﻿1
00:00:02,362 --> 00:00:03,822
You know what Cass did?

2
00:00:03,823 --> 00:00:06,440
The dam inside
your brother's head is gone,

3
00:00:06,442 --> 00:00:08,308
and all hell's spilling loose.

4
00:00:09,694 --> 00:00:12,913
Every time I close my eyes,
Lucifer is yelling into my head.

5
00:00:12,915 --> 00:00:16,450
Good morning, Vietnam!

6
00:00:16,452 --> 00:00:18,035
You know
he's not actually...

7
00:00:18,037 --> 00:00:19,319
Yeah.
No, I know that.

8
00:00:19,321 --> 00:00:21,154
Try telling that to the volume
control inside my brain.

9
00:00:21,156 --> 00:00:23,540
Did you try
the hand thing?

10
00:00:23,542 --> 00:00:25,342
Your brother's
probably dead.

11
00:00:25,344 --> 00:00:26,060
Shut up.

12
00:00:26,062 --> 00:00:27,928
He said "shut up" to me.

13
00:00:27,930 --> 00:00:28,995
You let me in.

14
00:00:28,997 --> 00:00:31,265
You wanted me, partner.

15
00:00:31,267 --> 00:00:33,384
I do believe I've got you,
bunk buddy.

16
00:00:35,887 --> 00:00:37,721
No net for you, Sammy.

17
00:00:59,878 --> 00:01:01,378
Hey!

18
00:01:01,380 --> 00:01:03,580
Dick!

19
00:01:17,545 --> 00:01:18,762
Dude.

20
00:01:18,764 --> 00:01:20,180
Get the hell away from me.

21
00:01:20,182 --> 00:01:21,715
You speak friggin' English?

22
00:01:21,717 --> 00:01:23,016
Go away!

23
00:01:23,018 --> 00:01:24,217
It's okay.

24
00:01:24,219 --> 00:01:25,319
No one's after me.

25
00:01:25,321 --> 00:01:26,687
Why are you running up in here
like that?

26
00:01:26,689 --> 00:01:29,222
Just...
Just leave me alone.

27
00:01:31,393 --> 00:01:33,861
What the hell
did you take, anyway?

28
00:01:33,863 --> 00:01:35,061
Nothing.

29
00:01:35,063 --> 00:01:36,363
Shut up.

30
00:01:36,365 --> 00:01:39,366
No, he's telling the truth.

31
00:01:39,368 --> 00:01:42,085
Burned through that last beer
hours ago.

32
00:01:42,087 --> 00:01:44,738
Right about the time
Dean passed out.

33
00:01:44,740 --> 00:01:46,957
Come on, Sam.
Tell the nice tweaker.

34
00:01:46,959 --> 00:01:48,292
You'd be sleeping by now

35
00:01:48,294 --> 00:01:50,911
if the devil would just leave
you alone for five seconds.

36
00:01:50,913 --> 00:01:52,713
Stupid Satan.

37
00:01:52,715 --> 00:01:56,633
Chasing you all the way to...
Where the hell are we?

38
00:01:56,635 --> 00:01:58,385
Ugh!

39
00:01:58,387 --> 00:01:59,470
I just need some rest.

40
00:01:59,472 --> 00:02:01,889
Hey. Sam.

41
00:02:01,891 --> 00:02:04,391
Try the hand scar.

44
00:02:07,262 --> 00:02:10,063
Oh. Wait. Scratch that.

45
00:02:10,698 --> 00:02:12,065
Five.

46
00:02:12,767 --> 00:02:15,435
Hey, hold up! Wait!
Hold up!

47
00:02:16,821 --> 00:02:18,872
You want to knock out?
I can knock you out.

48
00:02:47,685 --> 00:02:50,571
♪ Good morning to you ♪

49
00:02:50,573 --> 00:02:52,356
♪ good morning to you ♪

50
00:02:52,358 --> 00:02:54,658
♪ our day is beginning ♪

51
00:02:54,660 --> 00:02:57,911
♪ so good morning to you ♪

52
00:02:57,913 --> 00:03:00,697
I thought you liked
my singing!

53
00:03:00,699 --> 00:03:02,416
Pills?

54
00:03:02,418 --> 00:03:04,952
You do get that you're just
bringing free drugs

55
00:03:04,954 --> 00:03:06,003
to the party, right?

56
00:03:06,005 --> 00:03:08,338
I am <i>inside</i> you, Sam.

57
00:03:08,340 --> 00:03:10,624
Hey. Sam.

58
00:03:10,626 --> 00:03:12,876
What's the longest
a normal human being

59
00:03:12,878 --> 00:03:15,345
has ever gone
without sleep?

60
00:03:15,347 --> 00:03:17,998
11 days.

61
00:03:18,000 --> 00:03:19,766
Hey.

62
00:03:19,768 --> 00:03:21,835
You always wanted
to be normal, Sam!

63
00:03:21,837 --> 00:03:25,889
If you are,
you'll be dead in a week!

64
00:03:29,811 --> 00:03:33,811
<font color=#00FF00>♪ Supernatural 7x17 ♪</font>
<font color=#00FFFF>The Born-Again Identity</font>
Original Air Date on March 23, 2012

65
00:03:33,836 --> 00:03:37,836
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

66
00:03:39,654 --> 00:03:41,553
Okay, sir? You can't just barge
in here without an appointment!

67
00:03:41,554 --> 00:03:43,138
They said, "Talk to Kadinsky."
You Kadinsky?

68
00:03:43,140 --> 00:03:45,290
- You need to be scheduled!
- Well, then, schedule me!

69
00:03:45,292 --> 00:03:46,424
He was in a car crash.

70
00:03:46,426 --> 00:03:47,592
Why the hell
can't I see him?

71
00:03:47,594 --> 00:03:48,610
You're Sam Smith's brother.

72
00:03:48,612 --> 00:03:49,561
Yeah, what's going on?

73
00:03:49,563 --> 00:03:52,147
I-it's fine.
Thank you.

74
00:03:52,149 --> 00:03:53,348
Really.

75
00:03:57,586 --> 00:03:59,369
Sam was admitted.

76
00:03:59,373 --> 00:04:02,574
He was treated for a broken rib
and lacerations.

77
00:04:02,576 --> 00:04:05,411
- Okay. That's not too bad. And?
- And...

78
00:04:05,413 --> 00:04:08,881
He's on our locked
psychiatric floor.

79
00:04:11,469 --> 00:04:13,302
I mean,
he's had some trouble...

80
00:04:13,304 --> 00:04:15,387
So you're aware that Sam
is experiencing

81
00:04:15,389 --> 00:04:17,106
a full-blown
psychotic episode?

82
00:04:17,108 --> 00:04:18,257
Psychotic?

83
00:04:18,259 --> 00:04:20,225
Come on.
I mean, the guy's...

84
00:04:20,227 --> 00:04:23,228
It's not like the guy's
freakin' Norman Bates.

85
00:04:23,230 --> 00:04:24,696
No, I'm sure he isn't.

86
00:04:24,698 --> 00:04:26,882
We need to determine whether
his state was brought on

87
00:04:26,884 --> 00:04:28,167
by the insomnia

88
00:04:28,169 --> 00:04:31,069
or whether the insomnia is
a symptom of his condition.

89
00:04:31,071 --> 00:04:32,220
Do you understand?

90
00:04:32,222 --> 00:04:33,822
So that we can figure out
how to treat him.

91
00:04:33,824 --> 00:04:37,075
Well, all I can say is that
the sleep thing is kind of new.

92
00:04:38,779 --> 00:04:40,045
Right.

