﻿1
00:00:02,811 --> 00:00:05,711
♪ The Simpsons ♪

2
00:00:08,214 --> 00:00:09,414
D'oh!

3
00:00:09,445 --> 00:00:11,045
(tires screech)

4
00:00:11,064 --> 00:00:12,264
(grunts)

5
00:00:20,589 --> 00:00:21,789
(wails)

6
00:00:21,814 --> 00:00:25,314
<font color="#00FF00">♪ The Simpsons 23x17 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Them, Robot</font>
Original Air Date on March 18, 2012

7
00:00:25,339 --> 00:00:28,839
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==
Resync for WEB-DL by Norther

8
00:00:30,883 --> 00:00:31,943
(spray paint hisses)

9
00:00:42,238 --> 00:00:43,544
(Homer snoring)

10
00:00:43,599 --> 00:00:46,201
(muttering)

11
00:00:46,252 --> 00:00:47,969
(snoring)

12
00:00:49,305 --> 00:00:50,872
Power's out.

13
00:00:50,940 --> 00:00:54,075
Oh, your father must be
sleeping on his side again.

14
00:00:54,143 --> 00:00:55,977
(snoring)

15
00:00:57,513 --> 00:00:59,848
(choking)
From downtown!

16
00:00:59,915 --> 00:01:01,082
And it counts!

17
00:01:01,150 --> 00:01:03,835
(choking)

18
00:01:03,903 --> 00:01:04,869
Think he's okay?

19
00:01:07,556 --> 00:01:09,274
Eh...

20
00:01:09,341 --> 00:01:10,742
(raspy)
Thank you.

21
00:01:10,809 --> 00:01:12,177
Just drink some water,
you're all right.

22
00:01:12,244 --> 00:01:13,811
Oh, yeah, you don't
want to go to the hospital

23
00:01:13,879 --> 00:01:15,096
at 5:00 on a Friday.

24
00:01:15,164 --> 00:01:16,197
Whoo-hoo!

25
00:01:16,265 --> 00:01:18,099
Thank God it's TGIF!

26
00:01:18,167 --> 00:01:19,817
MR. BURNS (over P.A.):
Attention, wage worms.

27
00:01:19,885 --> 00:01:22,604
It's time for
afternoon announcements.

28
00:01:22,671 --> 00:01:28,426
(jaunty swing music playing)

29
00:01:30,679 --> 00:01:32,830
This Monday, the plant
will be conducting

30
00:01:32,898 --> 00:01:35,133
physical examinations
of all employees.

31
00:01:35,201 --> 00:01:37,802
And anyone testing positive
for narcotics

32
00:01:37,870 --> 00:01:39,404
will be terminated
immediately!

33
00:01:39,471 --> 00:01:41,406
Bad news, Lang-Soo.

34
00:01:41,473 --> 00:01:43,341
Some casual Friday
this is.

35
00:01:43,409 --> 00:01:45,459
You're outta here,
drug-o.

36
00:01:45,511 --> 00:01:46,678
And don't forget,
federal law mandates

37
00:01:46,745 --> 00:01:49,030
that we consider alcohol a drug.

38
00:01:50,399 --> 00:01:52,116
(echoing thunderously):
D'oh...!

39
00:01:54,019 --> 00:01:55,069
(twittering)

40
00:01:58,857 --> 00:02:01,492
I told them to make
these track d'oh-proof!

41
00:02:13,222 --> 00:02:14,722
(rumbling)

44
00:02:18,761 --> 00:02:21,396
Homie!
You're home early!

45
00:02:21,463 --> 00:02:23,681
Well, I didn't feel like
going to Moe's today.

46
00:02:23,749 --> 00:02:26,584
Thought I might hang out here
for as long as I could take it.

47
00:02:26,652 --> 00:02:28,253
Company physical
coming up, huh?

48
00:02:28,320 --> 00:02:31,005
Yeah, but a weekend without
drinking is no big deal.

49
00:02:31,073 --> 00:02:33,641
I did it when I was in
that alcohol-induced coma.

50
00:02:36,195 --> 00:02:37,734
So, what's on the agenda?

51
00:02:37,734 --> 00:02:39,732
Well, we're having brunch
with my sisters.

52
00:02:39,732 --> 00:02:40,500
(moans)

53
00:02:40,500 --> 00:02:42,225
You're hosting my
Preteen Braves meeting.

54
00:02:42,225 --> 00:02:42,982
(moans louder)

55
00:02:42,982 --> 00:02:44,102
And we're gonna make
dreamcatchers

56
00:02:44,102 --> 00:02:46,066
out of litter we pick up.
(moans loudly)

57
00:02:46,066 --> 00:02:47,833
you promised to
help me write a haiku.

58
00:02:47,964 --> 00:02:49,598
Why did I do that?

59
00:02:49,666 --> 00:02:51,734
It sounds so dull and boring.

60
00:02:51,801 --> 00:02:53,268
What was I thinking?

61
00:02:55,271 --> 00:02:57,306
Thank you!
Huh?!

62
00:02:57,374 --> 00:02:58,957
And you and I
were going to study

63
00:02:59,025 --> 00:03:00,376
the municipal
voter's guide.

