﻿1
00:00:05,138 --> 00:00:08,273
And that's just the beginning.

2
00:00:08,274 --> 00:00:09,842
At Harold Equity,

3
00:00:09,843 --> 00:00:14,113
we've seen a 31% rise
in biotechnology.

4
00:00:14,114 --> 00:00:18,883
And a 52% rise
in holographic imaging.

5
00:00:18,884 --> 00:00:21,153
Thank you, stock holders,
for helping

6
00:00:21,154 --> 00:00:24,056
Harold Equity
look to the future.

7
00:00:24,057 --> 00:00:25,457
Now let's give a big hand to

8
00:00:25,458 --> 00:00:27,759
the board of directors
of Harold Equity.

9
00:00:27,760 --> 00:00:30,095
This isn't about morals.
It's about money.

10
00:00:30,096 --> 00:00:31,863
He'll try to make it
about your backstory.

11
00:00:31,864 --> 00:00:33,264
He needs to go there
because he can't

12
00:00:33,265 --> 00:00:34,565
stand on his record
a a CEO.

13
00:00:34,566 --> 00:00:35,566
The bastard.

14
00:00:35,567 --> 00:00:37,334
But you stay calm.
Keep your voice low.

15
00:00:37,335 --> 00:00:40,137
He gets you to raise your voice,
or lose your cool, he wins.

16
00:00:40,138 --> 00:00:42,940
And if he asks me
about killing my wife?

17
00:00:42,941 --> 00:00:45,042
Well, there's no "if."
He will ask you.

18
00:00:45,043 --> 00:00:48,045
- That's his only play...
- I was asking my legal consultant.

19
00:00:48,046 --> 00:00:49,446
Mrs. Florrick?

20
00:00:49,447 --> 00:00:52,014
Say you didn't.
It's the truth, isn't it?

21
00:00:53,015 --> 00:00:54,184
It is.

22
00:00:54,185 --> 00:00:55,251
Thank you.

23
00:00:55,252 --> 00:00:57,187
You're trying
to take back the company

24
00:00:57,188 --> 00:00:58,321
that was stolen from you.

25
00:00:58,322 --> 00:01:00,156
This is about the
30% decline

26
00:01:00,157 --> 00:01:02,925
in stock price since
Gerald Drescher took over.

27
00:01:02,926 --> 00:01:04,359
And the vote
is going my way?

28
00:01:04,360 --> 00:01:06,228
We swung Brynford Mutual
your way this morning.

29
00:01:06,229 --> 00:01:08,263
- 36,000 shares.
- Good.

30
00:01:08,264 --> 00:01:09,798
And your firm will have a

31
00:01:09,799 --> 00:01:11,666
five percent stake,
Mrs. Florrick.

32
00:01:11,667 --> 00:01:14,836
That must look good for you,
making so much money.

33
00:01:14,837 --> 00:01:17,772
Yes, it does.
Happy days.

34
00:01:18,273 --> 00:01:22,810
You know, others may find your
cynicism bracing, Mrs. Florrick.

35
00:01:22,811 --> 00:01:24,515
I find it charming.

36
00:01:24,516 --> 00:01:25,646
Ladies and gentleman, Colin Sweeny.

37
00:01:25,647 --> 00:01:27,648
Okay, here we go.
First line?

38
00:01:27,649 --> 00:01:31,586
I believe in stem cells.
That is our future.

39
00:01:31,587 --> 00:01:32,520
Good!

40
00:01:32,521 --> 00:01:35,055
Boos? Really?

41
00:01:35,056 --> 00:01:36,424
How gauche.

44
00:01:42,430 --> 00:01:45,198
...My company has been mismanaged.

45
00:01:45,199 --> 00:01:47,534
It has seen seen
its value drop by 30%...

46
00:01:48,235 --> 00:01:49,368
Yeah, what's wrong?

47
00:01:49,369 --> 00:01:50,670
- We're being evicted.
- We're not being evicted. Here...

48
00:01:50,671 --> 00:01:52,404
That's what he said,
he said 90 days.

49
00:01:52,405 --> 00:01:53,405
Don't dramatize it.

50
00:01:53,406 --> 00:01:55,974
- He said it's a condo conversion.
- Wait, wait, what's going on?

51
00:01:55,975 --> 00:01:57,409
Mr. Pedrono
from the eighth floor,

52
00:01:57,910 --> 00:01:59,611
he's here to inspect
the apartment, and tell us

53
00:01:59,612 --> 00:02:00,479
to get out in 90 days.

54
00:02:00,480 --> 00:02:02,981
This is going on now?

55
00:02:02,982 --> 00:02:04,550
I can talk to her if she wants.
Do you want to talk to him?

56
00:02:04,551 --> 00:02:06,118
- Yeah, put him on.
- Alicia, come on.

57
00:02:06,119 --> 00:02:07,386
Mrs. Florrick,

58
00:02:07,387 --> 00:02:09,120
I didn't want you to get
the wrong impression.

59
00:02:09,121 --> 00:02:10,421
This is good news.

60
00:02:10,422 --> 00:02:12,857
Um, what's good news,
Mr. Pedrono?

61
00:02:12,858 --> 00:02:15,360
We're giving all the tenants
a chance to own and not rent.

62
00:02:15,361 --> 00:02:16,794
I told your husband
about it a year ago.

63
00:02:17,295 --> 00:02:18,929
- You told Peter?
- Oh, yes.

64
00:02:18,930 --> 00:02:20,831
We've had this
in the works for a while.

65
00:02:20,832 --> 00:02:22,300
Your lease is up in 90 days,

66
00:02:22,301 --> 00:02:23,901
and we're giving you
a chance to purchase.

67
00:02:23,902 --> 00:02:25,569
Um, so we're being
threatened with eviction?

68
00:02:25,570 --> 00:02:26,970
No, you're being
given the chance

69
00:02:26,971 --> 00:02:28,071
of first refusal to purchase

70
00:02:28,072 --> 00:02:29,506
as is your right
as a current tenant.

71
00:02:29,507 --> 00:02:31,074
Okay, let's talk

72
00:02:31,075 --> 00:02:32,876
later today, Mr. Pedrono.

73
00:02:32,877 --> 00:02:35,646
But for the moment, please delay
your inspection, okay?

74
00:02:35,647 --> 00:02:36,946
If that's what you'd like.

75
00:02:36,947 --> 00:02:39,516
But please get back to me soon--
we need to know your plans.

76
00:02:39,517 --> 00:02:40,883
You'll be the
first person I'll call.

77
00:02:40,884 --> 00:02:42,618
- Multitasking?
- Like you wouldn't believe.

78
00:02:42,619 --> 00:02:44,654
So, where are we
on speakers?

79
00:02:44,655 --> 00:02:46,289
Um, Drescher's side has
five at microphones.

80
00:02:46,290 --> 00:02:47,990
Yes, Peter,
when you get this message,

81
00:02:47,991 --> 00:02:49,659
call me back. Thanks.

82
00:02:49,660 --> 00:02:52,094
There is something else,
I just happened

83
00:02:52,095 --> 00:02:55,431
- to overhear Drescher's lawyer
on her cell.  ELI: Just happened?

84
00:02:55,432 --> 00:02:57,031
More or less.
She was celebrating

85
00:02:57,032 --> 00:02:58,833
because they just
moved some late shares

86
00:02:58,834 --> 00:03:00,134
to Drescher's column.

87
00:03:01,170 --> 00:03:02,504
- Wishful thinking?
- Sounded real.

88
00:03:02,505 --> 00:03:04,439
Sounded like she has
enough to beat Sweeney.

89
00:03:04,440 --> 00:03:06,308
36,800 shares.

90
00:03:06,809 --> 00:03:08,677
Which mutual fund
is in play?

91
00:03:08,678 --> 00:03:10,745
I don't know. I thought
everyone was firmed up.

92
00:03:10,746 --> 00:03:12,613
Caitlin, hi.
Are you in the war room?

93
00:03:12,614 --> 00:03:14,948
- Yes.
- Is Diane there?

94
00:03:14,949 --> 00:03:16,149
No, he went out
about an hour ago.

95
00:03:16,150 --> 00:03:19,119
Who do we have
with 36,800 shares?

96
00:03:19,120 --> 00:03:20,654
Uh, let me check.
Uh, It's Alicia.

97
00:03:20,655 --> 00:03:23,490
Which of the mutual funds
has 36,800 votes?

98
00:03:23,491 --> 00:03:25,726
We're checking.

99
00:03:25,727 --> 00:03:26,793
It doesn't sound familiar.

100
00:03:26,794 --> 00:03:27,961
It doesn't, does it?
Is Will there?

101
00:03:27,962 --> 00:03:29,028
Yes, in his office.

102
00:03:29,029 --> 00:03:30,330
Well, this used to be his case,

103
00:03:30,331 --> 00:03:31,964
so see if that
number rings a bell.

104
00:03:31,965 --> 00:03:33,733
- Okay, he's in with somebody.
- Well, interrupt him.

105
00:03:33,734 --> 00:03:35,602
We have ten minutes
till the vote.

106
00:03:35,603 --> 00:03:37,537
<i>You're suspended
for six months, Will.</i>

107
00:03:37,538 --> 00:03:39,372
- This is serious business.
- I'm not saying it's not.

108
00:03:39,373 --> 00:03:42,141
But I'm more than a lawyer.
I run a business here.

109
00:03:42,142 --> 00:03:43,843
Which is why
the disciplinary board is

110
00:03:43,844 --> 00:03:45,845
allowing you to be here,
in your office,

111
00:03:45,846 --> 00:03:47,479
- but that's all.
- Then tell me the rules.

112
00:03:47,480 --> 00:03:49,448
If you want there
to be no crossover,

113
00:03:49,449 --> 00:03:51,483
- then tell me what I can't...
- I'm sorry, Mr. Gardner,

114
00:03:51,484 --> 00:03:53,185
Alicia said she needs
an answer right now.

115
00:03:53,186 --> 00:03:55,287
- What's wrong?
- She's at the proxy fight.

116
00:03:55,288 --> 00:03:56,756
They're worried 36,800 shares

117
00:03:56,757 --> 00:03:58,924
have switched sides and they
don't know which ones.

118
00:03:58,925 --> 00:04:00,325
Okay, here we go, Lionel.

119
00:04:00,326 --> 00:04:03,427
Does my suspension prevent me
from answering that question?

120
00:04:03,428 --> 00:04:05,429
Well, does the question
have to do with

121
00:04:05,430 --> 00:04:07,914
the legal side of Lockhart/
Gardner, or the business side?

122
00:04:07,915 --> 00:04:09,400
Mr. Sweeney is a
client we represent

123
00:04:09,401 --> 00:04:10,951
both criminally
and financially.

124
00:04:10,952 --> 00:04:12,270
But at the moment,
we've been asked

125
00:04:12,271 --> 00:04:13,571
to consult on
his proxy fight.

126
00:04:13,572 --> 00:04:15,439
- Legally consult?
- And financially.

