﻿1
00:00:00,736 --> 00:00:02,080
He is an Observer.
They only show up at significant events.

2
00:00:02,169 --> 00:00:03,576
That he's here
must mean it's important.

3
00:00:03,630 --> 00:00:05,144
Previously on <i>Fringe...</i>

4
00:00:05,258 --> 00:00:07,174
<i>(Walter) He wants to go
into the Observer's mind.</i>

5
00:00:07,264 --> 00:00:08,275
I do not have long.

6
00:00:08,360 --> 00:00:09,896
I need you
to do something for me.

7
00:00:12,125 --> 00:00:14,518
Walter.

8
00:00:14,602 --> 00:00:16,770
How can she have memories
of my Olivia's life

9
00:00:16,837 --> 00:00:18,188
that are clearer to her
than her own?

10
00:00:18,273 --> 00:00:20,224
No matter how badly
I want my Olivia back,

11
00:00:20,308 --> 00:00:22,693
I can't make this one have
memories she didn't experience.

12
00:00:22,777 --> 00:00:24,811
(Walter) I think you are.
Even without meaning to.

13
00:00:24,863 --> 00:00:26,113
And it's wrong, Peter.

14
00:00:26,180 --> 00:00:28,031
I don't understand
what's happening to me,

15
00:00:28,116 --> 00:00:30,284
but if you look into my eyes,
you can see that I am her.

16
00:00:30,351 --> 00:00:32,018
No.
I know she's out there--

17
00:00:32,070 --> 00:00:35,122
My Olivia in my timeline.
I'm sorry.

18
00:00:35,189 --> 00:00:38,075
I think it's better
if I just stay away.

19
00:00:48,086 --> 00:00:51,088
[Dialogue inaudible]

20
00:01:11,576 --> 00:01:14,077
The whole world is on fire,
starting with my office.

21
00:01:14,162 --> 00:01:16,563
We've had to completely
reevaluate

22
00:01:16,614 --> 00:01:17,948
all our security measures

23
00:01:18,032 --> 00:01:21,568
after what that woman did.

24
00:01:21,619 --> 00:01:23,403
The truth is...

25
00:01:23,454 --> 00:01:25,672
I wanted to give you time
to collect your thoughts.

26
00:01:25,740 --> 00:01:28,875
I know when there's something
you want to talk about.

27
00:01:34,799 --> 00:01:36,733
I'm in love with Peter.

28
00:01:36,801 --> 00:01:39,919
I know it sounds absurd to you.

29
00:01:39,971 --> 00:01:41,688
I hardly know him.

30
00:01:41,756 --> 00:01:45,692
But it's like I've known him
my entire life.

31
00:01:45,760 --> 00:01:47,027
And everybody, including him,

32
00:01:47,094 --> 00:01:50,063
keeps telling me
that it's impossible.

33
00:01:50,114 --> 00:01:51,949
When Walter told me
what you were going through--

34
00:01:52,033 --> 00:01:54,768
Two sets of memories,
two sets of experiences--

35
00:01:54,819 --> 00:01:57,938
He said the Cortexiphan dosing
might be enabling you

36
00:01:58,006 --> 00:02:00,390
to remember things that
Peter wants you to remember.

37
00:02:00,458 --> 00:02:03,076
But I can remember things
that Peter couldn't have known,

38
00:02:03,127 --> 00:02:05,612
like details of cases
that he wasn't on

39
00:02:05,663 --> 00:02:10,050
or names, um,
places he's never been.

40
00:02:10,117 --> 00:02:14,388
I mean, how can that be
if-- if he's controlling it?

41
00:02:14,455 --> 00:02:17,123
<i>I don't know how</i>
<i>this is happening,</i>

44
00:02:25,516 --> 00:02:27,934
We're gonna figure out what's
happening with you, Olive.

45
00:02:27,986 --> 00:02:31,154
Now, as for your feelings
about Peter,

46
00:02:31,239 --> 00:02:33,440
all wounds heal over time.

47
00:02:33,491 --> 00:02:36,943
Yeah. I just wish the time
would move a little quicker.

48
00:02:36,995 --> 00:02:38,245
Well, that's a coincidence,

49
00:02:38,312 --> 00:02:42,082
because we just filed a patent
on that last week.

50
00:02:42,149 --> 00:02:45,485
It's good to be with you.
We should do this more often.

51
00:02:47,622 --> 00:02:50,007
What's wrong?

52
00:02:50,091 --> 00:02:52,926
We always have
breakfast together

53
00:02:52,993 --> 00:02:55,762
on Saturday mornings.

54
00:02:55,830 --> 00:02:59,666
We were here last week.

55
00:02:59,717 --> 00:03:03,553
Are you saying
you don't remember?

56
00:03:05,773 --> 00:03:08,191
I'm worried.

57
00:03:08,276 --> 00:03:12,062
You're having these experiences
at what cost?

58
00:03:22,623 --> 00:03:24,741
I'll talk to Walter.

