﻿1
00:00:03,225 --> 00:00:04,685
You know what Cass did?

2
00:00:04,686 --> 00:00:07,303
The dam inside
your brother's head is gone,

3
00:00:07,305 --> 00:00:09,171
and all hell's spilling loose.

4
00:00:10,557 --> 00:00:13,776
Every time I close my eyes,
Lucifer is yelling into my head.

5
00:00:13,778 --> 00:00:17,313
Good morning, Vietnam!

6
00:00:17,315 --> 00:00:18,898
You know
he's not actually...

7
00:00:18,900 --> 00:00:20,182
Yeah.
No, I know that.

8
00:00:20,184 --> 00:00:22,017
Try telling that to the volume
control inside my brain.

9
00:00:22,019 --> 00:00:24,403
Did you try
the hand thing?

10
00:00:24,405 --> 00:00:26,205
Your brother's
probably dead.

11
00:00:26,207 --> 00:00:26,923
Shut up.

12
00:00:26,925 --> 00:00:28,791
He said "shut up" to me.

13
00:00:28,793 --> 00:00:29,858
You let me in.

14
00:00:29,860 --> 00:00:32,128
You wanted me, partner.

15
00:00:32,130 --> 00:00:34,247
I do believe I've got you,
bunk buddy.

16
00:00:36,750 --> 00:00:38,584
No net for you, Sammy.

17
00:01:00,741 --> 00:01:02,241
Hey!

18
00:01:02,243 --> 00:01:04,443
Dick!

19
00:01:18,408 --> 00:01:19,625
Dude.

20
00:01:19,627 --> 00:01:21,043
Get the hell away from me.

21
00:01:21,045 --> 00:01:22,578
You speak friggin' English?

22
00:01:22,580 --> 00:01:23,879
Go away!

23
00:01:23,881 --> 00:01:25,080
It's okay.

24
00:01:25,082 --> 00:01:26,182
No one's after me.

25
00:01:26,184 --> 00:01:27,550
Why are you running up in here
like that?

26
00:01:27,552 --> 00:01:30,085
Just...
Just leave me alone.

27
00:01:32,256 --> 00:01:34,724
What the hell
did you take, anyway?

28
00:01:34,726 --> 00:01:35,924
Nothing.

29
00:01:35,926 --> 00:01:37,226
Shut up.

30
00:01:37,228 --> 00:01:40,229
No, he's telling the truth.

31
00:01:40,231 --> 00:01:42,948
Burned through that last beer
hours ago.

32
00:01:42,950 --> 00:01:45,601
Right about the time
Dean passed out.

33
00:01:45,603 --> 00:01:47,820
Come on, Sam.
Tell the nice tweaker.

34
00:01:47,822 --> 00:01:49,155
You'd be sleeping by now

35
00:01:49,157 --> 00:01:51,774
if the devil would just leave
you alone for five seconds.

36
00:01:51,776 --> 00:01:53,576
Stupid Satan.

37
00:01:53,578 --> 00:01:57,496
Chasing you all the way to...
Where the hell are we?

38
00:01:57,498 --> 00:01:59,248
Ugh!

39
00:01:59,250 --> 00:02:00,333
I just need some rest.

40
00:02:00,335 --> 00:02:02,752
Hey. Sam.

41
00:02:02,754 --> 00:02:05,254
Try the hand scar.

44
00:02:08,125 --> 00:02:10,926
Oh. Wait. Scratch that.

45
00:02:11,561 --> 00:02:12,928
Five.

46
00:02:13,630 --> 00:02:16,298
Hey, hold up! Wait!
Hold up!

47
00:02:17,684 --> 00:02:19,735
You want to knock out?
I can knock you out.

48
00:02:48,548 --> 00:02:51,434
♪ Good morning to you ♪

49
00:02:51,436 --> 00:02:53,219
♪ good morning to you ♪

50
00:02:53,221 --> 00:02:55,521
♪ our day is beginning ♪

51
00:02:55,523 --> 00:02:58,774
♪ so good morning to you ♪

52
00:02:58,776 --> 00:03:01,560
I thought you liked
my singing!

53
00:03:01,562 --> 00:03:03,279
Pills?

54
00:03:03,281 --> 00:03:05,815
You do get that you're just
bringing free drugs

55
00:03:05,817 --> 00:03:06,866
to the party, right?

56
00:03:06,868 --> 00:03:09,201
I am <i>inside</i> you, Sam.

57
00:03:09,203 --> 00:03:11,487
Hey. Sam.

58
00:03:11,489 --> 00:03:13,739
What's the longest
a normal human being

59
00:03:13,741 --> 00:03:16,208
has ever gone
without sleep?

60
00:03:16,210 --> 00:03:18,861
11 days.

61
00:03:18,863 --> 00:03:20,629
Hey.

62
00:03:20,631 --> 00:03:22,698
You always wanted
to be normal, Sam!

63
00:03:22,700 --> 00:03:26,752
If you are,
you'll be dead in a week!

64
00:03:30,674 --> 00:03:34,674
<font color=#00FF00>♪ Supernatural 7x17 ♪</font>
<font color=#00FFFF>The Born-Again Identity</font>
Original Air Date on March 23, 2012

65
00:03:34,699 --> 00:03:38,699
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

66
00:03:40,517 --> 00:03:42,416
Okay, sir? You can't just barge
in here without an appointment!

67
00:03:42,417 --> 00:03:44,001
They said, "Talk to Kadinsky."
You Kadinsky?

68
00:03:44,003 --> 00:03:46,153
- You need to be scheduled!
- Well, then, schedule me!

69
00:03:46,155 --> 00:03:47,287
He was in a car crash.

70
00:03:47,289 --> 00:03:48,455
Why the hell
can't I see him?

71
00:03:48,457 --> 00:03:49,473
You're Sam Smith's brother.

72
00:03:49,475 --> 00:03:50,424
Yeah, what's going on?

73
00:03:50,426 --> 00:03:53,010
I-it's fine.
Thank you.

74
00:03:53,012 --> 00:03:54,211
Really.

75
00:03:58,449 --> 00:04:00,232
Sam was admitted.

76
00:04:00,236 --> 00:04:03,437
He was treated for a broken rib
and lacerations.

77
00:04:03,439 --> 00:04:06,274
- Okay. That's not too bad. And?
- And...

78
00:04:06,276 --> 00:04:09,744
He's on our locked
psychiatric floor.

79
00:04:12,332 --> 00:04:14,165
I mean,
he's had some trouble...

80
00:04:14,167 --> 00:04:16,250
So you're aware that Sam
is experiencing

81
00:04:16,252 --> 00:04:17,969
a full-blown
psychotic episode?

82
00:04:17,971 --> 00:04:19,120
Psychotic?

83
00:04:19,122 --> 00:04:21,088
Come on.
I mean, the guy's...

84
00:04:21,090 --> 00:04:24,091
It's not like the guy's
freakin' Norman Bates.

85
00:04:24,093 --> 00:04:25,559
No, I'm sure he isn't.

86
00:04:25,561 --> 00:04:27,745
We need to determine whether
his state was brought on

87
00:04:27,747 --> 00:04:29,030
by the insomnia

88
00:04:29,032 --> 00:04:31,932
or whether the insomnia is
a symptom of his condition.

89
00:04:31,934 --> 00:04:33,083
Do you understand?

90
00:04:33,085 --> 00:04:34,685
So that we can figure out
how to treat him.

91
00:04:34,687 --> 00:04:37,938
Well, all I can say is that
the sleep thing is kind of new.

92
00:04:39,642 --> 00:04:40,908
Right.

