﻿1
00:00:04,218 --> 00:00:05,417
(barks, whimpers)

2
00:00:08,476 --> 00:00:09,676
D'oh!

3
00:00:09,701 --> 00:00:10,901
(tires screeching)

4
00:00:10,966 --> 00:00:12,467
(grunts)

5
00:00:12,603 --> 00:00:16,103
<font color="#00FF00">♪ The Simpsons 23x16 ♪</font> <font color="#00FFFF">How
I Wet Your Mother</font> Original Air Date on March 11, 2012

6
00:00:16,206 --> 00:00:19,706
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==
Resync for WEB-DL by Norther

7
00:00:28,751 --> 00:00:29,984
(beep)

8
00:00:30,052 --> 00:00:32,320
(whirring)

9
00:00:32,388 --> 00:00:33,321
(door creaks)

10
00:00:33,389 --> 00:00:34,305
(buzzing)

11
00:00:34,373 --> 00:00:35,423
(zapping)

12
00:00:38,577 --> 00:00:40,478
Item being procured:

13
00:00:40,546 --> 00:00:42,981
One standard-sized paper clip.

14
00:00:44,617 --> 00:00:45,784
Hmm.

15
00:00:49,638 --> 00:00:51,623
Did you guys see
that stupid foul call

16
00:00:51,707 --> 00:00:53,291
in the game last night?

17
00:00:53,376 --> 00:00:56,978
See it? We followed the ref home
and beat the crap out of him.

18
00:00:57,046 --> 00:00:59,631
Yeah, I ill think that might've been
a kid who worked at Foot Locker.

19
00:00:59,715 --> 00:01:00,982
Hey, the supply room's open.

20
00:01:01,050 --> 00:01:02,016
I better close it.

21
00:01:05,087 --> 00:01:08,907
Unguarded stuff...!

22
00:01:08,974 --> 00:01:11,076
(grunts, chuckles)

23
00:01:11,143 --> 00:01:13,478
Attention, lovers
of free office supplies!

24
00:01:13,546 --> 00:01:17,031
Come and steal things
you can easily afford!

25
00:01:17,099 --> 00:01:19,250
♪ ♪

26
00:01:24,123 --> 00:01:26,858
(sizzling)

27
00:01:26,926 --> 00:01:29,427
♪ ♪

28
00:01:30,463 --> 00:01:33,314
(loud scraping, rattling)

29
00:01:33,382 --> 00:01:35,216
(horn honking, tires screech)

30
00:01:36,402 --> 00:01:38,086
(stapling)

31
00:01:38,154 --> 00:01:39,058
(chuckles)

32
00:01:39,058 --> 00:01:41,293
Can someone open this
bottle of mother wolf

33
00:01:41,320 --> 00:01:42,520
placenta for me?

34
00:01:43,209 --> 00:01:45,610
(gasps)
Mr. Burns!

35
00:01:45,678 --> 00:01:47,295
Save me, panic!
Huh?

36
00:01:48,531 --> 00:01:50,682
MAN:
Oh!

37
00:01:50,749 --> 00:01:51,799
Whoo-hoo!

38
00:01:51,851 --> 00:01:52,951
(rapid clicking)

39
00:01:53,018 --> 00:01:54,869
(gasps) My rubberized bands!

40
00:01:54,937 --> 00:01:56,271
My binder clips!

41
00:01:56,338 --> 00:01:58,540
(shudders)
My accordion Post-its!

44
00:02:02,035 --> 00:02:04,849
Oh, Lenny, why would
you steal my bear?

45
00:02:04,873 --> 00:02:06,774
I just wanted something
to cuddle at night.

46
00:02:06,886 --> 00:02:07,990
That's my cuddle bear!

47
00:02:07,991 --> 00:02:10,174
I loved him, I shot
him... he's mine!

48
00:02:10,703 --> 00:02:11,703
(crow caws)

49
00:02:11,703 --> 00:02:13,028
It has come to my attention

50
00:02:13,029 --> 00:02:14,906
that you lunch-bagging
wage lizards

51
00:02:14,907 --> 00:02:16,373
are robbing me blind.

52
00:02:16,435 --> 00:02:19,881
If you paid us better,
we wouldn't have to steal!

53
00:02:19,881 --> 00:02:21,382
You don't even work here!

54
00:02:21,454 --> 00:02:24,490
Wha...?! You mean I've been
calling in sick for nothing?

55
00:02:24,563 --> 00:02:26,766
I might not be here
tomorrow, that's for sure.

56
00:02:26,766 --> 00:02:28,350
Only one of you monkeys
wasn't caught

57
00:02:28,357 --> 00:02:30,242
with his sticky paw
in my tin cup.

58
00:02:30,309 --> 00:02:31,593
Homer Simpson.

59
00:02:31,661 --> 00:02:33,195
(chuckles) How you doing there?

60
00:02:33,879 --> 00:02:35,699
Wow, he threw us
under the bus,

61
00:02:35,699 --> 00:02:37,637
and now he's sitting
in the bus driver's lap.

62
00:02:37,784 --> 00:02:39,951
Now, Simpson, how
is it that you alone

63
00:02:40,019 --> 00:02:42,804
managed to keep your moral
compass pointed to true north?