64
00:03:00,443 --> 00:03:01,844
What the...?

65
00:03:01,911 --> 00:03:04,546
Section 1 of Article 21
of the State Constitution

66
00:03:04,597 --> 00:03:06,465
is amended to read: Section 1.

67
00:03:06,533 --> 00:03:09,101
In the year following the year
in which the national census

68
00:03:09,169 --> 00:03:10,886
is taken under
the direction of Congress

69
00:03:10,954 --> 00:03:13,922
at the beginning of each decade,
the Legislature shall adjust

70
00:03:13,990 --> 00:03:15,924
the boundary lines of
Congressional, State Senate

71
00:03:15,992 --> 00:03:17,026
and Assembly districts--

72
00:03:17,093 --> 00:03:19,878
(wailing)

73
00:03:19,946 --> 00:03:22,164
Liquor,
mustn't think of liquor...

74
00:03:23,750 --> 00:03:25,117
GRAMPA'S VOICE: Hey, there!
What's cookin'?

75
00:03:25,185 --> 00:03:27,703
Come on, boy,
crack my seal

76
00:03:27,770 --> 00:03:29,438
and drink your father.

77
00:03:29,506 --> 00:03:31,573
(screaming):
Owwww!

78
00:03:31,641 --> 00:03:32,975
(stammering)

79
00:03:33,043 --> 00:03:34,743
Wait a minute--
that feels good.

80
00:03:34,811 --> 00:03:35,878
Mm!

81
00:03:39,499 --> 00:03:42,184
So, a sober weekend
hasn't been that hard.

82
00:03:42,252 --> 00:03:45,437
Let me just take a few
antidepressants here.

83
00:03:45,505 --> 00:03:47,806
(gulping)

84
00:03:47,874 --> 00:03:50,409
I feel sorry for people
without willpower.

85
00:03:50,477 --> 00:03:52,644
I truly do.

86
00:03:52,712 --> 00:03:54,246
Homie, what are
you drinking?

87
00:03:54,314 --> 00:03:58,484
A surprisingly not-horrible
fruit drink called a mimosa.

88
00:03:58,551 --> 00:04:01,136
There's champagne in those!

89
00:04:01,204 --> 00:04:03,405
(shrieks) Then there's
champagne in me!

90
00:04:03,473 --> 00:04:04,973
Oh, what am I gonna do?

91
00:04:05,041 --> 00:04:07,376
It's less than 24 hours
till my drug test!

92
00:04:07,444 --> 00:04:08,677
Maybe I can sweat it out.

93
00:04:08,745 --> 00:04:11,480
(grunting, panting)

94
00:04:11,548 --> 00:04:14,500
Oh, man, I'd better have
some coffee and iced tea.

95
00:04:14,567 --> 00:04:16,952
No! Irish and
Long Island!

96
00:04:17,020 --> 00:04:18,187
What about this lemonade?

97
00:04:18,254 --> 00:04:19,671
Mike's Hard!

98
00:04:19,756 --> 00:04:22,141
Then I better soak up
the alcohol with some food!

99
00:04:22,208 --> 00:04:23,442
Whoo! Cake!
Rum cake!

100
00:04:23,510 --> 00:04:24,793
Crepes!
Suzette!

101
00:04:24,861 --> 00:04:26,295
Cherries!

102
00:04:26,362 --> 00:04:27,996
Whoo! Jubilee!

103
00:04:30,884 --> 00:04:31,667
(brunchers gasping in awe)

104
00:04:31,735 --> 00:04:34,870
(applause)

105
00:04:34,938 --> 00:04:35,771
(bird squawks)

106
00:04:38,975 --> 00:04:41,093
Wow, passed
with flying colors!

107
00:04:41,161 --> 00:04:42,544
I've sure earned this!

108
00:04:51,621 --> 00:04:54,957
O, Lord, I have
once again besotted

109
00:04:55,024 --> 00:04:56,859
my liver with
Thy fermented gifts.

110
00:04:56,926 --> 00:04:59,228
If You can weasel me out
of this physical,

111
00:04:59,295 --> 00:05:01,196
I will blow Your mind
by doing something

112
00:05:01,264 --> 00:05:04,099
incredibly holy,
at some point. Amen.

113
00:05:04,167 --> 00:05:05,868
Now to mumble
in a religious fashion.

114
00:05:05,935 --> 00:05:08,370
Dear God, O, Lord,
O, God, O, Lord...

115
00:05:08,438 --> 00:05:10,472
O, Lord, O, God,
O, Lord Almighty.

116
00:05:10,540 --> 00:05:13,308
(jabbering, muttering)

117
00:05:13,376 --> 00:05:15,043
Hm...

118
00:05:15,111 --> 00:05:18,113
your cells have been
overexposed to gamma radiation.

119
00:05:18,181 --> 00:05:19,081
Like the Hulk?

120
00:05:19,149 --> 00:05:20,682
Well, sort of
like the Hulk.

121
00:05:20,750 --> 00:05:22,217
But instead of
getting powerful,

122
00:05:22,285 --> 00:05:23,952
you're going to get
very, very sick.

