﻿1
00:00:03,585 --> 00:00:04,784
(barks, whimpers)

2
00:00:07,843 --> 00:00:09,043
D'oh!

3
00:00:09,068 --> 00:00:10,268
(tires screeching)

4
00:00:10,333 --> 00:00:11,834
(grunts)

5
00:00:11,970 --> 00:00:15,470
<font color="#00FF00">♪ The Simpsons 23x16 ♪</font>
<font color="#00FFFF">How I Wet Your Mother</font>
Original Air Date on March 11, 2012

6
00:00:15,495 --> 00:00:18,995
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

7
00:00:28,118 --> 00:00:29,351
(beep)

8
00:00:29,419 --> 00:00:31,687
(whirring)

9
00:00:31,755 --> 00:00:32,688
(door creaks)

10
00:00:32,756 --> 00:00:33,672
(buzzing)

11
00:00:33,740 --> 00:00:34,790
(zapping)

12
00:00:37,944 --> 00:00:39,845
Item being procured:

13
00:00:39,913 --> 00:00:42,348
one standard-sized paper clip.

14
00:00:43,984 --> 00:00:45,151
Hmm.

15
00:00:49,005 --> 00:00:50,990
Did you guys see
that stupid foul call

16
00:00:51,074 --> 00:00:52,658
in the game last night?

17
00:00:52,743 --> 00:00:56,345
See it? We followed the ref home
and beat the crap out of him.

18
00:00:56,413 --> 00:00:58,998
Yeah, I ill think that might've been
a kid who worked at Foot Locker.

19
00:00:59,082 --> 00:01:00,349
Hey, the supply
room's open.

20
00:01:00,417 --> 00:01:01,383
I better close it.

21
00:01:04,454 --> 00:01:08,274
Unguarded stuff...!

22
00:01:08,341 --> 00:01:10,443
(grunts, chuckles)

23
00:01:10,510 --> 00:01:12,845
Attention, lovers
of free office supplies!

24
00:01:12,913 --> 00:01:16,398
Come and steal things
you can easily afford!

25
00:01:16,466 --> 00:01:18,617
♪ ♪

26
00:01:23,490 --> 00:01:26,225
(sizzling)

27
00:01:26,293 --> 00:01:28,794
♪ ♪

28
00:01:29,830 --> 00:01:32,681
(loud scraping, rattling)

29
00:01:32,749 --> 00:01:34,583
(horn honking, tires screech)

30
00:01:35,769 --> 00:01:37,453
(stapling)

31
00:01:37,521 --> 00:01:39,238
(chuckles)

32
00:01:39,306 --> 00:01:40,662
Can someone open this
bottle of mother wolf

33
00:01:40,687 --> 00:01:41,887
placenta for me?

34
00:01:42,576 --> 00:01:44,977
(gasps)
Mr. Burns!

35
00:01:45,045 --> 00:01:46,662
Save me, panic!
Huh?

36
00:01:47,898 --> 00:01:50,049
MAN:
Oh!

37
00:01:50,116 --> 00:01:51,166
Whoo-hoo!

38
00:01:51,218 --> 00:01:52,318
(rapid clicking)

39
00:01:52,385 --> 00:01:54,236
(gasps)
My rubberized bands!

40
00:01:54,304 --> 00:01:55,638
My binder clips!

41
00:01:55,705 --> 00:01:57,907
(shudders)
My accordion Post-its!

44
00:02:01,645 --> 00:02:04,513
Oh, Lenny, why would
you steal my bear?

45
00:02:04,581 --> 00:02:06,482
I just wanted something
to cuddle at night.

46
00:02:06,550 --> 00:02:07,750
That's my cuddle bear!

47
00:02:07,818 --> 00:02:10,002
I loved him, I shot
him-- he's mine!

48
00:02:10,070 --> 00:02:11,353
(crow caws)

49
00:02:11,421 --> 00:02:12,822
It has come to my attention

50
00:02:12,889 --> 00:02:14,490
that you lunch-bagging
wage lizards

51
00:02:14,558 --> 00:02:16,025
are robbing me blind.

52
00:02:16,092 --> 00:02:19,662
If you paid us better,
we wouldn't have to steal!

53
00:02:19,729 --> 00:02:21,230
You don't even work here!

54
00:02:21,298 --> 00:02:24,066
Wha...?! You mean I've been
calling in sick for nothing?

55
00:02:24,134 --> 00:02:26,385
I might not be here
tomorrow, that's for sure.

56
00:02:26,453 --> 00:02:28,037
Only one of you monkeys
wasn't caught

57
00:02:28,104 --> 00:02:29,989
with his sticky paw
in my tin cup.

58
00:02:30,056 --> 00:02:31,340
Homer Simpson.

59
00:02:31,408 --> 00:02:32,942
(chuckles)
How you doing there?

60
00:02:33,009 --> 00:02:34,360
Wow, he threw us

61
00:02:34,427 --> 00:02:36,011
under the bus,
and now he's sitting

62
00:02:36,079 --> 00:02:37,463
in the bus driver's lap.

63
00:02:37,531 --> 00:02:39,698
Now, Simpson, how
is it that you alone

64
00:02:39,766 --> 00:02:42,551
managed to keep your moral
compass pointed to true north?