64
00:02:42,855 --> 00:02:45,359
Well, sir, before
I do anything,

65
00:02:45,360 --> 00:02:47,105
I stop and ask myself:

66
00:02:47,105 --> 00:02:50,175
"What would Jesus
and Mr. Burns do?"

67
00:02:50,213 --> 00:02:52,114
You are garbage made flesh!

68
00:02:52,181 --> 00:02:53,515
This is a mockery!

69
00:02:53,583 --> 00:02:56,437
Hush! Now, while Simpson
gets the day off,

70
00:02:56,438 --> 00:02:58,974
the rest of you will write
30-page essays entitled

71
00:02:58,974 --> 00:03:01,523
"Homer Simpson:
Moral Lodestar."

72
00:03:01,574 --> 00:03:03,278
Question: Can we
have fun with it?

73
00:03:03,279 --> 00:03:04,339
No, you may not.

74
00:03:04,617 --> 00:03:06,127
(grumbling)

75
00:03:06,179 --> 00:03:07,479
(birds chirping)

76
00:03:07,547 --> 00:03:09,200
(chuckles) You know, boy,

77
00:03:09,200 --> 00:03:11,931
my dad used to take me fishing
just like this.

78
00:03:11,951 --> 00:03:14,219
(text chimes sounding)

79
00:03:14,287 --> 00:03:17,422
(chuckles)
More angry texts from work.

80
00:03:17,865 --> 00:03:20,125
(whistles)
That's a lot of eights.

81
00:03:20,933 --> 00:03:23,031
I can't believe you got all your
friends in trouble

82
00:03:23,032 --> 00:03:24,510
and you got the day off!

83
00:03:24,666 --> 00:03:26,534
Hey, it's called karma.

84
00:03:27,695 --> 00:03:30,210
Isn't karma where if
you do something bad,

85
00:03:30,211 --> 00:03:31,731
bad things happen to you?

86
00:03:31,731 --> 00:03:34,423
(chuckles)
A common misconception.

87
00:03:35,308 --> 00:03:37,416
Suck it, karma! Yeah!

88
00:03:37,417 --> 00:03:39,098
I'm talking to you, karma!

89
00:03:39,099 --> 00:03:40,484
Ha-ha-ha!

90
00:03:40,484 --> 00:03:42,351
Karma's a bitch, karma!

91
00:03:43,420 --> 00:03:45,020
(yawns)

92
00:03:45,088 --> 00:03:48,824
Ah, nothing better
than a lazy Saturday morning

93
00:03:48,892 --> 00:03:51,494
lying in a warm, moist bed,

94
00:03:51,561 --> 00:03:53,262
because weekends are...

95
00:03:53,330 --> 00:03:54,730
Moist?!

96
00:03:54,798 --> 00:03:56,899
I wet the bed!

97
00:03:56,967 --> 00:03:59,769
The one embarrassing thing
I've never done!

98
00:04:03,112 --> 00:04:04,746
(whimpering):
I...

99
00:04:04,813 --> 00:04:07,550
(muttering)

100
00:04:07,984 --> 00:04:10,081
Marge, from time to time
I've heard you speak

101
00:04:10,082 --> 00:04:12,651
of a "washing machine."

102
00:04:12,651 --> 00:04:14,852
Where would I find
this marvelous contraption?

103
00:04:14,978 --> 00:04:17,818
Why? Are you going
to do the laundry?

104
00:04:18,712 --> 00:04:20,174
Not <i>just</i> the laundry.

105
00:04:20,175 --> 00:04:21,410
That would be weird,

106
00:04:21,411 --> 00:04:22,977
and you might ask questions.

107
00:04:23,045 --> 00:04:24,879
I'm gonna do <i>all</i> the chores.

108
00:04:24,947 --> 00:04:26,964
HOMES BRAIN:
<i>What the hell are you doing!</i>

109
00:04:27,032 --> 00:04:28,232
Don't yell at me, brain.

110
00:04:28,300 --> 00:04:29,984
This happened on your watch.

111
00:04:30,052 --> 00:04:32,487
You have two jobs...
thinking and bladder control!

112
00:04:32,554 --> 00:04:34,722
<i>I'm doing the best</i>
<i>with what I got.</i>

113
00:04:34,790 --> 00:04:36,657
<i>All you feed me</i>
<i>is reality shows!</i>

114
00:04:36,725 --> 00:04:39,293
I like to watch
Lamar Odom play Xbox

115
00:04:39,361 --> 00:04:41,396
while his giant wife
yells at him.

116
00:04:41,463 --> 00:04:43,131
Is that so nuts?!

117
00:04:44,333 --> 00:04:45,233
Huh?!

118
00:04:46,468 --> 00:04:48,319
Yeah, shut you up.

119
00:04:48,386 --> 00:04:49,520
(birds chirping)

120
00:04:50,939 --> 00:04:53,007
Now, I'm sure
yesterday's incident

121
00:04:53,075 --> 00:04:56,144
of urination domination
was a one-time deal.

122
00:04:56,211 --> 00:04:58,546
But just to make sure...

123
00:04:58,614 --> 00:04:59,781
(shrieks)

124
00:04:59,848 --> 00:05:02,800
Oh, why can't
I cork my wang-wine?