127
00:04:15,440 --> 00:04:16,374
- We're his lawyers.
- Caitlin.

128
00:04:16,375 --> 00:04:17,808
We're nearing a vote.

129
00:04:17,809 --> 00:04:19,843
I know, Mr. Gardner is trying to
figuring out whether he can answer.

130
00:04:19,844 --> 00:04:21,411
And if Caitlin
rephrases the question

131
00:04:21,412 --> 00:04:23,013
- as a business-only question?
- Such as?

132
00:04:23,014 --> 00:04:24,414
How many proxy votes,
absent any...

133
00:04:24,415 --> 00:04:26,950
Will, you can't
give her the question.

134
00:04:26,951 --> 00:04:27,951
She has to ask the question.

135
00:04:27,952 --> 00:04:29,052
You're kidding.

136
00:04:29,053 --> 00:04:30,954
To advise a subordinate
on a legal question

137
00:04:30,955 --> 00:04:32,422
is to offer legal advice.

138
00:04:32,423 --> 00:04:35,158
Okay, then we just sit here.

139
00:04:35,159 --> 00:04:37,493
- How about Mr. Gold?
- Yes.

140
00:04:37,494 --> 00:04:39,929
Part of our firm is
Mr. Gold's crisis management.

141
00:04:39,930 --> 00:04:42,731
Can she ask me a
question as to that?

142
00:04:44,567 --> 00:04:46,602
Sure, go ahead.
Take your time.

143
00:04:48,638 --> 00:04:52,274
She can ask questions regarding
the crisis management,

144
00:04:52,275 --> 00:04:55,510
but she has to formulate
the questions.

145
00:04:57,745 --> 00:04:59,247
Hold on.

146
00:04:59,998 --> 00:05:02,918
Mr. Gold is concerned
his client will lose

147
00:05:02,919 --> 00:05:07,121
the proxy fight due to
the loss of 36,800 votes.

148
00:05:07,122 --> 00:05:09,656
Do you have any idea
who they might belong to?

149
00:05:14,361 --> 00:05:15,529
Tenley Mutual.

150
00:05:15,530 --> 00:05:18,098
Diane's leaving there now. Try
her cell and you might get her.

151
00:05:18,849 --> 00:05:21,835
No, thank you. We'll be in touch.

152
00:05:22,236 --> 00:05:23,436
Hello, Caitlin.

153
00:05:24,137 --> 00:05:26,840
Uh, yes, I had to
switch off during the meeting.

154
00:05:27,841 --> 00:05:29,408
No, we're leaving now.

155
00:05:32,012 --> 00:05:33,980
Hold on a minute.

156
00:05:38,617 --> 00:05:40,052
Mr. Tenle.

157
00:05:41,053 --> 00:05:42,120
Did you just lie to me?

158
00:05:42,621 --> 00:05:43,956
<i>I'm stronger for it.</i>

159
00:05:43,957 --> 00:05:45,257
I'm tougher for it.

160
00:05:46,008 --> 00:05:48,426
And I'm ready
to retake the reigns

161
00:05:48,627 --> 00:05:50,662
of the company I created.

162
00:05:52,197 --> 00:05:54,398
He said he told you
a year ago.

163
00:05:54,999 --> 00:05:56,800
He's lying.
I never met a Mr. Pedrono.

164
00:05:56,801 --> 00:05:58,602
You know what he's doing,
don't you?

165
00:05:58,603 --> 00:06:00,071
- Establishing a timeline.
- That's right.

166
00:06:00,072 --> 00:06:01,239
He needs to give fair warning

167
00:06:01,240 --> 00:06:02,706
before he can enforce
an eviction.

168
00:06:02,707 --> 00:06:04,074
Would you sign an affidavit
to that effect?

169
00:06:04,075 --> 00:06:06,477
I will. But you should
think about doing it.

170
00:06:07,428 --> 00:06:08,312
Buying.

171
00:06:09,313 --> 00:06:10,646
Oh, I don't know.

172
00:06:10,647 --> 00:06:11,781
You like it.

173
00:06:11,782 --> 00:06:13,183
The kids like it.

174
00:06:13,184 --> 00:06:14,717
It's a lot of debt to take on.

175
00:06:14,718 --> 00:06:17,153
I thought you were making the
really big bucks over there.

176
00:06:17,154 --> 00:06:19,956
Yeah, that's me.

177
00:06:19,957 --> 00:06:21,824
Okay, I'll talk to
you later, Peter.

178
00:06:23,527 --> 00:06:25,427
Oh, uh, hey, it's Eli.
We have a problem.

179
00:06:25,428 --> 00:06:26,962
When don't we
have a problem, Eli?

180
00:06:26,963 --> 00:06:28,697
- Were you just on with Alicia?
- Was I?

181
00:06:28,698 --> 00:06:29,564
Yeah, why?

182
00:06:29,565 --> 00:06:32,401
You just sounded...

183
00:06:32,402 --> 00:06:34,770
good together. I was
standing right next to her.

184
00:06:34,771 --> 00:06:37,539
Eli, stop scheming.

185
00:06:37,540 --> 00:06:40,475
Now, what's hurting my
chances to being governor today?

186
00:06:40,476 --> 00:06:42,410
A blog called
the "Cook County-ienne."

187
00:06:42,411 --> 00:06:44,379
It says the State's Attorney's
office is a hotbed

188
00:06:44,380 --> 00:06:46,580
of workplace sex,
and that you approve of it.

189
00:06:46,581 --> 00:06:47,581
And when is a blog ever wrong?

190
00:06:47,582 --> 00:06:49,750
Peter, it is specific.
It says that

191
00:06:49,751 --> 00:06:51,685
two ASAs had sex on your office

192
00:06:51,686 --> 00:06:53,521
couch three nights ago.

193
00:06:54,723 --> 00:06:58,358
Eli, we can't listen to every
stupid piece of gossip.

194
00:06:58,359 --> 00:06:59,592
Yes, but we can be responding

195
00:06:59,593 --> 00:07:01,295
to every piece
that involves you and sex.

196
00:07:01,296 --> 00:07:03,596
We are vulnerable
on sex issues, Peter,

197
00:07:03,597 --> 00:07:05,732
for reasons I hope
I don't have to spell out.

198
00:07:05,733 --> 00:07:08,535
You swore you would run
a clean office. This is dirty.

199
00:07:08,536 --> 00:07:10,437
So, we can get him
back on our side?

200
00:07:10,438 --> 00:07:12,939
They'll swing the
36,800 shares to Sweeney

201
00:07:12,940 --> 00:07:14,974
if he guarantees them
another seat on the board.

202
00:07:14,975 --> 00:07:17,009
- Oh, that shouldn't be a problem.
- And one more thing.

203
00:07:17,010 --> 00:07:18,777
No more drama.

204
00:07:18,778 --> 00:07:21,113
That's why Drescher
convinced them to peel away.

205
00:07:21,114 --> 00:07:22,481
Sweeney is too high maintenance.

206
00:07:22,482 --> 00:07:24,550
You're asking me
to guarantee no more drama

207
00:07:24,551 --> 00:07:26,118
from Mr. Sweeney?

208
00:07:26,119 --> 00:07:28,787
Can you guarantee he won't kill
anyone in the next five minutes?

209
00:07:28,788 --> 00:07:31,189
Well, I think that
shouldn't be a problem.

210
00:07:31,190 --> 00:07:33,591
Okay, well, Tenley will call in
his vote, and he's in our camp.

211
00:07:33,592 --> 00:07:34,826
How's Sweeney doing?

212
00:07:34,827 --> 00:07:37,662
First of all, thank
you for that question.

213
00:07:37,663 --> 00:07:41,031
Or should I thank your boss,
Mr. Drescher,

214
00:07:41,032 --> 00:07:43,233
- for the question he asked you to ask?
- He's very good at this.

215
00:07:43,234 --> 00:07:45,102
If I had stock,
I might even vote for him.

216
00:07:45,103 --> 00:07:46,736
Good. And good job, Alicia.

217
00:07:46,737 --> 00:07:48,738
I know how hard this Sweeney
business is on you.

218
00:07:48,739 --> 00:07:51,508
Oh, I'm fine.
But thank you.

219
00:07:51,509 --> 00:07:53,844
In fact, Diane, um,

220
00:07:53,845 --> 00:07:56,612
can we talk sometime
about things?

221
00:07:57,113 --> 00:07:58,281
Well, that sounds ominous.

222
00:07:58,282 --> 00:07:59,815
Oh, no, I just, I mean, salary.

223
00:07:59,816 --> 00:08:00,916
I hate discussing this,

224
00:08:00,917 --> 00:08:02,352
but I thought being
on the partner track...

225
00:08:02,353 --> 00:08:04,454
Well, we'll talk about it.

226
00:08:04,455 --> 00:08:05,721
Let's just get Sweeney in
as CEO,

227
00:08:05,722 --> 00:08:06,889
and then we can talk about
a raise.

228
00:08:06,890 --> 00:08:08,524
- Okay?
- Okay. Thanks Diane.

229
00:08:08,525 --> 00:08:10,192
Hi, I'm Isobel Swift.

230
00:08:10,193 --> 00:08:14,662
I work here as a contractor
in executive event planning.

231
00:08:14,663 --> 00:08:16,365
Do you recognize me,
Mr. Sweeney?

232
00:08:16,866 --> 00:08:18,100
Um, no,

233
00:08:18,101 --> 00:08:20,167
I'm-I'm sorry.
Who are you?

234
00:08:20,168 --> 00:08:21,636
Uh-oh.
Uh-oh? Why uh-oh?

235
00:08:21,637 --> 00:08:22,837
Drama.

236
00:08:22,838 --> 00:08:24,973
The woman you sexually harassed
when you hired me,

237
00:08:24,974 --> 00:08:28,509
and the woman you threatened to fire
when I wouldn't sleep with you.

238
00:08:28,510 --> 00:08:31,345
And the women who intends
to sue you

239
00:08:31,346 --> 00:08:33,047
and Herald Equity
for sexual harassment.

240
00:08:33,048 --> 00:08:34,648
Young woman,

241
00:08:34,649 --> 00:08:36,350
you know for a fact
that's not true.

242
00:08:36,351 --> 00:08:39,387
Then how do you
explain this?

243
00:08:41,323 --> 00:08:44,991
Meet your son, Mr. Sweeney.

244
00:08:49,923 --> 00:08:54,991
<font color="#FF8C00">Sync & corrections by Alice</font>
<font color="#FF8C00">www.addic7ed.com</font>

245
00:08:55,908 --> 00:08:57,809
<i>...north-facing.</i>

246
00:08:57,910 --> 00:08:59,043
That's some of our best views.

247
00:08:59,044 --> 00:09:01,344
I understand, Mr. Pedrono.
How much are we talking?

248
00:09:01,345 --> 00:09:02,579
For your four bedroom?

249
00:09:02,580 --> 00:09:04,013
It's three bedroom and a bonus.