65
00:02:42,602 --> 00:02:44,954
Well, sir, before
I do anything,

66
00:02:45,021 --> 00:02:46,265
I stop and ask myself:

67
00:02:46,290 --> 00:02:49,518
"What would Jesus
and Mr. Burns do?"

68
00:02:49,960 --> 00:02:51,861
You are garbage made flesh!

69
00:02:51,928 --> 00:02:53,262
This is a mockery!

70
00:02:53,330 --> 00:02:55,698
Hush! Now, while Simpson
gets the day off,

71
00:02:55,765 --> 00:02:58,500
the rest of you will write
30-page essays entitled

72
00:02:58,568 --> 00:03:01,253
"Homer Simpson:
Moral Lodestar."

73
00:03:01,321 --> 00:03:02,855
Question: Can we
have fun with it?

74
00:03:02,923 --> 00:03:04,023
No, you may not.

75
00:03:04,090 --> 00:03:05,858
(grumbling)

76
00:03:05,926 --> 00:03:07,226
(birds chirping)

77
00:03:07,294 --> 00:03:08,661
(chuckles)
You know, boy,

78
00:03:08,728 --> 00:03:11,630
my dad used to take me fishing
just like this.

79
00:03:11,698 --> 00:03:13,966
(text chimes sounding)

80
00:03:14,034 --> 00:03:17,169
(chuckles)
More angry texts from work.

81
00:03:17,237 --> 00:03:20,205
(whistles)
That's a lot of eights.

82
00:03:20,273 --> 00:03:22,541
I can't believe you got all your
friends in trouble

83
00:03:22,609 --> 00:03:24,143
and you got the day off!

84
00:03:24,210 --> 00:03:26,078
Hey, it's called karma.

85
00:03:27,614 --> 00:03:29,582
Isn't karma where if
you do something bad,

86
00:03:29,649 --> 00:03:31,350
bad things
happen to you?

87
00:03:31,418 --> 00:03:33,869
(chuckles)
A common misconception.

88
00:03:35,055 --> 00:03:36,872
Suck it, karma! Yeah!

89
00:03:36,940 --> 00:03:38,657
I'm talking to you, karma!

90
00:03:38,725 --> 00:03:39,942
Ha-ha-ha!

91
00:03:40,010 --> 00:03:41,877
Karma's a bitch, karma!

92
00:03:42,946 --> 00:03:44,546
(yawns)

93
00:03:44,614 --> 00:03:48,350
Ah, nothing better
than a lazy Saturday morning

94
00:03:48,418 --> 00:03:51,020
lying in a warm, moist bed,

95
00:03:51,087 --> 00:03:52,788
because weekends are...

96
00:03:52,856 --> 00:03:54,256
Moist?!

97
00:03:54,324 --> 00:03:56,425
I wet the bed!

98
00:03:56,493 --> 00:03:59,295
The one embarrassing thing
I've never done!

99
00:04:01,669 --> 00:04:03,303
(whimpering):
I...

100
00:04:03,370 --> 00:04:04,637
(muttering)

101
00:04:04,705 --> 00:04:06,906
Marge, from time to time
I've heard you speak

102
00:04:06,974 --> 00:04:09,909
of a "washing machine."

103
00:04:09,977 --> 00:04:12,178
Where would I find
this marvelous contraption?

104
00:04:12,246 --> 00:04:14,747
Why? Are you going
to do the laundry?

105
00:04:16,016 --> 00:04:17,183
Not <i>just</i> the laundry.

106
00:04:17,251 --> 00:04:18,451
That would be weird,

107
00:04:18,519 --> 00:04:20,086
and you might ask questions.

108
00:04:20,154 --> 00:04:21,988
I'm gonna do <i>all</i> the chores.

109
00:04:22,056 --> 00:04:24,073
HOMES BRAIN:
<i>What the hell are you doing!</i>

110
00:04:24,141 --> 00:04:25,341
Don't yell at me, brain.

111
00:04:25,409 --> 00:04:27,093
This happened on your watch.

112
00:04:27,161 --> 00:04:29,596
You have two jobs--
thinking and bladder control!

113
00:04:29,663 --> 00:04:31,831
<i>I'm doing the best</i>
<i>with what I got.</i>

114
00:04:31,899 --> 00:04:33,766
<i>All you feed me</i>
<i>is reality shows!</i>

115
00:04:33,834 --> 00:04:36,402
I like to watch
Lamar Odom play Xbox

116
00:04:36,470 --> 00:04:38,505
while his giant wife
yells at him.

117
00:04:38,572 --> 00:04:40,240
Is that so nuts?!

118
00:04:41,442 --> 00:04:42,342
Huh?!

119
00:04:43,577 --> 00:04:45,428
Yeah, shut you up.

120
00:04:45,495 --> 00:04:46,629
(birds chirping)

121
00:04:48,048 --> 00:04:50,116
Now, I'm sure
yesterday's incident

122
00:04:50,184 --> 00:04:53,253
of urination domination
was a one-time deal.

123
00:04:53,320 --> 00:04:55,655
But just to make sure...

