1
00:00:24,786 --> 00:00:25,829
Where are the detonators?
2
00:00:25,954 --> 00:00:27,694
- Flynn has them.
- I don't have them.
3
00:00:27,860 --> 00:00:30,447
- They're your responsibility.
- Packed them.
4
00:00:30,613 --> 00:00:31,949
Well, I don't see them.
5
00:00:32,115 --> 00:00:33,587
Well, take your head out of your ass.
6
00:00:33,712 --> 00:00:37,340
Wipe your eyes.
7
00:00:37,465 --> 00:00:38,925
How about I blow a hole in your head
8
00:00:39,050 --> 00:00:41,166
and let in some light?
9
00:00:45,044 --> 00:00:49,519
I have an idea.
10
00:00:49,644 --> 00:00:51,927
I kill you both and do this alone.
11
00:00:57,807 --> 00:00:59,810
You looked in the wrong bag.
12
00:01:02,040 --> 00:01:04,439
We have a job to do.
13
00:01:40,380 --> 00:01:41,780
Give me the drill.
14
00:02:28,043 --> 00:02:29,786
Damn, I know this place.
15
00:02:29,911 --> 00:02:32,822
Bought my second engagement ring
from this guy.
16
00:02:32,947 --> 00:02:35,008
Hey, looks like they came
in through the front door
17
00:02:35,133 --> 00:02:36,343
just after he closed for the night.
18
00:02:36,468 --> 00:02:37,344
Find a body?
19
00:02:37,469 --> 00:02:39,212
Oh, yeah.
Samuel Bertram.
20
00:02:39,337 --> 00:02:41,203
- Ah, I was afraid of that.
- He's in the vault.
21
00:02:41,369 --> 00:02:44,434
Probably thought he was safe...
In the safe.
22
00:02:44,559 --> 00:02:45,832
Surveillance tape?
23
00:02:45,998 --> 00:02:47,721
Thieves found the camera,
ripped it out of the wall.
24
00:02:47,846 --> 00:02:52,422
Probably took it with them.
25
00:02:55,603 --> 00:02:57,647
This was a professional job.
26
00:02:57,772 --> 00:02:59,262
Yeah, they knew what they were doing.
27
00:02:59,428 --> 00:03:02,435
Sam was a big-time numismatic.
28
00:03:02,560 --> 00:03:03,853
What is that, some kind of religion?
29
00:03:03,978 --> 00:03:05,143
In a way, yeah.
30
00:03:05,309 --> 00:03:08,355
Coins.
31
00:03:18,781 --> 00:03:20,117
They are not here.
32
00:03:20,283 --> 00:03:21,535
What are you talking about?
They have to be here.
33
00:03:21,701 --> 00:03:23,266
- I don't see them.
- We didn't get them.
34
00:03:23,391 --> 00:03:25,675
They were in the vault.
We got everything in the vault.
35
00:03:25,800 --> 00:03:30,096
Then where the hell are they?
36
00:03:30,221 --> 00:03:31,253
Well, don't look at me.
37
00:03:31,419 --> 00:03:34,131
I am looking at you.
38
00:03:34,297 --> 00:03:36,049
Two years,
39
00:03:36,215 --> 00:03:40,774
six countries, I worked this.
40
00:03:40,899 --> 00:03:42,225
You were in the backseat.
41
00:03:42,350 --> 00:03:43,515
Oh, you're saying I took them?
44
00:03:46,851 --> 00:03:48,164
Empty yours, you son of a bitch.
45
00:03:48,289 --> 00:03:49,479
How do we know you didn't take them?
46
00:03:49,645 --> 00:03:50,981
Shoot me if you're gonna shoot me.
47
00:03:51,147 --> 00:03:53,483
There's nothing in my pockets.
48
00:04:03,075 --> 00:04:05,181
Then they still gotta be there.
49
00:04:05,453 --> 00:04:06,182
Where are you going?
50
00:04:06,307 --> 00:04:08,707
I'm going back.
51
00:04:08,873 --> 00:04:10,333
What are you doing?
I'm going with him.
52
00:04:10,499 --> 00:04:12,639
- You two are not leaving me here alone.
- What if he's got them?
53
00:04:12,764 --> 00:04:14,296
How do I know you two
aren't working together?
54
00:04:14,462 --> 00:04:15,392
Because he just left
55
00:04:15,517 --> 00:04:18,611
and I'm standing here
with you, you moron.
56
00:04:18,736 --> 00:04:20,927
- You really think he has them?
- Well, I don't have them.
57
00:04:21,093 --> 00:04:23,513
Well, maybe that's exactly
what you two want me to think.
58
00:04:24,555 --> 00:04:27,309
He's coming back.
59
00:05:47,596 --> 00:05:57,440
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
60
00:06:03,404 --> 00:06:04,766
{pub}- Here we go. You got it?
- Yep.
61
00:06:04,891 --> 00:06:06,074
Which one of these stores
62
00:06:06,240 --> 00:06:08,252
has a surveillance camera
covering the street?
63
00:06:08,377 --> 00:06:09,804
There's a bank on the corner.
64
00:06:09,929 --> 00:06:10,954
Start with that, work your way down.
65
00:06:11,120 --> 00:06:13,591
If we're lucky.
66
00:06:13,716 --> 00:06:14,859
You want the footage at the precinct?
67
00:06:14,984 --> 00:06:18,169
Asap.
68
00:06:50,420 --> 00:06:52,120
Damn it, I saw that car.
69
00:06:52,286 --> 00:06:53,932
- What?
- Yeah, the guy we passed
70
00:06:54,057 --> 00:06:56,684
on the street tonight...
He was driving that car.
71
00:06:56,809 --> 00:06:57,709
Can we get the plates?
72
00:06:57,875 --> 00:07:03,506
Hold up.
73
00:07:03,672 --> 00:07:05,216
Most of it.
74
00:07:05,382 --> 00:07:09,179
New York plates.
Long way from home.
75
00:07:09,345 --> 00:07:10,680
They're probably bogus,
but run them anyway.
76
00:07:10,846 --> 00:07:13,433
Yeah, and put out an APB.
77
00:07:13,599 --> 00:07:15,018
Parker.
78
00:07:15,184 --> 00:07:16,037
We get you out of bed for nothing?
79
00:07:16,162 --> 00:07:18,229
If you did, Nick,
I wouldn't be calling.
80
00:07:39,402 --> 00:07:42,714
Don't you wish you hadn't come back?
81
00:07:42,839 --> 00:07:46,484
You killed them.
82
00:07:46,609 --> 00:07:49,135
Ironically, they killed each other.
83
00:07:49,301 --> 00:07:54,108
It was dark.
84
00:07:54,233 --> 00:07:56,044
I thought I saw you in Lisbon.
85
00:07:56,169 --> 00:07:59,437
Yeah, that was my mistake.