250
00:09:04,014 --> 00:09:06,483
Your three-and-a-half bedroom,
it's $1.2 million.

251
00:09:07,234 --> 00:09:09,285
But remember,
you can get great financing.

252
00:09:09,286 --> 00:09:11,253
- And that's everything in?
- What do you mean?

253
00:09:11,254 --> 00:09:13,322
I mean, I know when these
tenant-conversions go condo,

254
00:09:13,323 --> 00:09:14,657
they sometimes have add-ons.

255
00:09:14,658 --> 00:09:16,525
Well, you'll have to purchase
the parking space.

256
00:09:16,526 --> 00:09:18,894
And there will be a monthly
charge for the association fees.

257
00:09:18,895 --> 00:09:19,962
And that'll run me...?

258
00:09:19,963 --> 00:09:21,296
$35,000 for the parking,

259
00:09:21,297 --> 00:09:23,165
and 2,000 a month
for the association.

260
00:09:23,166 --> 00:09:25,468
- Thank you. I'll get back to you.
- <i>We lost the proxy vote,</i>

261
00:09:25,469 --> 00:09:27,502
but we've applied for an
immediate injunction

262
00:09:27,503 --> 00:09:29,737
against the vote results.
Unfortunately...

263
00:09:29,738 --> 00:09:31,305
There seems to be a
narrative of unfortunately's.

264
00:09:31,306 --> 00:09:34,442
Yes. Unfortunately,
we are up against a deadline.

265
00:09:34,443 --> 00:09:36,243
Mr. Sweeney lost
the proxy fight,

266
00:09:36,244 --> 00:09:38,880
so, the law requires
he liquidate

267
00:09:38,881 --> 00:09:40,281
his shares in 72 hours.

268
00:09:40,282 --> 00:09:43,216
- So we have 72 hours to
win an injunction? - Yes.

269
00:09:43,217 --> 00:09:45,719
And we must prove
two things in court.

270
00:09:45,720 --> 00:09:48,088
One, Isobel Swift's
accusations are a lie.

271
00:09:48,089 --> 00:09:49,689
That the paternity
is a lie?

272
00:09:49,690 --> 00:09:51,658
No, the sexual
harassment is a lie.

273
00:09:51,659 --> 00:09:54,761
And the only proof of harassment
is paternity, so I'm applying

274
00:09:54,762 --> 00:09:56,864
for an immediate paternity test.
Go ahead, Caitlin.

275
00:09:56,865 --> 00:09:59,532
And second, we have
to prove this accusation

276
00:09:59,533 --> 00:10:01,834
was intended to throw
the proxy vote.

277
00:10:01,835 --> 00:10:04,203
If Drescher is
behind Isobel's lies,

278
00:10:04,204 --> 00:10:06,205
then Mr. Sweeney
will get a re-vote

279
00:10:06,206 --> 00:10:07,640
and Drescher will be
precluded from running.

280
00:10:07,641 --> 00:10:09,308
So you need
to prove a connection

281
00:10:09,309 --> 00:10:11,377
between Isobel and Drescher?

282
00:10:11,378 --> 00:10:13,880
Yes. I am going to court today.

283
00:10:13,881 --> 00:10:16,548
Actually, you're going to
court today, aren't you, Alicia?

284
00:10:17,549 --> 00:10:18,717
Yes, Caitlin and I.

285
00:10:19,518 --> 00:10:21,535
Good.
And everybody knows the rules

286
00:10:21,536 --> 00:10:22,953
regarding Will's suspension.

287
00:10:22,954 --> 00:10:25,557
You can't talk to me
about specific legal cases.

288
00:10:26,308 --> 00:10:27,759
But you can confer
with me on issues

289
00:10:27,760 --> 00:10:29,360
dealing with Eli's business.

290
00:10:29,361 --> 00:10:30,628
When in doubt,
talk to me about

291
00:10:30,629 --> 00:10:32,295
what can be discussed
with Will and what cannot.

292
00:10:32,296 --> 00:10:34,398
So what does Mr. Sweeney
say about this woman?

293
00:10:34,399 --> 00:10:35,766
Um...

294
00:10:37,636 --> 00:10:40,237
He didn't touch her.
He hired her. But that's all.

295
00:10:40,238 --> 00:10:43,574
And we believe him? Well, the timing of
Isobel's accusations seem suspicious.

296
00:10:43,575 --> 00:10:45,409
So, guardedly, yes.

297
00:10:45,410 --> 00:10:47,544
Good, so let's get moving.

298
00:10:53,282 --> 00:10:54,183
Thank you.

299
00:10:56,954 --> 00:10:58,021
You're on it, right?

300
00:10:58,022 --> 00:11:00,122
Finding a connection
between Drescher and Isobel?

301
00:11:00,123 --> 00:11:01,057
Yep.

302
00:11:01,058 --> 00:11:02,591
- Alicia.
- Yeah?

303
00:11:03,592 --> 00:11:04,760
Watch out for that one.

304
00:11:04,761 --> 00:11:06,227
I know, but I'm tired
of being paranoid.

305
00:11:06,228 --> 00:11:07,195
She's just hungry.

306
00:11:07,446 --> 00:11:09,080
Like a piranha.

307
00:11:09,081 --> 00:11:11,283
She's hiding
something.

308
00:11:13,219 --> 00:11:15,053
It's not about
having sex on my couch.

309
00:11:17,456 --> 00:11:19,589
It's about perception.

310
00:11:21,827 --> 00:11:23,861
I want you to talk to your ASAs.

311
00:11:23,862 --> 00:11:25,562
Informally.

312
00:11:25,563 --> 00:11:28,899
Four days ago,
who had sex in this office?

313
00:11:28,900 --> 00:11:30,701
Cary will coordinate.

314
00:11:30,702 --> 00:11:32,669
The rules are
very clear, people.

315
00:11:32,670 --> 00:11:34,838
No fraternization
between coworkers.

316
00:11:34,839 --> 00:11:38,041
I'm not gonna let this office
devolve into a frat house.

317
00:11:38,542 --> 00:11:40,944
Not gonna happen.

318
00:11:40,945 --> 00:11:42,778
Ironic, huh?

319
00:11:42,779 --> 00:11:44,080
What's that?

320
00:11:44,081 --> 00:11:47,016
You, investigating
fraternization

321
00:11:47,017 --> 00:11:48,517
in the State's Attorney's
office,

322
00:11:48,518 --> 00:11:50,586
when your relationship
with ASA Dana Lodge

323
00:11:50,587 --> 00:11:51,936
might be interpreted as such.

324
00:11:51,937 --> 00:11:53,488
Do you have something
you want to say, Geneva?

325
00:11:53,489 --> 00:11:55,724
Just said it.

326
00:11:55,725 --> 00:11:56,825
<i>Will I admit to</i>

327
00:11:56,826 --> 00:12:00,829
the odd sexual dalliance
now and then?

328
00:12:00,830 --> 00:12:01,830
Course.

329
00:12:01,831 --> 00:12:02,797
I'm human.

330
00:12:02,798 --> 00:12:03,832
I like sex.

331
00:12:03,833 --> 00:12:04,867
Don't you, Your Honor?

332
00:12:04,868 --> 00:12:08,269
Mr. Sweeney, you enjoy
being inappropriate,

333
00:12:08,270 --> 00:12:10,771
saying things intended to shock.

334
00:12:10,772 --> 00:12:12,773
You'll find that
doesn't work here.

335
00:12:12,774 --> 00:12:14,141
I am not charmed.

336
00:12:14,142 --> 00:12:15,109
My apologies,

337
00:12:15,110 --> 00:12:16,477
Your Honor.

338
00:12:16,478 --> 00:12:18,512
I will be more circumspect.

339
00:12:18,513 --> 00:12:20,414
Mr. Sweeney,
you did not

340
00:12:20,415 --> 00:12:22,350
have sex with Isobel Swift,
did you?

341
00:12:22,351 --> 00:12:23,516
No.

342
00:12:23,517 --> 00:12:25,352
She's not to my taste.

343
00:12:25,353 --> 00:12:26,586
Much too obvious.

344
00:12:26,587 --> 00:12:28,021
- Objection, Your Honor.
- Sustained.

345
00:12:28,022 --> 00:12:29,455
But you did hire her?

346
00:12:29,456 --> 00:12:30,523
Of course.

347
00:12:30,524 --> 00:12:33,726
I needed someone
at Herald Equity

348
00:12:33,727 --> 00:12:35,962
to entertain associates
when they were in town.

349
00:12:35,963 --> 00:12:38,598
A sort of Fredo,
but prettier.

350
00:12:38,599 --> 00:12:42,268
What happened when Mr. Drescher
replaced you as CEO?

351
00:12:42,269 --> 00:12:43,903
Well, when I went
to prison,

352
00:12:43,904 --> 00:12:47,072
I cleaned house to make room
for his appointments.

353
00:12:47,073 --> 00:12:49,208
I thought that was
the gentlemanly thing to do.

354
00:12:49,209 --> 00:12:50,142
You fired Isobel?

355
00:12:50,143 --> 00:12:52,044
Yes, as part of
my housecleaning.

356
00:12:52,045 --> 00:12:54,079
And Isobel was rehired
by Mr. Drescher?

357
00:12:54,080 --> 00:12:57,982
Uh, Your Honor, I'm not sure why
Mrs. Florrick rewards the men

358
00:12:57,983 --> 00:13:00,584
in her narrative
with a formal honorific,

359
00:13:00,585 --> 00:13:02,987
but women are demoted
to their Christian names.

360
00:13:02,988 --> 00:13:04,022
Well, clearly, it's because

361
00:13:04,023 --> 00:13:06,057
I want to influence
the judge somehow...

362
00:13:06,058 --> 00:13:07,658
Are you suggesting that I'm
trying to influence the judge?

363
00:13:07,659 --> 00:13:09,727
Thank you.

364
00:13:10,629 --> 00:13:12,262
Given that there
was no objection,

365
00:13:12,263 --> 00:13:14,798
please continue,
Mr. Sweeney.

366
00:13:14,799 --> 00:13:16,033
Thank you, Your Honor.

367
00:13:16,034 --> 00:13:19,169
Yes, Mr. Drescher rehired her.

368
00:13:19,170 --> 00:13:24,207
I imagine he was impressed by
Ms. Swift's tremendous work

369
00:13:24,208 --> 00:13:25,442
in soft-core movies.

370
00:13:25,443 --> 00:13:27,443
Objection, Your
Honor. Relevance.

371
00:13:27,444 --> 00:13:28,811
There's no jury, Ms. Adler.

372
00:13:28,812 --> 00:13:30,246
This is an emergency injunction.

373
00:13:30,247 --> 00:13:31,447
I know Ms. Swift

374
00:13:31,448 --> 00:13:34,483
worked in soft-core movies
before she changed careers.

375
00:13:34,484 --> 00:13:35,451
Overruled.