59
00:03:38,172 --> 00:03:39,172
[Answering machine beeps]

60
00:03:39,223 --> 00:03:40,340
<i>(Celia) Hey, Jane, it's Celia.</i>

61
00:03:40,391 --> 00:03:42,726
<i>God, it was</i>
<i>a beautiful service...</i>

62
00:03:42,810 --> 00:03:44,711
[Ominous music]

63
00:03:44,762 --> 00:03:52,152
♪ ♪

64
00:03:52,219 --> 00:03:55,439
<i>If you need anything,</i>
<i>please call us.</i>

65
00:03:55,523 --> 00:03:57,074
[Answering machine beeps]

66
00:04:26,771 --> 00:04:28,305
Who are you?

67
00:04:31,091 --> 00:04:32,893
What do you want?

68
00:04:37,231 --> 00:04:38,231
[Grunts]

69
00:04:38,282 --> 00:04:39,983
No, please don't!

70
00:04:40,067 --> 00:04:44,103
No, please don't!

71
00:04:44,155 --> 00:04:47,607
[Whimpering]

72
00:05:31,118 --> 00:05:32,819
[Grunts] No...

73
00:05:34,622 --> 00:05:37,424
No! No!

74
00:05:37,491 --> 00:05:40,427
[Grunts]

75
00:05:40,494 --> 00:05:43,830
[Gasping, grunting]

76
00:06:29,033 --> 00:06:34,639
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

77
00:09:29,632 --> 00:09:30,798
(Walter) Olivia.

78
00:09:30,866 --> 00:09:35,503
- Hello, Walter.
- Oh, I'm so glad you're here.

79
00:09:35,554 --> 00:09:38,506
- Is everything all right?
- I've run out of M&Ms.

80
00:09:38,557 --> 00:09:41,208
But I want
to show you something.

81
00:09:41,260 --> 00:09:44,729
I ordered this on the interweb

82
00:09:44,813 --> 00:09:47,098
to keep an eye
on our cleaning crew.

83
00:09:47,182 --> 00:09:50,435
- A teddy bear?
- A teddy bear-witness.

84
00:09:50,519 --> 00:09:51,736
It has a camera.

85
00:09:51,820 --> 00:09:56,223
To my surprise, this
inadvertently recorded the event

86
00:09:56,275 --> 00:10:00,278
between Peter and our bald man
in the lab.

87
00:10:00,362 --> 00:10:04,532
Come.

88
00:10:04,583 --> 00:10:06,200
[Keys clack] What do you see?

89
00:10:06,252 --> 00:10:10,121
I see him disappear and then
the table get knocked over.

90
00:10:10,205 --> 00:10:11,289
Uh-huh. Look again.

91
00:10:11,373 --> 00:10:13,541
Do you see the blip?

92
00:10:13,592 --> 00:10:15,242
Okay, I saw it then.

93
00:10:15,294 --> 00:10:17,679
I believe something
happened here

94
00:10:17,746 --> 00:10:20,915
that was undetectable
to the human eye.

95
00:10:20,966 --> 00:10:24,752
Ah! They're back
from MIT.

96
00:10:24,803 --> 00:10:25,970
What did I just
pick up, Walter?

97
00:10:26,055 --> 00:10:27,305
There were a lot
of security precautions.

98
00:10:27,389 --> 00:10:31,409
It's an apparatus designed
to slow down video.

99
00:10:31,477 --> 00:10:34,395
<i>The playback rate</i>
<i>is so deccelerated</i>

100
00:10:34,446 --> 00:10:37,415
that you can actually see
light particles.

101
00:10:37,483 --> 00:10:40,785
Come on, Tommy, let's see
what we can find on that tape.

102
00:10:43,271 --> 00:10:45,123
How are you feeling?

103
00:10:45,207 --> 00:10:47,709
I'm fine.

104
00:10:47,776 --> 00:10:50,795
I was gonna come
and talk to Walter,

105
00:10:50,879 --> 00:10:55,049
but his mind is firmly
somewhere else at the moment.

106
00:10:55,117 --> 00:10:57,885
Astro, my waffle iron
blew its fuse.

107
00:11:11,183 --> 00:11:14,135
[Cell phone rings]

108
00:11:16,638 --> 00:11:20,241
Uh, this is Dunham.

109
00:11:20,308 --> 00:11:22,309
<i>(Broyles)</i>
<i>Jane Hall--</i>

110
00:11:22,361 --> 00:11:24,829
<i>She was found by her sister.</i>

111
00:11:24,913 --> 00:11:26,814
- That's severe bruising.
- Those aren't bruises.

112
00:11:26,865 --> 00:11:28,833
The victim's skin had
a reaction to some type

113
00:11:28,917 --> 00:11:30,868
of chemical residue left
by the assailant's hands.

114
00:11:30,953 --> 00:11:32,486
So why are we here?

115
00:11:32,538 --> 00:11:34,188
<i>This is the second killing</i>
<i>in a month</i>

116
00:11:34,256 --> 00:11:35,456
<i>where a woman has had</i>
<i>the same marks.</i>

117
00:11:35,507 --> 00:11:37,458
<i>Both were recently widowed.</i>

118
00:11:37,509 --> 00:11:39,994
And the husbands died
under mysterious circumstances.

119
00:11:40,045 --> 00:11:42,130
<i>(Broyles) The bodies
were dumped in fields,</i>

120
00:11:42,181 --> 00:11:43,214
completely dehydrated.