124
00:04:55,723 --> 00:04:56,890
(shrieks)

125
00:04:56,957 --> 00:04:59,909
Oh, why can't
I cork my wang-wine?

126
00:04:59,977 --> 00:05:01,477
Homer...

127
00:05:01,545 --> 00:05:04,480
you do not yet understand
the meaning of karma.

128
00:05:04,548 --> 00:05:07,233
But isn't karma just an
expression of the dharma?

129
00:05:07,301 --> 00:05:08,468
(stammering)

130
00:05:08,536 --> 00:05:09,669
That is
beside the point, okay?

131
00:05:09,737 --> 00:05:11,538
If something bad
is happening to you,

132
00:05:11,605 --> 00:05:14,123
it must be because of
something you did to others.

133
00:05:14,191 --> 00:05:15,291
(gasps)

134
00:05:15,359 --> 00:05:16,692
Deep down, I must be
feeling guilty

135
00:05:16,744 --> 00:05:18,595
about getting
my friends in trouble!

136
00:05:18,662 --> 00:05:22,532
And my problem won't stop till
I make things right with them!

137
00:05:22,600 --> 00:05:26,402
But first, a little
more sleep, hm?

138
00:05:26,470 --> 00:05:28,454
(grunting)
(snoring)

139
00:05:30,591 --> 00:05:33,326
This is the best "I'm sorry"
party Homer's ever thrown.

140
00:05:33,394 --> 00:05:34,861
Who the hell are you?

141
00:05:34,929 --> 00:05:36,362
I'm sorry.
Cheese on that?

142
00:05:36,430 --> 00:05:37,964
Sorry. Hey, Lenny.

143
00:05:38,032 --> 00:05:39,132
Sorry.

144
00:05:39,199 --> 00:05:40,466
One more announcement.

145
00:05:40,534 --> 00:05:42,101
Make sure you whack

146
00:05:42,169 --> 00:05:44,921
"piñata me"
and not "real me."

147
00:05:44,989 --> 00:05:47,490
(grunting)

148
00:05:47,558 --> 00:05:49,142
A lot of work

149
00:05:49,209 --> 00:05:50,627
went into this thing.

150
00:05:50,694 --> 00:05:52,645
(grunting)

151
00:05:52,713 --> 00:05:54,213
Die! Die!

152
00:05:54,281 --> 00:05:56,182
Die!
So, I got to know,

153
00:05:56,250 --> 00:05:57,450
do you guys
forgive me?

154
00:05:57,518 --> 00:05:58,952
OTHERS:
Oh, yeah!

155
00:05:59,036 --> 00:06:03,456
Ain't no problem that free food
and free booze won't fix.

156
00:06:03,524 --> 00:06:04,924
Free?! Uh...

157
00:06:04,992 --> 00:06:06,793
Oh...

158
00:06:06,860 --> 00:06:08,328
Free it is!

159
00:06:08,395 --> 00:06:09,662
(cheering, whooping)

160
00:06:09,730 --> 00:06:11,264
Thanks, guys.

161
00:06:11,332 --> 00:06:12,298
(chuckles)

162
00:06:12,366 --> 00:06:13,633
Tomorrow morning

163
00:06:13,701 --> 00:06:16,736
my sheets will be as dry
as the surface of Mars,

164
00:06:16,804 --> 00:06:18,371
except for the poles.

165
00:06:18,439 --> 00:06:19,572
(birds chirping)

166
00:06:24,328 --> 00:06:25,695
(gasps)
What the...?

167
00:06:25,763 --> 00:06:27,230
Wet? Again?

168
00:06:27,298 --> 00:06:29,999
Oh, I did the right thing
for nothing!

169
00:06:30,067 --> 00:06:32,936
There's only one solution left.

170
00:06:34,171 --> 00:06:35,121
(grunting)

171
00:06:36,440 --> 00:06:37,674
Mm-hmm.

172
00:06:37,741 --> 00:06:39,542
Mm-hmm-hmm.

173
00:06:47,084 --> 00:06:49,018
MAN (over loudspeakers):
Homer Simpson!

174
00:06:49,086 --> 00:06:52,588
You forgot your receipt for
your adult bedwetting product!

175
00:06:52,656 --> 00:06:54,157
Homer Simpson!

176
00:06:54,224 --> 00:06:55,692
Are you there?!

177
00:06:55,759 --> 00:06:56,826
(light scraping)

178
00:07:02,299 --> 00:07:04,767
Mm-hmm, okay.

179
00:07:04,835 --> 00:07:08,421
Place detection pad here.

180
00:07:08,489 --> 00:07:12,342
Connect alarm hook-up... here.

181
00:07:12,409 --> 00:07:15,845
Now, that's what I call
looking out for number one.

182
00:07:15,913 --> 00:07:17,113
(chuckles)

183
00:07:18,282 --> 00:07:20,049
(Homer snoring)

184
00:07:20,117 --> 00:07:21,517
(alarm blaring)

185
00:07:21,585 --> 00:07:23,369
(gasps)
What's going on?

186
00:07:23,437 --> 00:07:25,438
Uh, uh, that was
just the fire alarm.

187
00:07:25,506 --> 00:07:27,223
Try to go back to sleep.

188
00:07:27,291 --> 00:07:28,875
(grunting)
Shut up!