125
00:05:02,868 --> 00:05:04,368
Homer...

126
00:05:04,436 --> 00:05:07,371
you do not yet understand
the meaning of karma.

127
00:05:07,439 --> 00:05:10,124
But isn't karma just an
expression of the dharma?

128
00:05:10,192 --> 00:05:11,270
(stammering)

129
00:05:11,270 --> 00:05:12,759
That is beside the point, okay?

130
00:05:12,759 --> 00:05:14,590
If something bad
is happening to you,

131
00:05:14,590 --> 00:05:17,009
it must be because of
something you did to others.

132
00:05:17,082 --> 00:05:18,182
(gasps)

133
00:05:18,250 --> 00:05:19,583
Deep down, I must be
feeling guilty

134
00:05:19,635 --> 00:05:21,486
about getting
my friends in trouble!

135
00:05:21,553 --> 00:05:25,423
And my problem won't stop till
I make things right with them!

136
00:05:25,491 --> 00:05:29,293
But first, a little
more sleep, hm?

137
00:05:29,361 --> 00:05:31,345
(grunting) (snoring)

138
00:05:33,482 --> 00:05:36,217
This is the best "I'm sorry"
party Homer's ever thrown.

139
00:05:36,285 --> 00:05:37,752
Who the hell are you?

140
00:05:37,820 --> 00:05:39,253
I'm sorry.
Cheese on that?

141
00:05:39,321 --> 00:05:40,855
Sorry. Hey, Lenny.

142
00:05:40,923 --> 00:05:42,023
Sorry.

143
00:05:42,090 --> 00:05:43,357
One more announcement.

144
00:05:43,425 --> 00:05:44,992
Make sure you whack

145
00:05:45,060 --> 00:05:47,812
"piñata me"
and not "real me."

146
00:05:47,880 --> 00:05:50,381
(grunting)

147
00:05:50,449 --> 00:05:52,033
A lot of work

148
00:05:52,100 --> 00:05:53,518
went into this thing.

149
00:05:53,585 --> 00:05:55,536
(grunting)

150
00:05:55,604 --> 00:05:57,104
Die! Die!

151
00:05:57,172 --> 00:05:59,073
Die!
So, I got to know,

152
00:05:59,141 --> 00:06:00,341
do you guys forgive me?

153
00:06:00,409 --> 00:06:01,843
OTHERS:
Oh, yeah!

154
00:06:01,927 --> 00:06:06,347
Ain't no problem that free food
and free booze won't fix.

155
00:06:06,415 --> 00:06:07,815
Free?! Uh...

156
00:06:07,883 --> 00:06:09,684
Oh...

157
00:06:09,751 --> 00:06:11,219
Free it is!

158
00:06:11,286 --> 00:06:12,553
(cheering, whooping)

159
00:06:12,621 --> 00:06:14,155
Thanks, guys.

160
00:06:14,223 --> 00:06:15,189
(chuckles)

161
00:06:15,257 --> 00:06:16,524
Tomorrow morning

162
00:06:16,592 --> 00:06:19,627
my sheets will be as dry
as the surface of Mars,

163
00:06:19,695 --> 00:06:21,262
except for the poles.

164
00:06:21,330 --> 00:06:22,463
(birds chirping)

165
00:06:27,219 --> 00:06:28,586
(gasps) What the...?

166
00:06:28,654 --> 00:06:30,121
Wet? Again?

167
00:06:30,189 --> 00:06:32,890
Oh, I did the right thing
for nothing!

168
00:06:32,958 --> 00:06:35,827
There's only one solution left.

169
00:06:37,062 --> 00:06:38,012
(grunting)

170
00:06:39,331 --> 00:06:40,565
Mm-hmm.

171
00:06:40,632 --> 00:06:42,433
Mm-hmm-hmm.

172
00:06:49,975 --> 00:06:51,909
MAN (over loudspeakers):
Homer Simpson!

173
00:06:51,977 --> 00:06:55,479
You forgot your receipt for
your adult bedwetting product!

174
00:06:55,547 --> 00:06:57,048
Homer Simpson!

175
00:06:57,115 --> 00:06:58,583
Are you there?!

176
00:06:58,650 --> 00:06:59,717
(light scraping)

177
00:07:05,190 --> 00:07:07,658
Mm-hmm, okay.

178
00:07:07,726 --> 00:07:11,312
Place detection pad here.

179
00:07:11,380 --> 00:07:15,233
Connect alarm hook-up... here.

180
00:07:15,300 --> 00:07:18,736
Now, that's what I call
looking out for number one.

181
00:07:18,804 --> 00:07:20,004
(chuckles)

182
00:07:21,173 --> 00:07:22,940
(Homer snoring)

183
00:07:23,008 --> 00:07:24,408
(alarm blaring)

184
00:07:24,476 --> 00:07:26,260
(gasps) What's going on?

185
00:07:26,328 --> 00:07:28,329
Uh, uh, that was
just the fire alarm.

186
00:07:28,397 --> 00:07:30,114
Try to go back to sleep.

187
00:07:30,182 --> 00:07:31,766
(grunting) Shut up!

