﻿1
00:00:00,736 --> 00:00:02,080
He's an Observer.
They only show up at significant events.

2
00:00:02,169 --> 00:00:03,576
That he's here
must mean it's important.

3
00:00:03,630 --> 00:00:05,144
Previously on <i>Fringe...</i>

4
00:00:05,258 --> 00:00:07,174
<i>(Walter) He wants to go
into the Observer's mind.</i>

5
00:00:07,264 --> 00:00:08,275
I do not have long.

6
00:00:08,360 --> 00:00:09,896
I need you
to do something for me.

7
00:00:12,125 --> 00:00:14,518
Walter.

8
00:00:14,602 --> 00:00:16,770
How can she have memories
of my Olivia's life

9
00:00:16,837 --> 00:00:18,188
that are clearer to her
than her own?

10
00:00:18,273 --> 00:00:20,224
No matter how badly
I want my Olivia back,

11
00:00:20,308 --> 00:00:22,693
I can't make this one have
memories she didn't experience.

12
00:00:22,777 --> 00:00:24,811
(Walter) I think you are.
Even without meaning to.

13
00:00:24,863 --> 00:00:26,113
And it's wrong, Peter.

14
00:00:26,180 --> 00:00:28,031
I don't understand
what's happening to me,

15
00:00:28,116 --> 00:00:30,284
but if you look into my eyes,
you can see that I am her.

16
00:00:30,351 --> 00:00:32,018
No.
I know she's out there--

17
00:00:32,070 --> 00:00:35,122
My Olivia in my timeline.
I'm sorry.

18
00:00:35,189 --> 00:00:38,075
I think it's better
if I just stay away.

19
00:00:48,086 --> 00:00:51,088
[Dialogue inaudible]

20
00:01:11,576 --> 00:01:14,077
The whole world is on fire,
starting with my office.

21
00:01:14,162 --> 00:01:16,563
We've had to completely
reevaluate

22
00:01:16,614 --> 00:01:17,948
all our security measures

23
00:01:18,032 --> 00:01:21,568
after what that woman did.

24
00:01:21,619 --> 00:01:23,403
The truth is...

25
00:01:23,454 --> 00:01:25,672
I wanted to give you time
to collect your thoughts.

26
00:01:25,740 --> 00:01:28,875
I know when there's something
you want to talk about.

27
00:01:34,799 --> 00:01:36,733
I'm in love with Peter.

28
00:01:36,801 --> 00:01:39,919
I know it sounds absurd to you.

29
00:01:39,971 --> 00:01:41,688
I hardly know him.

30
00:01:41,756 --> 00:01:45,692
But it's like I've known him
my entire life.

31
00:01:45,760 --> 00:01:47,027
And everybody, including him,

32
00:01:47,094 --> 00:01:50,063
keeps telling me
that it's impossible.

33
00:01:50,114 --> 00:01:51,949
When Walter told me
what you were going through--

34
00:01:52,033 --> 00:01:54,768
Two sets of memories,
two sets of experiences--

35
00:01:54,819 --> 00:01:57,938
He said the Cortexiphan dosing
might be enabling you

36
00:01:58,006 --> 00:02:00,390
to remember things that
Peter wants you to remember.

37
00:02:00,458 --> 00:02:03,076
But I can remember things
that Peter couldn't have known,

38
00:02:03,127 --> 00:02:05,612
like details of cases
that he wasn't on

39
00:02:05,663 --> 00:02:10,050
or names, um,
places he's never been.

40
00:02:10,117 --> 00:02:14,388
I mean, how can that be
if-- if he's controlling it?

41
00:02:14,455 --> 00:02:17,123
<i>I don't know how</i>
<i>this is happening,</i>

44
00:02:25,516 --> 00:02:27,934
We're gonna figure out what's
happening with you, Olive.

45
00:02:27,986 --> 00:02:31,154
Now, as for your feelings
about Peter,

46
00:02:31,239 --> 00:02:33,440
all wounds heal over time.

47
00:02:33,491 --> 00:02:36,943
Yeah. I just wish the time
would move a little quicker.

48
00:02:36,995 --> 00:02:38,245
Well, that's a coincidence,

49
00:02:38,312 --> 00:02:42,082
because we just filed a patent
on that last week.

50
00:02:42,149 --> 00:02:45,485
It's good to be with you.
We should do this more often.

51
00:02:47,622 --> 00:02:50,007
What's wrong?