121
00:11:43,298 --> 00:11:44,766
As a matter of fact,
Ms. Hall had just

122
00:11:44,833 --> 00:11:46,351
arrived home from her
husband Mark's funeral

123
00:11:46,435 --> 00:11:47,552
when she was killed.

124
00:11:47,636 --> 00:11:50,337
Okay, so we know
that the killer

125
00:11:50,389 --> 00:11:51,338
is targeting couples.

126
00:11:51,390 --> 00:11:53,174
<i>There's one more thing.</i>

127
00:11:53,225 --> 00:11:56,561
In both cases, DNA of
the deceased husbands

128
00:11:56,645 --> 00:11:58,029
was found
on the victims' necks.

129
00:11:58,113 --> 00:12:00,648
You're saying that
both widows were killed

130
00:12:00,699 --> 00:12:02,033
by their dead mates?

131
00:12:02,117 --> 00:12:03,985
It appears that's what
the evidence is saying.

132
00:12:04,036 --> 00:12:06,637
But her husband's body
was only exhumed 15 minutes ago.

133
00:12:34,382 --> 00:12:36,401
Oh, my.

134
00:12:36,485 --> 00:12:39,237
[Cell phone vibrates] Hello?

135
00:12:39,321 --> 00:12:41,773
Peter, I need you here
immediately-- Where are you?

136
00:12:41,857 --> 00:12:45,359
I'm in a cab on my way
to the bus station.

137
00:12:45,411 --> 00:12:47,995
Bus station?
Where are you going?

138
00:12:48,063 --> 00:12:49,230
<i>(Peter) New York.</i>

139
00:12:49,281 --> 00:12:52,583
You wanted me to stay away
from her, remember?

140
00:12:52,668 --> 00:12:55,169
<i>And a bus is as good a mode</i>
<i>of transportation as any</i>

141
00:12:55,237 --> 00:12:57,338
<i>when you're trying</i>
<i>to get out of town.</i>

142
00:12:57,405 --> 00:12:59,424
You didn't tell me.

143
00:12:59,508 --> 00:13:03,461
<i>Anyway, you must come back</i>
<i>to the lab at once.</i>

144
00:13:03,545 --> 00:13:05,096
Why, what's going on?

145
00:13:05,180 --> 00:13:09,300
I think the Observer may have
done something to your eye.

146
00:13:29,905 --> 00:13:33,157
(Peter) Whatever he did, it wasn't
seen by the other Observers.

147
00:13:33,242 --> 00:13:37,245
All I care about is
what he's done to you.

148
00:13:41,917 --> 00:13:43,885
So what's in New York?

149
00:13:43,952 --> 00:13:47,271
I told you, Walter,
it's what's not in New York--

150
00:13:47,339 --> 00:13:50,341
Olivia.

151
00:14:00,468 --> 00:14:02,636
I admire you, Peter.

152
00:14:02,688 --> 00:14:05,156
[Grunts]

153
00:14:05,240 --> 00:14:07,024
[Chuckles]
And why is that, Walter?

154
00:14:07,109 --> 00:14:11,312
I told you what the right thing,
ethically, was to do...

155
00:14:11,363 --> 00:14:13,831
leaving Olivia...

156
00:14:15,784 --> 00:14:18,035
but I don't know that
I would have had the strength

157
00:14:18,120 --> 00:14:19,370
to do it myself.

158
00:14:19,454 --> 00:14:22,256
Is that your way of thanking me

159
00:14:22,324 --> 00:14:23,708
for taking your advice?

160
00:14:23,792 --> 00:14:26,127
It's a...

161
00:14:26,178 --> 00:14:29,714
particularly obtuse way
to admit

162
00:14:29,798 --> 00:14:31,933
that you're a better man
than I am.

163
00:14:40,142 --> 00:14:43,861
<i>Einai kalytero anthropo</i>
<i>apo ton patera toy.</i>

164
00:14:43,946 --> 00:14:46,531
Is that Greek?

165
00:14:46,615 --> 00:14:48,533
Yeah.

166
00:14:48,617 --> 00:14:50,851
Yeah, it means be a better man
than your father.

167
00:14:50,903 --> 00:14:54,355
It's something I was told
a long time ago.

168
00:14:54,406 --> 00:14:57,191
But it is very strange
to hear you say it.

169
00:15:08,670 --> 00:15:09,587
Hmm.

170
00:15:09,671 --> 00:15:11,756
What is it?

171
00:15:11,840 --> 00:15:13,975
There's something in there.

172
00:15:21,016 --> 00:15:23,935
It's got writing on it.

173
00:15:32,064 --> 00:15:33,648
<i>(Peter) It's an address.</i>

174
00:15:33,732 --> 00:15:36,317
<i>(Walter) 228 1/2 Morrow Street.</i>
<i>It's amazing.</i>

175
00:15:36,402 --> 00:15:39,070
I suspect this message,

176
00:15:39,137 --> 00:15:40,822
if left alone
to run its course,

177
00:15:40,906 --> 00:15:42,640
would have fully dissolved,

178
00:15:42,691 --> 00:15:45,693
taking its place
firmly in your mind's eye.

179
00:15:45,778 --> 00:15:48,947
You think this would have
etched itself into my brain?