123
00:05:24,020 --> 00:05:25,687
(moans)

124
00:05:25,755 --> 00:05:27,422
Hulk smash...

125
00:05:27,490 --> 00:05:31,393
Yes, Hulk smash.
(chuckles)

126
00:05:31,461 --> 00:05:32,895
Mr. Burns, you are liable

127
00:05:32,962 --> 00:05:35,464
for thousands of
dollars per employee,

128
00:05:35,532 --> 00:05:37,966
not to mention my
extensive fees which...

129
00:05:38,034 --> 00:05:39,668
(screams)

130
00:05:39,736 --> 00:05:41,403
This trapdoor app
works like a charm.

131
00:05:41,471 --> 00:05:43,138
Excellent.

132
00:05:43,206 --> 00:05:44,506
LAWYER:
You'll still have to pay!

133
00:05:44,574 --> 00:05:46,175
(sighs)

134
00:05:46,242 --> 00:05:48,243
This is the last time
I pay the price

135
00:05:48,311 --> 00:05:50,445
for the irritating mortality
of the human worker.

136
00:05:50,513 --> 00:05:52,447
Smithers, it's time to
re-staff with

137
00:05:52,515 --> 00:05:54,550
the super-intelligent
kangaroos we've been breeding!

138
00:05:54,617 --> 00:05:55,717
I'm sorry, sir,

139
00:05:55,785 --> 00:05:56,919
but they
just filled their pouches

140
00:05:56,986 --> 00:05:58,387
with office supplies
and hopped away.

141
00:05:58,454 --> 00:05:59,988
Even the joeys?

142
00:06:00,056 --> 00:06:02,280
You know, sir, there is
a more high-tech solution.

143
00:06:02,347 --> 00:06:05,683
More high-tech
than kangaroos?

144
00:06:05,751 --> 00:06:07,084
Ladies and gentlemen,

145
00:06:07,152 --> 00:06:09,620
meet the future masters
of the human race.

146
00:06:09,688 --> 00:06:11,155
( <i>Night on Bald Mountain</i>
playing)

147
00:06:15,360 --> 00:06:17,078
(shrieks)
Comicon nerds!

148
00:06:17,145 --> 00:06:18,713
You fool!
These are robots!

149
00:06:18,780 --> 00:06:20,348
You will train them

150
00:06:20,415 --> 00:06:22,717
and they will replace you.

151
00:06:24,353 --> 00:06:27,421
I give you permission to shake
your fists in anger twice.

152
00:06:27,489 --> 00:06:29,190
(employees growl twice)

153
00:06:29,258 --> 00:06:30,791
I didn't say, Monty Says.

154
00:06:30,859 --> 00:06:32,460
Now I have cause
to terminate.

155
00:06:32,528 --> 00:06:33,895
(angry muttering)
LENNY: This is crap.

156
00:06:33,962 --> 00:06:36,397
Now get out.
You didn't say Monty Says.

157
00:06:36,465 --> 00:06:37,198
This is no game!

158
00:06:44,523 --> 00:06:45,421
Excellent.

159
00:06:45,452 --> 00:06:48,071
Sir, I'm afraid we do need
to keep one human worker--

160
00:06:48,138 --> 00:06:50,957
to sign for packages,
a scapegoat for meltdowns,

161
00:06:51,008 --> 00:06:53,109
things that would be
a waste of the robots' time.

162
00:06:53,177 --> 00:06:56,846
(groans) So we need one
meat sock on the payroll.

163
00:06:56,914 --> 00:06:59,882
But who?
Mr. Burns, before I leave,

164
00:06:59,950 --> 00:07:02,618
I got a few things
to get off my chest.

165
00:07:02,686 --> 00:07:05,655
One, I liked the new microwave
in the break room.

166
00:07:05,723 --> 00:07:07,990
Just push "popcorn," you don't
have to know how long.

167
00:07:08,058 --> 00:07:11,944
Two, replacing us with robots
is heartless and despicable.

168
00:07:12,012 --> 00:07:15,014
Three, how about a farewell
party with a caricature artist?

169
00:07:15,082 --> 00:07:17,784
You know, it's something both
kids and adults can enjoy.

170
00:07:17,851 --> 00:07:19,669
So, to sum up:
nicely done,

171
00:07:19,737 --> 00:07:22,138
we hate you,
and food for thought.

172
00:07:22,206 --> 00:07:24,107
Simpson, wait!

173
00:07:24,174 --> 00:07:26,292
As it turns out, there is
one job available.

174
00:07:26,360 --> 00:07:28,728
But be forewarned,
it promises naught

175
00:07:28,796 --> 00:07:31,097
but soul-crushing boredom.

176
00:07:31,165 --> 00:07:32,465
Does the chair go back
like this?

177
00:07:33,767 --> 00:07:34,534
Yes.

178
00:07:34,601 --> 00:07:35,668
Whoo-hoo!

179
00:07:36,770 --> 00:07:38,438
(groans)

180
00:07:40,607 --> 00:07:42,675
Well, looks like
we've found this plant's

181
00:07:42,743 --> 00:07:44,944
one remaining worker
of bone and sinew.