86
00:07:59,603 --> 00:08:02,565
The coins aren't here.
87
00:08:02,825 --> 00:08:05,303
Figured that out.
88
00:08:05,428 --> 00:08:07,505
So where are they?
89
00:08:07,630 --> 00:08:10,224
If I knew, you think
I would have come back?
90
00:08:10,349 --> 00:08:11,526
I don't know.
91
00:08:11,651 --> 00:08:15,563
Those coins make people
do a lot of strange things.
92
00:08:15,688 --> 00:08:18,331
Face down on the floor.
93
00:08:18,497 --> 00:08:22,570
Now...
94
00:08:22,695 --> 00:08:25,839
Why don't we start...
95
00:08:26,005 --> 00:08:29,360
With what the hell
are we doing in Portland?
96
00:08:29,485 --> 00:08:34,973
I caught up
with Stanislav in Morocco.
97
00:08:35,139 --> 00:08:36,701
The blast didn't kill him.
98
00:08:36,826 --> 00:08:38,252
Didn't help him much.
99
00:08:38,377 --> 00:08:40,562
But it's not what did him in.
I wasn't sure at first.
100
00:08:40,728 --> 00:08:43,857
I was expecting a pierced lung
or a fatal concussion.
101
00:08:44,023 --> 00:08:45,910
But it appears his system
just completely shut down.
102
00:08:46,035 --> 00:08:46,943
Heart attack?
103
00:08:47,109 --> 00:08:49,070
Nope, but I started digging.
104
00:08:49,236 --> 00:08:51,849
Guess what I found in his stomach.
105
00:08:51,974 --> 00:08:53,801
Dinner.
106
00:08:53,926 --> 00:08:55,720
If you like to eat money.
107
00:08:55,845 --> 00:08:58,037
I prefer to spend it.
108
00:08:58,203 --> 00:09:01,541
I guess he was really trying
to take it with him.
109
00:09:01,707 --> 00:09:03,728
Flip side's kind of interesting.
110
00:09:03,853 --> 00:09:06,671
- It's got to be German.
- Mm-hmm.
111
00:09:06,837 --> 00:09:07,964
Yeah, it looks older than that.
112
00:09:08,130 --> 00:09:09,901
Must be valuable
if he swallowed them.
113
00:09:10,026 --> 00:09:12,135
- Hmm.
- Is that what killed him?
114
00:09:12,301 --> 00:09:16,014
His brain, stomach, and
intestines were all inflamed.
115
00:09:16,180 --> 00:09:18,943
But gold doesn't usually get
that kind of allergic reaction.
116
00:09:19,068 --> 00:09:20,778
Could it have been a drug reaction?
117
00:09:20,903 --> 00:09:23,396
Tox isn't back yet.
118
00:09:23,562 --> 00:09:26,024
- Hey, what are you doing?
- Taking them.
119
00:09:26,190 --> 00:09:28,836
But I think I should hold on
to those until the toxicology...
120
00:09:28,961 --> 00:09:30,361
It is still evidence.
121
00:09:30,527 --> 00:09:32,623
Could be why they blew the vault.
122
00:09:32,748 --> 00:09:33,656
Burkhardt.
123
00:09:33,822 --> 00:09:35,492
Where?
124
00:09:35,658 --> 00:09:37,202
Okay.
125
00:09:37,368 --> 00:09:39,847
They found the BMW.
126
00:09:39,972 --> 00:09:41,649
But guys...
127
00:09:41,774 --> 00:09:44,776
Guys?
128
00:09:56,906 --> 00:09:57,999
- What do we got?
- Where is it?
129
00:09:58,124 --> 00:10:00,014
BMW's in front.
Only house on the block.
130
00:10:00,139 --> 00:10:01,569
- Anybody go in or out?
- No.
131
00:10:01,694 --> 00:10:04,922
All right, come on.
Let's get this done.
132
00:10:05,047 --> 00:10:07,232
All right, you cover the back.
133
00:10:10,169 --> 00:10:12,163
Hey, you okay?
134
00:10:12,288 --> 00:10:14,113
Never better.
135
00:10:14,279 --> 00:10:17,301
Soledad, if the jeweler's
got the coins,
136
00:10:17,426 --> 00:10:18,769
then where are they?
137
00:10:18,894 --> 00:10:21,305
If I knew that, I wouldn't be here.
138
00:10:21,430 --> 00:10:23,191
That's why I went back.
139
00:10:23,316 --> 00:10:25,843
But the cops were all over the place.
140
00:10:30,754 --> 00:10:33,925
Police.
141
00:10:35,077 --> 00:10:37,912
Stop!
Police!
142
00:10:42,368 --> 00:10:45,353
Hey!
Don't you move!
143
00:10:47,020 --> 00:10:48,249
Hank, come on.
144
00:10:48,374 --> 00:10:50,275
He's got a gun.
145
00:10:52,109 --> 00:10:53,194
Hey, easy, he's down.
146
00:10:53,360 --> 00:10:56,090
Stay down!
147
00:10:56,215 --> 00:11:00,051
All right, hands above
your head, come on.
148
00:11:12,481 --> 00:11:13,339
There was another one.
149
00:11:13,505 --> 00:11:15,326
- What happened?
- He was fast.
150
00:11:15,451 --> 00:11:16,209
I've never seen anyone run like that.
151
00:11:16,334 --> 00:11:17,458
No, you lost him.
152
00:11:17,583 --> 00:11:18,896
- Don't make excuses.
- Hank.
153
00:11:19,021 --> 00:11:20,031
Do I have to do everything myself?
154
00:11:20,156 --> 00:11:21,014
Listen, Hank.
155
00:11:21,180 --> 00:11:23,016
We got a crime scene here.
156
00:11:23,182 --> 00:11:24,559
He's gone, let him go.
157
00:11:24,725 --> 00:11:28,756
All right, Officer Brenner,
get a coroner up here.
158
00:11:28,881 --> 00:11:31,524
On your feet.
159
00:11:31,690 --> 00:11:33,943
Let's go.
160
00:11:44,013 --> 00:11:46,014
Dispatch, we need a,
uh, coroner at...
161
00:11:50,455 --> 00:11:52,016
{pub}Rest in peace!
162
00:11:54,309 --> 00:11:55,385
All right, let's get
these coins into evidence.
163
00:11:55,510 --> 00:11:56,720
Hey, don't worry.
I got it.
164
00:11:56,845 --> 00:11:58,889
But first, I'm gonna break that guy.
165
00:11:59,014 --> 00:12:00,557
I just got the prelim
on the jewelry store.
166
00:12:00,682 --> 00:12:03,568
I want you guys
to fill me in in my office.
167
00:12:12,289 --> 00:12:13,821
That's when we got
the call on the car.
168
00:12:13,946 --> 00:12:15,222
We ran it down
169
00:12:15,347 --> 00:12:17,291
and came on the house
they were using as a hideout.