188
00:07:31,833 --> 00:07:33,668
(alarm stops)
Oh... (gasps)

189
00:07:33,735 --> 00:07:34,802
(laughs):
Whoa-hoa-hoa!

190
00:07:34,870 --> 00:07:35,770
What's going on?

191
00:07:35,854 --> 00:07:37,371
Is this a joke?

192
00:07:37,439 --> 00:07:40,875
Son, I'm afraid the
Uralarm Whiz-no-more 9000

193
00:07:40,943 --> 00:07:42,577
is no joke.

194
00:07:42,644 --> 00:07:43,945
What <i>is</i> going on?

195
00:07:44,012 --> 00:07:45,179
(groans)

196
00:07:45,247 --> 00:07:47,014
Kids, there's something
I have to tell you.

197
00:07:47,082 --> 00:07:49,383
Your mother and I
are wetting the bed.

198
00:07:49,451 --> 00:07:51,085
"We're" wetting the bed?

199
00:07:51,153 --> 00:07:53,821
Hey, when you were pregnant,
everything was "we."

200
00:07:53,889 --> 00:07:55,156
(grumbles)

201
00:07:55,223 --> 00:07:56,557
(smooching, moaning)

202
00:07:56,625 --> 00:07:58,092
HOMER:
I'm so turned on.

203
00:07:58,160 --> 00:08:00,194
(both moaning)

204
00:08:01,964 --> 00:08:03,631
(grumbles) What?

205
00:08:03,699 --> 00:08:05,266
I'm sorry, Homie.

206
00:08:05,334 --> 00:08:07,234
A diaper just isn't sexy.

207
00:08:07,302 --> 00:08:08,736
What about Cupid?

208
00:08:08,804 --> 00:08:10,071
He's smokin' hot.

209
00:08:10,138 --> 00:08:11,772
He's a baby with wings.

210
00:08:11,840 --> 00:08:15,643
Marge, it's not the diaper,
it's what's inside.

211
00:08:15,711 --> 00:08:16,744
(chuckles)

212
00:08:16,812 --> 00:08:19,847
(singing striptease music)

213
00:08:21,116 --> 00:08:23,250
(continues singing
striptease music)

214
00:08:23,318 --> 00:08:25,353
That's just not
doing it for me.

215
00:08:25,420 --> 00:08:26,754
Oh...

216
00:08:28,357 --> 00:08:29,657
(Homer snoring)

217
00:08:29,725 --> 00:08:31,692
(continues snoring)

218
00:08:34,096 --> 00:08:35,863
♪ ♪

219
00:08:38,667 --> 00:08:41,502
(explosion, yelling)

220
00:08:43,171 --> 00:08:45,239
Professor Frink,
are you all right?

221
00:08:45,307 --> 00:08:47,391
Oh, yes, yes,
I'm fine, my dear.

222
00:08:47,459 --> 00:08:50,344
I was just trying to get past
the <i>New York Times</i> pay-wall,

223
00:08:50,429 --> 00:08:51,762
and then <i>kaboy!</i>

224
00:08:51,830 --> 00:08:53,998
And what brings you out
in the middle of the night?

225
00:08:54,066 --> 00:08:56,167
It's kind of embarrassing.

226
00:08:56,234 --> 00:08:59,186
Yes, I heard about your
husband's bedwetting problem.

227
00:08:59,254 --> 00:09:00,988
How do you know about it?

228
00:09:01,056 --> 00:09:03,824
Tweeted by Bart,
re-tweeted by Krusty.

229
00:09:03,892 --> 00:09:05,059
(grumbles)

230
00:09:05,127 --> 00:09:06,394
Well, perhaps I can help.

231
00:09:06,461 --> 00:09:08,529
You see, I have
invented a device

232
00:09:08,597 --> 00:09:11,365
that allows you to enter
someone else's dreams

233
00:09:11,433 --> 00:09:13,668
and explore their subconscious.

234
00:09:13,735 --> 00:09:16,170
So we can go inside
Homer's sleeping mind

235
00:09:16,238 --> 00:09:18,622
and find out why
he's wetting the bed?

236
00:09:18,690 --> 00:09:20,558
Uh, yes. In fact,
I just used it

237
00:09:20,625 --> 00:09:23,694
to cure another Springfielder
of his particular obsession.

238
00:09:23,762 --> 00:09:26,263
Normal Stu likes normal things!

239
00:09:26,331 --> 00:09:27,398
Hmm.

240
00:09:27,466 --> 00:09:28,599
(Homer snoring)

241
00:09:30,135 --> 00:09:31,836
(continues snoring)

242
00:09:31,903 --> 00:09:34,405
We're actually entering
Dad's dreams?

243
00:09:34,473 --> 00:09:36,741
Yes, yes. You see,
it's the only way

244
00:09:36,808 --> 00:09:39,810
you can uncover the
psychological trauma

245
00:09:39,878 --> 00:09:42,580
that is causing your
father's secret shame.

246
00:09:42,647 --> 00:09:44,749
Why does Maggie have to go?

247
00:09:44,816 --> 00:09:46,450
What am I, a babysitter?!

248
00:09:46,518 --> 00:09:47,568
(click)

249
00:09:47,636 --> 00:09:49,904
(sigh) So no school for me.