93
00:04:40,047 --> 00:04:43,415
Well...we've pumped him
about as full of sedatives

94
00:04:43,417 --> 00:04:44,666
as we safely can.

95
00:04:44,668 --> 00:04:46,618
So far,
he won't go under.

96
00:04:46,620 --> 00:04:48,720
I've never seen
anything like it.

97
00:04:57,079 --> 00:04:58,180
I'm just sayin'.

98
00:04:58,182 --> 00:05:00,516
Back when you had
no soul...

99
00:05:00,518 --> 00:05:02,768
You never had to sleep.

100
00:05:05,805 --> 00:05:08,941
Ah, Mr. Helpless.

101
00:05:08,943 --> 00:05:11,193
Pull up a six-pack, buddy.

102
00:05:11,195 --> 00:05:12,427
How are you feeling?

103
00:05:12,429 --> 00:05:14,563
Maybe you
should cancel my UFC fight.

104
00:05:14,565 --> 00:05:17,065
Yeah. Keep that
sense of humor, Sam.

105
00:05:17,067 --> 00:05:18,934
It'll get you through this.

106
00:05:23,072 --> 00:05:25,207
Sam, I'm gonna
find you help.

107
00:05:26,944 --> 00:05:30,078
Now, that sounded
a little cynical.

108
00:05:30,080 --> 00:05:31,713
I don't think
it's out there, Dean.

109
00:05:31,715 --> 00:05:32,614
We don't know that.

110
00:05:32,616 --> 00:05:33,749
We know better than most.

111
00:05:33,751 --> 00:05:36,151
It's all snake oil.

112
00:05:36,153 --> 00:05:38,770
Last faith healer
we hooked up with

113
00:05:38,772 --> 00:05:42,140
had a reaper on a leash.
Remember?

114
00:05:42,142 --> 00:05:43,976
Yeah...

115
00:05:43,978 --> 00:05:45,844
Sam, I remember.

116
00:05:47,480 --> 00:05:49,181
I'm just saying...

117
00:05:49,183 --> 00:05:50,298
What?

118
00:05:50,300 --> 00:05:52,067
That you don't want
my help?

119
00:05:52,069 --> 00:05:53,936
No, I'm just saying

120
00:05:53,938 --> 00:05:55,637
Don't do this to yourself.

121
00:05:55,639 --> 00:05:57,305
Sam, if I don't find
something --

122
00:05:57,307 --> 00:05:58,607
Then I'll die.

123
00:05:58,609 --> 00:05:59,942
Oh, you're upsetting me.

124
00:05:59,944 --> 00:06:01,393
Dean, we knew
this was coming.

125
00:06:01,395 --> 00:06:03,829
- No. No.
- When you put my soul back.

126
00:06:03,831 --> 00:06:05,030
Cass warned you about
all the crap it would --

127
00:06:05,032 --> 00:06:06,315
Screw Cass!

128
00:06:07,517 --> 00:06:10,419
Quit being Dali frickin' Yoda
about this, okay?

129
00:06:10,421 --> 00:06:11,503
Get pissed!

130
00:06:13,340 --> 00:06:15,874
I'm too tired.

131
00:06:17,310 --> 00:06:20,212
This is what happens
when you throw a soul

132
00:06:20,214 --> 00:06:21,597
into Lucifer's dog bowl.

133
00:06:21,599 --> 00:06:25,334
When you think there's just
gonna be some cure out there?

134
00:06:30,123 --> 00:06:32,224
Oh, you guys
are having a moment.

135
00:06:39,065 --> 00:06:42,234
I'm a friend
of Bobby Singer's.

136
00:06:42,236 --> 00:06:43,351
I'm looking for some info.

137
00:06:43,353 --> 00:06:44,903
If you could, uh,
call me back.

138
00:06:44,905 --> 00:06:48,490
785-555-0128.

139
00:06:48,492 --> 00:06:49,691
Thanks.

140
00:07:00,887 --> 00:07:04,056
I am so sorry
to have bothered you.

141
00:07:04,974 --> 00:07:07,426
Narcissistic
personality disorder.

142
00:07:07,428 --> 00:07:09,978
Okay, now,
this one I could have.

143
00:07:11,981 --> 00:07:15,017
Time for meds, Sam.

144
00:07:15,019 --> 00:07:18,770
Sets unrealistic goals.
Check.

145
00:07:18,772 --> 00:07:22,608
<i>But</i> trouble keeping
healthy relationships?

146
00:07:22,610 --> 00:07:25,577
Not so sure about that one.
Thoughts?

147
00:07:31,884 --> 00:07:33,518
Yeah. Thanks.

148
00:08:01,147 --> 00:08:03,899
Yeah, hi. Uh...
my name's Dean.

149
00:08:03,901 --> 00:08:06,118
I'm a friend of Bobby Singer's.

150
00:08:06,120 --> 00:08:08,286
I'm, uh, looking for some info.

151
00:08:08,288 --> 00:08:11,673
If you could call me back
at 785-555-0128.

152
00:08:11,675 --> 00:08:13,375
Thanks.

153
00:08:17,464 --> 00:08:19,414
Sam,
how are we feeling today?

154
00:08:19,416 --> 00:08:21,717
Rib pain --
scale of 1 to 10?

155
00:08:21,719 --> 00:08:24,670
- It's -- it's not bad.
- Um...

156
00:08:24,672 --> 00:08:26,254
3.

157
00:08:27,724 --> 00:08:30,308
You don't have
to lie, Sam.

158
00:08:31,811 --> 00:08:33,595
I'm -- I'm not.

159
00:08:33,597 --> 00:08:36,348
You've suffered
terrible agony.

160
00:08:36,350 --> 00:08:38,467
I mean, your 10
must be astronomical.

161
00:08:38,469 --> 00:08:40,852
Yeah. I-I guess
I have a high threshold.

162
00:08:40,854 --> 00:08:42,637
Yeah.

163
00:08:42,639 --> 00:08:45,440
But the worst is knowing
that there's always a new 10.

164
00:08:45,442 --> 00:08:49,144
What are you
talking about?

165
00:08:49,146 --> 00:08:53,081
Well, I'm talking about
the truly elegant torture

166
00:08:53,083 --> 00:08:56,451
I have prepared
for you today, Sam.

167
00:09:00,207 --> 00:09:03,759
Just stay the hell
away from me.

168
00:09:03,761 --> 00:09:06,294
But it's --
it's so nice chatting.

169
00:09:06,296 --> 00:09:09,431
Sam, I hate these
one-sided conversations.

170
00:09:09,433 --> 00:09:11,433
Come on, buddy.
Engage.

171
00:09:11,435 --> 00:09:13,101
Sam?

172
00:09:13,103 --> 00:09:15,103
You...

173
00:09:15,105 --> 00:09:16,855
Me...

174
00:09:16,857 --> 00:09:18,106
Locked ward.

175
00:09:18,108 --> 00:09:21,943
Is it me, or is this
just like the cage?

176
00:10:03,236 --> 00:10:04,820
This is Dean.

177
00:10:04,822 --> 00:10:06,938
Mackey.
Calling you back.

178
00:10:06,940 --> 00:10:09,191
Hey. Real sorry
about Bobby.

179
00:10:09,193 --> 00:10:10,225
Yeah, me too.

180
00:10:10,227 --> 00:10:12,444
Look,
what you called about --

181
00:10:12,446 --> 00:10:14,496
I might have something
for you.

182
00:10:14,498 --> 00:10:17,949
There's this guy.
He goes by "Emanuel."

183
00:10:17,951 --> 00:10:19,234
He kind of roams.