170
00:12:17,416 --> 00:12:18,659
Uh, captain,
there were these coins...
171
00:12:18,784 --> 00:12:20,394
Look, I got it, I got it.
172
00:12:20,519 --> 00:12:22,784
So we got to the house, we went
right in, and I took him down.
173
00:12:22,950 --> 00:12:24,164
Two bodies on the floor,
one guy got away and...
174
00:12:24,289 --> 00:12:26,567
Hank, slow down, I want
to hear more about these coins.
175
00:12:26,692 --> 00:12:27,747
I got them.
176
00:12:27,913 --> 00:12:28,956
I'm gonna put them in evidence.
177
00:12:29,122 --> 00:12:30,458
Well, can I see them?
178
00:12:30,624 --> 00:12:31,839
Why?
They're safe.
179
00:12:31,964 --> 00:12:33,273
Parker pulled them
from the jeweler's stomach.
180
00:12:33,398 --> 00:12:34,671
Uh, apparently he swallowed them...
181
00:12:34,837 --> 00:12:36,339
Coins are not the problem here.
182
00:12:36,505 --> 00:12:38,378
It's about that guy we took down.
183
00:12:38,503 --> 00:12:39,713
Just give me five minutes with him...
184
00:12:39,838 --> 00:12:42,136
Hank.
185
00:12:45,540 --> 00:12:47,016
I want to see the coins.
186
00:13:05,464 --> 00:13:09,205
They're, uh... German.
187
00:13:09,371 --> 00:13:12,429
Not necessarily.
188
00:13:12,554 --> 00:13:15,586
The swastika dates all the way
back to antiquity.
189
00:13:15,752 --> 00:13:18,418
In Buddhism and Hinduism, it's
primarily a symbol of good luck.
190
00:13:18,543 --> 00:13:23,690
And for the Chinese,
this represents eternity.
191
00:13:23,815 --> 00:13:24,637
What do you know about the coins?
192
00:13:24,803 --> 00:13:25,826
Just that the jeweler
193
00:13:25,951 --> 00:13:27,223
was trying to hide them
in his stomach.
194
00:13:27,389 --> 00:13:30,143
- I'll take them into evidence.
- That's all right.
195
00:13:30,309 --> 00:13:31,536
- I'll get them there.
- Captain, I think I should...
196
00:13:31,661 --> 00:13:32,726
Detective, now I understand that you
197
00:13:32,851 --> 00:13:35,064
came on a little strong
tonight with our suspect.
198
00:13:35,230 --> 00:13:36,119
We've all had a long day.
199
00:13:36,244 --> 00:13:37,900
I suggest you go home,
200
00:13:38,066 --> 00:13:40,273
get yourself a little rest.
201
00:13:40,398 --> 00:13:41,446
Nick will interview the suspect.
202
00:13:41,612 --> 00:13:42,409
Yes, sir.
203
00:13:42,534 --> 00:13:47,827
Hank, let's go.
204
00:13:47,993 --> 00:13:51,335
The hell's wrong with the captain?
205
00:13:51,460 --> 00:13:53,003
I'm the one who should
put those coins into evidence.
206
00:13:53,128 --> 00:13:54,834
- I'm the primary on this.
- Hank, look.
207
00:13:55,000 --> 00:13:56,974
We've all had a long day here.
208
00:13:57,099 --> 00:14:01,428
Why don't you just go home?
209
00:14:01,553 --> 00:14:05,636
Hank?
210
00:14:05,802 --> 00:14:08,139
Go.
211
00:14:08,305 --> 00:14:12,155
Yeah.
212
00:14:12,280 --> 00:14:15,188
Yeah, okay.
213
00:14:32,000 --> 00:14:32,914
Oui?
214
00:14:57,409 --> 00:14:59,154
Farley Kolt.
215
00:15:03,081 --> 00:15:04,374
Imagine my surprise.
216
00:15:04,499 --> 00:15:07,077
I thought you were just a cop.
217
00:15:07,202 --> 00:15:08,825
Right now, that's all
you need to worry about.
218
00:15:08,991 --> 00:15:10,497
I'm not worried.
Ballistics will prove
219
00:15:10,622 --> 00:15:13,204
that Flynn and Hans shot each other.
220
00:15:13,370 --> 00:15:15,665
- Flynn and Hans.
- Ian Flynn.
221
00:15:15,831 --> 00:15:18,672
Irish by way of Berlin.
222
00:15:18,797 --> 00:15:20,207
Hans Roth, Austrian.
223
00:15:20,332 --> 00:15:23,493
They both worked with
a Spaniard, Soledad Marquesa.
224
00:15:23,618 --> 00:15:25,812
- Who got away.
- Yep.
225
00:15:25,937 --> 00:15:27,134
Been following them for a long time.
226
00:15:27,300 --> 00:15:28,682
Finally caught up with them tonight,
227
00:15:28,807 --> 00:15:30,221
but, uh...
228
00:15:30,387 --> 00:15:34,225
And why were you following them?
229
00:15:34,391 --> 00:15:38,358
It would be helpful
if we could talk off the record.
230
00:15:38,483 --> 00:15:40,894
- Is this being recorded?
- No.
231
00:15:41,019 --> 00:15:44,164
I want to give you
the chance to come clean.
232
00:15:44,289 --> 00:15:46,400
Look, this has nothing to do
with you being a cop, you know.
233
00:15:46,525 --> 00:15:48,835
Really, I could care less.
234
00:15:48,960 --> 00:15:52,622
This has to do with
who you are and who I am.
235
00:15:52,747 --> 00:15:54,041
You're not the only Grimm
I've ever known.
236
00:15:54,166 --> 00:15:57,832
In fact, the reason I'm here
is because of a Grimm.
237
00:15:57,998 --> 00:16:01,965
Tell me about the coins.
238
00:16:02,090 --> 00:16:03,016
Well, they're priceless.
239
00:16:03,141 --> 00:16:05,218
A lot of people have died
240
00:16:05,343 --> 00:16:06,674
trying to get their hands on them.
241
00:16:06,840 --> 00:16:08,092
Where'd they come from?
242
00:16:08,258 --> 00:16:11,804
That, my friend,
is a long, long story.
243
00:16:11,970 --> 00:16:15,261
Tell me.
244
00:16:15,386 --> 00:16:17,531
Okay.
245
00:16:17,656 --> 00:16:19,616
Eighth century B. C.,
gold was being mined
246
00:16:19,741 --> 00:16:22,336
on the island of Zakynthos
in ancient Greece.
247
00:16:22,461 --> 00:16:24,942
Now certain coins that
were struck from that mine
248
00:16:25,108 --> 00:16:27,657
were stamped with
a swastika on one side,
249
00:16:27,782 --> 00:16:30,276
signifying good fortune,
and a lion's head on the other,
250
00:16:30,401 --> 00:16:31,745
symbolizing wealth and power.