189
00:07:28,942 --> 00:07:30,777
(alarm stops)
Oh... (gasps)

190
00:07:30,844 --> 00:07:31,911
(laughs):
Whoa-hoa-hoa!

191
00:07:31,979 --> 00:07:32,879
What's going on?

192
00:07:32,963 --> 00:07:34,480
Is this a joke?

193
00:07:34,548 --> 00:07:37,984
Son, I'm afraid the
Uralarm Whiz-no-more 9000

194
00:07:38,052 --> 00:07:39,686
is no joke.

195
00:07:39,753 --> 00:07:41,054
What <i>is</i> going on?

196
00:07:41,121 --> 00:07:42,288
(groans)

197
00:07:42,356 --> 00:07:44,123
Kids, there's something
I have to tell you.

198
00:07:44,191 --> 00:07:46,492
Your mother and I
are wetting the bed.

199
00:07:46,560 --> 00:07:48,194
"We're" wetting the bed?

200
00:07:48,262 --> 00:07:50,930
Hey, when you were pregnant,
everything was "we."

201
00:07:50,998 --> 00:07:52,265
(grumbles)

202
00:07:52,332 --> 00:07:53,666
(smooching, moaning)

203
00:07:53,734 --> 00:07:55,201
HOMER:
I'm so turned on.

204
00:07:55,269 --> 00:07:57,303
(both moaning)

205
00:07:59,073 --> 00:08:00,740
(grumbles)
What?

206
00:08:00,808 --> 00:08:02,375
I'm sorry, Homie.

207
00:08:02,443 --> 00:08:04,343
A diaper just isn't sexy.

208
00:08:04,411 --> 00:08:05,845
What about Cupid?

209
00:08:05,913 --> 00:08:07,180
He's smokin' hot.

210
00:08:07,247 --> 00:08:08,881
He's a baby with wings.

211
00:08:08,949 --> 00:08:12,752
Marge, it's not the diaper,
it's what's inside.

212
00:08:12,820 --> 00:08:13,853
(chuckles)

213
00:08:13,921 --> 00:08:16,956
(singing striptease music)

214
00:08:18,225 --> 00:08:20,359
(continues singing
striptease music)

215
00:08:20,427 --> 00:08:22,462
That's just not
doing it for me.

216
00:08:22,529 --> 00:08:23,863
Oh...

217
00:08:25,466 --> 00:08:26,766
(Homer snoring)

218
00:08:26,834 --> 00:08:28,801
(continues snoring)

219
00:08:31,205 --> 00:08:32,972
♪ ♪

220
00:08:35,776 --> 00:08:38,611
(explosion, yelling)

221
00:08:40,280 --> 00:08:42,348
Professor Frink,
are you all right?

222
00:08:42,416 --> 00:08:44,500
Oh, yes, yes,
I'm fine, my dear.

223
00:08:44,568 --> 00:08:47,453
I was just trying to get past
the <i>New York Times</i> pay-wall,

224
00:08:47,538 --> 00:08:48,871
and then <i>kaboy!</i>

225
00:08:48,939 --> 00:08:51,107
And what brings you out
in the middle of the night?

226
00:08:51,175 --> 00:08:53,276
It's kind of embarrassing.

227
00:08:53,343 --> 00:08:56,295
Yes, I heard about your
husband's bedwetting problem.

228
00:08:56,363 --> 00:08:58,097
How do you know
about it?

229
00:08:58,165 --> 00:09:00,933
Tweeted by Bart,
re-tweeted by Krusty.

230
00:09:01,001 --> 00:09:02,168
(grumbles)

231
00:09:02,236 --> 00:09:03,503
Well, perhaps I can help.

232
00:09:03,570 --> 00:09:05,638
You see, I have
invented a device

233
00:09:05,706 --> 00:09:08,474
that allows you to enter
someone else's dreams

234
00:09:08,542 --> 00:09:10,777
and explore their
subconscious.

235
00:09:10,844 --> 00:09:13,279
So we can go inside
Homer's sleeping mind

236
00:09:13,347 --> 00:09:15,731
and find out why
he's wetting the bed?

237
00:09:15,799 --> 00:09:17,667
Uh, yes. In fact,
I just used it

238
00:09:17,734 --> 00:09:20,803
to cure another Springfielder
of his particular obsession.

239
00:09:20,871 --> 00:09:23,372
Normal Stu likes
normal things!

240
00:09:23,440 --> 00:09:24,507
Hmm.

241
00:09:24,575 --> 00:09:25,708
(Homer snoring)

242
00:09:27,244 --> 00:09:28,945
(continues snoring)

243
00:09:29,012 --> 00:09:31,514
We're actually entering
Dad's dreams?

244
00:09:31,582 --> 00:09:33,850
Yes, yes. You see,
it's the only way

245
00:09:33,917 --> 00:09:36,919
you can uncover the
psychological trauma

246
00:09:36,987 --> 00:09:39,689
that is causing your
father's secret shame.

247
00:09:39,756 --> 00:09:41,858
Why does Maggie
have to go?

248
00:09:41,925 --> 00:09:43,559
What am I,
a babysitter?!