52
00:02:50,091 --> 00:02:52,926
We always have
breakfast together

53
00:02:52,993 --> 00:02:55,762
on Saturday mornings.

54
00:02:55,830 --> 00:02:59,666
We were here last week.

55
00:02:59,717 --> 00:03:03,553
Are you saying
you don't remember?

56
00:03:05,773 --> 00:03:08,191
I'm worried.

57
00:03:08,276 --> 00:03:12,062
You're having these experiences
at what cost?

58
00:03:22,623 --> 00:03:24,741
I'll talk to Walter.

59
00:03:38,172 --> 00:03:39,172
[Answering machine beeps]

60
00:03:39,223 --> 00:03:40,340
<i>(Celia) Hey, Jane, it's Celia.</i>

61
00:03:40,391 --> 00:03:42,726
<i>God, it was</i>
<i>a beautiful service...</i>

62
00:03:42,810 --> 00:03:44,711
[Ominous music]

63
00:03:44,762 --> 00:03:52,152
♪ ♪

64
00:03:52,219 --> 00:03:55,439
<i>If you need anything,</i>
<i>please call us.</i>

65
00:03:55,523 --> 00:03:57,074
[Answering machine beeps]

66
00:04:26,771 --> 00:04:28,305
Who are you?

67
00:04:31,091 --> 00:04:32,893
What do you want?

68
00:04:37,231 --> 00:04:38,231
[Grunts]

69
00:04:38,282 --> 00:04:39,983
No, please don't!

70
00:04:40,067 --> 00:04:44,103
No, please don't!

71
00:04:44,155 --> 00:04:47,607
[Whimpering]

72
00:05:31,118 --> 00:05:32,819
[Grunts] No...

73
00:05:34,622 --> 00:05:37,424
No! No!

74
00:05:37,491 --> 00:05:40,427
[Grunts]

75
00:05:40,494 --> 00:05:43,830
[Gasping, grunting]

76
00:06:29,033 --> 00:06:34,639
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

77
00:06:48,576 --> 00:06:49,742
(Walter) Olivia.

78
00:06:49,810 --> 00:06:54,447
- Hello, Walter.
- Oh, I'm so glad you're here.

79
00:06:54,498 --> 00:06:57,450
- Is everything all right?
- I've run out of M&Ms.

80
00:06:57,501 --> 00:07:00,152
But I want
to show you something.

81
00:07:00,204 --> 00:07:03,673
I ordered this on the interweb

82
00:07:03,757 --> 00:07:06,042
to keep an eye
on our cleaning crew.

83
00:07:06,126 --> 00:07:09,379
- A teddy bear?
- A teddy bear-witness.

84
00:07:09,463 --> 00:07:10,680
It has a camera.

85
00:07:10,764 --> 00:07:15,167
To my surprise, this
inadvertently recorded the event

86
00:07:15,219 --> 00:07:19,222
between Peter and our bald man
in the lab.

87
00:07:19,306 --> 00:07:23,476
Come.

88
00:07:23,527 --> 00:07:25,144
[Keys clack] What do you see?

89
00:07:25,196 --> 00:07:29,065
I see him disappear and then
the table get knocked over.

90
00:07:29,149 --> 00:07:30,233
Uh-huh. Look again.

91
00:07:30,317 --> 00:07:32,485
Do you see the blip?

92
00:07:32,536 --> 00:07:34,186
Okay, I saw it then.

93
00:07:34,238 --> 00:07:36,623
I believe something
happened here

94
00:07:36,690 --> 00:07:39,859
that was undetectable
to the human eye.

95
00:07:39,910 --> 00:07:43,696
Ah! They're back
from MIT.

96
00:07:43,747 --> 00:07:44,914
What did I just
pick up, Walter?

97
00:07:44,999 --> 00:07:46,249
There were a lot
of security precautions.

98
00:07:46,333 --> 00:07:50,353
It's an apparatus designed
to slow down video.

99
00:07:50,421 --> 00:07:53,339
<i>The playback rate</i>
<i>is so deccelerated</i>

100
00:07:53,390 --> 00:07:56,359
that you can actually see
light particles.

101
00:07:56,427 --> 00:07:59,729
Come on, Tommy, let's see
what we can find on that tape.

102
00:08:02,215 --> 00:08:04,067
How are you feeling?

103
00:08:04,151 --> 00:08:06,653
I'm fine.