251
00:16:31,870 --> 00:16:34,898
Now this particular lion's head
was the Nemean lion
252
00:16:35,023 --> 00:16:36,579
slain by Heracles, whose fur
253
00:16:36,745 --> 00:16:38,969
was impervious to attacks,
254
00:16:39,094 --> 00:16:40,249
because it was made of gold,
255
00:16:40,415 --> 00:16:43,974
and whose claws were sharper
than mortal swords,
256
00:16:44,099 --> 00:16:45,342
and could cut through armor.
257
00:16:45,467 --> 00:16:49,129
And it would seem,
those who held the coins
258
00:16:49,254 --> 00:16:53,638
possessed a kind of charismatic
influence over other men.
259
00:16:53,804 --> 00:16:56,970
As the Greek empire fell,
260
00:16:57,095 --> 00:16:59,856
the coins found their way
into the Romans' hands.
261
00:16:59,981 --> 00:17:04,010
From Claudius to Caligula to Nero,
262
00:17:04,135 --> 00:17:06,063
the coins had a devastating effect
263
00:17:06,188 --> 00:17:07,485
on whoever possessed them.
264
00:17:07,651 --> 00:17:09,082
From there, the coins made their way
265
00:17:09,207 --> 00:17:10,584
into China and the Han dynasty,
266
00:17:10,709 --> 00:17:13,491
and then they just disappeared
for several centuries
267
00:17:13,657 --> 00:17:17,424
until they resurfaced
in the third Reich.
268
00:17:17,549 --> 00:17:18,913
We all know how that story goes.
269
00:17:19,079 --> 00:17:22,963
So after the defeat of the Nazis,
270
00:17:23,088 --> 00:17:25,599
the coins disappeared again.
271
00:17:25,724 --> 00:17:28,001
Nobody but a small handful of people
272
00:17:28,126 --> 00:17:29,219
knew where the coins were.
273
00:17:29,344 --> 00:17:33,260
Those people were your ancestors.
274
00:17:33,426 --> 00:17:35,258
Grimm are stronger than most
275
00:17:35,383 --> 00:17:37,306
and not so easily affected.
276
00:17:37,472 --> 00:17:41,227
And they have taken great care
to protect the coins.
277
00:17:41,393 --> 00:17:45,018
And they've been successful
at it until 18 years ago,
278
00:17:45,143 --> 00:17:46,403
when the Grimm who was
protecting the coins
279
00:17:46,528 --> 00:17:48,150
was found and murdered.
280
00:17:48,316 --> 00:17:51,278
Once again, the coins
were in circulation.
281
00:17:51,444 --> 00:17:54,448
Who was the Grimm who was killed?
282
00:17:54,614 --> 00:17:59,800
She was the sister
of the woman I was in love with.
283
00:17:59,925 --> 00:18:03,870
When her sister died, she left me
284
00:18:03,995 --> 00:18:09,593
in order to raise her sister's son.
285
00:18:09,718 --> 00:18:10,715
Where was this?
286
00:18:10,881 --> 00:18:13,163
Rhine beck, New York.
287
00:18:13,288 --> 00:18:15,332
Don't keep me locked up here.
288
00:18:15,457 --> 00:18:18,180
I can see things you can't.
289
00:18:21,850 --> 00:18:24,741
Impressive.
290
00:18:24,866 --> 00:18:28,441
That's not enough
to get you released.
291
00:18:28,607 --> 00:18:31,610
You need my help to find those coins.
292
00:18:31,776 --> 00:18:33,750
Cause once those coins
get hold of you,
293
00:18:33,875 --> 00:18:35,656
you will fight
to the death to keep them.
294
00:18:47,372 --> 00:18:48,882
Officer Brenner never reported back
295
00:18:49,007 --> 00:18:50,217
from the crime scene,
296
00:18:50,342 --> 00:18:51,751
and he's not responding to calls.
297
00:18:51,876 --> 00:18:53,340
- You tell the captain?
- Yeah, just did.
298
00:18:53,506 --> 00:18:55,468
Where is he?
299
00:18:55,634 --> 00:18:57,595
On his way to evidence.
300
00:19:01,552 --> 00:19:04,381
I got a positive I.D.
On the suspect who got away.
301
00:19:04,506 --> 00:19:07,234
Soledad Marquesa,
he's a Spanish national.
302
00:19:07,359 --> 00:19:08,606
I'll run it.
303
00:20:14,809 --> 00:20:17,550
Oh, jeez.
304
00:20:21,733 --> 00:20:24,890
Oh, my God.
305
00:20:25,056 --> 00:20:26,142
You scared me.
306
00:20:26,308 --> 00:20:27,643
Good.
307
00:20:55,295 --> 00:20:57,622
{pub}This is way past
my bedtime, you know.
308
00:20:57,747 --> 00:21:00,625
Well, if I could speak German,
I wouldn't have called.
309
00:21:00,750 --> 00:21:04,930
Oh, so we've got a little
deutsche Schwierigkeit, do we?
310
00:21:05,096 --> 00:21:07,391
I think the answer to that is "yes."
311
00:21:07,557 --> 00:21:10,134
- Really?
- Go for it.
312
00:21:10,259 --> 00:21:12,771
Wow.
313
00:21:12,896 --> 00:21:14,023
Okay.
314
00:21:14,189 --> 00:21:18,810
Let's see what we got here.
315
00:21:18,935 --> 00:21:23,574
Steinadler and Schakal.
316
00:21:23,740 --> 00:21:26,535
Oh, this is high German.
317
00:21:26,660 --> 00:21:28,870
This is the stuff
my grandfather used to speak
318
00:21:28,995 --> 00:21:32,657
after a couple of beers.
319
00:21:32,782 --> 00:21:36,795
Auf dem Weg von München nach Augsburg
320
00:21:36,920 --> 00:21:41,299
fand ich am Waldrand
ein kleines Feuerlein vor.
321
00:21:41,424 --> 00:21:42,927
"On our way from Munich to Augsburg,
322
00:21:43,093 --> 00:21:47,606
I came across a small fire
a little ways into the woods."
323
00:21:51,151 --> 00:21:55,022
Ooh, these are some
pretty bad Schakal this, uh...
324
00:21:55,188 --> 00:21:58,067
Relative of yours is writing about.
325
00:21:58,233 --> 00:22:00,402
Whoa, look out.
326
00:22:00,568 --> 00:22:03,021
They ate a baby.
327
00:22:03,146 --> 00:22:04,240
That's rude.
328
00:22:04,406 --> 00:22:06,358
Okay, okay, here we go.
329
00:22:06,483 --> 00:22:07,826
So he caught up with the Schakal
330
00:22:07,992 --> 00:22:11,163
and of course, cut off his head.
331
00:22:11,329 --> 00:22:16,710
Indem er eine
axt niedergeschlagen hat.