249
00:09:43,627 --> 00:09:44,677
(click)

250
00:09:44,745 --> 00:09:47,013
(sigh) So no
school for me.

251
00:09:47,080 --> 00:09:48,848
(whooshing, zapping)

252
00:09:48,916 --> 00:09:51,818
♪ ♪

253
00:09:51,902 --> 00:09:53,970
(grunting)

254
00:09:54,037 --> 00:09:56,472
(chuckles) Hey, guys,
whatcha doing in my dream?

255
00:09:56,523 --> 00:09:58,107
Trying to fix your broken brain.

256
00:09:58,175 --> 00:09:59,575
My brain's fine.

257
00:09:59,643 --> 00:10:01,861
In my dreams, I'm
an intermediate skier!

258
00:10:03,213 --> 00:10:05,498
♪ ♪

259
00:10:05,566 --> 00:10:07,300
(Maggie sucking pacifier)

260
00:10:07,367 --> 00:10:10,870
(sinister laughter)

261
00:10:10,954 --> 00:10:12,755
Ski patrol!
Everybody be cool!

262
00:10:12,822 --> 00:10:14,674
It's Death!
I recognize him

263
00:10:14,758 --> 00:10:16,825
from 40th birthday cards.

264
00:10:16,877 --> 00:10:18,611
(Death chuckling)

265
00:10:18,679 --> 00:10:20,346
Homie, this
might be a clue.

266
00:10:20,430 --> 00:10:21,597
What's in that coffin

267
00:10:21,665 --> 00:10:24,183
could be behind your
nighttime oopsies.

268
00:10:24,268 --> 00:10:25,718
You wet the bed?!

269
00:10:25,802 --> 00:10:28,187
Oh... great!
Now Death knows!

270
00:10:30,023 --> 00:10:32,842
(whimpering)

271
00:10:32,910 --> 00:10:33,976
(screams)

272
00:10:34,044 --> 00:10:35,027
What do you see?

273
00:10:35,112 --> 00:10:36,845
Uh, nothing,
typical dream nonsense.

274
00:10:40,834 --> 00:10:41,868
(all screaming)

275
00:10:41,952 --> 00:10:43,202
Relax.

276
00:10:43,287 --> 00:10:45,321
Everyone knows
that if you die in a dream,

277
00:10:45,372 --> 00:10:46,522
you just wake up.

278
00:10:46,573 --> 00:10:47,990
(phone rings)

279
00:10:48,041 --> 00:10:49,742
Oh, uh, actually,

280
00:10:49,826 --> 00:10:53,829
because I neglected to install
the latest Adobe Acrobat update,

281
00:10:53,897 --> 00:10:56,966
if you die in the dream,
you die in real life.

282
00:10:57,034 --> 00:10:57,867
(gasps)

283
00:10:57,935 --> 00:10:59,402
Incidentally, I've also proven

284
00:10:59,469 --> 00:11:02,071
that Hell is real,
and everyone goes there.

285
00:11:02,139 --> 00:11:03,089
Frink out.

286
00:11:03,156 --> 00:11:05,141
(all screaming)

287
00:11:06,170 --> 00:11:08,459
(screaming)

288
00:11:09,243 --> 00:11:11,361
Wait a minute,
I can't die.

289
00:11:11,412 --> 00:11:13,297
(roaring)

290
00:11:13,364 --> 00:11:14,498
Mommy.

291
00:11:16,150 --> 00:11:17,167
(screaming resumes)

292
00:11:17,218 --> 00:11:18,385
Listen, everyone.

293
00:11:18,469 --> 00:11:20,220
We should fall asleep
in this dream.

294
00:11:20,305 --> 00:11:21,672
One minute at this level

295
00:11:21,723 --> 00:11:24,491
equals two hours one
dream level below.

296
00:11:24,559 --> 00:11:25,875
Wait, dreams have rules?

297
00:11:25,927 --> 00:11:27,728
Everything has rules, Bart.

298
00:11:27,812 --> 00:11:29,379
Not me, when I hit
the dance floor.

299
00:11:29,430 --> 00:11:31,264
(making goofy noises)

300
00:11:36,070 --> 00:11:37,821
Ooh-ooh-ooh!
Ah-ah-ah!

301
00:11:42,393 --> 00:11:43,777
(snoring)

302
00:11:48,132 --> 00:11:49,866
(belches)
Bart!

303
00:11:49,934 --> 00:11:52,719
Can the chatter
and fetch me a baloney sandwich.

304
00:11:52,787 --> 00:11:54,521
Why don't you
fetch it yourself, man.

305
00:11:55,857 --> 00:11:57,958
Bart's making faces!

306
00:11:58,026 --> 00:12:00,644
Shut up, you kids,
and bring me baloney.

307
00:12:00,712 --> 00:12:02,646
(grunting)

308
00:12:02,714 --> 00:12:04,815
Wait nicely.

309
00:12:04,882 --> 00:12:06,750
Simpson family?

310
00:12:09,320 --> 00:12:12,089
Now, I believe that to
solve Homer's problem,

311
00:12:12,156 --> 00:12:13,890
he must face what's
inside the coffin.

312
00:12:13,958 --> 00:12:15,926
Forget it, Doc.

313
00:12:15,993 --> 00:12:17,694
What if that's
my marriage in there?