376
00:13:35,452 --> 00:13:36,552
I myself was

377
00:13:36,553 --> 00:13:38,187
impressed by her

378
00:13:38,188 --> 00:13:40,089
tremendous skills in this area,

379
00:13:40,090 --> 00:13:42,791
especially with one particular film,

380
00:13:42,792 --> 00:13:44,192
where she...

381
00:13:44,193 --> 00:13:48,029
But of course, I was surprised

382
00:13:48,030 --> 00:13:49,530
that Gerald kept her on.

383
00:13:49,531 --> 00:13:51,199
Gerald is, of course,

384
00:13:51,200 --> 00:13:52,800
Mr. Drescher over there.

385
00:13:52,801 --> 00:13:55,170
That's why I think
she's accusing me.

386
00:13:55,171 --> 00:13:56,604
Because she's angry
with me...

387
00:13:56,605 --> 00:13:57,672
Objection.

388
00:13:57,673 --> 00:13:58,806
I'll withdraw that.

389
00:13:58,807 --> 00:14:00,975
Save everybody time.

390
00:14:00,976 --> 00:14:03,877
Here's dinner receipts, one
belonging to Gerald Drescher.

391
00:14:03,878 --> 00:14:05,980
He's the CEO of Herald Equity.

392
00:14:05,981 --> 00:14:09,183
And the other belonging to
Isobel Swift, his employee.

393
00:14:09,184 --> 00:14:12,219
Both for exactly the same
amount, down to the penny.

394
00:14:12,220 --> 00:14:13,454
Meaning?

395
00:14:13,455 --> 00:14:16,358
They both had dinner together,
split the bill in half and then

396
00:14:16,755 --> 00:14:18,358
expense-accounted it.

397
00:14:18,359 --> 00:14:19,692
And you want
to know...?

398
00:14:19,693 --> 00:14:21,427
How close they were.

399
00:14:21,428 --> 00:14:22,661
Did they leave together?

400
00:14:22,662 --> 00:14:23,562
Are they...

401
00:14:23,563 --> 00:14:24,897
Sleeping with
each other?

402
00:14:26,298 --> 00:14:28,968
Well, waitresses do have
the best gossip.

403
00:14:28,969 --> 00:14:30,903
Well, I've seen
them together.

404
00:14:30,904 --> 00:14:32,770
They did seem
pretty close.

405
00:14:32,771 --> 00:14:34,706
But she's a CEO slut.

406
00:14:34,707 --> 00:14:36,741
She's always hanging
on the CEOs.

407
00:14:36,742 --> 00:14:38,176
Like that other guy.

408
00:14:38,177 --> 00:14:39,211
What other guy?

409
00:14:39,212 --> 00:14:40,612
The one accused
of murder.

410
00:14:41,913 --> 00:14:43,215
- Colin Sweeney?
- Yeah.

411
00:14:43,216 --> 00:14:46,818
She was here with him,
before he went to jail.

412
00:14:46,819 --> 00:14:50,187
And you observed
them together?

413
00:14:50,188 --> 00:14:53,757
Well, if by "together"
you mean, did I observe them

414
00:14:53,758 --> 00:14:56,259
slip into the men's room
for about 20 minutes

415
00:14:56,260 --> 00:14:58,428
and come out half undressed?

416
00:14:58,729 --> 00:14:59,796
Yes.

417
00:15:03,145 --> 00:15:05,547
Alright,
There was oral sex.

418
00:15:05,548 --> 00:15:07,349
But it was before I hired her.

419
00:15:07,350 --> 00:15:08,884
There wasn't sexual harassment.

420
00:15:08,935 --> 00:15:10,436
You perjured yourself,
Mr. Sweeney.

421
00:15:10,437 --> 00:15:12,504
- How do you figure?
- You said you never had sex, ever.

422
00:15:12,505 --> 00:15:13,804
There was no real sex.

423
00:15:13,805 --> 00:15:14,905
There was oral sex.

424
00:15:14,906 --> 00:15:17,074
You didn't ask me
about oral sex.

425
00:15:17,075 --> 00:15:18,476
Oh, my God.

426
00:15:18,477 --> 00:15:20,345
So there was no vaginal
sex, is that right?

427
00:15:20,346 --> 00:15:21,479
- Yeah.
- You're sure?

428
00:15:21,480 --> 00:15:22,646
Yes.

429
00:15:22,647 --> 00:15:25,383
She performed oral sex
on five occasions.

430
00:15:25,384 --> 00:15:27,085
Nothing special.

431
00:15:27,086 --> 00:15:29,919
I found her businesslike and...

432
00:15:29,920 --> 00:15:31,388
Okay.

433
00:15:31,889 --> 00:15:32,689
What are you thinking?

434
00:15:32,690 --> 00:15:34,091
The paternity test.

435
00:15:34,092 --> 00:15:35,825
It'll come back negative.

436
00:15:35,826 --> 00:15:37,160
That's right.

437
00:15:37,161 --> 00:15:38,261
It's as if

438
00:15:38,262 --> 00:15:41,098
I'm telling the truth.

439
00:15:41,099 --> 00:15:42,232
Say a client perjured himself.

440
00:15:42,233 --> 00:15:43,333
Just any client?

441
00:15:43,334 --> 00:15:44,501
Yes.

442
00:15:44,502 --> 00:15:48,004
Because if this were a specific client,
I could not legally answer.

443
00:15:48,005 --> 00:15:49,205
Any client.

444
00:15:49,206 --> 00:15:51,173
And you discover,
after putting him on the stand,

445
00:15:51,174 --> 00:15:52,274
he perjured himself.

446
00:15:52,275 --> 00:15:54,210
Without knowing it,
you suborned perjury?

447
00:15:54,211 --> 00:15:56,612
Then you can't question
him further, pursuant to

448
00:15:56,613 --> 00:15:58,381
the Code of
Professional Responsibility,

449
00:15:58,382 --> 00:16:00,816
- not without knowingly suborning
more perjury. - Right.

450
00:16:00,817 --> 00:16:02,150
But now the
opposing attorney

451
00:16:02,151 --> 00:16:04,052
intends to put another
witness on the stand

452
00:16:04,053 --> 00:16:05,286
to contradict him.

453
00:16:05,287 --> 00:16:06,888
With the truth?
Or another lie, I don't know.

454
00:16:06,889 --> 00:16:09,090
Can I use this
perjured testimony,

455
00:16:09,091 --> 00:16:11,092
now in the record, to question

456
00:16:11,093 --> 00:16:13,961
this opposing witness?

457
00:16:13,962 --> 00:16:16,831
You must represent the interests
of your client.

458
00:16:17,332 --> 00:16:19,466
You were not aware of
the perjury when it happened.

459
00:16:19,467 --> 00:16:21,201
To not use
that perjured testimony

460
00:16:21,202 --> 00:16:24,571
would be to poorly represent
your client.

461
00:16:24,572 --> 00:16:26,573
So, yes, you can use it.

462
00:16:26,574 --> 00:16:27,941
As if it were the truth?

463
00:16:27,942 --> 00:16:29,410
No, as if it's in the record

464
00:16:29,411 --> 00:16:30,777
as the testimony
of your client.

465
00:16:30,778 --> 00:16:32,012
That's what
I thought.

466
00:16:32,513 --> 00:16:34,046
The law is
an odd thing.

467
00:16:34,047 --> 00:16:35,180
It is indeed.

468
00:16:35,181 --> 00:16:37,216
Of course
you're getting legal advice

469
00:16:37,217 --> 00:16:38,217
from a suspended lawyer.

470
00:16:40,154 --> 00:16:41,421
The only problem:

471
00:16:41,922 --> 00:16:43,156
If the opposing attorney
wants to put

472
00:16:43,157 --> 00:16:46,158
your client back on the stand,
your hands are tied.

473
00:16:46,159 --> 00:16:48,594
I can't elicit further testimony
that I know is perjured?

474
00:16:48,595 --> 00:16:50,162
Yes.

475
00:16:50,163 --> 00:16:52,864
That'll make it
one hard redirect.

476
00:16:52,865 --> 00:16:54,466
So you were working that night,

477
00:16:54,467 --> 00:16:56,301
but you didn't go
into Peter's office?

478
00:16:57,336 --> 00:17:00,205
No. We were working the
65th Street burglaries.

479
00:17:01,206 --> 00:17:02,941
And you didn't go
onto the executive floor?

480
00:17:02,942 --> 00:17:05,209
No.

481
00:17:05,710 --> 00:17:07,511
See, here's the problem.

482
00:17:07,512 --> 00:17:11,048
The log shows you accessed
this floor on three occasions.

483
00:17:11,549 --> 00:17:13,317
Just tell me.

484
00:17:14,768 --> 00:17:15,752
Jeremy.

485
00:17:17,253 --> 00:17:18,389
We didn't do
anything wrong.

486
00:17:18,390 --> 00:17:19,890
But you had sex
in Peter's office?

487
00:17:21,141 --> 00:17:22,758
If I say "yes,"
w-what will happen?

488
00:17:22,759 --> 00:17:24,694
Peter just wants to make sure
it won't happen again.

489
00:17:24,695 --> 00:17:26,729
- Nothing in my permanent record?
- That's right.

490
00:17:26,730 --> 00:17:28,098
We got bigger fish to fry.

491
00:17:28,099 --> 00:17:29,801
Just tell me what happened.

492
00:17:31,402 --> 00:17:34,904
And so Mr. Sweeney
always met you in hotel rooms?

493
00:17:34,905 --> 00:17:35,972
To have sex, yes.

494
00:17:35,973 --> 00:17:37,306
And that was on
how many occasions?

495
00:17:37,307 --> 00:17:38,307
Eight occasions.

496
00:17:38,308 --> 00:17:39,575
Before he went to jail.

497
00:17:39,576 --> 00:17:41,610
While you were working
at Herald Equity.

498
00:17:41,611 --> 00:17:43,011
And then the
last time,

499
00:17:43,012 --> 00:17:45,046
when you resisted
him, you were fired?

500
00:17:45,047 --> 00:17:46,115
Yes.

501
00:17:46,116 --> 00:17:48,283
Thank you,
Ms. Swift.

502
00:17:53,555 --> 00:17:56,190
So, Isobel...

503
00:17:56,191 --> 00:17:59,594
Mr. Sweeney insists
you never had sex.

504
00:17:59,595 --> 00:18:02,062
Isn't it a fact that
you're lying to us today?

505
00:18:02,063 --> 00:18:02,997
No.

506
00:18:02,998 --> 00:18:04,999
He testified on
his whereabouts

507
00:18:05,000 --> 00:18:08,269
on all the nights you
claimed to have had sex.

508
00:18:08,270 --> 00:18:09,603
Isn't it a fact?

509
00:18:09,604 --> 00:18:11,404
He's lying.

510
00:18:11,405 --> 00:18:14,441
And yet this is your only
argument in response?

511
00:18:14,442 --> 00:18:15,475
"He's lying."

512
00:18:15,476 --> 00:18:16,543
Yes.