332
00:22:16,876 --> 00:22:18,212
You guys are really
into that, aren't you?
333
00:22:18,378 --> 00:22:20,538
Okay, is there any indication
of what I'm up against
334
00:22:20,663 --> 00:22:22,132
with these Schakals?
335
00:22:22,298 --> 00:22:24,476
Well, yeah, they're
baby-eating badasses, man.
336
00:22:24,601 --> 00:22:26,210
What more do you need to know?
337
00:22:26,335 --> 00:22:29,431
So what about the, um...
Steinadlers?
338
00:22:29,556 --> 00:22:33,518
Steinadler, let's see.
339
00:22:33,643 --> 00:22:35,687
- Huh.
- What?
340
00:22:35,812 --> 00:22:37,231
Just a second, this is interesting.
341
00:22:37,397 --> 00:22:40,442
Steinadlers seem to be involved
with the military.
342
00:22:40,608 --> 00:22:43,227
Like, heroic, noble...
343
00:22:43,352 --> 00:22:47,658
Apparently with
very large... sausages?
344
00:22:47,824 --> 00:22:51,453
I don't think I'm translating
that correctly.
345
00:22:51,619 --> 00:22:54,539
Um, but anyway, when you're
dealing with the Steinadler,
346
00:22:54,664 --> 00:22:56,675
it's, um... basically
what they're saying is,
347
00:22:56,800 --> 00:22:58,293
it's hard to tell whose side he's on.
348
00:22:58,418 --> 00:22:59,844
So they can't be trusted.
349
00:22:59,969 --> 00:23:01,646
No, it's not that exactly.
350
00:23:01,771 --> 00:23:03,965
It's more like a, um...
351
00:23:04,090 --> 00:23:05,301
Like trust your gut.
352
00:23:05,467 --> 00:23:07,352
But the thing that
really doesn't add up
353
00:23:07,477 --> 00:23:09,722
is a Steinadler with a Schakal.
354
00:23:09,888 --> 00:23:13,432
They're like
opposite sides of a coin.
355
00:23:14,934 --> 00:23:17,229
Well, it's funny
you should mention that.
356
00:23:17,395 --> 00:23:19,648
There was a jewelry store robbery
357
00:23:19,814 --> 00:23:21,783
involving some rare coins,
358
00:23:21,908 --> 00:23:25,770
with a swastika on one side,
lion's head on the other.
359
00:23:25,895 --> 00:23:27,789
- You know anything about that?
- Nope.
360
00:23:27,914 --> 00:23:28,873
You got me on that one.
361
00:23:28,998 --> 00:23:30,659
Coins?
Not my thing.
362
00:23:30,784 --> 00:23:31,943
Now, stamps, on the other hand,
363
00:23:32,068 --> 00:23:33,245
- I'm a whiz...
- Well...
364
00:23:33,411 --> 00:23:35,414
Dealing with coins here.
365
00:23:35,580 --> 00:23:38,133
Well, I got nothing.
366
00:23:38,258 --> 00:23:39,634
Anything else
you want me to translate?
367
00:23:39,759 --> 00:23:42,620
No.
Thank you.
368
00:23:42,745 --> 00:23:43,672
Hey, whoa, whoa, whoa!
369
00:23:43,797 --> 00:23:47,051
- Sorry.
- Careful now.
370
00:23:47,217 --> 00:23:48,643
Oh, my God.
371
00:23:48,768 --> 00:23:50,220
Is that camera an Akeley?
372
00:23:50,386 --> 00:23:52,139
Be careful.
373
00:23:52,305 --> 00:23:54,599
Where did you get this?
374
00:23:54,724 --> 00:23:57,686
Oh, right.
Aunt Marie, of course.
375
00:23:57,852 --> 00:24:00,355
No way.
376
00:24:00,480 --> 00:24:02,941
Dude, that is a Kineclair projector.
377
00:24:03,107 --> 00:24:05,486
How do you know all this?
378
00:24:06,841 --> 00:24:10,148
Okay, my great Uncle
on my mother's side, Olaf...
379
00:24:10,273 --> 00:24:11,416
That's my Uncle's name,
not my mother's...
380
00:24:11,541 --> 00:24:14,452
He worked as a newsreel cameraman
381
00:24:14,577 --> 00:24:16,037
in Berlin in the '20s.
382
00:24:16,162 --> 00:24:18,165
He had a camera shop
on the Leitungstraße,
383
00:24:18,331 --> 00:24:20,876
so when he died, my mother
got all of his old stuff,
384
00:24:21,042 --> 00:24:24,462
and... right.
385
00:24:24,587 --> 00:24:25,506
Sorry.
It's late.
386
00:24:25,672 --> 00:24:28,767
I should be going.
387
00:24:28,892 --> 00:24:30,301
Look, I appreciate all your help.
388
00:24:30,426 --> 00:24:31,502
Yeah, yeah, no problem.
389
00:24:31,627 --> 00:24:32,637
I... it's just, you got me thinking.
390
00:24:32,762 --> 00:24:34,105
I gotta find those old cameras, man.
391
00:24:34,230 --> 00:24:35,190
I'm gonna be up all night
392
00:24:35,315 --> 00:24:37,643
rummaging through the attic.
All right.
393
00:24:37,809 --> 00:24:39,644
Bis später, alligator.
394
00:24:39,769 --> 00:24:42,404
Bis später.
395
00:24:45,825 --> 00:24:47,027
We arrested a guy tonight,
396
00:24:47,193 --> 00:24:48,686
and during the interview,
397
00:24:48,811 --> 00:24:50,121
he said something pretty weird.
398
00:24:50,246 --> 00:24:52,331
What did he say?
399
00:24:57,370 --> 00:24:59,798
He said he knew someone
from Rhinebeck.
400
00:24:59,923 --> 00:25:01,583
Rhinebeck, New York,
where you were born?
401
00:25:01,708 --> 00:25:03,718
Yeah.
402
00:25:03,843 --> 00:25:06,938
He said he was with a woman
18 years ago,
403
00:25:07,063 --> 00:25:11,009
but she left him when her sister
died in an accident.
404
00:25:11,134 --> 00:25:15,430
And she left him to take care
of her sister's kid.
405
00:25:15,555 --> 00:25:16,564
Wait a minute.
406
00:25:16,689 --> 00:25:20,018
Was he talking about your Aunt Marie?
407
00:25:20,184 --> 00:25:21,270
- I don't know.
- You didn't ask?
408
00:25:21,436 --> 00:25:25,106
Look, I couldn't.
409
00:25:25,231 --> 00:25:26,608
You know, it's a
police investigation.
410
00:25:26,733 --> 00:25:28,559
I can't bring
my personal life into it.
411
00:25:28,684 --> 00:25:30,011
He could use it against me,
412
00:25:30,136 --> 00:25:33,081
and I don't even know
if he's telling me the truth.
413
00:25:33,206 --> 00:25:34,116
Well, how do you find out?