184
00:10:19,236 --> 00:10:22,254
First started hearing about him
a couple of months back.

185
00:10:22,256 --> 00:10:25,073
Now, he was healing the sick,
curing the crazy.

186
00:10:25,075 --> 00:10:26,291
Uh-huh.

187
00:10:26,293 --> 00:10:29,261
Naturally, I think something
in the milk ain't clean.

188
00:10:29,263 --> 00:10:31,412
Find this sucker,
punch his clock.

189
00:10:31,414 --> 00:10:32,964
- Right?
- Right.

190
00:10:32,966 --> 00:10:34,966
Heard the best way to get
to him is through his wife,

191
00:10:34,968 --> 00:10:37,435
Daphne, out in Colorado?

192
00:10:37,437 --> 00:10:39,771
So, I go.

193
00:10:39,773 --> 00:10:42,724
Tell her I'm going blind.
It's true.

194
00:10:42,726 --> 00:10:44,592
My right eye's burnt out.

195
00:10:44,594 --> 00:10:47,262
She says, "Go home.
He'll come."

196
00:10:47,264 --> 00:10:49,648
So, I go.

197
00:10:49,650 --> 00:10:52,767
I set every trap,
every test in the book.

198
00:10:52,769 --> 00:10:54,569
That's what I
would have done.

199
00:10:54,571 --> 00:10:55,654
Emanuel shows.

200
00:10:55,656 --> 00:10:57,372
He passes every one.

201
00:10:57,374 --> 00:11:00,775
There ain't nothing weird
about this guy.

202
00:11:00,777 --> 00:11:02,294
Except...

203
00:11:02,296 --> 00:11:03,829
He's the real deal.

204
00:11:03,831 --> 00:11:05,297
What do you mean?

205
00:11:05,299 --> 00:11:07,465
He touched me,

206
00:11:07,467 --> 00:11:09,584
and my eye was fixed.

207
00:11:09,586 --> 00:11:13,221
Look -- I don't believe in much
that don't suck your blood.

208
00:11:13,223 --> 00:11:16,624
But I wouldn't call you
on a maybe.

209
00:11:19,128 --> 00:11:21,229
"Oh, my head hurts.

210
00:11:21,231 --> 00:11:22,564
Make it stop!"

211
00:11:22,566 --> 00:11:24,015
Hello?

212
00:11:25,968 --> 00:11:27,519
You want this or not?

213
00:11:28,855 --> 00:11:30,138
I saw you yesterday.

214
00:11:30,140 --> 00:11:32,574
You didn't look too happy
with your in-flight meal.

215
00:11:32,576 --> 00:11:34,776
Thanks. Uh...

216
00:11:34,778 --> 00:11:36,494
Marin.
No problem.

217
00:11:37,530 --> 00:11:38,646
Sam. Right?

218
00:11:38,648 --> 00:11:40,448
"That's it.

219
00:11:40,450 --> 00:11:42,483
I'm Sam."

220
00:11:45,622 --> 00:11:47,889
"I'm Sam. Hi."

221
00:11:58,050 --> 00:12:00,668
Hi. Uh, is this, uh,
Daphne Allen's house?

222
00:12:00,670 --> 00:12:02,103
I'm looking for Emanuel.

223
00:12:02,105 --> 00:12:03,688
Well, you found him.

224
00:12:03,690 --> 00:12:05,390
Daphne's resting.

225
00:12:05,392 --> 00:12:06,641
If you don't mind.

226
00:12:06,643 --> 00:12:07,976
Oh, yeah, sure.

227
00:12:09,729 --> 00:12:11,613
Um...

228
00:12:11,615 --> 00:12:14,532
So, I was hoping...

229
00:12:25,578 --> 00:12:27,212
You were saying, Dean?

230
00:12:27,214 --> 00:12:28,880
You know,
I'd think twice.

231
00:12:30,049 --> 00:12:33,301
Or don't you know that your boss
issued a hands-off memo?

232
00:12:33,303 --> 00:12:34,803
Please.

233
00:12:34,805 --> 00:12:36,304
What have you done
for him lately?

234
00:12:36,306 --> 00:12:39,758
Roman's head on a plate?
No?

235
00:12:39,760 --> 00:12:42,177
Whatever Emanuel is,
Crowley's gonna want him --

236
00:12:42,179 --> 00:12:44,596
a lot more than he wants <i>you</i>
these days.

237
00:12:45,398 --> 00:12:47,065
So...

238
00:12:47,067 --> 00:12:49,217
Aah!

239
00:13:05,851 --> 00:13:08,036
What <i>was</i> that?

240
00:13:11,440 --> 00:13:12,640
That creature hurt you.

241
00:13:14,447 --> 00:13:17,366
I'm okay.

242
00:13:21,288 --> 00:13:22,821
But, Emanuel...

243
00:13:22,823 --> 00:13:23,538
They were looking
for you.

244
00:13:23,539 --> 00:13:25,605
It's okay.

245
00:13:30,878 --> 00:13:33,412
I'm Emanuel.

246
00:13:34,849 --> 00:13:37,433
Dean. I'm...Dean.

247
00:13:37,435 --> 00:13:39,018
Thank you for protecting
my wife.

248
00:13:39,020 --> 00:13:41,805
Your wife. Right.

249
00:13:41,807 --> 00:13:43,473
I saw his face.

250
00:13:43,475 --> 00:13:45,742
His <i>real</i> face.

251
00:13:45,744 --> 00:13:47,560
He was a demon.

252
00:13:49,363 --> 00:13:50,613
A demon
walked the Earth.

253
00:13:50,615 --> 00:13:53,483
<i>Demons.</i>

254
00:13:53,485 --> 00:13:55,185
Whackloads of them.

255
00:13:55,187 --> 00:13:56,452
You don't know about...

256
00:13:58,939 --> 00:14:02,208
You saw the demon's
true face.

257
00:14:02,210 --> 00:14:04,110
Emanuel has
very special gifts.

258
00:14:04,112 --> 00:14:07,947
Yeah.
I-I've heard that about...

259
00:14:07,949 --> 00:14:09,482
Emanuel.

260
00:14:09,484 --> 00:14:11,334
That you can
heal people up.

261
00:14:11,336 --> 00:14:14,120
I seem to be able to help
to a certain degree.

262
00:14:15,455 --> 00:14:16,823
What's your issue?

263
00:14:18,926 --> 00:14:21,678
My brother.

264
00:14:25,099 --> 00:14:27,934
♪ <i>Wake up, little Susie</i> ♪

265
00:14:27,936 --> 00:14:30,186
♪ <i>wake up</i> ♪

266
00:14:30,188 --> 00:14:33,239
♪ <i>wake up, little Susie</i> ♪

267
00:14:33,241 --> 00:14:34,941
♪ <i>wake up</i> ♪

268
00:14:38,146 --> 00:14:40,530
You know, you're actually
keeping it together

269
00:14:40,532 --> 00:14:42,332
better than I thought.

270
00:14:42,334 --> 00:14:46,369
Kind of...the way someone
pinned under a bus

271
00:14:46,371 --> 00:14:47,420
keeps it together.

272
00:14:47,422 --> 00:14:48,555
None of this is real.

273
00:14:48,557 --> 00:14:51,207
And yet...
you know what really sucks?

274
00:14:52,344 --> 00:14:53,560
It doesn't really matter.

275
00:14:56,047 --> 00:14:58,431
Because I won.

276
00:14:58,433 --> 00:15:00,500
Your madness won.

277
00:15:00,502 --> 00:15:01,568
I mean, look at you.