513
00:18:16,544 --> 00:18:19,346
He sexually harassed me.

514
00:18:19,347 --> 00:18:21,981
Ms. Swift, my client
took this stand,

515
00:18:21,982 --> 00:18:23,816
and he swore to
tell the truth.

516
00:18:23,817 --> 00:18:25,951
He swore he
didn't touch you.

517
00:18:25,952 --> 00:18:29,855
He testified in great
detail on all the...

518
00:18:29,856 --> 00:18:32,858
on all the nights you claim
he was having sex with you

519
00:18:32,859 --> 00:18:34,760
that he was
somewhere else.

520
00:18:34,761 --> 00:18:37,029
How is this not a classic
he-said/she-said?

521
00:18:39,432 --> 00:18:42,600
Because it's not.

522
00:18:42,601 --> 00:18:45,803
Because...
I'm telling the truth.

523
00:18:46,304 --> 00:18:47,539
And that's all
you have to say?

524
00:18:47,540 --> 00:18:49,840
That is why we
should believe you?

525
00:18:54,180 --> 00:18:55,580
Nothing further.

526
00:18:57,115 --> 00:18:59,115
You're excused.

527
00:18:59,116 --> 00:19:00,350
Your Honor,
we'd like to recall

528
00:19:00,351 --> 00:19:02,118
Mr. Sweeney to the stand.

529
00:19:02,119 --> 00:19:03,687
We strongly object, Your Honor.

530
00:19:03,688 --> 00:19:05,922
Mr. Sweeney has
already testified.

531
00:19:05,923 --> 00:19:07,391
This is not a full trial.

532
00:19:07,392 --> 00:19:08,425
We are merely asking

533
00:19:08,426 --> 00:19:10,093
for an emergency injunction.

534
00:19:10,094 --> 00:19:11,695
Yes, and Counselor Adler

535
00:19:11,696 --> 00:19:14,564
is merely requesting
a simple recall of your witness.

536
00:19:14,565 --> 00:19:16,399
I see no reason to deny her.

537
00:19:16,400 --> 00:19:18,267
We will adjourn
until tomorrow.

538
00:19:27,076 --> 00:19:28,078
And the square footage?

539
00:19:28,079 --> 00:19:30,929
Oh, it's not what you have
now, but you can put up a wall

540
00:19:30,931 --> 00:19:33,882
and split that bedroom
into two for the kids.

541
00:19:33,884 --> 00:19:35,767
Oh, any bigger kitchens?

542
00:19:36,769 --> 00:19:38,053
Told you
not to prejudge it.

543
00:19:38,055 --> 00:19:39,605
You're prejudging it.

544
00:19:39,607 --> 00:19:41,473
This is really
the best I can do?

545
00:19:41,475 --> 00:19:42,641
In your budget range,

546
00:19:42,643 --> 00:19:45,777
near the private school,
in a good neighborhood, yes.

547
00:19:46,279 --> 00:19:48,697
But more will come
on the market this summer.

548
00:19:50,566 --> 00:19:52,868
You know what's funny?

549
00:19:52,870 --> 00:19:54,786
- What?  - I have the
perfect place for you.

550
00:19:54,788 --> 00:19:55,904
You do? Where?

551
00:19:55,906 --> 00:19:57,039
A house.

552
00:19:57,041 --> 00:19:58,106
In fact, you've seen it.

553
00:19:58,108 --> 00:19:59,992
When? Oh, the last time
we looked?

554
00:19:59,994 --> 00:20:01,710
No, before that.

555
00:20:01,712 --> 00:20:02,744
Your house.

556
00:20:03,746 --> 00:20:05,964
My...?

557
00:20:05,966 --> 00:20:09,051
The people who bought
your old house in Highland Park,

558
00:20:09,053 --> 00:20:12,454
they're upside-down on it
and very, very motivated.

559
00:20:14,291 --> 00:20:15,507
No.

560
00:20:15,509 --> 00:20:16,591
That's what I thought.

561
00:20:16,593 --> 00:20:18,260
It's a little out of
your range, anyway.

562
00:20:18,262 --> 00:20:19,294
Uh, and weird.

563
00:20:19,296 --> 00:20:21,146
I mean, it
would be weird.

564
00:20:21,148 --> 00:20:22,681
You had 15 happy years there.

565
00:20:22,683 --> 00:20:24,016
Why would it be weird?

566
00:20:24,018 --> 00:20:25,684
Because it-it would.

567
00:20:25,686 --> 00:20:27,402
Maybe we're all
like salmon,

568
00:20:27,404 --> 00:20:31,490
just trying to swim upstream
to get back to our homes again.

569
00:20:32,526 --> 00:20:35,810
Oh, there's
your cell phone, again.

570
00:20:35,812 --> 00:20:37,412
Diane, hi.

571
00:20:37,414 --> 00:20:38,413
Yes.

572
00:20:39,165 --> 00:20:40,282
They recalled Sweeney
to the stand,

573
00:20:40,284 --> 00:20:41,816
and the judge
overruled my objection.

574
00:20:41,818 --> 00:20:42,751
So I think we...

575
00:20:42,753 --> 00:20:44,036
Yes, Caitlin already
filled me in.

576
00:20:44,038 --> 00:20:45,454
I think her
idea is right.

577
00:20:45,956 --> 00:20:46,788
Her idea?

578
00:20:47,290 --> 00:20:48,290
Prepping Sweeney.

579
00:20:48,292 --> 00:20:50,459
You need to question
him again on redirect.

580
00:20:50,461 --> 00:20:52,544
And the only way to
avoid further perjury

581
00:20:52,546 --> 00:20:53,879
is to prep
him for it.

582
00:20:53,881 --> 00:20:55,630
It's a tight ethical
line he has to walk.

583
00:20:55,632 --> 00:20:56,965
Yes, it is.

584
00:20:56,967 --> 00:20:57,966
Good luck with it.

585
00:20:57,968 --> 00:20:59,401
Have Caitlin keep me posted.

586
00:20:59,403 --> 00:21:01,353
She has good instincts for
a first-year, don't you think?

587
00:21:01,355 --> 00:21:03,555
I do.

588
00:21:06,342 --> 00:21:09,277
So, as long as it's my word
against hers, I'm fine, right?

589
00:21:09,279 --> 00:21:11,813
Your word is the problem here.

590
00:21:11,815 --> 00:21:13,198
The other lawyer will ask you

591
00:21:13,200 --> 00:21:14,349
about things
that actually happened.

592
00:21:14,351 --> 00:21:16,151
And this time, you have
to tell the truth.

593
00:21:16,153 --> 00:21:17,319
Of course.

594
00:21:17,321 --> 00:21:18,820
We can't advise
you, for example,

595
00:21:18,822 --> 00:21:22,574
to dispute Ms. Swift's
uncorroborated statements

596
00:21:22,576 --> 00:21:24,526
if you know them to be true,

597
00:21:24,528 --> 00:21:26,361
or attack
Ms. Swift's credibility

598
00:21:26,363 --> 00:21:27,695
any chance you get.

599
00:21:27,697 --> 00:21:31,083
Yes, I appreciate your not
advising me to do those things.

600
00:21:31,085 --> 00:21:33,668
I'll also be asking
questions on redirect, Mr. Sweeney,

601
00:21:33,670 --> 00:21:35,387
and you need
to answer me truthfully.

602
00:21:35,389 --> 00:21:37,055
Do you understand?

603
00:21:37,057 --> 00:21:39,007
That is the only way
I can question you.

604
00:21:39,009 --> 00:21:40,058
Scout's honor, Mrs. Florrick.

605
00:21:40,060 --> 00:21:41,376
Now, if you'll excuse me,

606
00:21:41,378 --> 00:21:43,795
I have to get
my beauty rest before court.

607
00:21:45,048 --> 00:21:48,233
Telling the truth
is so... tiring.

608
00:21:51,286 --> 00:21:53,054
This will be good for a laugh.

609
00:21:54,073 --> 00:21:55,273
Hello.

610
00:21:58,577 --> 00:21:59,561
Caitlin.

611
00:22:01,114 --> 00:22:02,914
- Can I talk to you?
- Uh, yes.

612
00:22:02,916 --> 00:22:05,700
- We haven't had much of a
chance to talk. - I know.

613
00:22:05,702 --> 00:22:06,568
And I want you to take what

614
00:22:06,570 --> 00:22:10,789
I'm about to say as constructive
advice from a mentor.

615
00:22:10,791 --> 00:22:12,841
Okay.

616
00:22:15,011 --> 00:22:17,963
Don't ever undercut
your mentor again.

617
00:22:17,965 --> 00:22:20,599
Under... What do you mean?

618
00:22:20,601 --> 00:22:21,967
Your strategy was to prep

619
00:22:21,969 --> 00:22:24,519
- Sweeney to avoid further perjury?
- Oh, my God.

620
00:22:24,521 --> 00:22:26,354
Diane cornered me
coming back from court.

621
00:22:26,356 --> 00:22:27,472
She just wanted to know

622
00:22:27,474 --> 00:22:29,224
where we were,
and I was just updating her.

623
00:22:29,226 --> 00:22:30,776
I don't want
any explanations.

624
00:22:31,778 --> 00:22:32,660
I just want you
to be proud

625
00:22:32,662 --> 00:22:34,429
of the way you
conduct yourself here.

626
00:22:34,431 --> 00:22:37,783
Being an associate in a law
firm, people judge you.

627
00:22:37,785 --> 00:22:38,984
The point is,

628
00:22:38,986 --> 00:22:43,238
all you want to be
judged on is your work.

629
00:22:43,240 --> 00:22:45,240
<i>Your</i> work.

630
00:22:46,242 --> 00:22:49,161
- I understand.
- Good.

631
00:22:49,163 --> 00:22:50,962
I'll see you
in court.

632
00:22:58,404 --> 00:23:01,423
Yes, these are receipts
from the Evanston Tavern.

633
00:23:01,425 --> 00:23:04,609
I went there often
with Ms. Swift in 2008.

634
00:23:04,611 --> 00:23:05,644
For what purpose?

635
00:23:05,646 --> 00:23:08,230
To discuss events
she was planning.

636
00:23:08,232 --> 00:23:12,800
Given that she was
an events planner.

637
00:23:12,802 --> 00:23:14,152
So these were business meetings?

638
00:23:14,154 --> 00:23:16,438
Held 20 miles
from your office.

639
00:23:16,440 --> 00:23:17,606
Because you couldn't find

640
00:23:17,608 --> 00:23:20,275
a single restaurant
in Chicago that had a table.

641
00:23:20,277 --> 00:23:24,145
Not one that can make an
authentic coq au vin, no.

642
00:23:24,147 --> 00:23:27,249
Mr. Sweeney, isn't
it true that you

643
00:23:27,251 --> 00:23:29,618
and Ms. Swift repaired

644
00:23:29,620 --> 00:23:33,672
to the bathroom at the Evanston
Tavern to engage in oral sex?