314
00:12:17,762 --> 00:12:18,762
Marriage, shmarriage.

315
00:12:18,830 --> 00:12:20,197
What's in the box, man?

316
00:12:21,999 --> 00:12:22,916
(yelling)

317
00:12:24,485 --> 00:12:27,070
See what your monkeyshines
have done, boy?

318
00:12:27,121 --> 00:12:29,239
Still smells better than
your gym socks, man.

319
00:12:29,290 --> 00:12:30,724
Why you little...

320
00:12:30,792 --> 00:12:34,177
I'll teach you to make fun
of my socks.

321
00:12:34,245 --> 00:12:35,195
Here, quick!

322
00:12:35,263 --> 00:12:36,797
Everyone into my dream!

323
00:12:42,720 --> 00:12:44,454
(gasps)

324
00:12:44,522 --> 00:12:49,292
What brings thy merry band
to Stratford's plains?

325
00:12:49,360 --> 00:12:50,444
Forsooth,
a myst'ry doth confound...

326
00:12:50,511 --> 00:12:52,379
In your dreams.

327
00:12:55,316 --> 00:12:57,150
We never do my thing.

328
00:13:00,538 --> 00:13:02,239
Ooh...

329
00:13:02,306 --> 00:13:03,273
Huh?

330
00:13:03,324 --> 00:13:05,475
(grunts, gasps)

331
00:13:05,543 --> 00:13:09,145
I know this dream.

332
00:13:09,197 --> 00:13:11,014
It's the land of my
innermost thoughts

333
00:13:11,082 --> 00:13:12,816
and fondest desires.

334
00:13:12,884 --> 00:13:14,718
At last we'll get
to the bottom of...

335
00:13:14,786 --> 00:13:16,153
WOMAN:
Welcome back, handsome.

336
00:13:18,506 --> 00:13:19,606
(nervous giggles)

337
00:13:19,674 --> 00:13:21,842
Uh, Marge,
this is my friend Keggy.

338
00:13:21,909 --> 00:13:23,894
Mmm...

339
00:13:23,961 --> 00:13:25,228
Oh...

340
00:13:53,841 --> 00:13:55,308
(doors ding)

341
00:13:58,796 --> 00:14:02,799
In this fantasy Kwik-E-Mart,
you get your change in bacon.

342
00:14:02,867 --> 00:14:04,017
Whoo-hoo!

343
00:14:09,407 --> 00:14:12,275
MOES: In this place mothers
are <i>for</i> drunk driving.

344
00:14:12,343 --> 00:14:14,544
ALL:
Chug! Chug! Chug!

345
00:14:14,612 --> 00:14:16,379
Hey Dad, if this is
your fantasy world,

346
00:14:16,447 --> 00:14:17,931
how come Flanders is here?

347
00:14:17,999 --> 00:14:19,332
Hi-diddly-ho, dream team!

348
00:14:19,400 --> 00:14:20,684
(screams)

349
00:14:20,735 --> 00:14:22,102
Where's my God now?

350
00:14:22,170 --> 00:14:23,603
(laughing)

351
00:14:23,671 --> 00:14:24,955
Homie!

352
00:14:25,022 --> 00:14:27,190
We're here to find answers
to your problem.

353
00:14:27,258 --> 00:14:28,825
We know there's a
marriage in trouble,

354
00:14:28,893 --> 00:14:30,393
and it has something
to do with fish.

355
00:14:31,562 --> 00:14:33,096
Oh, lighten up, Marge.

356
00:14:33,164 --> 00:14:34,865
I take you
to the Disneyland of me,

357
00:14:34,932 --> 00:14:37,033
and you just want
to go to the lost and found.

358
00:14:37,101 --> 00:14:38,268
Well, guess what?

359
00:14:38,336 --> 00:14:40,670
We're staying
in this dream forever.

360
00:14:43,207 --> 00:14:45,108
(laughing)

361
00:14:45,176 --> 00:14:48,144
Whoo-hoo! (laughs)
Wheeee!

362
00:14:48,212 --> 00:14:50,280
I'm in me!
(laughs)

363
00:14:50,348 --> 00:14:52,816
Oh, I love the down part!

364
00:14:52,884 --> 00:14:54,351
Here it comes! Whoo-hoo!

365
00:14:55,720 --> 00:14:57,554
(humming)

366
00:15:00,224 --> 00:15:03,493
Unplug these people,
Dr. Ker-dork-ian!

367
00:15:03,561 --> 00:15:05,712
Oh, you foolish man,
if I unhook them now,

368
00:15:05,780 --> 00:15:08,315
I won't know if this
is safe to use on chimps!

369
00:15:08,382 --> 00:15:09,716
All right,
I'll do it myself.

370
00:15:09,784 --> 00:15:11,618
Give me that, give me it!
No!

371
00:15:11,686 --> 00:15:12,769
Oh, the largeness!

372
00:15:24,699 --> 00:15:26,783
(screaming)

373
00:15:35,927 --> 00:15:37,260
(shrieks) Quick!

374
00:15:37,328 --> 00:15:38,628
Gum up the gears with Moes.