414
00:25:34,282 --> 00:25:35,868
I have to do some digging.
415
00:25:36,034 --> 00:25:38,853
Okay.
416
00:25:38,978 --> 00:25:40,038
How can I help?
417
00:25:40,204 --> 00:25:43,875
All right, so his name
is Farley Kolt.
418
00:25:44,000 --> 00:25:46,094
And I want to know if he
was living in Rhinebeck
419
00:25:46,219 --> 00:25:49,673
when he said he was.
420
00:26:08,942 --> 00:26:10,569
Why did you cut him open?
421
00:26:10,735 --> 00:26:13,030
To determine the cause of death.
422
00:26:13,196 --> 00:26:16,941
What did you find out?
423
00:26:17,066 --> 00:26:19,544
Only tell me if you want to live.
424
00:26:19,669 --> 00:26:21,796
He was poisoned.
425
00:26:21,921 --> 00:26:24,082
- The coins.
- Oh! Oh!
426
00:26:24,207 --> 00:26:25,683
You found the coins.
Where are they?
427
00:26:25,808 --> 00:26:28,436
I... the police took them.
428
00:26:28,561 --> 00:26:29,470
When?
429
00:26:29,595 --> 00:26:32,757
A few hours ago.
430
00:26:32,882 --> 00:26:33,942
What are you gonna do?
431
00:27:39,516 --> 00:27:41,545
{pub}I swear I don't know what happened.
432
00:27:41,670 --> 00:27:42,980
I promise.
433
00:27:43,105 --> 00:27:44,765
Hey.
434
00:27:44,890 --> 00:27:46,216
How you feeling?
435
00:27:46,341 --> 00:27:47,434
Guilty.
436
00:27:47,559 --> 00:27:48,885
I don't know what came
over me last night.
437
00:27:49,010 --> 00:27:50,103
I go to the edge sometimes,
438
00:27:50,228 --> 00:27:51,989
but I almost never go over.
439
00:27:52,114 --> 00:27:55,108
Happens.
440
00:27:55,233 --> 00:27:56,577
What do we got?
441
00:27:56,702 --> 00:27:59,344
We got an I.D. On the other
set of prints from the house.
442
00:27:59,510 --> 00:28:01,331
Soledad Marquesa.
443
00:28:01,456 --> 00:28:02,425
The guy who got away last night.
444
00:28:02,550 --> 00:28:04,751
Yeah. Pretty lengthy
criminal career in Europe.
445
00:28:04,876 --> 00:28:06,727
Known to associate
with our two dead thieves,
446
00:28:06,893 --> 00:28:08,353
- Flynn and Hans.
- What about Kolt?
447
00:28:08,519 --> 00:28:09,873
Well, ballistics
cleared him on the shooting.
448
00:28:09,998 --> 00:28:12,357
But we still don't know
if he was involved in the heist.
449
00:28:12,523 --> 00:28:15,152
I wanna take a closer look
at this guy.
450
00:28:15,318 --> 00:28:18,799
He did have this in his possession.
451
00:28:18,924 --> 00:28:21,158
Hotel deluxe.
452
00:28:21,324 --> 00:28:23,187
Checked in two nights ago.
453
00:28:23,312 --> 00:28:24,271
Well, what are we doing here?
454
00:28:24,396 --> 00:28:26,330
Let's get a warrant.
455
00:28:40,729 --> 00:28:42,623
Yes, sir?
456
00:28:42,748 --> 00:28:43,957
I want you to call a press conference
457
00:28:44,082 --> 00:28:45,242
for 2:00 today.
458
00:28:45,367 --> 00:28:47,110
- Today, sir?
- Here at the precinct.
459
00:28:47,235 --> 00:28:49,311
All officers and personnel
are required to attend.
460
00:28:49,477 --> 00:28:50,747
Yes, sir.
461
00:28:50,872 --> 00:28:52,549
Can I say what it's about?
462
00:28:52,674 --> 00:28:55,636
The present state
of law enforcement in our city.
463
00:29:21,953 --> 00:29:23,178
Thanks.
464
00:29:23,344 --> 00:29:24,721
If we need anything else,
we'll let you know.
465
00:29:24,887 --> 00:29:27,241
Okay.
466
00:29:38,150 --> 00:29:40,163
I got a suitcase.
467
00:29:40,288 --> 00:29:41,154
You find anything?
468
00:29:41,320 --> 00:29:42,489
Couple of Armani suits,
469
00:29:42,655 --> 00:29:44,449
two pair of Mephisto shoes,
470
00:29:44,615 --> 00:29:45,826
and a pair of commando boots.
471
00:29:45,992 --> 00:29:48,328
You know, I found some
black clothing in the dresser.
472
00:29:48,494 --> 00:29:50,622
- You thinking black ops?
- I don't know.
473
00:29:50,788 --> 00:29:53,667
But he was pretty cool
under the interrogation.
474
00:29:56,502 --> 00:29:58,422
Who wants to bet he's moving drugs?
475
00:29:58,740 --> 00:30:01,133
Huh, what do you know?
476
00:30:01,299 --> 00:30:05,470
There's actually film in there.
477
00:30:07,499 --> 00:30:09,725
Hmm.
478
00:30:09,891 --> 00:30:11,728
1943?
479
00:30:11,853 --> 00:30:12,879
This letter's in German.
480
00:30:13,004 --> 00:30:14,688
Any idea what streng geheim means?
481
00:30:14,854 --> 00:30:17,315
I imagine "top secret,"
like this one in English,
482
00:30:17,481 --> 00:30:19,818
dated June, 1945.
483
00:30:19,984 --> 00:30:21,528
O.S.S.
484
00:30:21,694 --> 00:30:23,307
Office of strategic services.
485
00:30:23,432 --> 00:30:25,909
That's a precursor to the c.I.A.
486
00:30:26,034 --> 00:30:29,896
I knew there was something
freaky about this guy.
487
00:30:30,021 --> 00:30:31,598
Who signed that?
488
00:30:31,723 --> 00:30:34,718
W. Donovan.
489
00:30:34,843 --> 00:30:36,501
"This letter will serve
as background information
490
00:30:36,667 --> 00:30:38,822
"relevant to the discovery
of the imperial coins
491
00:30:38,947 --> 00:30:41,506
"by the 101st airborne
at the Kehlstein Haus.
492
00:30:41,672 --> 00:30:43,744
"April, 1945.
493
00:30:43,869 --> 00:30:45,093
"Ten coins were thought to exist,
494
00:30:45,259 --> 00:30:47,554
"three in a lead-lined box
were discovered here.
495
00:30:47,720 --> 00:30:49,900
"They are being relocated
to allied headquarters
496
00:30:50,025 --> 00:30:51,475
"under guard to be placed in a vault.