104
00:08:06,720 --> 00:08:09,739
I was gonna come
and talk to Walter,

105
00:08:09,823 --> 00:08:13,993
but his mind is firmly
somewhere else at the moment.

106
00:08:14,061 --> 00:08:16,829
Astro, my waffle iron
blew its fuse.

107
00:08:30,127 --> 00:08:33,079
[Cell phone rings]

108
00:08:35,582 --> 00:08:39,185
Uh, this is Dunham.

109
00:08:39,252 --> 00:08:41,253
<i>(Broyles)</i>
<i>Jane Hall--</i>

110
00:08:41,305 --> 00:08:43,773
<i>She was found by her sister.</i>

111
00:08:43,857 --> 00:08:45,758
- That's severe bruising.
- Those aren't bruises.

112
00:08:45,809 --> 00:08:47,777
The victim's skin had
a reaction to some type

113
00:08:47,861 --> 00:08:49,812
of chemical residue left
by the assailant's hands.

114
00:08:49,897 --> 00:08:51,430
So why are we here?

115
00:08:51,482 --> 00:08:53,132
<i>This is the second killing</i>
<i>in a month</i>

116
00:08:53,200 --> 00:08:54,400
<i>where a woman has had</i>
<i>the same marks.</i>

117
00:08:54,451 --> 00:08:56,402
<i>Both were recently widowed.</i>

118
00:08:56,453 --> 00:08:58,938
And the husbands died
under mysterious circumstances.

119
00:08:58,989 --> 00:09:01,074
<i>(Broyles) The bodies
were dumped in fields,</i>

120
00:09:01,125 --> 00:09:02,158
completely dehydrated.

121
00:09:02,242 --> 00:09:03,710
As a matter of fact,
Ms. Hall had just

122
00:09:03,777 --> 00:09:05,295
arrived home from her
husband Mark's funeral

123
00:09:05,379 --> 00:09:06,496
when she was killed.

124
00:09:06,580 --> 00:09:09,281
Okay, so we know
that the killer

125
00:09:09,333 --> 00:09:10,282
is targeting couples.

126
00:09:10,334 --> 00:09:12,118
<i>There's one more thing.</i>

127
00:09:12,169 --> 00:09:15,505
In both cases, DNA of
the deceased husbands

128
00:09:15,589 --> 00:09:16,973
was found
on the victims' necks.

129
00:09:17,057 --> 00:09:19,592
You're saying that
both widows were killed

130
00:09:19,643 --> 00:09:20,977
by their dead mates?

131
00:09:21,061 --> 00:09:22,929
It appears that's what
the evidence is saying.

132
00:09:22,980 --> 00:09:25,581
But her husband's body
was only exhumed 15 minutes ago.

133
00:09:53,326 --> 00:09:55,345
Oh, my.

134
00:09:55,429 --> 00:09:58,181
[Cell phone vibrates] Hello?

135
00:09:58,265 --> 00:10:00,717
Peter, I need you here
immediately-- Where are you?

136
00:10:00,801 --> 00:10:04,303
I'm in a cab on my way
to the bus station.

137
00:10:04,355 --> 00:10:06,939
Bus station?
Where are you going?

138
00:10:07,007 --> 00:10:08,174
<i>(Peter) New York.</i>

139
00:10:08,225 --> 00:10:11,527
You wanted me to stay away
from her, remember?

140
00:10:11,612 --> 00:10:14,113
<i>And a bus is as good a mode</i>
<i>of transportation as any</i>

141
00:10:14,181 --> 00:10:16,282
<i>when you're trying</i>
<i>to get out of town.</i>

142
00:10:16,349 --> 00:10:18,368
You didn't tell me.

143
00:10:18,452 --> 00:10:22,405
<i>Anyway, you must come back</i>
<i>to the lab at once.</i>

144
00:10:22,489 --> 00:10:24,040
Why, what's going on?

145
00:10:24,124 --> 00:10:28,244
I think the Observer may have
done something to your eye.

146
00:10:48,849 --> 00:10:52,101
(Peter) Whatever he did, it wasn't
seen by the other Observers.

147
00:10:52,186 --> 00:10:56,189
All I care about is
what he's done to you.

148
00:11:00,861 --> 00:11:02,829
So what's in New York?

149
00:11:02,896 --> 00:11:06,215
I told you, Walter,
it's what's not in New York--

150
00:11:06,283 --> 00:11:09,285
Olivia.