375
00:15:43,351 --> 00:15:45,085
Hey, you know what's good for
cleaning Moe gunk

376
00:15:45,152 --> 00:15:46,186
out of your gears?

377
00:15:46,254 --> 00:15:47,654
White vinegar. Yeah.

378
00:15:47,722 --> 00:15:48,555
(screaming)

379
00:16:00,461 --> 00:16:02,298
Uh, we're goona be here
a long time.

380
00:16:21,995 --> 00:16:24,543
Oh Death, you're a life saver.

381
00:16:31,870 --> 00:16:33,042
Thank you, Death.

382
00:16:33,067 --> 00:16:35,536
May I ask, what's
taken so long with Larry King?

383
00:16:35,561 --> 00:16:37,274
I am not...

384
00:16:38,113 --> 00:16:38,846
Death.

385
00:16:38,871 --> 00:16:39,781
Mom?!

386
00:16:39,806 --> 00:16:41,006
Grandma

387
00:16:41,031 --> 00:16:42,636
So your alive?

388
00:16:42,661 --> 00:16:45,703
No. But I live on
in Homer's dreams.

389
00:16:45,728 --> 00:16:48,129
Just like my hair.

390
00:16:48,154 --> 00:16:50,653
It's Jennifer Aniston's hair
on <i>Friends</i>.

391
00:16:50,678 --> 00:16:54,061
Exactly like Chandler,
always criticizing.

392
00:16:54,831 --> 00:16:56,723
Now, I have something
to show you.

393
00:16:56,748 --> 00:16:59,938
Something that just
might help Homer wake up dry.

394
00:17:01,926 --> 00:17:03,426
Hmm.
Wow.

395
00:17:05,441 --> 00:17:06,641
Roomy.

396
00:17:10,147 --> 00:17:11,830
While you boys are out
playing in the boat

397
00:17:11,855 --> 00:17:14,074
I'll go to the store
and pick us up some dinner.

398
00:17:14,099 --> 00:17:16,304
No need. With two Simpson
men in the boat

399
00:17:16,329 --> 00:17:19,216
will bring you back
a pile of fish.

400
00:17:19,241 --> 00:17:21,274
I'm in charge
of the tackle box

401
00:17:24,979 --> 00:17:26,973
Ha-ha. And we're off

402
00:17:26,998 --> 00:17:28,198
Bye.

403
00:17:28,986 --> 00:17:31,957
(laughing) Man Homer, you've
always been a loser.

404
00:17:32,450 --> 00:17:35,048
Why you little...
there's nothing in this dream

405
00:17:35,073 --> 00:17:37,092
world that can't strangle you.

406
00:17:38,673 --> 00:17:42,391
Um, I hear you and mommy
yelling again last night.

407
00:17:42,416 --> 00:17:44,453
Oh, no, no.

408
00:17:44,478 --> 00:17:46,578
It was just a TV show.

409
00:17:46,613 --> 00:17:49,715
Mitch Miller was yelling
at one of his idiot singers.

410
00:17:49,783 --> 00:17:52,351
You just concentrate
on catching the fish

411
00:17:52,418 --> 00:17:55,521
and not whether there'll be
someone there to cook it.

412
00:17:55,588 --> 00:17:56,822
I got a bite!

413
00:17:56,890 --> 00:17:58,590
We got a fish!
We got a fish!

414
00:17:58,641 --> 00:18:00,442
All right,
settle down there, boy.

415
00:18:00,527 --> 00:18:02,261
After we eat it,
can we let it go?

416
00:18:02,328 --> 00:18:03,629
Can we catch
a submarine?

417
00:18:03,696 --> 00:18:04,596
(both scream)

418
00:18:07,684 --> 00:18:09,852
MONA: <i>You got home hours late</i>
<i>with no fish.</i>

419
00:18:09,919 --> 00:18:11,453
It was only
a few weeks later

420
00:18:11,521 --> 00:18:13,205
that I left your father
for good.

421
00:18:13,273 --> 00:18:16,291
You left him because
I tipped the boat over

422
00:18:16,359 --> 00:18:18,026
and ruined the vacation?

423
00:18:18,094 --> 00:18:19,394
Pathetic.

424
00:18:19,462 --> 00:18:21,046
A kid who can't keep
his parents' marriage together

425
00:18:21,114 --> 00:18:22,447
is no kid at all.

426
00:18:22,515 --> 00:18:23,599
It's true!

427
00:18:23,666 --> 00:18:26,134
I failed the basic duty
of childhood.

428
00:18:26,202 --> 00:18:27,436
(gasps)

429
00:18:27,504 --> 00:18:29,071
And then when
I took Bart fishing,

430
00:18:29,138 --> 00:18:32,207
it all came back, and the guilt
made me wet the bed.

431
00:18:32,275 --> 00:18:34,126
Case closed.

432
00:18:34,194 --> 00:18:35,260
Mm-hmm.

433
00:18:35,328 --> 00:18:37,262
Now, let's return
our dream skis.

434
00:18:37,330 --> 00:18:38,897
Case not closed.
Hmm?

435
00:18:38,965 --> 00:18:41,517
Homer, you have nothing
to feel guilty about,

436
00:18:41,584 --> 00:18:43,385
and I can show you.