93
00:04:40,910 --> 00:04:44,278
Well...we've pumped him
about as full of sedatives

94
00:04:44,280 --> 00:04:45,529
as we safely can.

95
00:04:45,531 --> 00:04:47,481
So far,
he won't go under.

96
00:04:47,483 --> 00:04:49,583
I've never seen
anything like it.

97
00:04:57,942 --> 00:04:59,043
I'm just sayin'.

98
00:04:59,045 --> 00:05:01,379
Back when you had
no soul...

99
00:05:01,381 --> 00:05:03,631
You never had to sleep.

100
00:05:06,668 --> 00:05:09,804
Ah, Mr. Helpless.

101
00:05:09,806 --> 00:05:12,056
Pull up a six-pack, buddy.

102
00:05:12,058 --> 00:05:13,290
How are you feeling?

103
00:05:13,292 --> 00:05:15,426
Maybe you
should cancel my UFC fight.

104
00:05:15,428 --> 00:05:17,928
Yeah. Keep that
sense of humor, Sam.

105
00:05:17,930 --> 00:05:19,797
It'll get you through this.

106
00:05:23,935 --> 00:05:26,070
Sam, I'm gonna
find you help.

107
00:05:27,807 --> 00:05:30,941
Now, that sounded
a little cynical.

108
00:05:30,943 --> 00:05:32,576
I don't think
it's out there, Dean.

109
00:05:32,578 --> 00:05:33,477
We don't know that.

110
00:05:33,479 --> 00:05:34,612
We know better than most.

111
00:05:34,614 --> 00:05:37,014
It's all snake oil.

112
00:05:37,016 --> 00:05:39,633
Last faith healer
we hooked up with

113
00:05:39,635 --> 00:05:43,003
had a reaper on a leash.
Remember?

114
00:05:43,005 --> 00:05:44,839
Yeah...

115
00:05:44,841 --> 00:05:46,707
Sam, I remember.

116
00:05:48,343 --> 00:05:50,044
I'm just saying...

117
00:05:50,046 --> 00:05:51,161
What?

118
00:05:51,163 --> 00:05:52,930
That you don't want
my help?

119
00:05:52,932 --> 00:05:54,799
No, I'm just saying

120
00:05:54,801 --> 00:05:56,500
Don't do this to yourself.

121
00:05:56,502 --> 00:05:58,168
Sam, if I don't find
something --

122
00:05:58,170 --> 00:05:59,470
Then I'll die.

123
00:05:59,472 --> 00:06:00,805
Oh, you're upsetting me.

124
00:06:00,807 --> 00:06:02,256
Dean, we knew
this was coming.

125
00:06:02,258 --> 00:06:04,692
- No. No.
- When you put my soul back.

126
00:06:04,694 --> 00:06:05,893
Cass warned you about
all the crap it would --

127
00:06:05,895 --> 00:06:07,178
Screw Cass!

128
00:06:08,380 --> 00:06:11,282
Quit being Dali frickin' Yoda
about this, okay?

129
00:06:11,284 --> 00:06:12,366
Get pissed!

130
00:06:14,203 --> 00:06:16,737
I'm too tired.

131
00:06:18,173 --> 00:06:21,075
This is what happens
when you throw a soul

132
00:06:21,077 --> 00:06:22,460
into Lucifer's dog bowl.

133
00:06:22,462 --> 00:06:26,197
When you think there's just
gonna be some cure out there?

134
00:06:30,986 --> 00:06:33,087
Oh, you guys
are having a moment.

135
00:06:39,928 --> 00:06:43,097
I'm a friend
of Bobby Singer's.

136
00:06:43,099 --> 00:06:44,214
I'm looking for some info.

137
00:06:44,216 --> 00:06:45,766
If you could, uh,
call me back.

138
00:06:45,768 --> 00:06:49,353
785-555-0128.

139
00:06:49,355 --> 00:06:50,554
Thanks.

140
00:07:01,750 --> 00:07:04,919
I am so sorry
to have bothered you.

141
00:07:05,837 --> 00:07:08,289
Narcissistic
personality disorder.

142
00:07:08,291 --> 00:07:10,841
Okay, now,
this one I could have.

143
00:07:12,844 --> 00:07:15,880
Time for meds, Sam.

144
00:07:15,882 --> 00:07:19,633
Sets unrealistic goals.
Check.

145
00:07:19,635 --> 00:07:23,471
<i>But</i> trouble keeping
healthy relationships?

146
00:07:23,473 --> 00:07:26,440
Not so sure about that one.
Thoughts?

147
00:07:32,747 --> 00:07:34,381
Yeah. Thanks.

148
00:08:02,010 --> 00:08:04,762
Yeah, hi. Uh...
my name's Dean.

149
00:08:04,764 --> 00:08:06,981
I'm a friend of Bobby Singer's.

150
00:08:06,983 --> 00:08:09,149
I'm, uh, looking for some info.

151
00:08:09,151 --> 00:08:12,536
If you could call me back
at 785-555-0128.

152
00:08:12,538 --> 00:08:14,238
Thanks.

153
00:08:18,327 --> 00:08:20,277
Sam,
how are we feeling today?

154
00:08:20,279 --> 00:08:22,580
Rib pain --
scale of 1 to 10?

155
00:08:22,582 --> 00:08:25,533
- It's -- it's not bad.
- Um

156
00:08:25,535 --> 00:08:27,117
3.

157
00:08:28,587 --> 00:08:31,171
You don't have
to lie, Sam.

158
00:08:32,674 --> 00:08:34,458
I'm -- I'm not.

159
00:08:34,460 --> 00:08:37,211
You've suffered
terrible agony.

160
00:08:37,213 --> 00:08:39,330
I mean, your 10
must be astronomical.

161
00:08:39,332 --> 00:08:41,715
Yeah. I-I guess
I have a high threshold.

162
00:08:41,717 --> 00:08:43,500
Yeah.

163
00:08:43,502 --> 00:08:46,303
But the worst is knowing
that there's always a new 10.

164
00:08:46,305 --> 00:08:50,007
What are you
talking about?

165
00:08:50,009 --> 00:08:53,944
Well, I'm talking about
the truly elegant torture

166
00:08:53,946 --> 00:08:57,314
I have prepared
for you today, Sam.

167
00:09:01,070 --> 00:09:04,622
Just stay the hell
away from me.

168
00:09:04,624 --> 00:09:07,157
But it's --
it's so nice chatting.

169
00:09:07,159 --> 00:09:10,294
Sam, I hate these
one-sided conversations.

170
00:09:10,296 --> 00:09:12,296
Come on, buddy.
Engage.

171
00:09:12,298 --> 00:09:13,964
Sam?

172
00:09:13,966 --> 00:09:15,966
You...

173
00:09:15,968 --> 00:09:17,718
Me...

174
00:09:17,720 --> 00:09:18,969
Locked ward.

175
00:09:18,971 --> 00:09:22,806
Is it me, or is this
just like the cage?

176
00:10:04,099 --> 00:10:05,683
This is Dean.

177
00:10:05,685 --> 00:10:07,801
Mackey.
Calling you back.

178
00:10:07,803 --> 00:10:10,054
Hey. Real sorry
about Bobby.

179
00:10:10,056 --> 00:10:11,088
Yeah, me too.

180
00:10:11,090 --> 00:10:13,307
Look,
what you called about --

181
00:10:13,309 --> 00:10:15,359
I might have something
for you.

182
00:10:15,361 --> 00:10:18,812
There's this guy.
He goes by "Emanuel."

183
00:10:18,814 --> 00:10:20,097
He kind of roams.