645
00:23:33,674 --> 00:23:35,123
Objection, Your Honor.
Relevance.

646
00:23:35,125 --> 00:23:38,343
Isn't it relevant whether
Mr. Sweeney and Ms. Swift

647
00:23:38,345 --> 00:23:40,262
engaged in oral sex?

648
00:23:40,264 --> 00:23:41,463
Overruled.

649
00:23:41,465 --> 00:23:43,348
Mr. Sweeney, please
answer the question.

650
00:23:43,350 --> 00:23:46,601
Did I engage
in oral sex

651
00:23:46,603 --> 00:23:49,671
with Ms. Swift? No.

652
00:23:49,673 --> 00:23:51,773
Mr. Sweeney, you realize
you are under oath?

653
00:23:51,775 --> 00:23:55,009
Your Honor.
That'll do, Ms. Adler.

654
00:23:55,011 --> 00:23:57,011
Nothing further,
Your Honor.

655
00:24:04,070 --> 00:24:05,871
Just to confirm,

656
00:24:05,873 --> 00:24:07,873
Mr. Sweeney,

657
00:24:07,875 --> 00:24:09,691
prior to Ms. Swift's
allegations,

658
00:24:09,693 --> 00:24:11,660
no one had ever accused you of

659
00:24:11,662 --> 00:24:13,578
having a sexual relationship
with an employee?

660
00:24:13,580 --> 00:24:14,579
That is correct.

661
00:24:14,581 --> 00:24:15,830
And at the time,

662
00:24:15,832 --> 00:24:18,500
no one ever accused you
of having a sexual relationship

663
00:24:18,502 --> 00:24:19,618
with Ms. Swift?

664
00:24:19,620 --> 00:24:21,887
- And that is correct.
- Good.

665
00:24:21,889 --> 00:24:24,839
And I want to be clear here.

666
00:24:24,841 --> 00:24:27,225
Not only did I never
have oral sex

667
00:24:27,227 --> 00:24:30,328
with that woman,
or any sex,

668
00:24:30,330 --> 00:24:32,981
but I was suffering...

669
00:24:32,983 --> 00:24:38,270
from a skin condition
at the time.

670
00:24:38,272 --> 00:24:41,239
I couldn't have had oral sex.

671
00:24:44,575 --> 00:24:46,528
Mrs. Florrick?

672
00:24:47,030 --> 00:24:48,580
Do you have
anything further?

673
00:24:49,082 --> 00:24:51,449
Your Honor, uh...

674
00:24:51,451 --> 00:24:53,735
pursuant to the Code of
Professional Responsibility,

675
00:24:54,487 --> 00:24:56,838
I have no further questions
at this time.

676
00:25:04,245 --> 00:25:05,714
Their excuses?

677
00:25:06,216 --> 00:25:07,699
No excuses.

678
00:25:07,701 --> 00:25:09,467
Just abject apologies.

679
00:25:10,269 --> 00:25:11,353
Levitas is the head

680
00:25:11,355 --> 00:25:12,687
of the financial
crimes unit,

681
00:25:12,689 --> 00:25:14,556
and Cooper's a second year
who works under him.

682
00:25:14,558 --> 00:25:15,590
So his direct supervisor?

683
00:25:15,592 --> 00:25:17,692
Yes. But...

684
00:25:17,694 --> 00:25:19,761
But what?

685
00:25:19,763 --> 00:25:21,196
Disciplining two gay men

686
00:25:21,198 --> 00:25:23,064
for having gay sex
is gonna look bad.

687
00:25:23,066 --> 00:25:26,267
Well, I'm not disciplining them
for their sexual orientation,

688
00:25:26,269 --> 00:25:27,935
or the type of sex
they're having.

689
00:25:27,937 --> 00:25:30,455
I'm disciplining them for
having sex in this office.

690
00:25:30,457 --> 00:25:31,957
I'm just saying.

691
00:25:31,959 --> 00:25:33,608
There are rules, Cary.

692
00:25:33,610 --> 00:25:35,943
And one of them is
zero tolerance

693
00:25:35,945 --> 00:25:38,213
for sexual liaisons
in the workplace.

694
00:25:38,215 --> 00:25:39,564
Especially,

695
00:25:39,566 --> 00:25:43,785
if you're in a
supervisory position.

696
00:25:43,787 --> 00:25:45,303
<i>I found the connection</i>

697
00:25:45,305 --> 00:25:46,972
between Drescher and Isobel.

698
00:25:46,974 --> 00:25:48,723
He made payments
to her anonymously,

699
00:25:48,725 --> 00:25:50,091
from a shell company
in the Caymans.

700
00:25:50,093 --> 00:25:52,644
Fantastic.
Tell Diane I'm on my way.

701
00:25:52,646 --> 00:25:55,063
That idiot! That bastard!

702
00:25:55,065 --> 00:25:56,231
Sweeney? What'd he do now?

703
00:25:56,233 --> 00:25:57,515
He fathered a son.

704
00:25:57,517 --> 00:25:59,351
- Oh, no.
- Oh, yes.

705
00:25:59,753 --> 00:26:02,470
Paternity test
came back. Positive.

706
00:26:02,472 --> 00:26:04,138
It's Sweeney's kid.

707
00:26:06,978 --> 00:26:09,728
For the last time,
I did not sleep with that woman.

708
00:26:09,780 --> 00:26:11,112
Well, unfortunately, the court

709
00:26:11,114 --> 00:26:14,616
- does not recognize the doctrine of
immaculate conception. - Okay, look.

710
00:26:14,618 --> 00:26:17,835
Taking you at your word,
which we have no reason to,

711
00:26:18,087 --> 00:26:19,437
how could this happen?

712
00:26:19,939 --> 00:26:21,072
No idea.

713
00:26:21,134 --> 00:26:24,275
We never had vaginal sex.

714
00:26:24,277 --> 00:26:27,611
I had a client who lost a
paternity suit a few years back.

715
00:26:27,613 --> 00:26:29,881
He claimed there
was only oral sex.

716
00:26:29,883 --> 00:26:31,782
Turns out, his girlfriend
had a turkey baster.

717
00:26:31,784 --> 00:26:33,334
And so it devolves:

718
00:26:33,336 --> 00:26:36,254
From hopes, ideals, dreams,

719
00:26:36,756 --> 00:26:40,425
the glory of the law,
to a turkey baster.

720
00:26:40,427 --> 00:26:42,793
Immediately after
Isobel fellated you,

721
00:26:42,795 --> 00:26:43,811
what happened?

722
00:26:43,813 --> 00:26:45,229
She repaired
to the bathroom, right?

723
00:26:45,231 --> 00:26:46,814
Purse in hand.

724
00:26:46,816 --> 00:26:48,399
She closed the door.

725
00:26:48,401 --> 00:26:50,234
Emerges a few minutes later,

726
00:26:50,236 --> 00:26:51,519
rosy bloom on her cheeks.

727
00:26:51,521 --> 00:26:52,803
Oh, dear Lord.

728
00:26:52,805 --> 00:26:54,956
Mazel tov, Mr. Sweeney.
You're the proud father

729
00:26:54,958 --> 00:26:56,741
of 18 years of child support.

730
00:26:56,743 --> 00:26:58,443
Can we make
a fraud argument?

731
00:26:58,445 --> 00:27:00,411
- Contraceptive fraud?
- Yes.

732
00:27:00,413 --> 00:27:01,947
Well, it'd offset
the child support.

733
00:27:01,949 --> 00:27:05,366
But Isobel will claim
Mr. Sweeney's sperm was a gift.

734
00:27:05,368 --> 00:27:06,784
She could do with it
as she pleased.

735
00:27:06,786 --> 00:27:08,669
To get the re-vote,

736
00:27:08,671 --> 00:27:10,421
first we had to show fraud
on Isobel's part.

737
00:27:10,423 --> 00:27:12,156
If we can demonstrate

738
00:27:12,158 --> 00:27:14,175
Mr. Drescher's knowledge
of contraceptive fraud,

739
00:27:14,177 --> 00:27:16,043
the court will order
a new election,

740
00:27:16,045 --> 00:27:19,230
and he'll be precluded
from running.

741
00:27:24,019 --> 00:27:26,104
Okay, I'll revise
the injunction...

742
00:27:26,106 --> 00:27:27,972
What the hell
did you do to Caitlin?

743
00:27:27,974 --> 00:27:29,557
What did I...

744
00:27:29,559 --> 00:27:31,142
She's resigning.
She's quitting the firm.

745
00:27:31,644 --> 00:27:32,276
Why?

746
00:27:32,278 --> 00:27:34,028
You never wanted to hire
her to begin with.

747
00:27:34,030 --> 00:27:35,029
And I see the way
you treat her.

748
00:27:35,031 --> 00:27:37,014
The jealousy.
The mean girl act.

749
00:27:37,016 --> 00:27:40,151
You were supposed to
mentor her, not haze her.

750
00:27:40,153 --> 00:27:42,904
- David, I have no idea what...
- You don't make enemies.

751
00:27:42,906 --> 00:27:44,939
That's what you don't do.

752
00:27:48,410 --> 00:27:50,745
Peter fired Jeremy.

753
00:27:52,798 --> 00:27:54,665
I know.

754
00:27:54,667 --> 00:27:58,803
Zero tolerance
is zero tolerance.

755
00:27:58,805 --> 00:27:59,738
That's right.

756
00:27:59,740 --> 00:28:01,906
Unless you're white.

757
00:28:02,408 --> 00:28:04,842
He fires
Wendy Scott-Carr.

758
00:28:04,844 --> 00:28:06,978
He fires Jeremy.

759
00:28:06,980 --> 00:28:08,846
He demotes Dana.

760
00:28:08,848 --> 00:28:11,566
He promotes you over Matan.

761
00:28:11,568 --> 00:28:14,051
He promotes you
over me.

762
00:28:14,053 --> 00:28:16,053
Three ASAs who had double

763
00:28:16,055 --> 00:28:19,607
or triple your experience
and seniority,

764
00:28:20,259 --> 00:28:22,994
and the only difference
was the color of our skin.

765
00:28:22,996 --> 00:28:24,078
Go tell him.

766
00:28:24,080 --> 00:28:27,698
If you believe that,
go tell him.

767
00:28:27,700 --> 00:28:29,283
What, that his
bias is showing?

768
00:28:29,285 --> 00:28:32,003
No, that Dana and I
were fraternizing.

769
00:28:32,005 --> 00:28:33,204
That's what you want to say.

770
00:28:33,206 --> 00:28:36,040
Zero tolerance, right?

771
00:28:36,042 --> 00:28:37,508
- Go.
- No.

772
00:28:37,510 --> 00:28:38,743
Why not?

773
00:28:38,745 --> 00:28:39,777
Because I don't do that.

774
00:28:39,779 --> 00:28:43,764
You want him to know,
you tell him.

775
00:28:43,766 --> 00:28:45,600
That's right.

776
00:28:45,602 --> 00:28:48,870
It's a bad economy for ideals.