278
00:15:01,570 --> 00:15:02,869
It's hard to believe

279
00:15:02,871 --> 00:15:04,520
you were the guy
that saved the world once.

280
00:15:06,891 --> 00:15:09,359
Mmm! Sammy.

281
00:15:09,361 --> 00:15:12,378
What'll be today?
Maggots again...

282
00:15:12,380 --> 00:15:14,047
Or, uh, tapeworm?

283
00:15:14,049 --> 00:15:15,064
Thanks.

284
00:15:15,066 --> 00:15:16,900
Yeah, no problem.

285
00:15:16,902 --> 00:15:18,985
How are you doing?

286
00:15:18,987 --> 00:15:21,371
Uh...little better.

287
00:15:22,539 --> 00:15:24,240
That girl, uh, Marin...

288
00:15:25,543 --> 00:15:28,044
Look, I'm not really
supposed to talk about it.

289
00:15:28,046 --> 00:15:29,829
Let's just say,
unlike you,

290
00:15:29,831 --> 00:15:32,081
she didn't get here
'cause of no accident.

291
00:15:50,768 --> 00:15:52,235
So, Daphne --

292
00:15:52,237 --> 00:15:55,571
is that, uh, your wife?

293
00:15:55,573 --> 00:15:57,740
She found me
and cared for me.

294
00:15:57,742 --> 00:15:59,609
Meaning?

295
00:15:59,611 --> 00:16:03,579
Oh, it's a...strange story.
You may not like it.

296
00:16:03,581 --> 00:16:06,366
Believe me, I will.

297
00:16:08,619 --> 00:16:12,455
A few months ago,
she was hiking by the river,

298
00:16:12,457 --> 00:16:14,907
and I wandered
into her path,

299
00:16:14,909 --> 00:16:19,679
drenched and confused,
and...unclothed.

300
00:16:19,681 --> 00:16:22,248
I had no memory.

301
00:16:22,250 --> 00:16:24,600
She said...

302
00:16:24,602 --> 00:16:26,803
God wanted her
to find me.

303
00:16:30,524 --> 00:16:32,642
So who named you Emanuel?

304
00:16:32,644 --> 00:16:36,562
Bouncybabynames.com.

305
00:16:38,449 --> 00:16:40,616
Well, it's working
for you.

306
00:16:40,618 --> 00:16:43,319
Must be weird
not knowing who you are.

307
00:16:43,321 --> 00:16:45,488
Well, it's my life.

308
00:16:45,490 --> 00:16:47,740
And it's a good life.

309
00:16:47,742 --> 00:16:50,793
Yeah, well, what if you were
some kind of...

310
00:16:50,795 --> 00:16:53,612
I don't know...bad guy?

311
00:16:53,614 --> 00:16:55,882
Oh, I...

312
00:16:55,884 --> 00:16:58,501
don't feel like
a bad person.

313
00:17:09,014 --> 00:17:11,297
Man,
you must be really determined

314
00:17:11,299 --> 00:17:12,982
to wait out nap time.

315
00:17:12,984 --> 00:17:15,401
Here.

316
00:17:15,403 --> 00:17:16,969
Wait. Uh...

317
00:17:17,821 --> 00:17:19,522
...share this with me.

318
00:17:19,524 --> 00:17:22,492
Thanks.

319
00:17:22,494 --> 00:17:26,079
I don't know why I'm thanking
you for a candy bar I stole.

320
00:17:33,587 --> 00:17:36,289
So, how long you been here?

321
00:17:36,291 --> 00:17:37,656
Five weeks and counting.

322
00:17:37,658 --> 00:17:38,875
Going for the record.

323
00:17:38,877 --> 00:17:40,893
How come?

324
00:17:40,895 --> 00:17:42,328
It doesn't matter.

325
00:17:42,330 --> 00:17:46,215
That's a lot of bandages
for "it doesn't matter."

326
00:17:46,217 --> 00:17:47,666
You want the doctor answer?

327
00:17:47,668 --> 00:17:51,437
I'm psychotically depressed
to a suicidal ideation.

328
00:17:51,439 --> 00:17:53,806
And the <i>not</i> doctor answer?

329
00:17:55,576 --> 00:17:57,643
I feel like crap.

330
00:17:57,645 --> 00:18:00,947
I just...
want it to be over.

331
00:18:00,949 --> 00:18:02,231
What?

332
00:18:03,951 --> 00:18:06,069
Everything.

333
00:18:06,071 --> 00:18:09,288
Come on.
Tell me I'm young

334
00:18:09,290 --> 00:18:11,157
and have everything
to live for.

335
00:18:11,159 --> 00:18:14,043
Why would you believe me?

336
00:18:15,412 --> 00:18:17,013
True.

337
00:18:17,015 --> 00:18:20,032
I heard <i>you're</i> here

338
00:18:20,034 --> 00:18:22,568
because the voices
won't let you sleep.

339
00:18:24,004 --> 00:18:26,222
Just <i>one,</i> really.

340
00:18:26,224 --> 00:18:27,673
Who is it?

341
00:18:27,675 --> 00:18:30,593
Like Charlie Manson
or the devil?

342
00:18:33,097 --> 00:18:34,730
Kind of. Yeah.

343
00:18:34,732 --> 00:18:37,950
Me too.

344
00:18:37,952 --> 00:18:40,753
I...hear a voice.

345
00:18:40,755 --> 00:18:43,940
Is that why
you set the fire?

346
00:18:43,942 --> 00:18:46,793
Who told you that?

347
00:18:46,795 --> 00:18:49,362
No one.
T-they're burns, right?

348
00:18:49,364 --> 00:18:52,248
I didn't set the fire, o--
<i>he</i> did!

349
00:18:53,367 --> 00:18:55,501
You know what? I don't even know
why I'm talking.

350
00:18:55,503 --> 00:18:56,669
Marin, it's okay.

351
00:18:56,671 --> 00:18:57,770
No, it's not!

352
00:18:57,772 --> 00:18:59,872
You are crazier
than I am!

353
00:18:59,874 --> 00:19:02,508
Charles Manson tells you
what to do.

354
00:19:02,510 --> 00:19:04,910
At least
it's my own brother --

355
00:19:04,912 --> 00:19:06,462
It's your brother?

356
00:19:06,464 --> 00:19:08,381
Yes.

357
00:19:09,967 --> 00:19:12,685
It sucks...

358
00:19:12,687 --> 00:19:15,388
when it's your
dead brother saying...

359
00:19:15,390 --> 00:19:17,607
kill yourself
to be with him...

360
00:19:18,559 --> 00:19:20,893
...or he'll do it for you.

361
00:19:24,948 --> 00:19:26,866
So, your brother...

362
00:19:26,868 --> 00:19:28,034
Sam.

363
00:19:28,036 --> 00:19:29,869
Sam.

364
00:19:29,871 --> 00:19:32,905
What's his diagnosis?

365
00:19:32,907 --> 00:19:34,940
Well...

366
00:19:34,942 --> 00:19:37,376
it's not exactly medical.

367
00:19:37,378 --> 00:19:38,878
That should be fine.

368
00:19:38,880 --> 00:19:41,964
I can cure illness
of a spiritual origin.

369
00:19:41,966 --> 00:19:43,583
Spiritual?

370
00:19:43,585 --> 00:19:45,418
Okay.

371
00:19:45,420 --> 00:19:48,838
Someone did this to him.

372
00:19:51,258 --> 00:19:53,643
You're angry.

373
00:19:53,645 --> 00:19:54,644
Well, yeah.

374
00:19:54,646 --> 00:19:56,128
Dude broke
my brother's head.