184
00:10:20,099 --> 00:10:23,117
First started hearing about him
a couple of months back.

185
00:10:23,119 --> 00:10:25,936
Now, he was healing the sick,
curing the crazy.

186
00:10:25,938 --> 00:10:27,154
Uh-huh.

187
00:10:27,156 --> 00:10:30,124
Naturally, I think something
in the milk ain't clean.

188
00:10:30,126 --> 00:10:32,275
Find this sucker,
punch his clock.

189
00:10:32,277 --> 00:10:33,827
- Right?
- Right.

190
00:10:33,829 --> 00:10:35,829
Heard the best way to get
to him is through his wife,

191
00:10:35,831 --> 00:10:38,298
Daphne, out in Colorado?

192
00:10:38,300 --> 00:10:40,634
So, I go.

193
00:10:40,636 --> 00:10:43,587
Tell her I'm going blind.
It's true.

194
00:10:43,589 --> 00:10:45,455
My right eye's burnt out.

195
00:10:45,457 --> 00:10:48,125
She says, "Go home.
He'll come."

196
00:10:48,127 --> 00:10:50,511
So, I go.

197
00:10:50,513 --> 00:10:53,630
I set every trap,
every test in the book.

198
00:10:53,632 --> 00:10:55,432
That's what I
would have done.

199
00:10:55,434 --> 00:10:56,517
Emanuel shows.

200
00:10:56,519 --> 00:10:58,235
He passes every one.

201
00:10:58,237 --> 00:11:01,638
There ain't nothing weird
about this guy.

202
00:11:01,640 --> 00:11:03,157
Except...

203
00:11:03,159 --> 00:11:04,692
He's the real deal.

204
00:11:04,694 --> 00:11:06,160
What do you mean?

205
00:11:06,162 --> 00:11:08,328
He touched me,

206
00:11:08,330 --> 00:11:10,447
and my eye was fixed.

207
00:11:10,449 --> 00:11:14,084
Look -- I don't believe in much
that don't suck your blood.

208
00:11:14,086 --> 00:11:17,487
But I wouldn't call you
on a maybe.

209
00:11:19,991 --> 00:11:22,092
"Oh, my head hurts.

210
00:11:22,094 --> 00:11:23,427
Make it stop!"

211
00:11:23,429 --> 00:11:24,878
Hello?

212
00:11:26,831 --> 00:11:28,382
You want this or not?

213
00:11:29,718 --> 00:11:31,001
I saw you yesterday.

214
00:11:31,003 --> 00:11:33,437
You didn't look too happy
with your in-flight meal.

215
00:11:33,439 --> 00:11:35,639
Thanks. Uh...

216
00:11:35,641 --> 00:11:37,357
Marin.
No problem.

217
00:11:38,393 --> 00:11:39,509
Sam. Right?

218
00:11:39,511 --> 00:11:41,311
"That's it.

219
00:11:41,313 --> 00:11:43,346
I'm Sam."

220
00:11:46,485 --> 00:11:48,752
"I'm Sam. Hi."

221
00:11:58,913 --> 00:12:01,531
Hi. Uh, is this, uh,
Daphne Allen's house?

222
00:12:01,533 --> 00:12:02,966
I'm looking for Emanuel.

223
00:12:02,968 --> 00:12:04,551
Well, you found him.

224
00:12:04,553 --> 00:12:06,253
Daphne's resting.

225
00:12:06,255 --> 00:12:07,504
If you don't mind.

226
00:12:07,506 --> 00:12:08,839
Oh, yeah, sure.

227
00:12:10,592 --> 00:12:12,476
Um

228
00:12:12,478 --> 00:12:15,395
So, I was hoping...

229
00:12:26,441 --> 00:12:28,075
You were saying, Dean?

230
00:12:28,077 --> 00:12:29,743
You know,
I'd think twice.

231
00:12:30,912 --> 00:12:34,164
Or don't you know that your boss
issued a hands-off memo?

232
00:12:34,166 --> 00:12:35,666
Please.

233
00:12:35,668 --> 00:12:37,167
What have you done
for him lately?

234
00:12:37,169 --> 00:12:40,621
Roman's head on a plate?
No?

235
00:12:40,623 --> 00:12:43,040
Whatever Emanuel is,
Crowley's gonna want him --

236
00:12:43,042 --> 00:12:45,459
a lot more than he wants <i>you</i>
these days.

237
00:12:46,261 --> 00:12:47,928
So...

238
00:12:47,930 --> 00:12:50,080
Aah!

239
00:13:06,714 --> 00:13:08,899
What <i>was</i> that?

240
00:13:17,127 --> 00:13:18,327
That creature hurt you.

241
00:13:20,134 --> 00:13:23,053
I'm okay.

242
00:13:26,975 --> 00:13:28,508
But, Emanuel...

243
00:13:28,510 --> 00:13:29,225
They were looking
for you.

244
00:13:29,226 --> 00:13:31,292
It's okay.

245
00:13:36,565 --> 00:13:39,099
I'm Emanuel.

246
00:13:40,536 --> 00:13:43,120
Dean. I'm...Dean.

247
00:13:43,122 --> 00:13:44,705
Thank you for protecting
my wife.

248
00:13:44,707 --> 00:13:47,492
Your wife. Right.

249
00:13:47,494 --> 00:13:49,160
I saw his face.

250
00:13:49,162 --> 00:13:51,429
His <i>real</i> face.

251
00:13:51,431 --> 00:13:53,247
He was a demon.

252
00:13:55,050 --> 00:13:56,300
A demon
walked the Earth.

253
00:13:56,302 --> 00:13:59,170
<i>Demons.</i>

254
00:13:59,172 --> 00:14:00,872
Whackloads of them.

255
00:14:00,874 --> 00:14:02,139
You don't know about...

256
00:14:04,626 --> 00:14:07,895
You saw the demon's
true face.

257
00:14:07,897 --> 00:14:09,797
Emanuel has
very special gifts.

258
00:14:09,799 --> 00:14:13,634
Yeah.
I-I've heard that about...

259
00:14:13,636 --> 00:14:15,169
Emanuel.

260
00:14:15,171 --> 00:14:17,021
That you can
heal people up.

261
00:14:17,023 --> 00:14:19,807
I seem to be able to help
to a certain degree.

262
00:14:21,142 --> 00:14:22,510
What's your issue?

263
00:14:24,613 --> 00:14:27,365
My brother.

264
00:14:30,786 --> 00:14:33,621
♪ <i>Wake up, little Susie</i> ♪

265
00:14:33,623 --> 00:14:35,873
♪ <i>wake up</i> ♪

266
00:14:35,875 --> 00:14:38,926
♪ <i>wake up, little Susie</i> ♪

267
00:14:38,928 --> 00:14:40,628
♪ <i>wake up</i> ♪

268
00:14:43,833 --> 00:14:46,217
You know, you're actually
keeping it together

269
00:14:46,219 --> 00:14:48,019
better than I thought.

270
00:14:48,021 --> 00:14:52,056
Kind of...the way someone
pinned under a bus

271
00:14:52,058 --> 00:14:53,107
keeps it together.

272
00:14:53,109 --> 00:14:54,242
None of this is real.

273
00:14:54,244 --> 00:14:56,894
And yet...
you know what really sucks?

274
00:14:58,031 --> 00:14:59,247
It doesn't really matter.

275
00:15:01,734 --> 00:15:04,118
Because I won.

276
00:15:04,120 --> 00:15:06,187
Your madness won.

277
00:15:06,189 --> 00:15:07,255
I mean, look at you.