182
00:07:45,012 --> 00:07:48,681
(chuckles) Sir, I believe there
are two, including yours truly.

183
00:07:48,749 --> 00:07:51,350
It's one, excluding
mine falsely!

184
00:07:51,418 --> 00:07:54,454
Well, surely no robot
can replace me.

185
00:07:54,521 --> 00:07:55,354
Oh!

186
00:07:56,807 --> 00:07:57,573
Mmm!

187
00:08:01,145 --> 00:08:02,595
(whirring)

188
00:08:02,663 --> 00:08:03,863
I can do that.

189
00:08:05,115 --> 00:08:06,783
(imitates whirring)

190
00:08:06,850 --> 00:08:08,951
What about this?

191
00:08:09,019 --> 00:08:12,421
(jaunty 1920's-era
music playing)

192
00:08:12,489 --> 00:08:14,207
(groans)

193
00:08:17,194 --> 00:08:19,629
(tires screeching)

194
00:08:19,696 --> 00:08:22,165
(scoffs)
Nice parking, idiot.

195
00:08:28,305 --> 00:08:31,107
So, uh, you guys
are my new coworkers.

196
00:08:31,175 --> 00:08:33,342
So, workin' hard
or hardly workin'?

197
00:08:33,410 --> 00:08:35,311
(chuckles)

198
00:08:35,379 --> 00:08:38,414
I said, workin' hard
or hardly workin'?

199
00:08:38,482 --> 00:08:42,185
Workin' hard
or hardly working?!

200
00:08:42,252 --> 00:08:46,289
Working hard or
hardly working?!

201
00:08:46,356 --> 00:08:48,491
It's a simple question!

202
00:08:48,559 --> 00:08:51,360
Are you A.) Working hard

203
00:08:51,428 --> 00:08:53,963
or B.) Ow!

204
00:08:54,031 --> 00:08:56,315
(giddy laughter)

205
00:08:56,383 --> 00:08:58,918
I guess I just met
the joker of the group.

206
00:08:58,986 --> 00:09:02,121
Better watch out for you on
April Fool's, am I right?

207
00:09:02,189 --> 00:09:04,223
I said, am I right?

208
00:09:04,291 --> 00:09:06,526
Am I... (yells)

209
00:09:06,593 --> 00:09:09,128
So, you guys have any luck
finding a new job?

210
00:09:09,196 --> 00:09:11,731
Does it look like I've got a job?
No, I didn't.

211
00:09:11,798 --> 00:09:13,699
Homer, show a
little more sensitivity

212
00:09:13,767 --> 00:09:15,601
around these
jobless washouts, eh?

213
00:09:15,669 --> 00:09:18,204
Hey, I gotta tell ya,
I'm miserable there.

214
00:09:18,272 --> 00:09:20,873
I'm all alone,
and when there's some problem

215
00:09:20,941 --> 00:09:23,676
due to human error,
guess who gets blamed?

216
00:09:23,744 --> 00:09:25,578
Hey, Homer, you know what
I'm playing for ya?

217
00:09:25,646 --> 00:09:27,480
The world's smallest violin.

218
00:09:27,548 --> 00:09:30,016
And now I got to sell it,
just to make my rent!

219
00:09:31,752 --> 00:09:33,152
Oh, my God!
Where's the bow?

220
00:09:33,220 --> 00:09:34,687
I can't sell it
without the bow!

221
00:09:34,755 --> 00:09:36,289
Easy, easy there, Lenny.

222
00:09:36,356 --> 00:09:38,057
You can always
play it pizzicato.

223
00:09:38,125 --> 00:09:41,377
The buyer clearly specified
violin and bow!

224
00:09:41,445 --> 00:09:43,796
(Lenny crying) Um, maybe I
should be heading home.

225
00:09:43,847 --> 00:09:44,914
(crunch)
Oh, no!

226
00:09:44,982 --> 00:09:46,549
He stepped on the bow!

227
00:09:46,617 --> 00:09:48,618
Boy, this place
has gotten so grim.

228
00:09:48,685 --> 00:09:50,119
I'm gonna do something
I've never done:

229
00:09:50,187 --> 00:09:51,487
Make myself a drink.

230
00:09:54,474 --> 00:09:56,209
Ugh!
You call this beer?

231
00:09:56,276 --> 00:09:57,727
It's watered-down swill!

232
00:09:57,794 --> 00:09:59,061
Oh, you got a problem?

233
00:09:59,129 --> 00:10:01,564
Well, here's
the complaint department.

234
00:10:01,632 --> 00:10:04,433
MOE: You know what I think, Moe?
I think you ain't got the guts!

235
00:10:04,501 --> 00:10:06,469
(gun fires)
Ha! Missed, ya son-of-a...

236
00:10:08,071 --> 00:10:10,489
♪ When the moon hits your eye ♪

237
00:10:10,557 --> 00:10:12,642
♪ like a big pizza pie ♪

238
00:10:12,709 --> 00:10:14,543
♪ That's <i>amore</i> ♪

239
00:10:14,611 --> 00:10:17,647
♪ When the world seems... ♪
(moans)

240
00:10:17,714 --> 00:10:20,132
When you do chair gondola
all by yourself,

241
00:10:20,200 --> 00:10:21,918
it almost seems stupid.