180
00:15:48,998 --> 00:15:51,148
<i>(Walter)</i>
<i>Organic ocular suggestion.</i>

181
00:15:51,200 --> 00:15:53,317
You wouldn't be aware,

182
00:15:53,369 --> 00:15:55,319
but you would be irresistibly
compelled to visit.

183
00:15:55,371 --> 00:15:58,373
<i>(Man)</i>
<i>Dr. Bishop?</i>

184
00:15:58,457 --> 00:15:59,841
What?

185
00:15:59,925 --> 00:16:02,176
Agent Farnsworth said to bring
her in if we were here first.

186
00:16:02,261 --> 00:16:04,879
- Who is she?
- Jane Hall.

187
00:16:04,964 --> 00:16:06,998
I think it's a case, Walter.

188
00:16:07,049 --> 00:16:09,017
Oh. Oh, oh, right.

189
00:16:09,101 --> 00:16:10,501
Well, fine.

190
00:16:10,553 --> 00:16:13,688
Bring the poor dear down
and put her on the slab.

191
00:16:32,458 --> 00:16:40,498
[Omino♪
♪music]

192
00:16:48,841 --> 00:16:52,260
(Walter) The human body
is composed of 60% water.

193
00:16:52,344 --> 00:16:55,847
However, Mr. Hall's body was
drained of almost all moisture.

194
00:16:55,898 --> 00:16:59,550
He was literally killed
by extreme dehydration.

195
00:16:59,602 --> 00:17:02,687
Among other things
that are lost with such...

196
00:17:02,738 --> 00:17:06,357
[Grunts] dehydration...

197
00:17:06,408 --> 00:17:08,660
are pheromones.

198
00:17:08,727 --> 00:17:12,413
It wasn't only Mr. Hall's DNA
found on his widow's neck.

199
00:17:12,498 --> 00:17:15,733
Specifically, it was
a very concentrated solution

200
00:17:15,784 --> 00:17:19,954
of Mark's pheromones,
which is what's causing

201
00:17:20,039 --> 00:17:22,123
the burning
on the victim's neck.

202
00:17:22,207 --> 00:17:24,092
Why would somebody
concentrate pheromones?

203
00:17:24,176 --> 00:17:26,961
They control our moods,
our appetites...

204
00:17:27,046 --> 00:17:30,798
who we give our hearts to.

205
00:17:30,883 --> 00:17:34,969
So he's targeting couples,

206
00:17:35,054 --> 00:17:37,138
killing the male,
extracting the pheromones.

207
00:17:37,222 --> 00:17:39,974
Do you think that
he's trying to win the female?

208
00:17:40,059 --> 00:17:42,694
A love potion?

209
00:17:42,761 --> 00:17:44,595
Possibly.

210
00:17:44,647 --> 00:17:46,447
[Crunching]

211
00:17:46,532 --> 00:17:47,815
Mm...

212
00:17:47,900 --> 00:17:49,067
I would like to examine

213
00:17:49,118 --> 00:17:50,735
the first victims
he did this to.

214
00:17:50,786 --> 00:17:54,489
Okay. I will get the ball
rolling on the exhumations,

215
00:17:54,573 --> 00:17:56,574
see if I can get
their files pulled.

216
00:17:56,625 --> 00:17:59,410
Oh, I'm sorry.
They're Peter's.

217
00:17:59,461 --> 00:18:04,048
I made him get off
the bus to New York.

218
00:18:04,116 --> 00:18:06,918
But you didn't know that.

219
00:18:06,969 --> 00:18:09,554
That he was on his way
to New York?

220
00:18:09,621 --> 00:18:13,424
No.

221
00:18:13,475 --> 00:19:16,703
<i>Where is he now?</i>

222
00:19:16,704 --> 00:19:18,004
[Doorknob creaks]

223
00:19:55,272 --> 00:19:57,323
<i>Thank you, dear.</i>

224
00:20:07,701 --> 00:20:10,803
Walter, my memories
are slipping.

225
00:20:10,871 --> 00:20:12,455
They're disappearing.

226
00:20:12,539 --> 00:20:15,541
Your own memories?

227
00:20:15,592 --> 00:20:18,044
You said to me they're
in the back of your mind.

228
00:20:18,095 --> 00:20:19,679
Well, I didn't tell anybody
that it was happening,

229
00:20:19,746 --> 00:20:21,413
because if Peter
was gonna be with me,

230
00:20:21,465 --> 00:20:23,349
then I didn't think
about the consequences.

231
00:20:23,416 --> 00:20:25,802
I just didn't care.

232
00:20:27,971 --> 00:20:29,806
But it's getting worse, Walter,

233
00:20:29,890 --> 00:20:31,891
whatever it is
that's happening.

234
00:20:31,942 --> 00:20:33,526
And I want you to try
and stop it.

235
00:20:33,593 --> 00:20:35,444
I want you to see
if you can reverse it.

236
00:20:35,529 --> 00:20:39,776
I just-- I want to go back
to who I was.

237
00:20:48,320 --> 00:20:50,288
Olivia...

238
00:20:52,491 --> 00:20:56,127
I don't want to feel
like this anymore.

239
00:20:58,130 --> 00:21:00,447
I'll think of something.