250
00:09:49,971 --> 00:09:51,739
(whooshing, zapping)

251
00:09:51,807 --> 00:09:54,709
♪ ♪

252
00:09:54,793 --> 00:09:56,861
(grunting)

253
00:09:56,928 --> 00:09:59,363
(chuckles) Hey, guys,
whatcha doing in my dream?

254
00:09:59,414 --> 00:10:00,998
Trying to fix your broken brain.

255
00:10:01,066 --> 00:10:02,466
My brain's fine.

256
00:10:02,534 --> 00:10:04,752
In my dreams, I'm
an intermediate skier!

257
00:10:06,104 --> 00:10:08,389
♪ ♪

258
00:10:08,457 --> 00:10:10,191
(Maggie sucking pacifier)

259
00:10:10,258 --> 00:10:13,761
(sinister laughter)

260
00:10:13,845 --> 00:10:15,646
Ski patrol!
Everybody be cool!

261
00:10:15,713 --> 00:10:17,565
It's Death!
I recognize him

262
00:10:17,649 --> 00:10:19,716
from 40th birthday cards.

263
00:10:19,768 --> 00:10:21,502
(Death chuckling)

264
00:10:21,570 --> 00:10:23,237
Homie, this might be a clue.

265
00:10:23,321 --> 00:10:24,488
What's in that coffin

266
00:10:24,556 --> 00:10:27,074
could be behind your
nighttime oopsies.

267
00:10:27,159 --> 00:10:28,609
You wet the bed?!

268
00:10:28,693 --> 00:10:31,078
Oh... great!
Now Death knows!

269
00:10:32,914 --> 00:10:35,733
(whimpering)

270
00:10:35,801 --> 00:10:36,867
(screams)

271
00:10:36,935 --> 00:10:37,918
What do you see?

272
00:10:38,003 --> 00:10:39,736
Uh, nothing,
typical dream nonsense.

273
00:10:43,725 --> 00:10:44,759
(all screaming)

274
00:10:44,843 --> 00:10:46,093
Relax.

275
00:10:46,178 --> 00:10:48,212
Everyone knows
that if you die in a dream,

276
00:10:48,263 --> 00:10:49,413
you just wake up.

277
00:10:49,464 --> 00:10:50,881
(phone rings)

278
00:10:50,932 --> 00:10:52,633
Oh, uh, actually,

279
00:10:52,717 --> 00:10:56,720
because I neglected to install
the latest Adobe Acrobat update,

280
00:10:56,788 --> 00:10:59,857
if you die in the dream,
you die in real life.

281
00:10:59,925 --> 00:11:00,758
(gasps)

282
00:11:00,826 --> 00:11:02,293
Incidentally, I've also proven

283
00:11:02,360 --> 00:11:04,962
that Hell is real,
and everyone goes there.

284
00:11:05,030 --> 00:11:05,980
Frink out.

285
00:11:06,047 --> 00:11:08,032
(all screaming)

286
00:11:11,515 --> 00:11:13,804
(screaming)

287
00:11:14,588 --> 00:11:16,706
Wait a minute, I can't die.

288
00:11:16,757 --> 00:11:18,642
(roaring)

289
00:11:18,709 --> 00:11:19,843
Mommy.

290
00:11:21,495 --> 00:11:22,512
(screaming resumes)

291
00:11:22,563 --> 00:11:23,730
Listen, everyone.

292
00:11:23,814 --> 00:11:25,565
We should fall asleep
in this dream.

293
00:11:25,650 --> 00:11:27,017
One minute at this level

294
00:11:27,068 --> 00:11:29,836
equals two hours one
dream level below.

295
00:11:29,904 --> 00:11:31,220
Wait, dreams have rules?

296
00:11:31,272 --> 00:11:33,073
Everything has rules, Bart.

297
00:11:33,157 --> 00:11:34,724
Not me, when I hit
the dance floor.

298
00:11:34,775 --> 00:11:36,609
(making goofy noises)

299
00:11:41,415 --> 00:11:43,166
Ooh-ooh-ooh!
Ah-ah-ah!

300
00:11:47,738 --> 00:11:49,122
(snoring)

301
00:11:53,477 --> 00:11:55,211
(belches) Bart!

302
00:11:55,279 --> 00:11:58,064
Can the chatter
and fetch me a baloney sandwich.

303
00:11:58,132 --> 00:11:59,866
Why don't you
fetch it yourself, man.

304
00:12:01,202 --> 00:12:03,303
Bart's making faces!

305
00:12:03,371 --> 00:12:05,989
Shut up, you kids,
and bring me baloney.

306
00:12:06,057 --> 00:12:07,991
(grunting)

307
00:12:08,059 --> 00:12:10,160
Wait nicely.

308
00:12:10,227 --> 00:12:12,095
Simpson family?

309
00:12:14,665 --> 00:12:17,434
Now, I believe that to
solve Homer's problem,

310
00:12:17,501 --> 00:12:19,235
he must face what's
inside the coffin.

311
00:12:19,303 --> 00:12:21,271
Forget it, Doc.

312
00:12:21,338 --> 00:12:23,039
What if that's
my marriage in there?

