so far.

766
00:41:27,680 --> 00:41:30,815
<i>Where is she?</i>
<i>I'd like to see her.</i>

767
00:41:30,883 --> 00:41:32,100
<i>Can I speak with her?</i>

768
00:41:32,184 --> 00:41:33,718
This is not Cortexiphan.

769
00:41:33,769 --> 00:41:36,154
What are you talking about?

770
00:41:36,221 --> 00:41:39,741
<i>It's potassium
iodide with food coloring.</i>

771
00:41:39,825 --> 00:41:42,360
Red #4.

772
00:41:42,411 --> 00:41:47,415
The Cortexiphan
has been replaced.

773
00:42:13,976 --> 00:42:16,611
'Scuse me.

774
00:42:16,696 --> 00:42:18,980
The, uh, girl who came
in here a couple minutes ago,

775
00:42:19,065 --> 00:42:20,398
about yea tall, blonde.

776
00:42:20,449 --> 00:42:24,035
I'm sorry, I--
I didn't see her.

777
00:42:40,285 --> 00:42:42,804
<i>Olivia?</i>

778
00:42:42,888 --> 00:42:45,974
<i>Oh, God.</i>

779
00:42:46,058 --> 00:42:50,311
<i>Olivia?</i>

780
00:42:50,396 --> 00:42:54,015
<i>Did they hurt you?</i>

781
00:42:54,100 --> 00:42:55,016
Nina?

782
00:42:55,101 --> 00:42:59,104
Shh, it's okay.

783
00:42:59,155 --> 00:43:02,907
<i>We're gonna be okay.</i>

784
00:43:02,975 --> 00:43:08,363
We're gonna be okay.