240
00:21:41,840 --> 00:21:43,657
<i>(Man) I can do that,
if you want.</i>

241
00:21:43,709 --> 00:21:44,709
Really?

242
00:21:44,793 --> 00:21:46,427
- Yeah.
<i>- Yeah, that'd be great.</i>

243
00:21:46,494 --> 00:21:49,513
Thank you.
Oh, he's so cute.

244
00:21:49,598 --> 00:21:54,602
I don't know about cute.
This is Omar.

245
00:21:54,669 --> 00:21:55,853
- Are you ready?
- Mm-hmm.

246
00:21:55,938 --> 00:21:59,807
Oh, you two look so in love.

247
00:21:59,858 --> 00:22:01,008
Beautiful.

248
00:22:01,059 --> 00:22:04,678
- Oh, it's great.
- Perfect.

249
00:22:04,730 --> 00:22:05,679
You guys from around here?

250
00:22:05,731 --> 00:22:06,680
Yeah, Brooklyn.

251
00:22:06,732 --> 00:22:08,733
(Woman) Come on, Oliver.

252
00:22:08,817 --> 00:22:10,902
<i>[Woman chuckles]</i>

253
00:22:10,986 --> 00:22:13,187
All right.

254
00:22:13,238 --> 00:22:16,407
<i>[Woman chuckles]</i>

255
00:22:16,491 --> 00:22:18,242
- Well, take care.
<i>(Man) - Thank you.</i>

256
00:22:18,327 --> 00:22:19,794
Thanks.

257
00:22:34,893 --> 00:22:38,179
(Woman) Andrew, be sure to get
the lake in the background.

258
00:22:42,050 --> 00:22:44,704
I could take that picture
for you, if you want.

259
00:22:49,282 --> 00:22:51,250
Smell this.

260
00:22:51,301 --> 00:22:52,751
[Inhales deeply]

261
00:22:52,802 --> 00:22:55,971
[Coughs]

262
00:22:56,055 --> 00:22:58,307
Walter, what is that?
It is putrid!

263
00:22:58,391 --> 00:23:01,643
<i>Mortius bestia--</i>
Roadkill.

264
00:23:01,728 --> 00:23:04,129
Specifically,
an aromatic excretion

265
00:23:04,197 --> 00:23:06,515
from the castor sacs
of the North American beaver

266
00:23:06,599 --> 00:23:09,184
used primarily
for marking and mating.

267
00:23:09,269 --> 00:23:12,004
I went beaver hunting
in eastern Canada

268
00:23:12,071 --> 00:23:13,272
in the '70s.

269
00:23:13,323 --> 00:23:14,990
Of course, in those days,

270
00:23:15,074 --> 00:23:17,809
"beaver" meant
something else entirely.

271
00:23:17,861 --> 00:23:20,078
Walter, why would you
make me wear this

272
00:23:20,146 --> 00:23:21,196
and smell roadkill?

273
00:23:21,281 --> 00:23:23,115
Because I have been
smelling things

274
00:23:23,166 --> 00:23:24,283
for the past hour,

275
00:23:24,334 --> 00:23:25,617
and I've lost my objectivity.

276
00:23:25,668 --> 00:23:28,086
Now are you gonna help me
or not?

277
00:23:33,626 --> 00:23:36,128
Okay, take a look at these.

278
00:23:36,179 --> 00:23:38,514
These are statements
from friends and family.

279
00:23:38,598 --> 00:23:41,717
The one thing that they said
about both couples

280
00:23:41,801 --> 00:23:44,553
is that they had great,
solid, loving marriages.

281
00:23:44,637 --> 00:23:46,054
So?

282
00:23:46,139 --> 00:23:48,223
So maybe he's targeting
couples that personify

283
00:23:48,308 --> 00:23:50,392
the kind of love that he wants.

284
00:23:55,648 --> 00:23:59,485
What?

285
00:23:59,536 --> 00:24:01,286
Nothing.

286
00:24:01,354 --> 00:24:04,022
[Clears throat]

287
00:24:12,799 --> 00:24:15,667
Are you okay?

288
00:24:15,718 --> 00:24:17,536
I mean, with all
you've been through

289
00:24:17,587 --> 00:24:18,770
in the past few days...

290
00:24:18,838 --> 00:24:22,057
You know, if you ever...

291
00:24:22,141 --> 00:24:25,644
need anything...

292
00:24:25,711 --> 00:24:28,313
I'm here.

293
00:24:32,101 --> 00:24:33,986
I know.

294
00:24:45,865 --> 00:24:46,915
[Knocks on door]

295
00:24:47,000 --> 00:24:49,535
Um, Walter wants to know
which of you has

296
00:24:49,586 --> 00:24:51,570
fearless nasal passages.

297
00:24:51,621 --> 00:24:55,958
For thousands of years,
perfume makers have used

298
00:24:56,042 --> 00:24:59,094
a single disparate, rancid note

299
00:24:59,178 --> 00:25:01,597
to counterbalance
all of the other sweet

300
00:25:01,681 --> 00:25:03,849
and unctuous scents
in a fragrance.

301
00:25:03,916 --> 00:25:06,585
The ancient mesopotamians
used fish oil.