242
00:10:22,002 --> 00:10:23,669
(moans)

243
00:10:23,720 --> 00:10:24,720
(grunts)

244
00:10:26,590 --> 00:10:27,857
(gulps)

245
00:10:27,925 --> 00:10:29,358
Ah, here it is--

246
00:10:29,426 --> 00:10:32,228
Hydraulic systems flush...

247
00:10:32,296 --> 00:10:34,363
EEPROM bios auto boot ...

248
00:10:34,431 --> 00:10:37,533
conversation mode?!
They can talk?!

249
00:10:37,601 --> 00:10:40,002
I just have to press
this button, right...

250
00:10:41,722 --> 00:10:43,155
Well, at least it
doesn't feel pain.

251
00:10:44,358 --> 00:10:45,558
Wait a minute...

252
00:10:45,626 --> 00:10:47,827
D'oh!

253
00:10:47,894 --> 00:10:50,513
"Override self-destruct protocol

254
00:10:50,580 --> 00:10:56,786
with authorization code
7... 2... 2... 5."

255
00:10:56,853 --> 00:10:58,854
Human interaction mode
activated.

256
00:10:58,922 --> 00:11:00,423
Initiate conversation.

257
00:11:00,490 --> 00:11:02,658
Will you be my friend?

258
00:11:02,726 --> 00:11:05,561
Friendship cannot exist
between man and machine.

259
00:11:05,629 --> 00:11:08,064
But I can simulate
interest in your statements.

260
00:11:08,131 --> 00:11:10,166
(gasps)
You're not a friend...

261
00:11:10,233 --> 00:11:12,468
you're my best friend.

262
00:11:12,536 --> 00:11:15,571
Uh, just don't ask me
to drive you to the airport.

263
00:11:26,833 --> 00:11:28,501
It's no fun
to live in a town

264
00:11:28,568 --> 00:11:31,604
with a 99% unemployment rate.

265
00:11:32,359 --> 00:11:33,836
Things are so bad.

266
00:11:34,086 --> 00:11:37,188
Look at what happened
to the man on my pizza box.

267
00:11:41,189 --> 00:11:43,157
Mr. Burns seemed
like such a nice man

268
00:11:43,225 --> 00:11:45,726
the day he arrived.

269
00:11:45,794 --> 00:11:47,545
(marching band playing brightly)

270
00:11:47,612 --> 00:11:49,079
(elephant trumpeting)

271
00:11:50,816 --> 00:11:52,533
Cheap power, plentiful jobs,

272
00:11:52,584 --> 00:11:54,368
and all your swimming holes

273
00:11:54,419 --> 00:11:56,537
shall be warm and bubbling.

274
00:11:56,605 --> 00:11:58,589
Can I pet the elephant?

275
00:11:58,657 --> 00:11:59,924
(laughs)

276
00:12:00,008 --> 00:12:01,308
Of course.

277
00:12:01,376 --> 00:12:02,610
(coos happily)

278
00:12:02,677 --> 00:12:03,594
(screams)

279
00:12:03,678 --> 00:12:04,895
(wailing)

280
00:12:04,963 --> 00:12:06,630
(groans)

281
00:12:06,698 --> 00:12:09,600
Guess I'll just have to become
beautiful on the inside.

282
00:12:09,668 --> 00:12:10,651
MARGE:
<i>Which he didn't.</i>

283
00:12:10,718 --> 00:12:12,136
I ain't paying!

284
00:12:12,204 --> 00:12:13,871
Two of my shortbreads
were broken!

285
00:12:13,939 --> 00:12:15,406
Hey, check it out!

286
00:12:15,474 --> 00:12:17,274
Lenny's hit
a new low!

287
00:12:19,127 --> 00:12:21,195
I don't want my window washed!

288
00:12:21,263 --> 00:12:23,864
Too late!

289
00:12:25,400 --> 00:12:27,334
I don't want
my squeegee wiped!

290
00:12:27,402 --> 00:12:28,702
I got what I needed.

291
00:12:30,789 --> 00:12:31,956
That's it, boy.

292
00:12:32,040 --> 00:12:33,491
Live one more day.

293
00:12:36,261 --> 00:12:37,328
Good morning, class.

294
00:12:37,395 --> 00:12:39,380
I'm your substitute teacher...

295
00:12:39,431 --> 00:12:41,265
All right, who did that?

296
00:12:42,434 --> 00:12:43,868
(coughs)

297
00:12:43,935 --> 00:12:46,337
Fine. We will not be reading
<i>Death in Venice</i> today.

298
00:12:47,138 --> 00:12:48,706
(collective groan)

299
00:12:48,773 --> 00:12:50,374
Someone's in a mood.

300
00:12:51,643 --> 00:12:53,594
Barney?

301
00:12:53,662 --> 00:12:55,996
Hey, if we learned anything
from <i>The Full Monty,</i>

302
00:12:56,064 --> 00:12:57,932
it's that in a tough economy,

303
00:12:57,999 --> 00:13:00,267
ugly people strip for money.