375
00:19:56,130 --> 00:19:58,681
He betrayed you,
this dude.

376
00:19:58,683 --> 00:20:01,601
He was your friend?

377
00:20:04,404 --> 00:20:05,738
Yeah, well, he's gone.

378
00:20:05,740 --> 00:20:07,156
Did you kill him?

379
00:20:08,192 --> 00:20:11,977
I sense that you kill
a lot of people.

380
00:20:11,979 --> 00:20:15,147
Honestly, I-I don't know
if he's dead.

381
00:20:17,417 --> 00:20:20,419
I just know that this...

382
00:20:20,421 --> 00:20:22,371
whole thing
couldn't be messier.

383
00:20:22,373 --> 00:20:25,791
You know, I used to be able
to just shake this stuff off.

384
00:20:25,793 --> 00:20:27,126
You know,
whatever it was.

385
00:20:27,128 --> 00:20:28,711
It might take me some time,
but...

386
00:20:28,713 --> 00:20:31,047
I always could.

387
00:20:33,634 --> 00:20:37,470
What Cass did...

388
00:20:37,472 --> 00:20:39,222
I just can't --
I don't know why.

389
00:20:39,224 --> 00:20:41,023
Well,
it doesn't matter why.

390
00:20:41,025 --> 00:20:42,508
Of course it matters.

391
00:20:42,510 --> 00:20:44,510
No. You're not
a machine, Dean.

392
00:20:44,512 --> 00:20:45,778
You're human.

393
00:20:47,814 --> 00:20:49,782
Your friend's name
was Cass?

394
00:20:49,784 --> 00:20:53,369
That's an odd name.

395
00:21:09,219 --> 00:21:10,386
Oh, hey, hey.

396
00:21:10,388 --> 00:21:12,922
Just, uh, sit tight.
I'll be right out, okay?

397
00:21:44,588 --> 00:21:46,038
Oh, come on.

398
00:22:16,037 --> 00:22:18,120
Emanuel,
you son of a bitch.

399
00:22:18,122 --> 00:22:20,289
Emanuel.

400
00:22:20,291 --> 00:22:22,291
Yeah, not so much.

401
00:22:25,045 --> 00:22:27,079
Meg.

402
00:22:27,081 --> 00:22:30,549
Dean, Dean, Dean.
You got some 'splainin' to do.

403
00:22:43,373 --> 00:22:47,493
Rumors are really starting to
fly about this Emanuel fellow.

404
00:22:47,496 --> 00:22:49,796
My curiosity
sure got revved up.

405
00:22:49,798 --> 00:22:52,266
Just tell me
what you want, Meg.

406
00:22:52,268 --> 00:22:54,351
Imagine my surprise
when I track him down,

407
00:22:54,353 --> 00:22:55,936
and he's snuggled up
with <i>you.</i>

408
00:22:55,938 --> 00:22:58,289
And he's the spitting image
of poor, dead Castiel.

409
00:22:58,291 --> 00:23:00,107
So, Dean,
what's poor, dead Castiel

410
00:23:00,109 --> 00:23:01,692
doing in that junker
out there?

411
00:23:01,694 --> 00:23:02,793
Christmas caroling.

412
00:23:02,795 --> 00:23:04,578
Fun.
But how's he alive?

413
00:23:04,580 --> 00:23:07,281
Last I heard, he played God,
went poof.

414
00:23:07,283 --> 00:23:08,815
I don't know.

415
00:23:08,817 --> 00:23:11,835
And neither does he,
so you got to keep it shut.

416
00:23:11,837 --> 00:23:13,320
Oh, I do?

417
00:23:13,322 --> 00:23:14,955
He doesn't know he's Cass.

418
00:23:14,957 --> 00:23:17,675
I know.
Been watching you for hours.

419
00:23:17,677 --> 00:23:19,560
So here's the deal.

420
00:23:19,562 --> 00:23:21,428
You might remember
Crowley and me

421
00:23:21,430 --> 00:23:23,897
were frosty
back in the day?

422
00:23:23,899 --> 00:23:25,349
- Well, times haven't changed.
- Good.

423
00:23:25,351 --> 00:23:28,018
That hurts my feelings.
I've been good to you, Dean.

424
00:23:28,020 --> 00:23:31,004
No, you've been good to <i>you,</i>
sweetheart.

425
00:23:31,006 --> 00:23:32,356
Look.

426
00:23:32,358 --> 00:23:34,775
Right now, rumors
of this wandering healer

427
00:23:34,777 --> 00:23:36,110
are strictly low-level.

428
00:23:36,112 --> 00:23:38,845
But body count's getting
high enough to change that.

429
00:23:38,847 --> 00:23:41,198
Folks start poking,
they sniff angel dust.

430
00:23:41,200 --> 00:23:43,867
Yeah, they start falling
all over each other

431
00:23:43,869 --> 00:23:45,285
trying to tell Crowley.

432
00:23:45,287 --> 00:23:47,371
Now picture Crowley
with his hands

433
00:23:47,373 --> 00:23:49,540
on harmless
little amnesia Cass.

434
00:23:49,542 --> 00:23:50,708
Don't get me wrong.

435
00:23:50,710 --> 00:23:52,826
I'm gonna burn
that smarmy dick.

436
00:23:52,828 --> 00:23:53,877
My time's coming.

437
00:23:53,879 --> 00:23:56,630
But right about now,
my army-of-one situation

438
00:23:56,632 --> 00:23:57,831
is not cutting it.

439
00:23:57,833 --> 00:23:59,917
It's cold out here,
there's a price on my ass,

440
00:23:59,919 --> 00:24:00,951
and I need friends.

441
00:24:00,953 --> 00:24:02,869
Yeah. I get that.

442
00:24:02,871 --> 00:24:04,538
But I ain't it.

443
00:24:04,540 --> 00:24:06,724
That's where
you're wrong, Dean.

444
00:24:06,726 --> 00:24:08,726
'Cause I'm here
to help you,

445
00:24:08,728 --> 00:24:10,394
and that makes us friends.

446
00:24:10,396 --> 00:24:12,896
Help, huh?

447
00:24:12,898 --> 00:24:15,983
You mean see if you can't turn
harmless little Cass out there

448
00:24:15,985 --> 00:24:18,018
into an
angel-sized weapon?

449
00:24:18,020 --> 00:24:19,720
Like you're taking
him caroling.

450
00:24:19,722 --> 00:24:23,073
And by the way, you really want
to keep going with no backup?

451
00:24:23,075 --> 00:24:25,492
Hey, I don't trust you,
either.

452
00:24:25,494 --> 00:24:27,828
But I could really
use Emanuel.

453
00:24:27,830 --> 00:24:29,329
And <i>he</i> trusts you.

454
00:24:29,331 --> 00:24:31,749
So for now, it's in everyone's
best interests

455
00:24:31,751 --> 00:24:34,735
to hold hands and cross
the street together, okay?

456
00:24:36,371 --> 00:24:37,571
We go straight to Sam.

457
00:24:37,573 --> 00:24:39,006
No detours.

458
00:24:39,008 --> 00:24:40,641
I love it.

459
00:24:40,643 --> 00:24:42,626
And one more thing.

460
00:24:44,345 --> 00:24:46,296
My knife.

461
00:24:50,418 --> 00:24:52,636
You sure
we wouldn't be safer

462
00:24:52,638 --> 00:24:55,139
traveling with
a full-throttle Angel?

463
00:24:55,141 --> 00:24:57,307
I could jog his memory.

464
00:24:58,259 --> 00:24:59,309
Kidding!

465
00:24:59,311 --> 00:25:02,780
We wouldn't want to upset
the poor guy.