497
00:30:51,641 --> 00:30:54,237
"Emission spectro
chemical analysis has revealed
498
00:30:54,362 --> 00:30:57,063
"that the coins contain gold,
arsenic, and Mercury.
499
00:30:57,229 --> 00:31:00,150
"Because of their toxicity,
under no circumstances
500
00:31:00,316 --> 00:31:03,764
are the coins to be handled."
501
00:31:03,889 --> 00:31:06,907
Now they tell me.
502
00:31:07,073 --> 00:31:08,301
You really think those coins
503
00:31:08,426 --> 00:31:10,577
could actually physically
affect somebody?
504
00:31:10,743 --> 00:31:12,537
You were pretty edgy last night.
505
00:31:12,703 --> 00:31:14,441
It was weird.
506
00:31:14,566 --> 00:31:16,760
I was pumped, posessed.
507
00:31:16,885 --> 00:31:18,752
It was like a...
Like a man on fire.
508
00:31:18,918 --> 00:31:21,254
And the captain took the coins.
509
00:31:21,420 --> 00:31:25,285
He said he was going
to take them to evidence.
510
00:31:25,410 --> 00:31:28,622
I hope he did.
511
00:31:28,747 --> 00:31:30,874
Griffin.
512
00:31:30,999 --> 00:31:31,807
What?
513
00:31:31,973 --> 00:31:33,767
When did that happen?
514
00:31:33,933 --> 00:31:37,562
Yeah, okay.
515
00:31:37,728 --> 00:31:39,549
Parker was put in the hospital.
516
00:31:39,674 --> 00:31:41,608
She was pistol whipped last night.
517
00:31:41,774 --> 00:31:42,803
Apparently whoever did it
518
00:31:42,928 --> 00:31:43,985
was interested in our dead jeweler.
519
00:31:44,151 --> 00:31:46,306
Soledad Marquesa.
520
00:31:46,431 --> 00:31:48,175
- He's going after the coins.
- All right.
521
00:31:48,300 --> 00:31:49,926
You wanna finish up here,
I'll see about Parker?
522
00:31:50,051 --> 00:31:51,743
Yeah, I'll get the docs translated,
523
00:31:51,909 --> 00:31:54,755
and look after the coins.
524
00:32:24,150 --> 00:32:25,962
Sorry, Burkhardt.
525
00:32:26,087 --> 00:32:27,464
Gotta lock up and kick you out.
526
00:32:27,589 --> 00:32:29,032
Why?
527
00:32:29,157 --> 00:32:31,001
Captain's giving some kind of speech.
528
00:32:31,126 --> 00:32:32,719
We all gotta be there.
529
00:32:32,844 --> 00:32:34,504
Did you find
what you were looking for?
530
00:32:34,629 --> 00:32:36,506
No.
531
00:32:36,631 --> 00:32:37,707
Hey, are you sure the captain
didn't bring anything
532
00:32:37,832 --> 00:32:38,748
into evidence last night?
533
00:32:38,914 --> 00:32:41,061
If he did, it's not in the log.
534
00:32:41,186 --> 00:32:44,629
Come on, we gotta go.
535
00:32:55,848 --> 00:32:59,713
The war against crime
and criminal behavior
536
00:32:59,838 --> 00:33:00,914
cannot be waged without hating...
537
00:33:01,039 --> 00:33:02,582
- What's going on?
- I have no idea.
538
00:33:02,707 --> 00:33:03,900
The elements of our society
539
00:33:04,025 --> 00:33:07,527
which allow that enemy to exist.
540
00:33:07,693 --> 00:33:11,990
We are confronted with
an epidemic of moral degradation
541
00:33:12,156 --> 00:33:14,544
and we must fight
with the greatest vigor
542
00:33:14,669 --> 00:33:17,380
against all those influences
which are trying to weaken
543
00:33:17,505 --> 00:33:19,289
the very fabric of our society.
544
00:33:19,455 --> 00:33:21,384
- We stand here...
- You find the coins?
545
00:33:21,509 --> 00:33:23,251
United in our mission
to bring every...
546
00:33:23,417 --> 00:33:25,088
They were never recorded as evidence.
547
00:33:25,213 --> 00:33:27,090
No matter how big or small.
548
00:33:27,215 --> 00:33:29,341
Our dedication to this task
knows no boundaries.
549
00:33:29,507 --> 00:33:32,719
With the brutal death
two nights ago of Sam Bertram,
550
00:33:32,885 --> 00:33:35,597
a successful jeweler and
business owner here in our city
551
00:33:35,763 --> 00:33:39,119
for over 35 years,
552
00:33:39,244 --> 00:33:41,144
that line has been crossed,
553
00:33:41,852 --> 00:33:45,106
and I for one will not rest
554
00:33:45,272 --> 00:33:49,246
until we bring justice
to every last citizen
555
00:33:49,371 --> 00:33:52,082
who has ever had the misfortune
of being terrorized
556
00:33:52,207 --> 00:33:54,384
in their streets
and in their businesses
557
00:33:54,509 --> 00:33:55,385
and in their homes
558
00:33:55,510 --> 00:33:58,321
it ends here, and it ends now.
559
00:33:58,446 --> 00:34:00,413
Thank you.
Thank you.
560
00:34:04,542 --> 00:34:07,454
Thank you.
561
00:34:15,860 --> 00:34:16,629
Captain Renard,
562
00:34:16,754 --> 00:34:18,814
is this speech intended
to launch a political career?
563
00:34:18,939 --> 00:34:20,162
Well, it's intended to be a warning
564
00:34:20,287 --> 00:34:22,069
to anyone who plans on breaking
the law in our city.
565
00:34:22,194 --> 00:34:23,737
Sir, the coins.
566
00:34:23,862 --> 00:34:25,021
They're not in the evidence room.
567
00:34:25,187 --> 00:34:27,899
- I'm busy.
- Captain...
568
00:34:28,065 --> 00:34:30,727
He's lying.
He's got 'em.
569
00:34:30,852 --> 00:34:31,995
We have to get 'em back.
570
00:34:35,574 --> 00:34:36,616
Hey.
571
00:34:36,782 --> 00:34:38,034
So I found out some interesting stuff
572
00:34:38,200 --> 00:34:39,119
about Farley Kolt.
573
00:34:39,285 --> 00:34:40,954
- You ready?
- Yeah.
574
00:34:41,079 --> 00:34:43,415
According to real estate
records and phone books,
575
00:34:43,581 --> 00:34:45,759
he spent five years in Rhinebeck...
576
00:34:45,884 --> 00:34:47,010
Same exact time you were there...
577
00:34:47,135 --> 00:34:49,003
And seems to have left around 1994.
578
00:34:49,169 --> 00:34:50,338
The same year my parents died.
579
00:34:50,504 --> 00:34:51,915
Exactly.
580
00:34:52,040 --> 00:34:53,383
- You want me to get more?
- Yeah.
581
00:34:53,549 --> 00:34:55,009
Thanks, Juliette.