304
00:13:00,335 --> 00:13:02,002
Do a lot of people pay?

305
00:13:02,070 --> 00:13:05,539
No, but I can also play
three-card full Monty.

306
00:13:05,607 --> 00:13:07,775
Follow the hats,
where's the wiener?

307
00:13:07,843 --> 00:13:09,543
Follow the hats, where's
the wiener?

308
00:13:09,611 --> 00:13:10,945
Now you see it,
now you don't.

309
00:13:12,647 --> 00:13:15,783
So, Bart, the little dickens,
is going through that phase

310
00:13:15,851 --> 00:13:18,519
where young boys
think their dad's an idiot.

311
00:13:18,587 --> 00:13:19,620
Sounds like
you are having

312
00:13:19,688 --> 00:13:21,222
family difficulties.

313
00:13:21,289 --> 00:13:23,157
That's exactly
what I'm having!

314
00:13:23,225 --> 00:13:24,959
You guys totally get me.

315
00:13:25,026 --> 00:13:27,695
We are programmed to respond
to your verbal prompts.

316
00:13:27,762 --> 00:13:29,463
Could you give my
wife a few lessons?

317
00:13:29,531 --> 00:13:30,564
(chuckles)

318
00:13:30,632 --> 00:13:32,099
Hmm.
Your laughter indicates

319
00:13:32,167 --> 00:13:34,635
you do not wish us
to give your wife lessons.

320
00:13:34,703 --> 00:13:36,170
(laughing):
Yeah.

321
00:13:36,238 --> 00:13:38,672
So, uh, it's 5:00.
Time for Moe's.

322
00:13:38,740 --> 00:13:40,374
My watch says 3:00.

323
00:13:40,442 --> 00:13:42,543
4:00... 5:00.

324
00:13:42,611 --> 00:13:43,544
Let's go.

325
00:13:43,612 --> 00:13:44,511
Automated workers

326
00:13:44,579 --> 00:13:46,447
are not able to leave the plant.

327
00:13:46,514 --> 00:13:48,816
What happened to you guys?
You used to be cool.

328
00:13:48,884 --> 00:13:51,485
We are the same temperature
we have always been.

329
00:13:51,553 --> 00:13:53,487
(mocking) "We're the same temperature
we've always been."

330
00:13:53,555 --> 00:13:55,256
Our programming
restricts our movement

331
00:13:55,323 --> 00:13:57,124
to yellow guidance lines.

332
00:13:57,192 --> 00:13:58,926
Hmm...

333
00:14:07,903 --> 00:14:09,470
Play ball!

334
00:14:13,108 --> 00:14:15,042
(grunting)

335
00:14:16,444 --> 00:14:18,512
Okay, I'm up again.

336
00:14:18,563 --> 00:14:20,698
According to the
on-line rules of baseball,

337
00:14:20,765 --> 00:14:22,800
all players get
a turn "at bat."

338
00:14:22,867 --> 00:14:24,234
Uh, right, right.

339
00:14:24,319 --> 00:14:26,620
Uh, actually, I'm
the designated hitter

340
00:14:26,688 --> 00:14:28,422
for all you guys.

341
00:14:28,490 --> 00:14:30,391
The designated hitter
corrupts the purity

342
00:14:30,458 --> 00:14:32,927
of an otherwise elegant game...

343
00:14:32,994 --> 00:14:34,361
Illogical, illogical.

344
00:14:34,429 --> 00:14:37,598
Fine. Don't get your
circuits in a bunch.

345
00:14:37,666 --> 00:14:39,600
Circuit-bunching has
yielded important advances

346
00:14:39,668 --> 00:14:41,902
in modern robotics.
To wit...

347
00:14:41,970 --> 00:14:43,304
Shut up! Shut up! Shut up!

348
00:14:43,371 --> 00:14:44,638
Hey, Dad,
can we play?

349
00:14:48,176 --> 00:14:50,344
We cannot take
the inferior one.

350
00:14:50,412 --> 00:14:53,647
My heart makes up
for my shortcomings, like Rudy.

351
00:14:53,715 --> 00:14:56,283
Rudy was only put in at the end
of a meaningless game.

352
00:14:56,351 --> 00:14:57,718
We will notify you

353
00:14:57,786 --> 00:14:59,937
if this game
becomes meaningless.

354
00:15:06,194 --> 00:15:07,378
I got it!

355
00:15:07,445 --> 00:15:08,412
I got it!

356
00:15:08,496 --> 00:15:10,531
I said I've got it!

357
00:15:13,001 --> 00:15:14,234
That could've been
my motherboard

358
00:15:14,302 --> 00:15:15,686
lying in the street!

359
00:15:15,754 --> 00:15:17,888
Our primary directive...

360
00:15:17,956 --> 00:15:20,991
is to preserve human life.

361
00:15:21,059 --> 00:15:22,893
And here I was
waiting till you slept

362
00:15:22,961 --> 00:15:24,762
to rob you of your copper.

363
00:15:24,829 --> 00:15:26,463
You know, it's crazy but...