437
00:18:43,453 --> 00:18:44,353
Roll the
film, Cletus.

438
00:18:44,420 --> 00:18:45,787
"Roll the film, Cletus."

439
00:18:45,855 --> 00:18:46,955
"Kiss me, Cletus."

440
00:18:47,023 --> 00:18:49,558
Whatever you say, boss lady.

441
00:18:50,760 --> 00:18:52,377
Sorry, Mona.

442
00:18:52,445 --> 00:18:55,180
We had more of an adventure
than we planned on.

443
00:18:55,248 --> 00:18:56,582
It's okay, Abe.

444
00:18:56,649 --> 00:18:59,017
You brought back
the only treasure I care about.

445
00:19:01,037 --> 00:19:04,139
And when the time came that
I had to leave your father,

446
00:19:04,207 --> 00:19:06,024
I knew you were
in good hands.

447
00:19:06,092 --> 00:19:07,376
I'm cured!

448
00:19:07,460 --> 00:19:09,344
I'll never
wet the bed again.

449
00:19:09,429 --> 00:19:11,246
And maybe you'll stop
overeating, too.

450
00:19:11,314 --> 00:19:12,648
No can do, baby.

451
00:19:12,715 --> 00:19:14,666
(loud rumbling)

452
00:19:16,469 --> 00:19:18,370
And never
forget, Homer:

453
00:19:18,438 --> 00:19:22,257
the three of us will always
be together, in your memory.

454
00:19:22,325 --> 00:19:24,109
Right next to
the movie trivia.

455
00:19:24,177 --> 00:19:26,011
Stanley Kubrick
wanted Robin Williams

456
00:19:26,079 --> 00:19:27,596
to star in <i>The Shining.</i>

457
00:19:27,664 --> 00:19:30,999
<i>Casablanca</i> was originally
going to star Ronald Reagan.

458
00:19:31,067 --> 00:19:33,435
There was a <i>Grease 2,</i>
and I wasn't in it.

459
00:19:33,503 --> 00:19:34,503
Whoa!
Hey, watch it!

460
00:19:34,571 --> 00:19:35,821
There you go again.
Shazbot!

461
00:19:35,872 --> 00:19:40,092
And now you'd better
run along, sweetheart.

462
00:19:40,159 --> 00:19:41,627
Good-bye.

463
00:19:44,280 --> 00:19:45,914
Hmm?

464
00:19:45,982 --> 00:19:47,599
Hmm?

465
00:19:47,667 --> 00:19:49,268
Huh?

466
00:19:49,335 --> 00:19:51,203
(mumbles)

467
00:19:51,271 --> 00:19:53,171
(grunts)

468
00:19:53,239 --> 00:19:55,974
(gasping)

469
00:19:56,042 --> 00:19:58,043
Whoo-hoo! I'm dry!

470
00:19:58,111 --> 00:20:00,979
Come on, everybody,
feel Daddy's underpants!

471
00:20:01,047 --> 00:20:02,581
We'll take your
word for it.

472
00:20:03,983 --> 00:20:05,350
So what do I do again?

473
00:20:05,418 --> 00:20:06,685
Spin the top.

474
00:20:06,753 --> 00:20:08,937
If it falls over,
we're in reality.

475
00:20:09,005 --> 00:20:11,540
If it spins forever,
we're still in a dream.

476
00:20:11,608 --> 00:20:12,474
All right.

477
00:20:14,877 --> 00:20:16,411
Look at it go!

478
00:20:16,479 --> 00:20:17,913
All right!

479
00:20:17,981 --> 00:20:19,314
Hey, since it's a dream,

480
00:20:19,382 --> 00:20:21,617
let's ride our bikes naked
around town.

481
00:20:21,857 --> 00:20:23,625
Sounds like a plan.

482
00:20:23,692 --> 00:20:25,243
(both laughing)

483
00:20:29,615 --> 00:20:30,915
MARGE:
Is that hail coming down?

484
00:20:30,983 --> 00:20:32,050
HOMER:
It's just dream hail.

485
00:20:32,118 --> 00:20:33,318
Ow! Ooh! Ow!

486
00:20:33,385 --> 00:20:35,982
Dream hail!
(screaming)

487
00:20:36,057 --> 00:20:37,658
Hey, there's a dream truck.

488
00:20:37,726 --> 00:20:39,393
(thud)
Ow!

489
00:20:39,461 --> 00:20:42,661
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

490
00:20:42,682 --> 00:20:47,413
♪ When you were little,
you dreamed you were big ♪

491
00:20:47,513 --> 00:20:52,384
♪ You must have been something,
a real tiny kid ♪

492
00:20:52,451 --> 00:20:57,088
♪ When you were big
and needed advice ♪

493
00:20:57,156 --> 00:20:59,591
♪ You reached for your mom ♪

494
00:20:59,659 --> 00:21:03,890
♪ You dreamed me alive ♪

495
00:21:05,310 --> 00:21:10,500
♪ And your dream had a name ♪

496
00:21:10,525 --> 00:21:16,222
♪ And the name told your story ♪

497
00:21:16,247 --> 00:21:20,766
♪ It's called, growing up ♪

498
00:21:20,791 --> 00:21:25,921
♪ You're the dream operator ♪