466
00:25:08,153 --> 00:25:10,070
Her face!
She's one of --

467
00:25:10,072 --> 00:25:12,539
It's okay.
We come in different flavors.

468
00:25:12,541 --> 00:25:14,958
She's, uh...a friend.

469
00:25:15,660 --> 00:25:17,361
Meg.

470
00:25:17,363 --> 00:25:19,296
Just here
for moral support.

471
00:25:19,298 --> 00:25:21,999
I mean, after all,
we go way back.

472
00:25:22,767 --> 00:25:23,950
Dean and me.

473
00:25:23,952 --> 00:25:27,337
Just met you, of course.

474
00:25:28,473 --> 00:25:31,675
I think we're gonna be
good friends, too.

475
00:25:33,678 --> 00:25:35,846
All right.
Can we go?

476
00:25:39,768 --> 00:25:43,570
Marin. Marin, hey.
Hold on.

477
00:25:49,511 --> 00:25:52,029
Um...I'm sorry
I upset you.

478
00:25:52,031 --> 00:25:55,115
It's okay.

479
00:25:55,117 --> 00:25:56,700
Can I ask you something?

480
00:25:56,702 --> 00:25:58,802
About?

481
00:25:58,804 --> 00:26:00,370
The fire.

482
00:26:00,372 --> 00:26:03,290
Look. You mean well,
but you have no idea --

483
00:26:03,292 --> 00:26:05,342
You said
you didn't start it.

484
00:26:05,344 --> 00:26:06,960
I believe you.

485
00:26:06,962 --> 00:26:09,096
I can help you, Marin,

486
00:26:09,098 --> 00:26:11,331
before he tries
to hurt you again.

487
00:26:17,839 --> 00:26:19,790
You're worse.

488
00:26:19,792 --> 00:26:21,508
Your organs need sleep,
you know.

489
00:26:21,510 --> 00:26:23,560
Your hair and nails
are gonna fall out,

490
00:26:23,562 --> 00:26:25,562
and your kidneys
are gonna shut down.

491
00:26:25,564 --> 00:26:26,797
I saw it in a movie.

492
00:26:28,199 --> 00:26:29,316
Sorry.

493
00:26:33,321 --> 00:26:35,355
So, um, your brother --

494
00:26:35,357 --> 00:26:37,991
when did he pass?

495
00:26:37,993 --> 00:26:40,193
Uh, last year.

496
00:26:40,195 --> 00:26:41,762
Do you see him?

497
00:26:43,498 --> 00:26:45,966
So...

498
00:26:45,968 --> 00:26:47,718
He just talks to you.

499
00:26:52,039 --> 00:26:54,675
But at first
it wasn't so bad.

500
00:26:54,677 --> 00:26:55,642
You must have missed him.

501
00:26:55,644 --> 00:26:57,144
Did you just hear him
at the house?

502
00:26:57,146 --> 00:26:58,645
Here too.

503
00:26:58,647 --> 00:26:59,646
Whenever I'm alone.

504
00:26:59,648 --> 00:27:01,348
I can always tell
he's coming

505
00:27:01,350 --> 00:27:02,983
because I get
these chills.

506
00:27:02,985 --> 00:27:04,768
You feel cold.

507
00:27:04,770 --> 00:27:05,903
Yeah.

508
00:27:05,905 --> 00:27:10,023
I mean, you're right.

509
00:27:10,025 --> 00:27:11,859
At first it's like...

510
00:27:11,861 --> 00:27:14,494
I knew I was crazy,
but...

511
00:27:14,496 --> 00:27:16,413
I didn't really care.

512
00:27:16,415 --> 00:27:18,732
I did miss him.

513
00:27:18,734 --> 00:27:22,235
But then...

514
00:27:22,237 --> 00:27:26,006
He started saying
he was lonely.

515
00:27:26,008 --> 00:27:27,841
And he started
to get mad.

516
00:27:27,843 --> 00:27:29,960
And one day
he started yelling,

517
00:27:29,962 --> 00:27:32,179
and I tried to run
but the door was locked.

518
00:27:32,181 --> 00:27:36,016
And when I turned around,
the whole room was on fire.

519
00:27:36,018 --> 00:27:39,603
I barely got out.

520
00:27:41,890 --> 00:27:43,774
How can you help me?

521
00:27:43,776 --> 00:27:46,693
I can put your brother
to rest.

522
00:27:46,695 --> 00:27:50,397
He's, um...

523
00:27:50,399 --> 00:27:52,816
He's stuck here.

524
00:27:52,818 --> 00:27:53,984
For real? Like --

525
00:27:53,986 --> 00:27:56,453
Like he's a ghost.

526
00:27:56,455 --> 00:27:59,389
Why should I trust you?

527
00:27:59,391 --> 00:28:02,576
Because it's your
only shot.

528
00:28:05,279 --> 00:28:06,663
Okay.

529
00:28:06,665 --> 00:28:08,332
Okay.

530
00:28:10,335 --> 00:28:12,502
So, your brother --
was he cremated? Buried?

531
00:28:12,504 --> 00:28:14,120
We cremated him.

532
00:28:14,122 --> 00:28:15,589
And do you have
anything of his?

533
00:28:18,593 --> 00:28:20,894
This.
He made it for me.

534
00:28:20,896 --> 00:28:23,297
With a busted hand, too.

535
00:28:23,299 --> 00:28:25,816
Sliced it open
doing stupid archery.

536
00:28:25,818 --> 00:28:27,017
He bled on it?

537
00:28:27,019 --> 00:28:29,403
Probably.

538
00:28:29,405 --> 00:28:30,621
Good.
That's -- that's good.

539
00:28:30,623 --> 00:28:31,638
Why is that good?

540
00:28:31,640 --> 00:28:32,773
One more question.

541
00:28:32,775 --> 00:28:36,360
Is there any chance in hell
you got a lighter?

542
00:28:48,289 --> 00:28:49,990
This silence
is very uncomfortable.

543
00:28:49,992 --> 00:28:51,675
Is there something
I should know?

544
00:28:51,677 --> 00:28:53,961
I don't know.

545
00:28:53,963 --> 00:28:55,262
Dean?

546
00:28:55,264 --> 00:28:57,464
No.

547
00:28:57,466 --> 00:28:59,332
Meg has that effect.

548
00:28:59,334 --> 00:29:01,501
Awkward. You know?

549
00:29:01,503 --> 00:29:03,804
That must be difficult
for you.

550
00:29:03,806 --> 00:29:07,641
Dean's making a joke,
Emanuel.

551
00:29:09,343 --> 00:29:10,978
Oh.

552
00:29:18,186 --> 00:29:19,486
Nice.

553
00:29:19,488 --> 00:29:20,871
Where'd you score that?

554
00:29:20,873 --> 00:29:22,355
Grabbed it out of
Marcus' pocket.

555
00:29:22,357 --> 00:29:24,624
Being locked up is really
turning me into a decent criminal.

556
00:29:26,878 --> 00:29:28,578
We're laying down
a circle.

557
00:29:28,580 --> 00:29:30,747
Help me open these, okay?

558
00:29:44,563 --> 00:29:46,396
You're gonna have to do this
on your own.

559
00:29:47,548 --> 00:29:48,565
It's okay. I'm okay.
I'm just having a little...

560
00:29:48,567 --> 00:29:51,151
Brown acid moment.
...Dizzy thing.

561
00:29:51,153 --> 00:29:52,352
It'll pass.

562
00:29:52,354 --> 00:29:55,188
Definitely.
When your heart stops.