278
00:15:07,257 --> 00:15:08,556
It's hard to believe

279
00:15:08,558 --> 00:15:10,207
you were the guy
that saved the world once.

280
00:15:12,578 --> 00:15:15,046
Mmm! Sammy.

281
00:15:15,048 --> 00:15:18,065
What'll be today?
Maggots again...

282
00:15:18,067 --> 00:15:19,734
Or, uh, tapeworm?

283
00:15:19,736 --> 00:15:20,751
Thanks.

284
00:15:20,753 --> 00:15:22,587
Yeah, no problem.

285
00:15:22,589 --> 00:15:24,672
How are you doing?

286
00:15:24,674 --> 00:15:27,058
Uh...little better.

287
00:15:28,226 --> 00:15:29,927
That girl, uh, Marin...

288
00:15:31,230 --> 00:15:33,731
Look, I'm not really
supposed to talk about it.

289
00:15:33,733 --> 00:15:35,516
Let's just say,
unlike you,

290
00:15:35,518 --> 00:15:37,768
she didn't get here
'cause of no accident.

291
00:15:56,455 --> 00:15:57,922
So, Daphne --

292
00:15:57,924 --> 00:16:01,258
is that, uh, your wife?

293
00:16:01,260 --> 00:16:03,427
She found me
and cared for me.

294
00:16:03,429 --> 00:16:05,296
Meaning?

295
00:16:05,298 --> 00:16:09,266
Oh, it's a...strange story.
You may not like it.

296
00:16:09,268 --> 00:16:12,053
Believe me, I will.

297
00:16:14,306 --> 00:16:18,142
A few months ago,
she was hiking by the river,

298
00:16:18,144 --> 00:16:20,594
and I wandered
into her path,

299
00:16:20,596 --> 00:16:25,366
drenched and confused,
and...unclothed.

300
00:16:25,368 --> 00:16:27,935
I had no memory.

301
00:16:27,937 --> 00:16:30,287
She said...

302
00:16:30,289 --> 00:16:32,490
God wanted her
to find me.

303
00:16:36,211 --> 00:16:38,329
So who named you Emanuel?

304
00:16:38,331 --> 00:16:42,249
Bouncybabynames.com.

305
00:16:44,136 --> 00:16:46,303
Well, it's working
for you.

306
00:16:46,305 --> 00:16:49,006
Must be weird
not knowing who you are.

307
00:16:49,008 --> 00:16:51,175
Well, it's my life.

308
00:16:51,177 --> 00:16:53,427
And it's a good life.

309
00:16:53,429 --> 00:16:56,480
Yeah, well, what if you were
some kind of...

310
00:16:56,482 --> 00:16:59,299
I don't know...bad guy?

311
00:16:59,301 --> 00:17:01,569
Oh, I...

312
00:17:01,571 --> 00:17:04,188
don't feel like
a bad person.

313
00:17:14,701 --> 00:17:16,984
Man,
you must be really determined

314
00:17:16,986 --> 00:17:18,669
to wait out nap time.

315
00:17:18,671 --> 00:17:21,088
Here.

316
00:17:21,090 --> 00:17:22,656
Wait. Uh...

317
00:17:23,508 --> 00:17:25,209
...share this with me.

318
00:17:25,211 --> 00:17:28,179
Thanks.

319
00:17:28,181 --> 00:17:31,766
I don't know why I'm thanking
you for a candy bar I stole.

320
00:17:39,274 --> 00:17:41,976
So, how long you been here?

321
00:17:41,978 --> 00:17:43,343
Five weeks and counting.

322
00:17:43,345 --> 00:17:44,562
Going for the record.

323
00:17:44,564 --> 00:17:46,580
How come?

324
00:17:46,582 --> 00:17:48,015
It doesn't matter.

325
00:17:48,017 --> 00:17:51,902
That's a lot of bandages
for "it doesn't matter."

326
00:17:51,904 --> 00:17:53,353
You want the doctor answer?

327
00:17:53,355 --> 00:17:57,124
I'm psychotically depressed
to a suicidal ideation.

328
00:17:57,126 --> 00:17:59,493
And the <i>not</i> doctor answer?

329
00:18:01,263 --> 00:18:03,330
I feel like crap.

330
00:18:03,332 --> 00:18:06,634
I just...
want it to be over.

331
00:18:06,636 --> 00:18:07,918
What?

332
00:18:09,638 --> 00:18:11,756
Everything.

333
00:18:11,758 --> 00:18:14,975
Come on.
Tell me I'm young

334
00:18:14,977 --> 00:18:16,844
and have everything
to live for.

335
00:18:16,846 --> 00:18:19,730
Why would you believe me?

336
00:18:21,099 --> 00:18:22,700
True.

337
00:18:22,702 --> 00:18:25,719
I heard <i>you're</i> here

338
00:18:25,721 --> 00:18:28,255
because the voices
won't let you sleep.

339
00:18:29,691 --> 00:18:31,909
Just <i>one,</i> really.

340
00:18:31,911 --> 00:18:33,360
Who is it?

341
00:18:33,362 --> 00:18:36,280
Like Charlie Manson
or the devil?

342
00:18:38,784 --> 00:18:40,417
Kind of. Yeah.

343
00:18:40,419 --> 00:18:43,637
Me too.

344
00:18:43,639 --> 00:18:46,440
I...hear a voice.

345
00:18:46,442 --> 00:18:49,627
Is that why
you set the fire?

346
00:18:49,629 --> 00:18:52,480
Who told you that?

347
00:18:52,482 --> 00:18:55,049
No one.
T-they're burns, right?

348
00:18:55,051 --> 00:18:57,935
I didn't set the fire, o--
<i>he</i> did!

349
00:18:59,054 --> 00:19:01,188
You know what? I don't even know
why I'm talking.

350
00:19:01,190 --> 00:19:02,356
Marin, it's okay.

351
00:19:02,358 --> 00:19:03,457
No, it's not!

352
00:19:03,459 --> 00:19:05,559
You are crazier
than I am!

353
00:19:05,561 --> 00:19:08,195
Charles Manson tells you
what to do.

354
00:19:08,197 --> 00:19:10,597
At least
it's my own brother --

355
00:19:10,599 --> 00:19:12,149
It's your brother?

356
00:19:12,151 --> 00:19:14,068
Yes.

357
00:19:15,654 --> 00:19:18,372
It sucks...

358
00:19:18,374 --> 00:19:21,075
when it's your
dead brother saying...

359
00:19:21,077 --> 00:19:23,294
kill yourself
to be with him...

360
00:19:24,246 --> 00:19:26,580
...or he'll do it for you.

361
00:19:30,635 --> 00:19:32,553
So, your brother...

362
00:19:32,555 --> 00:19:33,721
Sam.

363
00:19:33,723 --> 00:19:35,556
Sam.

364
00:19:35,558 --> 00:19:38,592
What's his diagnosis?

365
00:19:38,594 --> 00:19:40,627
Well

366
00:19:40,629 --> 00:19:43,063
it's not exactly medical.

367
00:19:43,065 --> 00:19:44,565
That should be fine.

368
00:19:44,567 --> 00:19:47,651
I can cure illness
of a spiritual origin.

369
00:19:47,653 --> 00:19:49,270
Spiritual?

370
00:19:49,272 --> 00:19:51,105
Okay.

371
00:19:51,107 --> 00:19:54,525
Someone did this to him.

372
00:19:56,945 --> 00:19:59,330
You're angry.

373
00:19:59,332 --> 00:20:00,331
Well, yeah.

374
00:20:00,333 --> 00:20:01,815
Dude broke
my brother's head.