364
00:15:26,531 --> 00:15:27,965
Homer, move away from me.

365
00:15:28,033 --> 00:15:29,900
You are still in the road.

366
00:15:29,968 --> 00:15:32,970
Hush, bionic prince,
as I cradle your waning form.

367
00:15:35,857 --> 00:15:37,524
Such a peaceful end.

368
00:15:37,592 --> 00:15:39,710
(high-pitched
electronic screams)

369
00:15:40,712 --> 00:15:42,980
Oh, geez!

370
00:15:43,048 --> 00:15:45,315
(horn honking)
Get out of the road!

371
00:15:45,400 --> 00:15:47,151
(horn honks)
Hey!

372
00:15:47,235 --> 00:15:48,736
(horn blares)

373
00:15:48,803 --> 00:15:50,454
(horn honks)
You stupid jerk!

374
00:15:50,538 --> 00:15:52,122
(horn beeping)
(man shouts angrily)

375
00:15:53,608 --> 00:15:57,644
(Lisa plays slow,
melancholy blues melody)

376
00:16:01,349 --> 00:16:02,950
Axles to axles,

377
00:16:03,018 --> 00:16:05,452
rust to rust, amen.

378
00:16:05,520 --> 00:16:06,453
Amen.
Amen.

379
00:16:06,521 --> 00:16:09,223
Dearly beloved, we are not here

380
00:16:09,290 --> 00:16:10,758
to mourn their deactivation,

381
00:16:10,825 --> 00:16:13,994
but to celebrate
their period of function.

382
00:16:14,062 --> 00:16:17,264
Can I hollow out this one's head
and use it as a turtle tank?

383
00:16:17,332 --> 00:16:19,933
No! I'm already using
it to put my keys in.

384
00:16:20,001 --> 00:16:22,136
Now, let me
raise this beer to toast...

385
00:16:22,203 --> 00:16:23,337
(shrieks)
What the...?

386
00:16:23,405 --> 00:16:25,539
Alcohol is harmful to humans.

387
00:16:25,607 --> 00:16:27,157
Yeah, yeah, yeah, yeah,
save your breath.

388
00:16:27,225 --> 00:16:28,325
We have no breath.

389
00:16:28,393 --> 00:16:30,294
We do vent nitrogen
once a year.

390
00:16:30,361 --> 00:16:32,696
You do not want
to be around for that.

391
00:16:32,764 --> 00:16:36,550
D'oh! I have some
adjustments to make.

392
00:16:37,819 --> 00:16:39,186
Homer...

393
00:16:39,254 --> 00:16:41,155
when am I getting
my power drill back?

394
00:16:41,222 --> 00:16:43,690
When I'm done with
my robo-botomies.

395
00:16:46,561 --> 00:16:49,163
Primary directive deactivated.

396
00:16:49,230 --> 00:16:50,731
Our new primary directive

397
00:16:50,799 --> 00:16:52,866
becomes removing
all impediments to the plant.

398
00:16:55,036 --> 00:16:57,571
Uh, Homer, I'm afraid this is
the part of God's perfect plan

399
00:16:57,639 --> 00:16:59,273
where you're
murdered by robots.

400
00:16:59,340 --> 00:17:00,974
Flanders, I don't
judge a robot

401
00:17:01,042 --> 00:17:03,911
by the color of their eyes,
I look at their hands...

402
00:17:03,978 --> 00:17:06,647
which have turned
into buzz saws.

403
00:17:08,082 --> 00:17:10,134
(screams)

404
00:17:10,218 --> 00:17:12,686
Son of a...!
Why did you do that?

405
00:17:12,754 --> 00:17:14,588
(muttering)

406
00:17:17,091 --> 00:17:19,426
ROBOTS: Eliminate impediment.
Eliminate...

407
00:17:19,477 --> 00:17:21,762
Just say "kill me," jerks!

408
00:17:21,830 --> 00:17:23,514
ROBOTS:
Kill him. Kill him.

409
00:17:23,581 --> 00:17:26,700
Dad, they can only go
three miles an hour!

410
00:17:26,767 --> 00:17:28,836
I'm doomed!
Can they climb stairs?

411
00:17:28,903 --> 00:17:30,537
With great difficulty.

412
00:17:30,605 --> 00:17:32,272
I'm doomed!

413
00:17:37,612 --> 00:17:39,079
(knocking on door)

414
00:17:40,224 --> 00:17:41,257
(panting)

415
00:17:41,309 --> 00:17:42,809
Robots...
trying to kill me.

416
00:17:42,877 --> 00:17:45,762
And now they'll kill you,
'cause I led them here!

417
00:17:49,233 --> 00:17:51,167
Now see here!
You are so <i>not</i>

418
00:17:51,235 --> 00:17:53,269
the human automatons
I was looking for.

419
00:17:53,337 --> 00:17:56,806
There's one thing man has
that machines can never match:

420
00:17:56,874 --> 00:17:58,692
hounds!

421
00:17:58,759 --> 00:18:00,944
(snarling)

422
00:18:01,012 --> 00:18:02,345
(yelps)

423
00:18:02,413 --> 00:18:03,663
(all whining)

424
00:18:03,731 --> 00:18:05,231
Fine, slink away.
And guess what?