302
00:25:06,636 --> 00:25:08,604
The greeks used animal carcass.

303
00:25:08,688 --> 00:25:11,473
The Egyptians used afterbirth.

304
00:25:11,558 --> 00:25:14,726
But used in proportion
so that the human nose

305
00:25:14,777 --> 00:25:16,361
cannot detect the unique odor.

306
00:25:16,429 --> 00:25:19,531
You're saying our suspect is
making a perfume?

307
00:25:19,599 --> 00:25:20,983
No. But like perfume,

308
00:25:21,067 --> 00:25:24,236
the chemical compound
that our perpetrator is using

309
00:25:24,287 --> 00:25:27,105
to lure the opposite sex...

310
00:25:27,156 --> 00:25:31,493
does contain a rancid note.

311
00:25:31,578 --> 00:25:34,463
I found this
on Jane Hall's neck,

312
00:25:34,547 --> 00:25:37,382
mixed with the pheromones
of her dead mate.

313
00:25:37,450 --> 00:25:39,117
It's an ingredient
called castoreum.

314
00:25:39,168 --> 00:25:42,087
- Hmm?
- Uh-uh.

315
00:25:42,138 --> 00:25:44,006
<i>Anyway, we can trace it.</i>

316
00:25:44,090 --> 00:25:45,474
It is not easy to get.

317
00:25:45,558 --> 00:25:48,310
I only found five perfume
manufacturers that use it.

318
00:25:48,394 --> 00:25:52,514
You guys can work these,
and I'll take these.

319
00:25:52,599 --> 00:25:54,766
[Inhales sharply]

320
00:25:58,104 --> 00:26:01,440
[Soft beeping]

321
00:26:08,998 --> 00:26:11,583
[Beeping continues]

322
00:27:06,172 --> 00:27:07,706
[Cell phone rings]

323
00:27:07,757 --> 00:27:09,975
- Hey, Astrid.
- Hey. Where are you?

324
00:27:10,042 --> 00:27:12,394
We're just leaving Scentax.
We're on our way to KJS next.

325
00:27:12,478 --> 00:27:13,395
Forget about that place.

326
00:27:13,479 --> 00:27:15,047
<i>Empire World Fragrance</i>

327
00:27:15,114 --> 00:27:16,181
<i>fired one of its employees</i>

328
00:27:16,232 --> 00:27:18,049
a few months ago for theft.

329
00:27:18,101 --> 00:27:19,050
Guess what he stole.

330
00:27:19,102 --> 00:27:20,819
Castoreum.

331
00:27:20,886 --> 00:27:22,771
Do you have an address?

332
00:27:26,058 --> 00:27:28,994
Let me out!

333
00:27:29,061 --> 00:27:30,379
Aah!

334
00:27:34,333 --> 00:27:36,618
Aah!

335
00:27:36,703 --> 00:27:37,869
Aah!

336
00:27:37,920 --> 00:27:41,089
[Machine humming]

337
00:27:49,966 --> 00:27:51,883
[Dramatic pop music plays]

338
00:27:51,934 --> 00:27:59,975
♪ ♪

339
00:29:25,978 --> 00:29:28,012
Clear!

340
00:29:32,201 --> 00:29:35,019
It's still warm.
He was just here.

341
00:29:35,071 --> 00:29:37,656
Olivia.

342
00:29:48,584 --> 00:29:51,670
He's married.

343
00:29:51,721 --> 00:29:55,724
"Andrew Sutter, age 36.

344
00:29:55,808 --> 00:29:57,559
212 Piedmont Ave., Milton."

345
00:29:57,643 --> 00:29:58,810
Okay, I'm gonna call Broyles,

346
00:29:58,878 --> 00:30:01,479
tell him we know who
the next victim's going to be.

347
00:30:03,482 --> 00:30:06,268
[Device beeping]

348
00:30:21,918 --> 00:30:27,873
[Beeping increases, stops]

349
00:30:30,126 --> 00:30:33,595
[Rumbling]

350
00:31:32,096 --> 00:31:34,263
[Gasps] It's okay.
We're with the FBI.

351
00:31:34,315 --> 00:31:36,700
- My name is Agent Olivia Dunham.
- What-- what are you doing?

352
00:31:36,767 --> 00:31:39,035
Are you Dianna Sutter?

353
00:31:42,907 --> 00:31:46,159
Last time I spoke to Andrew
was this morning.

354
00:31:46,243 --> 00:31:49,245
[Sniffles]

355
00:31:49,296 --> 00:31:51,381
His car's in the shop today.

356
00:31:51,448 --> 00:31:55,085
I told him to get a ride
home from work because...

357
00:31:55,136 --> 00:31:58,972
[Voice breaking]
Because I was too busy.

358
00:31:59,056 --> 00:32:02,759
Believe me when I tell you
that we are going to make sure

359
00:32:02,810 --> 00:32:05,895
that he doesn't hurt you
or anybody else.

360
00:32:05,963 --> 00:32:08,898
We're in position.

361
00:32:17,608 --> 00:32:20,276
Now what?

362
00:32:22,830 --> 00:32:25,415
Now we wait.

363
00:32:30,287 --> 00:32:33,973
Just keep looking
straight ahead.