313
00:12:23,107 --> 00:12:24,107
Marriage, shmarriage.

314
00:12:24,175 --> 00:12:25,542
What's in the box, man?

315
00:12:27,344 --> 00:12:28,261
(yelling)

316
00:12:29,830 --> 00:12:32,415
See what your monkeyshines
have done, boy?

317
00:12:32,466 --> 00:12:34,584
Still smells better than
your gym socks, man.

318
00:12:34,635 --> 00:12:36,069
Why you little...

319
00:12:36,137 --> 00:12:39,522
I'll teach you to make fun
of my socks.

320
00:12:39,590 --> 00:12:40,540
Here, quick!

321
00:12:40,608 --> 00:12:42,142
Everyone into my dream!

322
00:12:48,065 --> 00:12:49,799
(gasps)

323
00:12:50,648 --> 00:12:54,567
What brings thy merry band
to Stratford's plains?

324
00:12:54,643 --> 00:12:55,998
Forsooth,
a myst'ry doth confound...

325
00:12:55,998 --> 00:12:57,866
In your dreams.

326
00:13:00,661 --> 00:13:02,495
We never do my thing.

327
00:13:05,883 --> 00:13:07,584
Ooh...

328
00:13:07,651 --> 00:13:08,618
Huh?

329
00:13:08,669 --> 00:13:10,820
(grunts, gasps)

330
00:13:10,888 --> 00:13:14,490
I know this dream.

331
00:13:14,542 --> 00:13:16,359
It's the land of my
innermost thoughts

332
00:13:16,427 --> 00:13:18,161
and fondest desires.

333
00:13:18,229 --> 00:13:20,063
At last we'll get
to the bottom of...

334
00:13:20,131 --> 00:13:21,498
WOMAN:
Welcome back, handsome.

335
00:13:23,851 --> 00:13:24,951
(nervous giggles)

336
00:13:25,019 --> 00:13:27,187
Uh, Marge,
this is my friend Keggy.

337
00:13:27,254 --> 00:13:29,239
Mmm...

338
00:13:29,306 --> 00:13:30,573
Oh...

339
00:13:59,186 --> 00:14:00,653
(doors ding)

340
00:14:04,141 --> 00:14:08,144
In this fantasy Kwik-E-Mart,
you get your change in bacon.

341
00:14:08,212 --> 00:14:09,362
Whoo-hoo!

342
00:14:14,752 --> 00:14:17,620
MOES: In this place mothers
are <i>for</i> drunk driving.

343
00:14:17,688 --> 00:14:19,889
ALL:
Chug! Chug! Chug!

344
00:14:19,957 --> 00:14:21,724
Hey Dad, if this is
your fantasy world,

345
00:14:21,792 --> 00:14:23,276
how come Flanders is here?

346
00:14:23,344 --> 00:14:24,677
Hi-diddly-ho, dream team!

347
00:14:24,745 --> 00:14:26,029
(screams)

348
00:14:26,080 --> 00:14:27,447
Where's my God now?

349
00:14:27,515 --> 00:14:28,948
(laughing)

350
00:14:29,016 --> 00:14:30,300
Homie!

351
00:14:30,367 --> 00:14:32,535
We're here to find answers
to your problem.

352
00:14:32,603 --> 00:14:34,170
We know there's a
marriage in trouble,

353
00:14:34,238 --> 00:14:35,738
and it has something
to do with fish.

354
00:14:36,907 --> 00:14:38,441
Oh, lighten up, Marge.

355
00:14:38,509 --> 00:14:40,210
I take you
to the Disneyland of me,

356
00:14:40,277 --> 00:14:42,378
and you just want
to go to the lost and found.

357
00:14:42,446 --> 00:14:43,613
Well, guess what?

358
00:14:43,681 --> 00:14:46,015
We're staying
in this dream forever.

359
00:14:48,552 --> 00:14:50,453
(laughing)

360
00:14:50,521 --> 00:14:53,489
Whoo-hoo! (laughs)
Wheeee!

361
00:14:53,557 --> 00:14:55,625
I'm in me!
(laughs)

362
00:14:55,693 --> 00:14:58,161
Oh, I love the down part!

363
00:14:58,229 --> 00:14:59,696
Here it comes! Whoo-hoo!

364
00:15:01,065 --> 00:15:02,899
(humming)

365
00:15:05,569 --> 00:15:08,838
Unplug these people,
Dr. Ker-dork-ian!

366
00:15:08,906 --> 00:15:11,057
Oh, you foolish man,
if I unhook them now,

367
00:15:11,125 --> 00:15:13,660
I won't know if this
is safe to use on chimps!

368
00:15:13,727 --> 00:15:15,061
All right, I'll do it myself.

369
00:15:15,129 --> 00:15:16,963
Give me that, give me it!
No!

370
00:15:17,031 --> 00:15:18,114
Oh, the largeness!

371
00:15:30,044 --> 00:15:32,128
(screaming)

372
00:15:41,272 --> 00:15:42,605
(shrieks) Quick!

373
00:15:42,673 --> 00:15:44,602
Gum up the gears with Moes.

374
00:15:48,446 --> 00:15:50,415
Hey, you know what's good for
cleaning Moe gunk

375
00:15:50,457 --> 00:15:51,491
out of your gears?