777
00:28:54,193 --> 00:28:55,561
So we're moving?

778
00:28:57,063 --> 00:28:59,063
Well, I don't know
what we're doing.

779
00:28:59,065 --> 00:29:01,399
But we have
to move, right?

780
00:29:01,901 --> 00:29:03,935
We have to do something.

781
00:29:04,937 --> 00:29:07,104
I'm looking at our options.

782
00:29:11,594 --> 00:29:12,744
What?

783
00:29:12,746 --> 00:29:15,213
Your realtor friend came by,
and dropped this off.

784
00:29:20,118 --> 00:29:22,136
It's not...

785
00:29:22,138 --> 00:29:24,088
She was just saying
it was on the market.

786
00:29:25,090 --> 00:29:28,292
Do you see they still
have the old swing there?

787
00:29:28,294 --> 00:29:30,511
You broke your leg
on that swing.

788
00:29:30,513 --> 00:29:33,514
That swing almost killed you.

789
00:29:33,516 --> 00:29:37,652
I know, just I remember
Dad pushing me on it.

790
00:29:37,654 --> 00:29:39,237
They repainted it, see?

791
00:29:40,039 --> 00:29:42,256
I like the old
color better.

792
00:29:43,942 --> 00:29:45,426
We don't have the money.

793
00:29:46,395 --> 00:29:49,080
I wish we did, kids,
but it's a lot.

794
00:30:02,377 --> 00:30:06,430
Alicia, Caitlin
has given notice.

795
00:30:06,432 --> 00:30:08,499
Yes, I've heard.

796
00:30:08,501 --> 00:30:10,351
I'm surprised.

797
00:30:10,353 --> 00:30:12,603
I'll stay as long as you need
to finish my work.

798
00:30:13,905 --> 00:30:15,273
But why, Caitlin?

799
00:30:15,275 --> 00:30:17,174
I... I thought you were
liking it here.

800
00:30:17,176 --> 00:30:19,026
I am...

801
00:30:19,428 --> 00:30:21,028
so much.

802
00:30:21,030 --> 00:30:22,947
I just...

803
00:30:23,449 --> 00:30:27,851
I got the results back
two weeks ago.

804
00:30:27,853 --> 00:30:30,371
I'm pregnant.

805
00:30:30,373 --> 00:30:31,656
I'm getting married.

806
00:30:33,158 --> 00:30:34,041
I...

807
00:30:34,043 --> 00:30:35,376
Yes.

808
00:30:37,579 --> 00:30:39,880
Congratulations.
It's wonderful news.

809
00:30:39,882 --> 00:30:42,833
I explained how supportive
the firm can be

810
00:30:42,835 --> 00:30:44,585
in situations like these.

811
00:30:44,587 --> 00:30:47,888
We have a generous
maternity leave package.

812
00:30:47,890 --> 00:30:49,056
And child care.

813
00:30:49,058 --> 00:30:51,175
And several
telecommuting options.

814
00:30:51,177 --> 00:30:53,544
And I really am grateful.

815
00:30:53,546 --> 00:30:54,762
Really, I am.

816
00:30:54,764 --> 00:30:57,682
I just, um...

817
00:30:57,684 --> 00:31:02,520
- I just, uh, I want to be...
- What?

818
00:31:03,022 --> 00:31:05,189
A mom.

819
00:31:11,696 --> 00:31:13,115
Thank you.

820
00:31:23,040 --> 00:31:24,074
Well...

821
00:31:25,576 --> 00:31:26,577
Yes?

822
00:31:26,579 --> 00:31:28,679
You should talk to her.

823
00:31:28,681 --> 00:31:29,847
I will.

824
00:31:29,849 --> 00:31:31,015
<i>Mr. Sweeney's</i>

825
00:31:31,017 --> 00:31:32,800
sperm was not a gift.

826
00:31:32,802 --> 00:31:36,470
Your Honor, even assuming this
turkey baster fiction is true,

827
00:31:36,472 --> 00:31:39,590
the sperm at issue was donated
without expectation of return.

828
00:31:39,792 --> 00:31:41,309
Ergo, a gift.

829
00:31:41,311 --> 00:31:44,428
Mr. Lee, you're arguing
contraceptive fraud.

830
00:31:44,630 --> 00:31:46,731
Your position
is Mr. Sweeney's

831
00:31:47,133 --> 00:31:50,818
property has been...
misappropriated?

832
00:31:50,820 --> 00:31:52,653
Your Honor,
does this even merit a response?

833
00:31:52,655 --> 00:31:56,957
The concept here is that if the property
were not put to its proper use...

834
00:31:56,959 --> 00:31:59,293
Wait a minute. If we agree to
call it "property," Your Honor,

835
00:31:59,295 --> 00:32:00,628
then it was
abandoned property.

836
00:32:00,630 --> 00:32:02,380
And whoever claims
abandoned property

837
00:32:02,382 --> 00:32:03,447
has the right to put
it to any use.

838
00:32:03,449 --> 00:32:05,833
Okay both, enough.

839
00:32:05,835 --> 00:32:07,384
I'm intrigued enough to allow

840
00:32:07,386 --> 00:32:09,570
plaintiff to argue
contraceptive fraud.

841
00:32:10,455 --> 00:32:12,456
Disgusted, but intrigued.

842
00:32:12,458 --> 00:32:13,841
Thank you, Your Honor.

843
00:32:13,843 --> 00:32:15,643
With the caveat...

844
00:32:18,295 --> 00:32:21,515
...that I've heard no evidence
to substantiate such a claim.

845
00:32:21,517 --> 00:32:22,900
And the burden of proof
remains with Mr. Sweeney.

846
00:32:22,902 --> 00:32:26,570
Then we would like to recall
a witness to the stand.

847
00:32:26,572 --> 00:32:29,490
These invoices reflect payments
Mr. Drescher made to you.

848
00:32:29,492 --> 00:32:30,691
How do you explain them?

849
00:32:30,693 --> 00:32:32,309
Compensation.

850
00:32:32,311 --> 00:32:35,079
Gerald recognizes the
value of a good employee.

851
00:32:35,081 --> 00:32:36,781
But compensation
from his shell company?

852
00:32:36,783 --> 00:32:37,815
I didn't know
where it came from.

853
00:32:37,817 --> 00:32:38,316
I just accepted it.

854
00:32:38,318 --> 00:32:40,284
And there was no quid pro quo?

855
00:32:41,036 --> 00:32:41,819
No...?

856
00:32:43,221 --> 00:32:44,622
No trade-off?

857
00:32:45,124 --> 00:32:47,425
No expectations Mr. Drescher

858
00:32:47,427 --> 00:32:50,010
- would receive something in return?
- No.

859
00:32:50,846 --> 00:32:52,830
Just to clarify, Isobel--

860
00:32:52,832 --> 00:32:55,549
Ms. Swift--
your testimony

861
00:32:55,551 --> 00:32:58,335
is that your child is the result
of consensual sex

862
00:32:58,337 --> 00:33:00,170
between you and our client?

863
00:33:00,172 --> 00:33:02,056
Yes, of course.

864
00:33:02,058 --> 00:33:04,191
In February of 2008,
did you take a class

865
00:33:04,193 --> 00:33:05,860
about
artificial insemination

866
00:33:05,862 --> 00:33:08,629
at the Kenwood
Learning Center?

867
00:33:10,231 --> 00:33:11,115
Do you need a moment,

868
00:33:11,117 --> 00:33:12,650
- Ms. Swift?
- No.

869
00:33:13,653 --> 00:33:16,237
I just needed to remember.

870
00:33:16,239 --> 00:33:18,405
Yes, I did take such a class.

871
00:33:18,407 --> 00:33:20,324
And did you ask the teacher
of that class

872
00:33:20,326 --> 00:33:23,460
how long sperm could survive
in a turkey baster?

873
00:33:23,462 --> 00:33:25,796
Your Honor, objection. Hearsay.

874
00:33:26,298 --> 00:33:29,383
Actually, the question
is properly phrased.

875
00:33:29,385 --> 00:33:31,218
If Ms. D'Arcy went further

876
00:33:31,220 --> 00:33:33,037
and asked for
the teacher's response,

877
00:33:33,039 --> 00:33:36,724
that would be hearsay,
so you may answer the question.

878
00:33:39,176 --> 00:33:41,512
I don't remember
what I asked.

879
00:33:41,514 --> 00:33:44,064
I might have; I might not have.

880
00:33:44,816 --> 00:33:45,816
Nothing further, Your Honor.

881
00:33:46,818 --> 00:33:47,902
Ms. Swift,

882
00:33:47,904 --> 00:33:49,487
for the record,

883
00:33:49,489 --> 00:33:52,907
you never had
any quid pro quo with,

884
00:33:53,409 --> 00:33:55,409
or trade-offs,
with Mr. Drescher?

885
00:33:55,411 --> 00:33:56,560
No, I never did.

886
00:33:56,562 --> 00:33:58,078
Thank you. So if...

887
00:33:58,080 --> 00:33:59,396
And I wasn't going
to say this,

888
00:33:59,398 --> 00:34:01,282
but since I'm being
called a liar,

889
00:34:01,284 --> 00:34:03,567
I never asked anybody
about a turkey baster.

890
00:34:04,069 --> 00:34:05,085
Never.

891
00:34:08,206 --> 00:34:10,257
Uhm...

892
00:34:11,592 --> 00:34:12,759
Counselor,

893
00:34:13,761 --> 00:34:14,912
anything further?

894
00:34:15,414 --> 00:34:16,914
Actually, Your Honor,

895
00:34:18,416 --> 00:34:20,800
pursuant to the Code
of Professional Responsibility,

896
00:34:21,552 --> 00:34:24,271
I have no further questions.

897
00:34:36,784 --> 00:34:38,569
You did great today,
Caitlin.

898
00:34:38,571 --> 00:34:39,570
Really great.

899
00:34:39,572 --> 00:34:40,654
You don't have
to be nice.

900
00:34:40,656 --> 00:34:41,956
I'm fine.

901
00:34:41,958 --> 00:34:43,073
Those are...?

902
00:34:43,075 --> 00:34:44,291
Invitations.

903
00:34:44,293 --> 00:34:45,643
To the wedding.

904
00:34:46,945 --> 00:34:48,779
Sorry, yesterday
I must've seemed crazy,

905
00:34:48,781 --> 00:34:50,080
hiding them from you.

906
00:34:50,082 --> 00:34:52,449
I was just embarrassed.

907
00:34:53,201 --> 00:34:55,002
I'm...

908
00:34:55,004 --> 00:34:56,253
I'm sorry if I came down

909
00:34:56,255 --> 00:34:59,122
on you hard before.

910
00:34:59,124 --> 00:35:01,124
I think I may have
misinterpreted a few things.

911
00:35:01,876 --> 00:35:06,013
Office politics around here can
tend to make people paranoid.

912
00:35:06,765 --> 00:35:08,465
You didn't come
down hard, Alicia.