425
00:18:05,299 --> 00:18:07,734
All those times I said
"you're a good boy,"

426
00:18:07,802 --> 00:18:08,902
it was a lie!

427
00:18:08,969 --> 00:18:10,837
(growling, barking)

428
00:18:10,921 --> 00:18:12,422
No, stop! I'll give
you the combination

429
00:18:12,489 --> 00:18:13,757
to the num-num safe!

430
00:18:13,824 --> 00:18:14,991
(growling)

431
00:18:15,059 --> 00:18:16,309
Flee, you fool!

432
00:18:16,377 --> 00:18:17,744
Aren't we getting num-nums?

433
00:18:21,899 --> 00:18:24,100
(shuddering)

434
00:18:24,168 --> 00:18:26,069
(dogs barking)

435
00:18:26,137 --> 00:18:28,588
Ah. The solarium.

436
00:18:28,656 --> 00:18:30,490
We'll be safely cornered
in this glass room

437
00:18:30,558 --> 00:18:32,726
with one door.

438
00:18:36,864 --> 00:18:39,849
(grunts)

439
00:18:39,900 --> 00:18:41,517
Stop brandishing me.

440
00:18:41,569 --> 00:18:42,919
Sorry.
Before we die,

441
00:18:42,987 --> 00:18:45,422
can you tell me how
old you really are?

442
00:18:45,489 --> 00:18:48,391
Well, it has four digits...
(crash)

443
00:18:48,459 --> 00:18:50,160
Unemployed Springfielders
to the rescue!

444
00:18:50,227 --> 00:18:51,895
And underemployed.

445
00:18:57,134 --> 00:18:59,569
To servos with love.

446
00:19:09,897 --> 00:19:11,548
Guys, thank you.

447
00:19:11,615 --> 00:19:13,016
The words "prime directive"

448
00:19:13,084 --> 00:19:14,818
get thrown around
a lot these days,

449
00:19:14,885 --> 00:19:16,853
but I'm glad yours
was saving me.

450
00:19:16,921 --> 00:19:18,321
The saddest part is:

451
00:19:18,388 --> 00:19:20,774
none of this
had to happen.

452
00:19:20,841 --> 00:19:22,842
If Mr. Burns
had simply trusted

453
00:19:22,910 --> 00:19:24,911
the human worker.

454
00:19:24,979 --> 00:19:27,781
Or if someone,
anyone, had told me

455
00:19:27,848 --> 00:19:31,518
that robots were
incapable of human feelings.

456
00:19:31,585 --> 00:19:35,355
I told you precisely
that fact 1,562 times...

457
00:19:40,010 --> 00:19:41,277
(laughs)

458
00:19:41,345 --> 00:19:43,012
And his arm
can be my back-scratcher.

459
00:19:43,080 --> 00:19:44,347
(electricity buzzes,
Homer screams)

460
00:19:44,415 --> 00:19:46,716
Well, I've learned
the robotic worker is no match

461
00:19:46,784 --> 00:19:49,385
for the old-fashioned
man of labor.

462
00:19:49,453 --> 00:19:51,788
You're all hired back...
as temps.

463
00:19:51,856 --> 00:19:53,440
(workers cheering)

464
00:19:53,507 --> 00:19:56,526
ROBOT: Homer, why have you
reprogrammed me for this?

465
00:19:56,593 --> 00:19:58,111
I'm giving you your wish:

466
00:19:58,195 --> 00:20:00,313
to be a real boy.

467
00:20:00,397 --> 00:20:02,932
I am real and
I do not have wishes.

468
00:20:02,983 --> 00:20:04,601
Then take us out to sea!

469
00:20:04,668 --> 00:20:06,136
I am not a transformer.

470
00:20:06,203 --> 00:20:08,071
I cannot turn into
an outboard motor.

471
00:20:08,139 --> 00:20:09,873
Oh, I believe you,

472
00:20:09,940 --> 00:20:12,675
but Flanders' drill doesn't.

473
00:20:14,512 --> 00:20:16,646
(imitates motor revving)

474
00:20:16,714 --> 00:20:19,382
Ah, this is the life.

475
00:20:19,450 --> 00:20:21,417
Hey.

476
00:20:21,485 --> 00:20:25,485
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==
Resync for WEB-DL by Norther

477
00:20:28,976 --> 00:20:30,577
(gentle intro playing)

478
00:20:30,644 --> 00:20:34,781
♪ There's electric cars,
there's electric trains ♪

479
00:20:34,849 --> 00:20:38,985
♪ Here comes a robot
with electric brains ♪

480
00:20:39,053 --> 00:20:43,723
♪ Robot parade, robot parade ♪

481
00:20:43,791 --> 00:20:48,061
♪ Wave the flags
that the robots made ♪

482
00:20:48,128 --> 00:20:52,565
♪ Robot parade, robot parade ♪

483
00:20:52,633 --> 00:20:56,709
♪ Robots obey
what the children say. ♪

484
00:21:07,395 --> 00:21:08,595
Shh!