376
00:15:51,599 --> 00:15:52,999
White vinegar. Yeah.

377
00:15:53,067 --> 00:15:53,900
(screaming)

378
00:16:08,321 --> 00:16:10,158
Uh, we're goona be here
a long time.

379
00:16:29,934 --> 00:16:32,482
Oh Death, you're a life saver.

380
00:16:39,700 --> 00:16:40,872
Thank you, Death.

381
00:16:40,897 --> 00:16:43,614
May I ask, what's
taken so long with Larry King?

382
00:16:43,687 --> 00:16:45,400
I am not...

383
00:16:45,943 --> 00:16:46,676
Death.

384
00:16:46,701 --> 00:16:47,611
Mom?!

385
00:16:47,636 --> 00:16:48,836
Grandma

386
00:16:48,861 --> 00:16:50,649
Mona you're alive?

387
00:16:50,650 --> 00:16:53,642
No. But I live on
in Homer's dreams.

388
00:16:53,642 --> 00:16:55,937
Just like my hair.

389
00:16:55,984 --> 00:16:58,483
It's Jennifer Aniston's hair
on <i>Friends</i>.

390
00:16:58,508 --> 00:17:01,891
Exactly like Chandler,
always criticizing.

391
00:17:02,661 --> 00:17:04,553
Now, I have something
to show you.

392
00:17:04,578 --> 00:17:07,768
Something that just
might help Homer wake up dry.

393
00:17:09,756 --> 00:17:11,256
Hmm.
Wow.

394
00:17:13,271 --> 00:17:14,471
Roomy.

395
00:17:17,977 --> 00:17:19,660
While you boys are out
playing in the boat

396
00:17:19,685 --> 00:17:21,904
I'll go to the store
and pick us up some dinner.

397
00:17:21,929 --> 00:17:24,134
No need. With two Simpson
men in the boat

398
00:17:24,159 --> 00:17:27,046
will bring you back
a pile of fish.

399
00:17:27,071 --> 00:17:29,104
I'm in charge of the tackle box

400
00:17:32,809 --> 00:17:34,803
Ha-ha. And we're off

401
00:17:34,828 --> 00:17:36,028
Bye.

402
00:17:36,816 --> 00:17:39,787
(laughing) Man Homer, you've
always been a loser.

403
00:17:40,280 --> 00:17:42,878
Why you little...
there's nothing in this dream

404
00:17:42,903 --> 00:17:44,922
world that can't strangle you.

405
00:17:46,503 --> 00:17:50,221
Um, I hear you and mommy
yelling again last night.

406
00:17:50,246 --> 00:17:52,283
Oh, no, no.

407
00:17:52,308 --> 00:17:54,408
It was just a TV show.

408
00:17:54,443 --> 00:17:57,545
Mitch Miller was yelling
at one of his idiot singers.

409
00:17:57,613 --> 00:18:00,181
You just concentrate
on catching the fish

410
00:18:00,248 --> 00:18:03,351
and not whether there'll be
someone there to cook it.

411
00:18:03,418 --> 00:18:04,652
I got a bite!

412
00:18:04,720 --> 00:18:06,420
We got a fish!
We got a fish!

413
00:18:06,471 --> 00:18:08,272
All right,
settle down there, boy.

414
00:18:08,357 --> 00:18:10,091
After we eat it,
can we let it go?

415
00:18:10,158 --> 00:18:11,459
Can we catch a submarine?

416
00:18:11,526 --> 00:18:12,426
(both scream)

417
00:18:15,514 --> 00:18:17,682
MONA: <i>You got home hours late</i>
<i>with no fish.</i>

418
00:18:17,749 --> 00:18:19,283
It was only a few weeks later

419
00:18:19,351 --> 00:18:21,035
that I left your father
for good.

420
00:18:21,103 --> 00:18:24,121
You left him because
I tipped the boat over

421
00:18:24,189 --> 00:18:25,856
and ruined the vacation?

422
00:18:25,924 --> 00:18:26,958
Pathetic.

423
00:18:26,958 --> 00:18:28,908
A kid who can't keep
his parents' marriage together

424
00:18:28,944 --> 00:18:30,277
is no kid at all.

425
00:18:30,345 --> 00:18:31,429
It's true!

426
00:18:31,496 --> 00:18:33,964
I failed the basic duty
of childhood.

427
00:18:34,032 --> 00:18:35,266
(gasps)

428
00:18:35,334 --> 00:18:36,901
And then when
I took Bart fishing,

429
00:18:36,968 --> 00:18:40,037
it all came back, and the guilt
made me wet the bed.

430
00:18:40,105 --> 00:18:41,956
Case closed.

431
00:18:42,024 --> 00:18:43,090
Mm-hmm.

432
00:18:43,158 --> 00:18:45,092
Now, let's return
our dream skis.

433
00:18:45,160 --> 00:18:46,727
Case not closed.
Hmm?

434
00:18:46,795 --> 00:18:49,347
Homer, you have nothing
to feel guilty about,

435
00:18:49,414 --> 00:18:51,215
and I can show you.

436
00:18:51,283 --> 00:18:52,183
Roll the film, Cletus.