364
00:32:39,130 --> 00:32:41,598
You must have loved
each other very much.

365
00:32:44,819 --> 00:32:48,671
We were married the summer
after our senior year at Brown.

366
00:32:53,194 --> 00:32:55,061
This August, it...

367
00:32:55,146 --> 00:32:57,981
Would have been 15 years.

368
00:33:05,406 --> 00:33:08,241
We were best friends
in college.

369
00:33:11,128 --> 00:33:14,397
He was always helping me
get over a broken heart

370
00:33:14,465 --> 00:33:20,336
from one boy or another.

371
00:33:20,404 --> 00:33:21,871
<i>He couldn't understand</i>

372
00:33:21,939 --> 00:33:24,774
<i>why I kept letting it happen...</i>

373
00:33:24,842 --> 00:33:29,479
<i>What I was looking for.</i>

374
00:33:29,547 --> 00:33:31,380
<i>He couldn't really understand</i>
<i>the difference</i>

375
00:33:31,432 --> 00:33:34,217
<i>between loving someone</i>

376
00:33:34,285 --> 00:33:38,071
<i>and being in love with them.</i>

377
00:33:38,155 --> 00:33:40,623
<i>It's different, you know.</i>

378
00:33:43,360 --> 00:33:47,113
But people get tired...

379
00:33:49,399 --> 00:33:53,303
of looking and hoping.

380
00:34:21,431 --> 00:34:23,099
Maybe he's taking his time.

381
00:34:23,150 --> 00:34:24,617
Like he did with Jane Hall.

382
00:34:24,702 --> 00:34:26,986
Or maybe he was never
coming here at all.

383
00:34:27,071 --> 00:34:29,289
This guy targets
couples in love.

384
00:34:29,373 --> 00:34:31,241
You heard her talking
about her marriage.

385
00:34:31,292 --> 00:34:33,293
Why would Carr pick them?

386
00:34:40,918 --> 00:34:43,086
Mrs. Sutter, is it possible
that your husband

387
00:34:43,137 --> 00:34:46,752
may have been having an affair?

388
00:34:49,344 --> 00:34:52,646
How did you know?

389
00:34:52,731 --> 00:34:54,464
Do you know her name?

390
00:35:23,211 --> 00:35:25,179
W-what are you doing
in my house?

391
00:35:30,268 --> 00:35:31,852
[Shouts]

392
00:35:36,558 --> 00:35:39,777
- Shh...
- No! [Screaming]

393
00:35:39,844 --> 00:35:43,197
Shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh.

394
00:35:43,281 --> 00:35:45,783
[Stops screaming]

395
00:36:20,685 --> 00:36:22,386
No, please, God!

396
00:36:22,437 --> 00:36:23,487
- No! Help me!
- Shh.

397
00:36:23,554 --> 00:36:25,572
- Help me!
- Shh, shh.

398
00:36:25,657 --> 00:36:29,443
[Muffled cries]

399
00:36:31,496 --> 00:36:34,581
I'm sorry.
I'm so sorry.

400
00:36:34,666 --> 00:36:37,918
- I'm so sorry.
- Aah!

401
00:36:44,259 --> 00:36:47,211
<i>(Olivia) Let her go!</i>

402
00:36:47,262 --> 00:36:50,597
<i>Move away from her.</i>

403
00:36:52,767 --> 00:36:54,551
[Gasping]

404
00:37:22,272 --> 00:37:25,640
Do you know how much pain
you caused?

405
00:37:30,196 --> 00:37:33,949
I don't want you to think
that I did it for me.

406
00:37:36,252 --> 00:37:39,621
I mean, not just for me.

407
00:37:41,624 --> 00:37:45,794
We're not meant to be alone.

408
00:37:45,845 --> 00:37:51,383
It's every human being's right
to know love.

409
00:37:55,504 --> 00:37:58,673
And had I succeeded...

410
00:37:58,725 --> 00:38:01,676
Had I found

411
00:38:01,728 --> 00:38:06,348
the right chemicals--
just the right...

412
00:38:06,399 --> 00:38:08,400
balance...

413
00:38:12,455 --> 00:38:17,159
I could have given the world...

414
00:38:17,210 --> 00:38:19,527
what you have.

415
00:38:21,080 --> 00:38:24,833
What do I have?

416
00:38:24,884 --> 00:38:27,636
Love.

417
00:38:27,703 --> 00:38:32,307
I can smell
that you're in love.

418
00:38:47,240 --> 00:38:49,741
(Nina) I was wondering
when I'd hear from you.

419
00:38:49,826 --> 00:38:51,576
I was just making some tea.

420
00:38:51,661 --> 00:38:54,863
- How are you feeling?
- I'm okay.

421
00:38:54,914 --> 00:38:57,282
I talked to Walter.

422
00:38:57,367 --> 00:38:59,901
What did he say?

423
00:39:02,538 --> 00:39:04,539
It doesn't matter.

424
00:39:07,510 --> 00:39:10,295
I met a woman today.

425
00:39:10,380 --> 00:39:12,264
She'd just lost her husband,

426
00:39:12,348 --> 00:39:15,517
and as she was talking
about him

427
00:39:15,584 --> 00:39:18,103
and her marriage,

428
00:39:18,187 --> 00:39:21,707
as much as she wanted to be,
she-- she wasn't in love.