913
00:35:08,467 --> 00:35:10,167
You were great.

914
00:35:11,036 --> 00:35:12,903
You're a good lawyer, Caitlin.

915
00:35:12,905 --> 00:35:15,272
You're smart and clever,

916
00:35:15,274 --> 00:35:18,809
and you handled today's
questioning like a pro.

917
00:35:18,811 --> 00:35:20,644
You can't give this up.

918
00:35:20,646 --> 00:35:21,979
If you give this up
for someone--

919
00:35:21,981 --> 00:35:25,532
even someone
important to you--

920
00:35:25,534 --> 00:35:27,418
there's a chance
you'll regret it.

921
00:35:28,170 --> 00:35:30,921
I'm not giving it
up for my fiancé.

922
00:35:30,923 --> 00:35:33,991
I'm giving it up for myself.

923
00:35:33,993 --> 00:35:35,793
I like the law,

924
00:35:35,795 --> 00:35:39,296
but I love my fiancé.

925
00:35:39,298 --> 00:35:40,598
But you don't need to choose.

926
00:35:40,600 --> 00:35:41,466
There's no reason
why you can't work,

927
00:35:41,468 --> 00:35:43,801
be a wife and a mother.

928
00:35:43,803 --> 00:35:45,335
But I want to choose.

929
00:35:46,337 --> 00:35:50,173
Maybe it's different
for my generation, but...

930
00:35:50,175 --> 00:35:53,694
I don't have
to prove anything.

931
00:35:54,696 --> 00:35:57,731
Or if I have to,
I don't want to.

932
00:36:02,537 --> 00:36:05,022
I'm in love.

933
00:36:05,024 --> 00:36:07,441
Thank you.

934
00:36:11,079 --> 00:36:14,031
I'm sorry I wasn't
a great mentor, Caitlin.

935
00:36:14,033 --> 00:36:16,533
You were a great mentor.

936
00:36:17,035 --> 00:36:18,369
Thank you.

937
00:36:25,513 --> 00:36:27,681
This is Daddy's law firm,
Stanton.

938
00:36:28,333 --> 00:36:31,233
Oh, and these
are Daddy's lawyers.

939
00:36:31,735 --> 00:36:32,802
Hi.

940
00:36:37,940 --> 00:36:38,908
Mr. Sweeney,

941
00:36:38,910 --> 00:36:40,160
this is...

942
00:36:40,910 --> 00:36:42,160
unexpected.

943
00:36:42,662 --> 00:36:45,914
Yes, well, Isobel
and I have reached

944
00:36:45,916 --> 00:36:48,917
a sensible accommodation,
haven't we?

945
00:36:48,919 --> 00:36:50,419
We have.

946
00:36:50,421 --> 00:36:51,120
An affidavit

947
00:36:51,122 --> 00:36:53,756
pursuant to which my
beloved acknowledges

948
00:36:53,758 --> 00:36:55,541
she was impregnated by,
shall we say,

949
00:36:55,543 --> 00:36:57,343
unconventional means.

950
00:36:57,345 --> 00:37:00,629
And further acknowledges
Mr. Drescher's involvement.

951
00:37:00,631 --> 00:37:02,381
Remarkable.

952
00:37:02,383 --> 00:37:04,166
Yes, I'm always happy
to swap legal fees

953
00:37:04,168 --> 00:37:06,668
for a $20 million stake
in a public company.

954
00:37:06,670 --> 00:37:08,187
Um, so, uh,

955
00:37:08,189 --> 00:37:10,306
the two of you are now...?

956
00:37:10,308 --> 00:37:13,058
Raising a child.

957
00:37:15,510 --> 00:37:16,979
Ain't it grand?

958
00:37:18,698 --> 00:37:20,983
Uh, Mr. Sweeney?

959
00:37:20,985 --> 00:37:22,735
Oh, I'll be right there.

960
00:37:22,737 --> 00:37:24,320
Get the elevator, Stanton.

961
00:37:25,521 --> 00:37:30,793
I'm happy if you two have
reached an amicable arrangement.

962
00:37:30,795 --> 00:37:33,362
But... are you sure
you're ready for this?

963
00:37:33,364 --> 00:37:35,364
What, being a dad?

964
00:37:35,366 --> 00:37:37,032
Oh, sure.

965
00:37:37,034 --> 00:37:38,417
How hard could it be?

966
00:37:39,169 --> 00:37:43,339
I'll call if I need any
child-rearing advice.

967
00:37:43,341 --> 00:37:44,873
Hmm?

968
00:37:44,875 --> 00:37:46,675
Come on, Stanton.

969
00:37:46,677 --> 00:37:48,677
Daddy knows a wonderful place...

970
00:37:56,269 --> 00:37:58,020
Oh.

971
00:37:59,022 --> 00:37:59,655
We can do this later.

972
00:37:59,657 --> 00:38:01,223
I've already looked over
the department records.

973
00:38:01,225 --> 00:38:03,859
Actually...

974
00:38:04,511 --> 00:38:06,995
Sir, per your request that
I notify you of all violations

975
00:38:06,997 --> 00:38:09,415
of the anti-fraternization
policy,

976
00:38:09,417 --> 00:38:10,833
and in the spirit
of full disclosure...

977
00:38:10,835 --> 00:38:12,722
You don't need to offer me
any more names, okay?

978
00:38:12,724 --> 00:38:14,787
Actually, I do.

979
00:38:15,289 --> 00:38:16,872
I dated Dana Lodge.

980
00:38:21,644 --> 00:38:23,629
How recent was this?

981
00:38:23,631 --> 00:38:25,547
We ended it a few weeks ago.

982
00:38:27,800 --> 00:38:30,335
Was this before we demoted her
or after?

983
00:38:32,171 --> 00:38:33,422
After.

984
00:38:34,758 --> 00:38:36,475
Not good.

985
00:38:38,594 --> 00:38:40,729
I want to be clear that we did
not have sex in your office.

986
00:38:40,731 --> 00:38:42,948
Well, I'm relieved
to hear that.

987
00:38:45,701 --> 00:38:47,236
Bottom line, I thought
it was wrong for me to be

988
00:38:47,238 --> 00:38:49,321
pointing fingers if I wasn't
going to point one at myself.

989
00:38:50,323 --> 00:38:52,991
Well, I appreciate
your coming forward.

990
00:38:52,993 --> 00:38:54,827
It's brave.

991
00:38:55,529 --> 00:38:56,912
And it shows character.

992
00:38:56,914 --> 00:38:58,380
Thank you.

993
00:38:58,882 --> 00:39:00,282
So let's just
leave it at that.

994
00:39:04,470 --> 00:39:06,121
At...?

995
00:39:06,623 --> 00:39:08,490
What-what-what do you mean?

996
00:39:08,492 --> 00:39:11,009
Cary, I don't condone
what you did,

997
00:39:11,411 --> 00:39:13,011
but I know you.

998
00:39:13,513 --> 00:39:17,032
And I know your heart
is in the right place.

999
00:39:17,034 --> 00:39:19,852
So... let's just
leave it at that.

1000
00:39:20,154 --> 00:39:21,303
I'm sorry,

1001
00:39:21,805 --> 00:39:23,322
sir, you said the rules have
to apply to everybody.

1002
00:39:23,324 --> 00:39:24,473
They do.

1003
00:39:24,475 --> 00:39:25,891
But not to me?

1004
00:39:27,126 --> 00:39:28,761
Does anyone else know
about you and Dana?

1005
00:39:28,763 --> 00:39:30,079
Yeah.

1006
00:39:34,484 --> 00:39:35,784
I think I need to resign.

1007
00:39:35,986 --> 00:39:37,703
Absolutely not.

1008
00:39:38,475 --> 00:39:41,023
Then I think I need to be placed
on temporary leave.

1009
00:39:41,025 --> 00:39:43,175
There has to be
some consequence,

1010
00:39:43,177 --> 00:39:45,511
or I'm going to lose respect
around here,

1011
00:39:45,513 --> 00:39:46,995
and so are you.

1012
00:39:50,583 --> 00:39:51,735
Let me...

1013
00:39:53,137 --> 00:39:56,188
Let me think about it, okay?

1014
00:39:58,307 --> 00:39:59,675
Thank you.

1015
00:40:05,781 --> 00:40:07,533
I don't think
there's much to get.

1016
00:40:07,535 --> 00:40:08,984
She's not very conflicted.

1017
00:40:09,186 --> 00:40:11,069
I'm not sure the glass ceiling
was broken for this.

1018
00:40:11,271 --> 00:40:13,255
Actually, it probably was.

1019
00:40:14,991 --> 00:40:17,159
She'll be back
in 15 years.

1020
00:40:17,161 --> 00:40:18,327
Like you.

1021
00:40:18,329 --> 00:40:20,462
No, I don't think so.

1022
00:40:20,464 --> 00:40:22,698
You wanted to discuss salary?

1023
00:40:24,200 --> 00:40:25,134
I did.

1024
00:40:25,636 --> 00:40:26,868
I do.

1025
00:40:27,370 --> 00:40:30,205
Well, let me gather with Will,
and see what we can do.

1026
00:40:31,207 --> 00:40:33,225
It might not be
everything you want.

1027
00:40:33,977 --> 00:40:35,261
I understand.

1028
00:41:00,703 --> 00:41:02,571
Four bedrooms, four baths,

1029
00:41:02,573 --> 00:41:04,840
but it's definitely adaptable.

1030
00:41:05,342 --> 00:41:06,741
This part of Highland Park

1031
00:41:06,743 --> 00:41:09,178
is very friendly
to new construction.

1032
00:41:24,060 --> 00:41:26,728
♪ I.. ♪

1033
00:41:26,730 --> 00:41:30,782
♪ On your father's face ♪

1034
00:41:37,156 --> 00:41:41,710
♪ The skyline ♪

1035
00:41:41,712 --> 00:41:45,080
♪ Is not seen for many days ♪

1036
00:41:52,070 --> 00:41:54,623
♪ It feels if though ♪

1037
00:41:55,125 --> 00:41:59,344
♪ We're never
turning back here ♪

1038
00:42:07,987 --> 00:42:10,022
♪ The dawn ♪

1039
00:42:11,024 --> 00:42:13,859
♪ It turns to the dust ♪

1040
00:42:24,036 --> 00:42:27,589
♪ Is there any way ♪

1041
00:42:27,591 --> 00:42:32,261
♪ To get this weight
off my skin? ♪

1042
00:42:32,763 --> 00:42:34,713
♪ And find another one ♪

1043
00:42:37,717 --> 00:42:40,969
♪ Is there anyone ♪

1044
00:42:41,471 --> 00:42:44,973
♪ To get this writing
off the wall ♪

1045
00:42:46,892 --> 00:42:48,443
♪ And find a new one? ♪

1046
00:42:55,347 --> 00:43:01,366
<font color="#FF8C00">Sync & corrections by Alice</font>
<font color="#FF8C00">www.addic7ed.com</font>