375
00:20:01,817 --> 00:20:04,368
He betrayed you,
this dude.

376
00:20:04,370 --> 00:20:07,288
He was your friend?

377
00:20:10,091 --> 00:20:11,425
Yeah, well, he's gone.

378
00:20:11,427 --> 00:20:12,843
Did you kill him?

379
00:20:13,879 --> 00:20:17,664
I sense that you kill
a lot of people.

380
00:20:17,666 --> 00:20:20,834
Honestly, I-I don't know
if he's dead.

381
00:20:23,104 --> 00:20:26,106
I just know that this...

382
00:20:26,108 --> 00:20:28,058
whole thing
couldn't be messier.

383
00:20:28,060 --> 00:20:31,478
You know, I used to be able
to just shake this stuff off.

384
00:20:31,480 --> 00:20:32,813
You know,
whatever it was.

385
00:20:32,815 --> 00:20:34,398
It might take me some time,
but...

386
00:20:34,400 --> 00:20:36,734
I always could.

387
00:20:39,321 --> 00:20:43,157
What Cass did...

388
00:20:43,159 --> 00:20:44,909
I just can't --
I don't know why.

389
00:20:44,911 --> 00:20:46,710
Well,
it doesn't matter why.

390
00:20:46,712 --> 00:20:48,195
Of course it matters.

391
00:20:48,197 --> 00:20:50,197
No. You're not
a machine, Dean.

392
00:20:50,199 --> 00:20:51,465
You're human.

393
00:20:53,501 --> 00:20:55,469
Your friend's name
was Cass?

394
00:20:55,471 --> 00:20:59,056
That's an odd name.

395
00:21:14,906 --> 00:21:16,073
Oh, hey, hey.

396
00:21:16,075 --> 00:21:18,609
Just, uh, sit tight.
I'll be right out, okay?

397
00:21:50,275 --> 00:21:51,725
Oh, come on.

398
00:22:21,724 --> 00:22:23,807
Emanuel,
you son of a bitch.

399
00:22:23,809 --> 00:22:25,976
Emanuel.

400
00:22:25,978 --> 00:22:27,978
Yeah, not so much.

401
00:22:30,732 --> 00:22:32,766
Meg.

402
00:22:32,768 --> 00:22:36,236
Dean, Dean, Dean.
You got some 'splainin' to do.

403
00:22:52,035 --> 00:22:56,155
Rumors are really starting to
fly about this Emanuel fellow.

404
00:22:56,158 --> 00:22:58,458
My curiosity
sure got revved up.

405
00:22:58,460 --> 00:23:00,928
Just tell me
what you want, Meg.

406
00:23:00,930 --> 00:23:03,013
Imagine my surprise
when I track him down,

407
00:23:03,015 --> 00:23:04,598
and he's snuggled up
with <i>you.</i>

408
00:23:04,600 --> 00:23:06,951
And he's the spitting image
of poor, dead Castiel.

409
00:23:06,953 --> 00:23:08,769
So, Dean,
what's poor, dead Castiel

410
00:23:08,771 --> 00:23:10,354
doing in that junker
out there?

411
00:23:10,356 --> 00:23:11,455
Christmas caroling.

412
00:23:11,457 --> 00:23:13,240
Fun.
But how's he alive?

413
00:23:13,242 --> 00:23:15,943
Last I heard, he played God,
went poof.

414
00:23:15,945 --> 00:23:17,477
I don't know.

415
00:23:17,479 --> 00:23:20,497
And neither does he,
so you got to keep it shut.

416
00:23:20,499 --> 00:23:21,982
Oh, I do?

417
00:23:21,984 --> 00:23:23,617
He doesn't know he's Cass.

418
00:23:23,619 --> 00:23:26,337
I know.
Been watching you for hours.

419
00:23:26,339 --> 00:23:28,222
So here's the deal.

420
00:23:28,224 --> 00:23:30,090
You might remember
Crowley and me

421
00:23:30,092 --> 00:23:32,559
were frosty
back in the day?

422
00:23:32,561 --> 00:23:34,011
- Well, times haven't changed.
- Good.

423
00:23:34,013 --> 00:23:36,680
That hurts my feelings.
I've been good to you, Dean.

424
00:23:36,682 --> 00:23:39,666
No, you've been good to <i>you,</i>
sweetheart.

425
00:23:39,668 --> 00:23:41,018
Look.

426
00:23:41,020 --> 00:23:43,437
Right now, rumors
of this wandering healer

427
00:23:43,439 --> 00:23:44,772
are strictly low-level.

428
00:23:44,774 --> 00:23:47,507
But body count's getting
high enough to change that.

429
00:23:47,509 --> 00:23:49,860
Folks start poking,
they sniff angel dust.

430
00:23:49,862 --> 00:23:52,529
Yeah, they start falling
all over each other

431
00:23:52,531 --> 00:23:53,947
trying to tell Crowley.

432
00:23:53,949 --> 00:23:56,033
Now picture Crowley
with his hands

433
00:23:56,035 --> 00:23:58,202
on harmless
little amnesia Cass.

434
00:23:58,204 --> 00:23:59,370
Don't get me wrong.

435
00:23:59,372 --> 00:24:01,488
I'm gonna burn
that smarmy dick.

436
00:24:01,490 --> 00:24:02,539
My time's coming.

437
00:24:02,541 --> 00:24:05,292
But right about now,
my army-of-one situation

438
00:24:05,294 --> 00:24:06,493
is not cutting it.

439
00:24:06,495 --> 00:24:08,579
It's cold out here,
there's a price on my ass,

440
00:24:08,581 --> 00:24:09,613
and I need friends.

441
00:24:09,615 --> 00:24:11,531
Yeah. I get that.

442
00:24:11,533 --> 00:24:13,200
But I ain't it.

443
00:24:13,202 --> 00:24:15,386
That's where
you're wrong, Dean.

444
00:24:15,388 --> 00:24:17,388
'Cause I'm here
to help you,

445
00:24:17,390 --> 00:24:19,056
and that makes us friends.

446
00:24:19,058 --> 00:24:21,558
Help, huh?

447
00:24:21,560 --> 00:24:24,645
You mean see if you can't turn
harmless little Cass out there

448
00:24:24,647 --> 00:24:26,680
into an
angel-sized weapon?

449
00:24:26,682 --> 00:24:28,382
Like you're taking
him caroling.

450
00:24:28,384 --> 00:24:31,735
And by the way, you really want
to keep going with no backup?

451
00:24:31,737 --> 00:24:34,154
Hey, I don't trust you,
either.

452
00:24:34,156 --> 00:24:36,490
But I could really
use Emanuel.

453
00:24:36,492 --> 00:24:37,991
And <i>he</i> trusts you.

454
00:24:37,993 --> 00:24:40,411
So for now, it's in everyone's
best interests

455
00:24:40,413 --> 00:24:43,397
to hold hands and cross
the street together, okay?

456
00:24:45,033 --> 00:24:46,233
We go straight to Sam.

457
00:24:46,235 --> 00:24:47,668
No detours.

458
00:24:47,670 --> 00:24:49,303
I love it.

459
00:24:49,305 --> 00:24:51,288
And one more thing.

460
00:24:53,007 --> 00:24:54,958
My knife.

461
00:24:59,080 --> 00:25:01,298
You sure
we wouldn't be safer

462
00:25:01,300 --> 00:25:03,801
traveling with
a full-throttle Angel?

463
00:25:03,803 --> 00:25:05,969
I could jog his memory.

464
00:25:06,921 --> 00:25:07,971
Kidding!

465
00:25:07,973 --> 00:25:11,442
We wouldn't want to upset
the poor guy.