429
00:39:21,774 --> 00:39:24,926
As I was listening to her...

430
00:39:27,763 --> 00:39:31,199
I realized what she was saying.

431
00:39:31,267 --> 00:39:33,535
She had let go

432
00:39:33,602 --> 00:39:36,121
of the possibility of love...

433
00:39:36,205 --> 00:39:38,707
of finding love.

434
00:39:38,775 --> 00:39:42,744
And I could see myself in her.

435
00:39:42,812 --> 00:39:45,847
I didn't like who I was.

436
00:39:45,915 --> 00:39:48,884
Now, all of these...

437
00:39:48,951 --> 00:39:52,804
memories and feelings
that I'm experiencing,

438
00:39:52,889 --> 00:39:56,475
they're from a--
A better version of me.

439
00:39:56,559 --> 00:40:00,896
I've decided to let things
run their course.

440
00:40:00,963 --> 00:40:03,015
Oh, you had an emotional day,

441
00:40:03,099 --> 00:40:05,267
and you don't have to decide
anything right now.

442
00:40:05,318 --> 00:40:08,103
I've made my decision.

443
00:40:11,441 --> 00:40:14,543
You have so much
in your life, Olive.

444
00:40:14,610 --> 00:40:17,329
Are you just gonna let that
all disappear?

445
00:40:17,413 --> 00:40:19,531
And be replaced by what?

446
00:40:19,615 --> 00:40:23,719
Memories... of a life
that you didn't live?

447
00:40:27,924 --> 00:40:30,325
Yes.

448
00:40:39,168 --> 00:40:42,971
Well, how long do we have?

449
00:40:43,022 --> 00:40:46,108
I don't know.

450
00:40:46,175 --> 00:40:49,504
Neither does Walter.

451
00:40:49,555 --> 00:40:50,720
Hmm.

452
00:40:53,224 --> 00:40:55,008
Well, my mother used to say,

453
00:40:55,059 --> 00:40:59,045
"Encourage the quest
for happiness in your children,

454
00:40:59,097 --> 00:41:03,550
even if it takes them
very far away from you."

455
00:41:10,691 --> 00:41:14,111
When the day comes...

456
00:41:14,195 --> 00:41:17,730
If I don't remember this...

457
00:41:17,782 --> 00:41:22,285
I want you to try and
build something with me again.

458
00:41:22,370 --> 00:41:24,471
Don't give up on me.

459
00:41:29,260 --> 00:41:33,056
I love you, Nina.

460
00:41:33,760 --> 00:41:36,546
I love you, Olive.

461
00:42:22,292 --> 00:42:24,510
Thank you.

462
00:42:24,595 --> 00:42:27,597
For what?

463
00:42:30,000 --> 00:42:34,170
They hid the universe from me.

464
00:42:34,238 --> 00:42:35,738
They locked me out.

465
00:42:35,806 --> 00:42:38,674
- You mean the other Observers.
- Yes.

466
00:42:41,111 --> 00:42:46,365
What I led you to is a beacon.

467
00:42:46,450 --> 00:42:49,285
I needed you to activate it

468
00:42:49,353 --> 00:42:51,988
so I could find my way back.

469
00:42:54,958 --> 00:42:57,460
So I helped you.

470
00:43:01,465 --> 00:43:03,799
Then I need you to help me now.

471
00:43:03,850 --> 00:43:07,002
I have tried everything
that I can think of...

472
00:43:07,054 --> 00:43:10,556
Everything that I know
how to do to get back home,

473
00:43:10,641 --> 00:43:12,191
and none of it has worked.

474
00:43:12,276 --> 00:43:14,410
And nobody here can help me.

475
00:43:14,478 --> 00:43:18,347
But you can.
I know you can.

476
00:43:21,351 --> 00:43:23,152
Please...

477
00:43:25,255 --> 00:43:27,356
Help me get back home.

478
00:43:30,494 --> 00:43:33,162
You have been home all along.

479
00:43:37,000 --> 00:43:39,168
I don't understand.

480
00:43:41,672 --> 00:43:44,974
I was erased.

481
00:43:45,042 --> 00:43:48,544
There is no scientific
explanation.

482
00:43:48,612 --> 00:43:50,713
But...

483
00:43:50,781 --> 00:43:53,749
I have a theory

484
00:43:53,817 --> 00:43:58,220
based on a uniquely
human principle.

485
00:43:58,288 --> 00:44:01,223
I believe you could
not be fully erased

486
00:44:01,291 --> 00:44:03,559
because the people

487
00:44:03,627 --> 00:44:06,228
who care about you

488
00:44:06,280 --> 00:44:09,015
would not let you go.

489
00:44:09,082 --> 00:44:11,400
And you...

490
00:44:11,468 --> 00:44:15,404
would not let them go.

491
00:44:18,709 --> 00:44:22,928
I believe
you call it "love."

492
00:44:27,351 --> 00:44:29,752
And Olivia?

493
00:44:34,090 --> 00:44:38,944
She is your Olivia.

494
00:44:43,104 --> 00:44:47,391
[Loud rumbling]

495
00:45:49,312 --> 00:45:51,812
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