563
00:29:56,107 --> 00:29:57,274
Great. Now, um...

564
00:29:57,276 --> 00:29:59,743
Stay with me
in the circle.

565
00:29:59,745 --> 00:30:00,694
No matter what.

566
00:30:00,696 --> 00:30:01,945
No matter
what happens, okay?

567
00:30:01,947 --> 00:30:03,497
What's gonna happen?

568
00:30:03,499 --> 00:30:05,282
Give me the bracelet.

569
00:30:15,576 --> 00:30:17,577
Marin, don't do this.
<i>Please.</i>

570
00:30:17,579 --> 00:30:18,912
Marin, give me
the bracelet.

571
00:30:18,914 --> 00:30:21,098
I'm so sorry. I have to.

572
00:30:32,910 --> 00:30:36,146
Noooo!

573
00:30:41,402 --> 00:30:42,452
Y-you got to go.

574
00:30:42,454 --> 00:30:44,104
Go.

575
00:30:46,290 --> 00:30:47,741
Thank you.

576
00:30:58,252 --> 00:31:02,255
Sam?
How you feeling now?

577
00:31:02,257 --> 00:31:04,591
His soul is broken, Doc.

578
00:31:04,593 --> 00:31:05,592
Can you give him a pill?

579
00:31:05,594 --> 00:31:06,893
I can't give you
any more medication.

580
00:31:08,180 --> 00:31:10,514
The potential for overdose
is too great.

581
00:31:10,516 --> 00:31:13,033
We need to talk
about surgical solutions.

582
00:31:13,035 --> 00:31:14,751
Surgical?

583
00:31:14,753 --> 00:31:15,969
Ooh. Lobotomy?

584
00:31:15,971 --> 00:31:17,771
It's okay.
We're not talking lobotomy here.

585
00:31:17,773 --> 00:31:19,656
Darn.

586
00:31:19,658 --> 00:31:21,191
Sam.

587
00:31:21,193 --> 00:31:22,993
Are you with me?

588
00:31:37,292 --> 00:31:40,660
Oh, gracious.

589
00:31:40,662 --> 00:31:42,462
Damn it. Demons.

590
00:31:42,464 --> 00:31:43,897
All of them?

591
00:31:43,899 --> 00:31:46,449
No grass growing
under <i>your</i> feet.

592
00:31:46,451 --> 00:31:48,969
How many of those knives
do you have?

593
00:31:48,971 --> 00:31:51,471
Just the one.

594
00:31:51,473 --> 00:31:54,658
Well, then, forgive me,
but what do we do?

595
00:31:54,660 --> 00:31:55,859
Yeah, Dean.

596
00:31:55,861 --> 00:31:57,894
Got any other ideas
how we could blast through that?

597
00:32:00,398 --> 00:32:01,565
Excuse us.

598
00:32:01,567 --> 00:32:03,233
Meg?

599
00:32:03,235 --> 00:32:06,153
Oh, for the love of...

600
00:32:06,155 --> 00:32:09,406
Sam's in there.

601
00:32:09,408 --> 00:32:10,540
I know you're enjoying
the double dip

602
00:32:10,542 --> 00:32:12,125
with your old pal, but --

603
00:32:12,127 --> 00:32:13,293
You think
it's that cut and dry?

604
00:32:13,295 --> 00:32:15,445
Really?

605
00:32:15,447 --> 00:32:17,164
You know what he did.

606
00:32:17,166 --> 00:32:18,248
And you want to tell him

607
00:32:18,250 --> 00:32:20,383
and just hope that he takes it
in stride?

608
00:32:20,385 --> 00:32:21,885
He could snap.
He could...disappear.

609
00:32:21,887 --> 00:32:22,886
Who knows?

610
00:32:22,888 --> 00:32:24,638
I gather
we know each other.

611
00:32:26,007 --> 00:32:27,557
Just a dollop.

612
00:32:27,559 --> 00:32:30,427
You can tell me.
I'll be fine.

613
00:32:30,429 --> 00:32:31,895
How do you know?

614
00:32:31,897 --> 00:32:34,598
You just met yourself.
I've known you for years.

615
00:32:34,600 --> 00:32:35,932
You're an Angel.

616
00:32:36,934 --> 00:32:39,986
I'm sorry?
Is that a flirtation?

617
00:32:39,988 --> 00:32:41,721
No, it's a species.

618
00:32:41,723 --> 00:32:43,573
A very powerful one.

619
00:32:43,575 --> 00:32:45,825
She's not lying.

620
00:32:45,827 --> 00:32:48,061
Okay? That's why
you heal people.

621
00:32:48,063 --> 00:32:49,746
You don't eat.

622
00:32:49,748 --> 00:32:51,915
I'm sure there's more.

623
00:32:53,201 --> 00:32:55,035
Why wouldn't you
tell me?

624
00:32:55,037 --> 00:32:57,671
Being an angel --
it sounds pleasant.

625
00:32:57,673 --> 00:32:59,623
It's not. Trust me.

626
00:32:59,625 --> 00:33:01,407
It's bloody.
It's corrupt.

627
00:33:01,409 --> 00:33:03,593
It's not pleasant.

628
00:33:03,595 --> 00:33:05,111
He would know.

629
00:33:05,113 --> 00:33:07,197
You used to
fight together.

630
00:33:07,199 --> 00:33:09,132
Bestest friends,
actually.

631
00:33:09,134 --> 00:33:11,551
We're...friends?

632
00:33:14,772 --> 00:33:16,723
Am I Cass?

633
00:33:20,278 --> 00:33:23,029
I-I had no idea.

634
00:33:23,031 --> 00:33:25,232
I don't remember you.
I'm sorry.

635
00:33:25,234 --> 00:33:26,950
Look.
You got the juice.

636
00:33:26,952 --> 00:33:30,237
You can smite every demon
in that lot.

637
00:33:38,746 --> 00:33:41,114
But I don't remember how.

638
00:33:43,884 --> 00:33:46,253
It's in there.

639
00:33:46,255 --> 00:33:49,005
I'm sure it's just like
riding a bike.

640
00:33:50,258 --> 00:33:52,726
I don't know how
to do that, either.

641
00:33:59,100 --> 00:34:00,900
All right, I'll try.

642
00:34:05,606 --> 00:34:08,108
This ain't gonna go well.

643
00:34:08,110 --> 00:34:09,326
I don't know.

644
00:34:09,328 --> 00:34:12,912
I believe in
the little tree topper.

645
00:34:21,422 --> 00:34:24,157
Hey, I know you.

646
00:34:24,159 --> 00:34:25,658
You're dead.

647
00:34:25,660 --> 00:34:26,710
Yes, I've heard.

648
00:34:46,180 --> 00:34:47,564
I'm sorry, Dean.

649
00:34:53,771 --> 00:34:55,521
That's my boy.

650
00:34:59,877 --> 00:35:02,245
I don't think
running will save you.

651
00:35:12,973 --> 00:35:16,626
That was beautiful,
Clarence.

652
00:35:16,628 --> 00:35:18,711
Cass?

653
00:35:21,065 --> 00:35:23,683
I remember you.

654
00:35:28,823 --> 00:35:31,358
I remember everything.

655
00:35:39,569 --> 00:35:41,754
What I did.

656
00:35:41,756 --> 00:35:44,206
What I became.

657
00:35:44,208 --> 00:35:46,375
Why didn't you tell me?

658
00:35:46,377 --> 00:35:47,960
Because Sam is dying
in there.

659
00:35:47,962 --> 00:35:49,345
Because of me.

660
00:35:49,347 --> 00:35:51,397
Everything.