466
00:25:16,815 --> 00:25:18,732
Her face!
She's one of --

467
00:25:18,734 --> 00:25:21,201
It's okay.
We come in different flavors.

468
00:25:21,203 --> 00:25:23,620
She's, uh...a friend.

469
00:25:24,322 --> 00:25:26,023
Meg.

470
00:25:26,025 --> 00:25:27,958
Just here
for moral support.

471
00:25:27,960 --> 00:25:30,661
I mean, after all,
we go way back.

472
00:25:31,429 --> 00:25:32,612
Dean and me.

473
00:25:32,614 --> 00:25:35,999
Just met you, of course.

474
00:25:37,135 --> 00:25:40,337
I think we're gonna be
good friends, too.

475
00:25:42,340 --> 00:25:44,508
All right.
Can we go?

476
00:25:48,430 --> 00:25:52,232
Marin. Marin, hey.
Hold on.

477
00:25:58,173 --> 00:26:00,691
Um...I'm sorry
I upset you.

478
00:26:00,693 --> 00:26:03,777
It's okay.

479
00:26:03,779 --> 00:26:05,362
Can I ask you something?

480
00:26:05,364 --> 00:26:07,464
About?

481
00:26:07,466 --> 00:26:09,032
The fire.

482
00:26:09,034 --> 00:26:11,952
Look. You mean well,
but you have no idea --

483
00:26:11,954 --> 00:26:14,004
You said
you didn't start it.

484
00:26:14,006 --> 00:26:15,622
I believe you.

485
00:26:15,624 --> 00:26:17,758
I can help you, Marin,

486
00:26:17,760 --> 00:26:19,993
before he tries
to hurt you again.

487
00:26:26,501 --> 00:26:28,452
You're worse.

488
00:26:28,454 --> 00:26:30,170
Your organs need sleep,
you know.

489
00:26:30,172 --> 00:26:32,222
Your hair and nails
are gonna fall out,

490
00:26:32,224 --> 00:26:34,224
and your kidneys
are gonna shut down.

491
00:26:34,226 --> 00:26:35,459
I saw it in a movie.

492
00:26:36,861 --> 00:26:37,978
Sorry.

493
00:26:41,983 --> 00:26:44,017
So, um, your brother --

494
00:26:44,019 --> 00:26:46,653
when did he pass?

495
00:26:46,655 --> 00:26:48,855
Uh, last year.

496
00:26:48,857 --> 00:26:50,424
Do you see him?

497
00:26:52,160 --> 00:26:54,628
So...

498
00:26:54,630 --> 00:26:56,380
He just talks to you.

499
00:27:00,701 --> 00:27:03,337
But at first
it wasn't so bad.

500
00:27:03,339 --> 00:27:04,304
You must have missed him.

501
00:27:04,306 --> 00:27:05,806
Did you just hear him
at the house?

502
00:27:05,808 --> 00:27:07,307
Here too.

503
00:27:07,309 --> 00:27:08,308
Whenever I'm alone.

504
00:27:08,310 --> 00:27:10,010
I can always tell
he's coming

505
00:27:10,012 --> 00:27:11,645
because I get
these chills.

506
00:27:11,647 --> 00:27:13,430
You feel cold.

507
00:27:13,432 --> 00:27:14,565
Yeah.

508
00:27:14,567 --> 00:27:18,685
I mean, you're right.

509
00:27:18,687 --> 00:27:20,521
At first it's like...

510
00:27:20,523 --> 00:27:23,156
I knew I was crazy,
but...

511
00:27:23,158 --> 00:27:25,075
I didn't really care.

512
00:27:25,077 --> 00:27:27,394
I did miss him.

513
00:27:27,396 --> 00:27:30,897
But then...

514
00:27:30,899 --> 00:27:34,668
He started saying
he was lonely.

515
00:27:34,670 --> 00:27:36,503
And he started
to get mad.

516
00:27:36,505 --> 00:27:38,622
And one day
he started yelling,

517
00:27:38,624 --> 00:27:40,841
and I tried to run
but the door was locked.

518
00:27:40,843 --> 00:27:44,678
And when I turned around,
the whole room was on fire.

519
00:27:44,680 --> 00:27:48,265
I barely got out.

520
00:27:50,552 --> 00:27:52,436
How can you help me?

521
00:27:52,438 --> 00:27:55,355
I can put your brother
to rest.

522
00:27:55,357 --> 00:27:59,059
He's, um...

523
00:27:59,061 --> 00:28:01,478
He's stuck here.

524
00:28:01,480 --> 00:28:02,646
For real? Like --

525
00:28:02,648 --> 00:28:05,115
Like he's a ghost.

526
00:28:05,117 --> 00:28:08,051
Why should I trust you?

527
00:28:08,053 --> 00:28:11,238
Because it's your
only shot.

528
00:28:13,941 --> 00:28:15,325
Okay.

529
00:28:15,327 --> 00:28:16,994
Okay.

530
00:28:18,997 --> 00:28:21,164
So, your brother --
was he cremated? Buried?

531
00:28:21,166 --> 00:28:22,782
We cremated him.

532
00:28:22,784 --> 00:28:24,251
And do you have
anything of his?

533
00:28:27,255 --> 00:28:29,556
This.
He made it for me.

534
00:28:29,558 --> 00:28:31,959
With a busted hand, too.

535
00:28:31,961 --> 00:28:34,478
Sliced it open
doing stupid archery.

536
00:28:34,480 --> 00:28:35,679
He bled on it?

537
00:28:35,681 --> 00:28:38,065
Probably.

538
00:28:38,067 --> 00:28:39,283
Good.
That's -- that's good.

539
00:28:39,285 --> 00:28:40,300
Why is that good?

540
00:28:40,302 --> 00:28:41,435
One more question.

541
00:28:41,437 --> 00:28:45,022
Is there any chance in hell
you got a lighter?

542
00:28:56,951 --> 00:28:58,652
This silence
is very uncomfortable.

543
00:28:58,654 --> 00:29:00,337
Is there something
I should know?

544
00:29:00,339 --> 00:29:02,623
I don't know.

545
00:29:02,625 --> 00:29:03,924
Dean?

546
00:29:03,926 --> 00:29:06,126
No.

547
00:29:06,128 --> 00:29:07,994
Meg has that effect.

548
00:29:07,996 --> 00:29:10,163
Awkward. You know?

549
00:29:10,165 --> 00:29:12,466
That must be difficult
for you.

550
00:29:12,468 --> 00:29:16,303
Dean's making a joke,
Emanuel.

551
00:29:18,005 --> 00:29:19,640
Oh.

552
00:29:26,848 --> 00:29:28,148
Nice.

553
00:29:28,150 --> 00:29:29,533
Where'd you score that?

554
00:29:29,535 --> 00:29:31,017
Grabbed it out of
Marcus' pocket.

555
00:29:31,019 --> 00:29:33,286
Being locked up is really
turning me into a decent criminal.

556
00:29:35,540 --> 00:29:37,240
We're laying down
a circle.

557
00:29:37,242 --> 00:29:39,409
Help me open these, okay?

558
00:29:53,225 --> 00:29:55,058
You're gonna have to do this
on your own.

559
00:29:56,210 --> 00:29:57,227
It's okay. I'm okay.
I'm just having a little...

560
00:29:57,229 --> 00:29:59,813
Brown acid moment.
...Dizzy thing.

561
00:29:59,815 --> 00:30:01,014
It'll pass.

562
00:30:01,016 --> 00:30:03,850
Definitely.
When your heart stops.