You're the best.
582
00:34:55,175 --> 00:34:58,263
I know.
583
00:34:58,429 --> 00:35:00,807
Hey, what's that
about your parents dying?
584
00:35:00,973 --> 00:35:02,559
I don't know yet.
585
00:35:02,725 --> 00:35:05,061
Hey, keep an eye on the captain.
586
00:35:05,227 --> 00:35:08,532
I'm gonna go talk to Kolt.
587
00:35:08,657 --> 00:35:11,442
Got it.
588
00:35:22,453 --> 00:35:23,613
What was the name
of the woman you knew
589
00:35:23,738 --> 00:35:25,040
in Rhinebeck, New York?
590
00:35:26,424 --> 00:35:27,834
So you checked my story.
591
00:35:28,000 --> 00:35:30,637
- Good.
- What was her name?
592
00:35:30,762 --> 00:35:32,763
Marie Kessler.
Why?
593
00:35:36,351 --> 00:35:38,078
How well did you know her?
594
00:35:38,203 --> 00:35:39,596
We were engaged.
595
00:35:39,762 --> 00:35:45,335
Can't say either side
of the family was too happy.
596
00:35:45,460 --> 00:35:50,107
You know her.
597
00:35:50,232 --> 00:35:51,274
She was my Aunt.
598
00:35:51,440 --> 00:35:53,460
You were the kid she had to raise
599
00:35:53,585 --> 00:35:57,013
that I didn't know.
600
00:35:57,138 --> 00:35:59,866
And she's dead, isn't she?
601
00:36:00,032 --> 00:36:03,203
How long ago?
602
00:36:03,328 --> 00:36:07,524
Four months.
603
00:36:07,649 --> 00:36:10,510
I'm sorry.
604
00:36:10,635 --> 00:36:12,545
I wish I could've seen her
just one more time.
605
00:36:12,711 --> 00:36:16,549
Yeah, well, me too.
606
00:36:16,715 --> 00:36:19,052
Still trying to figure out
if you can trust me?
607
00:36:19,218 --> 00:36:21,004
Something like that.
608
00:36:21,129 --> 00:36:22,432
Look, I can help you.
609
00:36:22,557 --> 00:36:25,141
Soledad will make his move
if he hasn't already.
610
00:36:25,307 --> 00:36:27,769
He got the coins at one time.
611
00:36:27,935 --> 00:36:31,731
18 years ago, outside Rhinebeck,
highway 9g.
612
00:36:37,078 --> 00:36:39,956
Soledad killed my parents?
613
00:36:40,081 --> 00:36:43,643
He was one of the many involved.
614
00:36:43,768 --> 00:36:47,464
My point is, he got the coins.
615
00:36:47,589 --> 00:36:50,083
Or should I say, the coins got him.
616
00:36:55,080 --> 00:36:56,423
Yeah?
617
00:36:56,589 --> 00:36:58,541
They found Officer Brenner's
body in a motel room.
618
00:36:58,666 --> 00:37:00,343
Somebody stripped his uniform.
619
00:37:00,468 --> 00:37:03,096
Well, that's something that
I can't answer at this point.
620
00:37:03,262 --> 00:37:05,265
Captain's leaving.
You better get up here.
621
00:37:11,813 --> 00:37:13,106
Soledad killed a police officer
622
00:37:13,231 --> 00:37:14,190
and took his uniform.
623
00:37:14,356 --> 00:37:17,193
Then he's here.
Get me out.
624
00:37:31,081 --> 00:37:33,793
And we will make changes,
and they will have an effect.
625
00:37:33,918 --> 00:37:34,844
Thank you, that's it for today.
626
00:37:34,969 --> 00:37:36,421
I've got a meeting with the mayor.
627
00:37:36,587 --> 00:37:39,539
- Thank you, sir.
- Thank you.
628
00:38:03,656 --> 00:38:06,117
- You won't find the coins here.
- Where's the captain?
629
00:38:06,283 --> 00:38:07,961
He just left.
630
00:38:08,086 --> 00:38:09,245
What's he doing here?
631
00:38:09,411 --> 00:38:10,297
Ballistics cleared him.
632
00:38:10,422 --> 00:38:11,965
He knows Soledad
and he can help us find him.
633
00:38:12,090 --> 00:38:13,041
Let's go.
634
00:38:48,076 --> 00:38:49,176
He's here.
635
00:38:52,497 --> 00:38:53,597
Stay here.
636
00:39:03,725 --> 00:39:04,926
Captain!
637
00:39:07,636 --> 00:39:09,347
Police!
Put down your gun!
638
00:39:09,513 --> 00:39:11,474
Ow!
639
00:39:26,613 --> 00:39:28,958
Stay down, stay down.
640
00:39:29,083 --> 00:39:31,286
Are you all right?
Are you hit?
641
00:39:34,038 --> 00:39:36,165
Ooh!
642
00:39:42,213 --> 00:39:43,673
Listen to me.
643
00:39:43,798 --> 00:39:45,592
Two people were killed
in Rhinebeck, New York,
644
00:39:45,758 --> 00:39:49,053
18 years ago,
Reed and Kelly Burkhardt.
645
00:39:49,219 --> 00:39:50,513
- You were involved.
- Please.
646
00:39:50,679 --> 00:39:52,015
Tell me what happened.
647
00:39:52,181 --> 00:39:55,560
Please, let me hold the coins
one more time.
648
00:39:55,726 --> 00:39:57,228
Tell me.
649
00:39:59,313 --> 00:40:02,817
Tell me!
650
00:40:09,958 --> 00:40:12,285
I'll go check on the captain.
651
00:40:12,451 --> 00:40:13,196
No, no, no.
652
00:40:13,321 --> 00:40:14,921
No, Nick, I can't.
No...
653
00:40:15,046 --> 00:40:16,664
You have to help me find them.
Nick, I can't find them.
654
00:40:16,830 --> 00:40:17,757
Nick, who took them?
655
00:40:17,882 --> 00:40:21,210
Who took them, Nick?
656
00:40:45,076 --> 00:40:48,655
I was hoping you'd come back
for the briefcase.
657
00:40:48,946 --> 00:40:49,989
Put the coins on the bed.
658
00:40:50,231 --> 00:40:51,783
Okay, hold on a second.
Look, you don't understand.
659
00:40:51,949 --> 00:40:53,951
I do understand.
Put the coins on the bed.
660
00:41:01,375 --> 00:41:04,620
No.
661
00:41:06,922 --> 00:41:08,925
Ugh!
662
00:41:11,553 --> 00:41:13,897
You'll never find them again.
663
00:41:14,022 --> 00:41:15,565
Forget about them.
664
00:41:15,690 --> 00:41:17,874
Oh, I've tried.
665
00:41:17,999 --> 00:41:19,905
Try harder.
666
00:42:27,294 --> 00:42:32,859
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com