661
00:35:51,399 --> 00:35:53,048
All these people.

662
00:35:53,050 --> 00:35:55,250
I shouldn't be here.

663
00:35:55,252 --> 00:35:56,852
Cass. Cass!

664
00:35:56,854 --> 00:35:58,303
You stay here.

665
00:35:58,305 --> 00:35:59,922
Cass!

666
00:36:15,655 --> 00:36:16,955
Where...

667
00:36:16,957 --> 00:36:18,774
Where -- where are we?

668
00:36:18,776 --> 00:36:21,293
Electroshock therapy.

669
00:36:21,295 --> 00:36:22,461
Let's just get you
settled.

670
00:36:22,463 --> 00:36:23,462
Don't be freaked.

671
00:36:23,464 --> 00:36:24,496
I've seen this help
a lot of people.

672
00:36:25,583 --> 00:36:26,782
My brother.

673
00:36:26,784 --> 00:36:28,000
Bite down.

674
00:36:32,722 --> 00:36:36,175
Ordinarily, they keep
this thing set on low.

675
00:36:36,177 --> 00:36:38,727
But I was thinking
we could experiment a little.

676
00:36:38,729 --> 00:36:40,796
What do you say, Sam?

677
00:36:40,798 --> 00:36:44,600
Let's get that head
strapped in.

678
00:36:49,572 --> 00:36:50,939
If you remember,

679
00:36:50,941 --> 00:36:53,575
then you know you did the best
you could at the time.

680
00:36:53,577 --> 00:36:55,244
<i>Don't</i> defend me.

681
00:36:55,246 --> 00:36:57,579
Do you have any idea
the death toll in heaven?

682
00:36:57,581 --> 00:36:58,980
On Earth?

683
00:37:00,750 --> 00:37:03,085
We didn't part friends,
Dean.

684
00:37:03,087 --> 00:37:05,254
So what?

685
00:37:05,256 --> 00:37:07,206
I <i>deserved</i> to die.

686
00:37:08,458 --> 00:37:11,126
Now, I can't possibly
fix it...

687
00:37:11,128 --> 00:37:14,663
So why did I even walk out
of that river?

688
00:37:17,050 --> 00:37:18,801
Maybe <i>to</i> fix it.

689
00:37:18,803 --> 00:37:21,386
Wait.

690
00:37:41,207 --> 00:37:43,125
Amazing.

691
00:37:43,127 --> 00:37:45,026
You just take those lickin's,
don't you, kid?

692
00:37:45,028 --> 00:37:46,795
Well, if it's meat,
you can cook it.

693
00:37:46,797 --> 00:37:49,298
You just got to turn up
the heat.

694
00:38:01,712 --> 00:38:05,514
I should never have broken
your wall, Sam.

695
00:38:05,516 --> 00:38:06,932
I'm here to make it right.

696
00:38:15,408 --> 00:38:17,826
You're not real.

697
00:38:20,498 --> 00:38:22,164
Sam...

698
00:38:24,284 --> 00:38:25,834
...I'm so sorry.

699
00:38:29,947 --> 00:38:32,409
I see that third
little pig was smart.

700
00:38:33,224 --> 00:38:35,041
Went out and got
some bricks.

701
00:38:35,043 --> 00:38:37,060
What the hell
do you mean you <i>can't?</i>

702
00:38:37,062 --> 00:38:39,679
I mean there's nothing left
to rebuild.

703
00:38:39,681 --> 00:38:41,681
Why not?

704
00:38:41,683 --> 00:38:42,815
Because it crumbled.

705
00:38:42,817 --> 00:38:45,518
The pieces got crushed
to dust

706
00:38:45,520 --> 00:38:47,987
by whatever's happening
inside his head right now.

707
00:38:51,358 --> 00:38:53,993
So you're saying
there's nothing?

708
00:38:53,995 --> 00:38:56,462
That he's gonna be like this
until his candle blows out?

709
00:38:56,464 --> 00:38:57,597
I'm sorry.

710
00:38:57,599 --> 00:39:01,251
This isn't a problem
I can make disappear.

711
00:39:01,253 --> 00:39:04,420
And you know that.

712
00:39:10,177 --> 00:39:12,512
But I may be able
to shift it.

713
00:39:12,514 --> 00:39:14,414
Shift?

714
00:39:14,416 --> 00:39:16,616
Yeah, it would get Sam
back on his feet.

715
00:39:22,724 --> 00:39:24,357
It's better this way.

716
00:39:25,993 --> 00:39:28,161
- I'll be fine.
- Wait, Cass, what are you doing?

717
00:39:28,163 --> 00:39:29,895
Now, Sam...

718
00:39:29,897 --> 00:39:32,532
This may hurt.

719
00:39:32,534 --> 00:39:35,335
And if I can't
tell you again...

720
00:39:35,337 --> 00:39:37,704
I'm sorry I ever did this
to you.

721
00:39:53,254 --> 00:39:54,304
Sam?

722
00:39:54,306 --> 00:39:55,221
Sam!

723
00:39:55,223 --> 00:39:55,921
Dean!

724
00:39:55,923 --> 00:39:57,774
- Sam!
- Cass?

725
00:39:57,776 --> 00:40:00,443
Cass, is that you?

726
00:40:02,763 --> 00:40:05,615
Hello...Brother.

727
00:40:23,168 --> 00:40:24,334
I don't know.

728
00:40:24,336 --> 00:40:26,085
We can't just leave him.

729
00:40:26,087 --> 00:40:27,887
Well, we can't bring him
with us.

730
00:40:27,889 --> 00:40:29,422
Everything on the planet's
out for us, okay?

731
00:40:29,424 --> 00:40:32,558
Word gets out,
we can't protect him.

732
00:40:32,560 --> 00:40:34,293
Not really.

733
00:40:34,295 --> 00:40:35,461
This is safer.

734
00:40:35,463 --> 00:40:37,480
Every demon who knows
about Cass is dead.

735
00:40:37,482 --> 00:40:38,731
Not everyone.

736
00:40:38,733 --> 00:40:40,633
Look, Dean, this whole

737
00:40:40,635 --> 00:40:41,851
"enemy of my enemy
is my friend" thing

738
00:40:41,853 --> 00:40:43,152
feels kind of like
a demon deal.

739
00:40:43,154 --> 00:40:44,303
It's not a deal.
It's --

740
00:40:44,305 --> 00:40:45,371
It's what?

741
00:40:47,358 --> 00:40:49,859
Mutually assured
destruction.

742
00:40:49,861 --> 00:40:53,496
Look, man, I get it.
She's not our friend.

743
00:40:53,498 --> 00:40:54,947
We don't even
have friends.

744
00:40:54,949 --> 00:40:56,315
All our friends are dead.

745
00:41:01,790 --> 00:41:05,007
Well, you certainly
have experience.

746
00:41:05,009 --> 00:41:06,342
I'm impressed.

747
00:41:06,344 --> 00:41:08,094
Tell me --

748
00:41:08,096 --> 00:41:11,130
why do you want
to join our staff?

749
00:41:11,998 --> 00:41:14,567
I really just want
to help the patients.

750
00:41:14,569 --> 00:41:16,001
Watch over them.

751
00:41:16,003 --> 00:41:17,603
Not to be immodest,

752
00:41:17,605 --> 00:41:20,807
but I feel like
I'd make a great fit.

753
00:41:20,809 --> 00:41:23,943
I can't argue with that.

754
00:41:23,945 --> 00:41:27,196
Welcome to the team...

755
00:41:27,198 --> 00:41:28,898
Nurse Masters.

756
00:41:28,923 --> 00:41:32,923
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