563
00:30:04,769 --> 00:30:05,936
Great. Now, um...

564
00:30:05,938 --> 00:30:08,405
Stay with me
in the circle.

565
00:30:08,407 --> 00:30:09,356
No matter what.

566
00:30:09,358 --> 00:30:10,607
No matter
what happens, okay?

567
00:30:10,609 --> 00:30:12,159
What's gonna happen?

568
00:30:12,161 --> 00:30:13,944
Give me the bracelet.

569
00:30:24,238 --> 00:30:26,239
Marin, don't do this.
<i>Please.</i>

570
00:30:26,241 --> 00:30:27,574
Marin, give me
the bracelet.

571
00:30:27,576 --> 00:30:29,760
I'm so sorry. I have to.

572
00:30:41,572 --> 00:30:44,808
Noooo!

573
00:30:50,064 --> 00:30:51,114
Y-you got to go.

574
00:30:51,116 --> 00:30:52,766
Go.

575
00:30:54,952 --> 00:30:56,403
Thank you.

576
00:31:06,914 --> 00:31:10,917
Sam?
How you feeling now?

577
00:31:10,919 --> 00:31:13,253
His soul is broken, Doc.

578
00:31:13,255 --> 00:31:14,254
Can you give him a pill?

579
00:31:14,256 --> 00:31:15,555
I can't give you
any more medication.

580
00:31:16,842 --> 00:31:19,176
The potential for overdose
is too great.

581
00:31:19,178 --> 00:31:21,695
We need to talk
about surgical solutions.

582
00:31:21,697 --> 00:31:23,413
Surgical?

583
00:31:23,415 --> 00:31:24,631
Ooh. Lobotomy?

584
00:31:24,633 --> 00:31:26,433
It's okay.
We're not talking lobotomy here.

585
00:31:26,435 --> 00:31:28,318
Darn.

586
00:31:28,320 --> 00:31:29,853
Sam.

587
00:31:29,855 --> 00:31:31,655
Are you with me?

588
00:31:45,954 --> 00:31:49,322
Oh, gracious.

589
00:31:49,324 --> 00:31:51,124
Damn it. Demons.

590
00:31:51,126 --> 00:31:52,559
All of them?

591
00:31:52,561 --> 00:31:55,111
No grass growing
under <i>your</i> feet.

592
00:31:55,113 --> 00:31:57,631
How many of those knives
do you have?

593
00:31:57,633 --> 00:32:00,133
Just the one.

594
00:32:00,135 --> 00:32:03,320
Well, then, forgive me,
but what do we do?

595
00:32:03,322 --> 00:32:04,521
Yeah, Dean.

596
00:32:04,523 --> 00:32:06,556
Got any other ideas
how we could blast through that?

597
00:32:09,060 --> 00:32:10,227
Excuse us.

598
00:32:10,229 --> 00:32:11,895
Meg?

599
00:32:11,897 --> 00:32:14,815
Oh, for the love of...

600
00:32:14,817 --> 00:32:18,068
Sam's in there.

601
00:32:18,070 --> 00:32:19,202
I know you're enjoying
the double dip

602
00:32:19,204 --> 00:32:20,787
with your old pal, but --

603
00:32:20,789 --> 00:32:21,955
You think
it's that cut and dry?

604
00:32:21,957 --> 00:32:24,107
Really?

605
00:32:24,109 --> 00:32:25,826
You know what he did.

606
00:32:25,828 --> 00:32:26,910
And you want to tell him

607
00:32:26,912 --> 00:32:29,045
and just hope that he takes it
in stride?

608
00:32:29,047 --> 00:32:30,547
He could snap.
He could...disappear.

609
00:32:30,549 --> 00:32:31,548
Who knows?

610
00:32:31,550 --> 00:32:33,300
I gather
we know each other.

611
00:32:34,669 --> 00:32:36,219
Just a dollop.

612
00:32:36,221 --> 00:32:39,089
You can tell me.
I'll be fine.

613
00:32:39,091 --> 00:32:40,557
How do you know?

614
00:32:40,559 --> 00:32:43,260
You just met yourself.
I've known you for years.

615
00:32:43,262 --> 00:32:44,594
You're an Angel.

616
00:32:45,596 --> 00:32:48,648
I'm sorry?
Is that a flirtation?

617
00:32:48,650 --> 00:32:50,383
No, it's a species.

618
00:32:50,385 --> 00:32:52,235
A very powerful one.

619
00:32:52,237 --> 00:32:54,487
She's not lying.

620
00:32:54,489 --> 00:32:56,723
Okay? That's why
you heal people.

621
00:32:56,725 --> 00:32:58,408
You don't eat.

622
00:32:58,410 --> 00:33:00,577
I'm sure there's more.

623
00:33:01,863 --> 00:33:03,697
Why wouldn't you
tell me?

624
00:33:03,699 --> 00:33:06,333
Being an angel --
it sounds pleasant.

625
00:33:06,335 --> 00:33:08,285
It's not. Trust me.

626
00:33:08,287 --> 00:33:10,069
It's bloody.
It's corrupt.

627
00:33:10,071 --> 00:33:12,255
It's not pleasant.

628
00:33:12,257 --> 00:33:13,773
He would know.

629
00:33:13,775 --> 00:33:15,859
You used to
fight together.

630
00:33:15,861 --> 00:33:17,794
Bestest friends,
actually.

631
00:33:17,796 --> 00:33:20,213
We're...friends?

632
00:33:23,434 --> 00:33:25,385
Am I Cass?

633
00:33:28,940 --> 00:33:31,691
I-I had no idea.

634
00:33:31,693 --> 00:33:33,894
I don't remember you.
I'm sorry.

635
00:33:33,896 --> 00:33:35,612
Look.
You got the juice.

636
00:33:35,614 --> 00:33:38,899
You can smite every demon
in that lot.

637
00:33:47,408 --> 00:33:49,776
But I don't remember how.

638
00:33:52,546 --> 00:33:54,915
It's in there.

639
00:33:54,917 --> 00:33:57,667
I'm sure it's just like
riding a bike.

640
00:33:58,920 --> 00:34:01,388
I don't know how
to do that, either.

641
00:34:07,762 --> 00:34:09,562
All right, I'll try.

642
00:34:14,268 --> 00:34:16,770
This ain't gonna go well.

643
00:34:16,772 --> 00:34:17,988
I don't know.

644
00:34:17,990 --> 00:34:21,574
I believe in
the little tree topper.

645
00:34:30,084 --> 00:34:32,819
Hey, I know you.

646
00:34:32,821 --> 00:34:34,320
You're dead.

647
00:34:34,322 --> 00:34:35,372
Yes, I've heard.

648
00:34:54,842 --> 00:34:56,226
I'm sorry, Dean.

649
00:35:02,433 --> 00:35:04,183
That's my boy.

650
00:35:08,539 --> 00:35:10,907
I don't think
running will save you.

651
00:35:21,635 --> 00:35:25,288
That was beautiful,
Clarence.

652
00:35:25,290 --> 00:35:27,373
Cass?

653
00:35:29,727 --> 00:35:32,345
I remember you.

654
00:35:37,485 --> 00:35:40,020
I remember everything.

655
00:35:51,438 --> 00:35:53,623
What I did.

656
00:35:53,625 --> 00:35:56,075
What I became.

657
00:35:56,077 --> 00:35:58,244
Why didn't you tell me?

658
00:35:58,246 --> 00:35:59,829
Because Sam is dying
in there.

659
00:35:59,831 --> 00:36:01,214
Because of me.

660
00:36:01,216 --> 00:36:03,266
Everything.