437
00:18:52,250 --> 00:18:53,617
"Roll the film, Cletus."

438
00:18:53,685 --> 00:18:54,785
"Kiss me, Cletus."

439
00:18:54,853 --> 00:18:57,388
Whatever you say, boss lady.

440
00:18:58,590 --> 00:19:00,207
Sorry, Mona.

441
00:19:00,275 --> 00:19:03,010
We had more of an adventure
than we planned on.

442
00:19:03,078 --> 00:19:04,412
It's okay, Abe.

443
00:19:04,479 --> 00:19:06,847
You brought back
the only treasure I care about.

444
00:19:08,867 --> 00:19:11,969
And when the time came that
I had to leave your father,

445
00:19:12,037 --> 00:19:13,854
I knew you were in good hands.

446
00:19:13,922 --> 00:19:15,206
I'm cured!

447
00:19:15,290 --> 00:19:17,174
I'll never wet the bed again.

448
00:19:17,259 --> 00:19:19,076
And maybe you'll stop
overeating, too.

449
00:19:19,144 --> 00:19:20,478
No can do, baby.

450
00:19:20,545 --> 00:19:22,496
(loud rumbling)

451
00:19:24,299 --> 00:19:26,200
And never forget, Homer:

452
00:19:26,268 --> 00:19:30,087
The three of us will always
be together, in your memory.

453
00:19:30,155 --> 00:19:31,939
Right next to the movie trivia.

454
00:19:32,007 --> 00:19:33,841
Stanley Kubrick
wanted Robin Williams

455
00:19:33,909 --> 00:19:35,426
to star in <i>The Shining.</i>

456
00:19:35,494 --> 00:19:38,829
<i>Casablanca</i> was originally
going to star Ronald Reagan.

457
00:19:38,897 --> 00:19:41,265
There was a <i>Grease 2,</i>
and I wasn't in it.

458
00:19:41,333 --> 00:19:42,333
Whoa!
Hey, watch it!

459
00:19:42,401 --> 00:19:43,651
There you go again.
Shazbot!

460
00:19:43,702 --> 00:19:47,922
And now you'd better
run along, sweetheart.

461
00:19:47,989 --> 00:19:49,457
Good-bye.

462
00:19:52,110 --> 00:19:53,744
Hmm?

463
00:19:53,812 --> 00:19:55,429
Hmm?

464
00:19:55,497 --> 00:19:57,098
Huh?

465
00:19:57,165 --> 00:19:59,033
(mumbles)

466
00:19:59,101 --> 00:20:01,001
(grunts)

467
00:20:01,069 --> 00:20:03,804
(gasping)

468
00:20:03,872 --> 00:20:05,873
Whoo-hoo! I'm dry!

469
00:20:05,941 --> 00:20:08,809
Come on, everybody,
feel Daddy's underpants!

470
00:20:08,877 --> 00:20:10,411
We'll take your word for it.

471
00:20:11,813 --> 00:20:13,180
So what do I do again?

472
00:20:13,248 --> 00:20:14,515
Spin the top.

473
00:20:14,583 --> 00:20:16,767
If it falls over,
we're in reality.

474
00:20:16,835 --> 00:20:19,370
If it spins forever,
we're still in a dream.

475
00:20:19,438 --> 00:20:20,304
All right.

476
00:20:22,707 --> 00:20:24,241
Look at it go!

477
00:20:24,309 --> 00:20:25,743
All right!

478
00:20:25,811 --> 00:20:27,144
Hey, since it's a dream,

479
00:20:27,212 --> 00:20:29,447
let's ride our bikes naked
around town.

480
00:20:29,687 --> 00:20:31,455
Sounds like a plan.

481
00:20:31,522 --> 00:20:33,073
(both laughing)

482
00:20:37,273 --> 00:20:39,261
MARGE:
Is that hail coming down?

483
00:20:39,297 --> 00:20:40,430
HOMER:
It's just dream hail.

484
00:20:40,470 --> 00:20:41,824
Ow! Ooh! Ow!

485
00:20:41,824 --> 00:20:43,746
Dream hail!
(screaming)

486
00:20:43,793 --> 00:20:45,129
Hey, there's a dream truck.

487
00:20:45,129 --> 00:20:46,796
(thud) Ow!

488
00:20:47,291 --> 00:20:50,491
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==
Resync for WEB-DL by Norther

489
00:20:50,512 --> 00:20:55,243
♪ When you were little,
you dreamed you were big ♪

490
00:20:55,343 --> 00:21:00,214
♪ You must have been something,
a real tiny kid ♪

491
00:21:00,281 --> 00:21:04,918
♪ When you were big
and needed advice ♪

492
00:21:04,986 --> 00:21:07,421
♪ You reached for your mom ♪

493
00:21:07,489 --> 00:21:11,720
♪ You dreamed me alive ♪

494
00:21:13,140 --> 00:21:18,330
♪ And your dream had a name ♪

495
00:21:18,355 --> 00:21:24,052
♪ And the name told your story ♪

496
00:21:24,077 --> 00:21:28,596
♪ It's called, growing up ♪

497
00:21:28,621 --> 00:21:33,751
♪ You're the dream operator ♪