661
00:36:03,268 --> 00:36:04,917
All these people.

662
00:36:04,919 --> 00:36:07,119
I shouldn't be here.

663
00:36:07,121 --> 00:36:08,721
Cass. Cass!

664
00:36:08,723 --> 00:36:10,172
You stay here.

665
00:36:10,174 --> 00:36:11,791
Cass!

666
00:36:27,524 --> 00:36:28,824
Where...

667
00:36:28,826 --> 00:36:30,643
Where -- where are we?

668
00:36:30,645 --> 00:36:33,162
Electroshock therapy.

669
00:36:33,164 --> 00:36:34,330
Let's just get you
settled.

670
00:36:34,332 --> 00:36:35,331
Don't be freaked.

671
00:36:35,333 --> 00:36:36,365
I've seen this help
a lot of people.

672
00:36:37,452 --> 00:36:38,651
My brother.

673
00:36:38,653 --> 00:36:39,869
Bite down.

674
00:36:44,591 --> 00:36:48,044
Ordinarily, they keep
this thing set on low.

675
00:36:48,046 --> 00:36:50,596
But I was thinking
we could experiment a little.

676
00:36:50,598 --> 00:36:52,665
What do you say, Sam?

677
00:36:52,667 --> 00:36:56,469
Let's get that head
strapped in.

678
00:37:01,441 --> 00:37:02,808
If you remember,

679
00:37:02,810 --> 00:37:05,444
then you know you did the best
you could at the time.

680
00:37:05,446 --> 00:37:07,113
<i>Don't</i> defend me.

681
00:37:07,115 --> 00:37:09,448
Do you have any idea
the death toll in heaven?

682
00:37:09,450 --> 00:37:10,849
On Earth?

683
00:37:12,619 --> 00:37:14,954
We didn't part friends,
Dean.

684
00:37:14,956 --> 00:37:17,123
So what?

685
00:37:17,125 --> 00:37:19,075
I <i>deserved</i> to die.

686
00:37:20,327 --> 00:37:22,995
Now, I can't possibly
fix it...

687
00:37:22,997 --> 00:37:26,532
So why did I even walk out
of that river?

688
00:37:28,919 --> 00:37:30,670
Maybe <i>to</i> fix it.

689
00:37:30,672 --> 00:37:33,255
Wait.

690
00:37:53,076 --> 00:37:54,994
Amazing.

691
00:37:54,996 --> 00:37:56,895
You just take those lickin's,
don't you, kid?

692
00:37:56,897 --> 00:37:58,664
Well, if it's meat,
you can cook it.

693
00:37:58,666 --> 00:38:01,167
You just got to turn up
the heat.

694
00:38:13,581 --> 00:38:17,383
I should never have broken
your wall, Sam.

695
00:38:17,385 --> 00:38:18,801
I'm here to make it right.

696
00:38:27,277 --> 00:38:29,695
You're not real.

697
00:38:32,367 --> 00:38:34,033
Sam...

698
00:38:36,153 --> 00:38:37,703
...I'm so sorry.

699
00:38:45,800 --> 00:38:48,262
I see that third
little pig was smart.

700
00:38:49,077 --> 00:38:50,894
Went out and got
some bricks.

701
00:38:50,896 --> 00:38:52,913
What the hell
do you mean you <i>can't?</i>

702
00:38:52,915 --> 00:38:55,532
I mean there's nothing left
to rebuild.

703
00:38:55,534 --> 00:38:57,534
Why not?

704
00:38:57,536 --> 00:38:58,668
Because it crumbled.

705
00:38:58,670 --> 00:39:01,371
The pieces got crushed
to dust

706
00:39:01,373 --> 00:39:03,840
by whatever's happening
inside his head right now.

707
00:39:07,211 --> 00:39:09,846
So you're saying
there's nothing?

708
00:39:09,848 --> 00:39:12,315
That he's gonna be like this
until his candle blows out?

709
00:39:12,317 --> 00:39:13,450
I'm sorry.

710
00:39:13,452 --> 00:39:17,104
This isn't a problem
I can make disappear.

711
00:39:17,106 --> 00:39:20,273
And you know that.

712
00:39:26,030 --> 00:39:28,365
But I may be able
to shift it.

713
00:39:28,367 --> 00:39:30,267
Shift?

714
00:39:30,269 --> 00:39:32,469
Yeah, it would get Sam
back on his feet.

715
00:39:38,577 --> 00:39:40,210
It's better this way.

716
00:39:41,846 --> 00:39:44,014
- I'll be fine.
- Wait, Cass, what are you doing?

717
00:39:44,016 --> 00:39:45,748
Now, Sam...

718
00:39:45,750 --> 00:39:48,385
This may hurt.

719
00:39:48,387 --> 00:39:51,188
And if I can't
tell you again...

720
00:39:51,190 --> 00:39:53,557
I'm sorry I ever did this
to you.

721
00:40:09,107 --> 00:40:10,157
Sam?

722
00:40:10,159 --> 00:40:11,074
Sam!

723
00:40:11,076 --> 00:40:11,774
Dean!

724
00:40:11,776 --> 00:40:13,627
- Sam!
- Cass?

725
00:40:13,629 --> 00:40:16,296
Cass, is that you?

726
00:40:18,616 --> 00:40:21,468
Hello...Brother.

727
00:40:39,021 --> 00:40:40,187
I don't know.

728
00:40:40,189 --> 00:40:41,938
We can't just leave him.

729
00:40:41,940 --> 00:40:43,740
Well, we can't bring him
with us.

730
00:40:43,742 --> 00:40:45,275
Everything on the planet's
out for us, okay?

731
00:40:45,277 --> 00:40:48,411
Word gets out,
we can't protect him.

732
00:40:48,413 --> 00:40:50,146
Not really.

733
00:40:50,148 --> 00:40:51,314
This is safer.

734
00:40:51,316 --> 00:40:53,333
Every demon who knows
about Cass is dead.

735
00:40:53,335 --> 00:40:54,584
Not everyone.

736
00:40:54,586 --> 00:40:56,486
Look, Dean, this whole

737
00:40:56,488 --> 00:40:57,704
"enemy of my enemy
is my friend" thing

738
00:40:57,706 --> 00:40:59,005
feels kind of like
a demon deal.

739
00:40:59,007 --> 00:41:00,156
It's not a deal.
It's --

740
00:41:00,158 --> 00:41:01,224
It's what?

741
00:41:03,211 --> 00:41:05,712
Mutually assured
destruction.

742
00:41:05,714 --> 00:41:09,349
Look, man, I get it.
She's not our friend.

743
00:41:09,351 --> 00:41:10,800
We don't even
have friends.

744
00:41:10,802 --> 00:41:12,168
All our friends are dead.

745
00:41:17,643 --> 00:41:20,860
Well, you certainly
have experience.

746
00:41:20,862 --> 00:41:22,195
I'm impressed.

747
00:41:22,197 --> 00:41:23,947
Tell me --

748
00:41:23,949 --> 00:41:26,983
why do you want
to join our staff?

749
00:41:27,851 --> 00:41:30,420
I really just want
to help the patients.

750
00:41:30,422 --> 00:41:31,854
Watch over them.

751
00:41:31,856 --> 00:41:33,456
Not to be immodest,

752
00:41:33,458 --> 00:41:36,660
but I feel like
I'd make a great fit.

753
00:41:36,662 --> 00:41:39,796
I can't argue with that.

754
00:41:39,798 --> 00:41:43,049
Welcome to the team...

755
00:41:43,051 --> 00:41:44,751
Nurse Masters.

756
00:41:44,776 --> 00:41:48,776
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