151
00:11:19,412 --> 00:11:21,580
I admire you, Peter.

152
00:11:21,632 --> 00:11:24,100
[Grunts]

153
00:11:24,184 --> 00:11:25,968
[Chuckles]
And why is that, Walter?

154
00:11:26,053 --> 00:11:30,256
I told you what the right thing,
ethically, was to do...

155
00:11:30,307 --> 00:11:32,775
leaving Olivia...

156
00:11:34,728 --> 00:11:36,979
but I don't know that
I would have had the strength

157
00:11:37,064 --> 00:11:38,314
to do it myself.

158
00:11:38,398 --> 00:11:41,200
Is that your way of thanking me

159
00:11:41,268 --> 00:11:42,652
for taking your advice?

160
00:11:42,736 --> 00:11:45,071
It's a...

161
00:11:45,122 --> 00:11:48,658
particularly obtuse way
to admit

162
00:11:48,742 --> 00:11:50,877
that you're a better man
than I am.

163
00:11:59,086 --> 00:12:02,805
<i>Einai kalytero anthropo</i>
<i>apo ton patera toy.</i>

164
00:12:02,890 --> 00:12:05,475
Is that Greek?

165
00:12:05,559 --> 00:12:07,477
Yeah.

166
00:12:07,561 --> 00:12:09,795
Yeah, it means be a better man
than your father.

167
00:12:09,847 --> 00:12:13,299
It's something I was told
a long time ago.

168
00:12:13,350 --> 00:12:16,135
But it is very strange
to hear you say it.

169
00:12:27,614 --> 00:12:28,531
Hmm.

170
00:12:28,615 --> 00:12:30,700
What is it?

171
00:12:30,784 --> 00:12:32,919
There's something in there.

172
00:12:39,960 --> 00:12:42,879
It's got writing on it.

173
00:12:51,008 --> 00:12:52,592
<i>(Peter) It's an address.</i>

174
00:12:52,676 --> 00:12:55,261
<i>(Walter) 228 1/2 Morrow Street.</i>
<i>It's amazing.</i>

175
00:12:55,346 --> 00:12:58,014
I suspect this message,

176
00:12:58,081 --> 00:12:59,766
if left alone
to run its course,

177
00:12:59,850 --> 00:13:01,584
would have fully dissolved,

178
00:13:01,635 --> 00:13:04,637
taking its place
firmly in your mind's eye.

179
00:13:04,722 --> 00:13:07,891
You think this would have
etched itself into my brain?

180
00:13:07,942 --> 00:13:10,092
<i>(Walter)</i>
<i>Organic ocular suggestion.</i>

181
00:13:10,144 --> 00:13:12,261
You wouldn't be aware,

182
00:13:12,313 --> 00:13:14,263
but you would be irresistibly
compelled to visit.

183
00:13:14,315 --> 00:13:17,317
<i>(Man)</i>
<i>Dr. Bishop?</i>

184
00:13:17,401 --> 00:13:18,785
What?

185
00:13:18,869 --> 00:13:21,120
Agent Farnsworth said to bring
her in if we were here first.

186
00:13:21,205 --> 00:13:23,823
- Who is she?
- Jane Hall.

187
00:13:23,908 --> 00:13:25,942
I think it's a case, Walter.

188
00:13:25,993 --> 00:13:27,961
Oh. Oh, oh, right.

189
00:13:28,045 --> 00:13:29,445
Well, fine.

190
00:13:29,497 --> 00:13:32,632
Bring the poor dear down
and put her on the slab.

191
00:13:51,402 --> 00:13:59,442
[Omino♪
♪music]

192
00:14:07,785 --> 00:14:11,204
(Walter) The human body
is composed of 60% water.

193
00:14:11,288 --> 00:14:14,791
However, Mr. Hall's body was
drained of almost all moisture.

194
00:14:14,842 --> 00:14:18,494
He was literally killed
by extreme dehydration.

195
00:14:18,546 --> 00:14:21,631
Among other things
that are lost with such...

196
00:14:21,682 --> 00:14:25,301
[Grunts] dehydration...

197
00:14:25,352 --> 00:14:27,604
are pheromones.

198
00:14:27,671 --> 00:14:31,357
It wasn't only Mr. Hall's DNA
found on his widow's neck.

199
00:14:31,442 --> 00:14:34,677
Specifically, it was
a very concentrated solution

200
00:14:34,728 --> 00:14:38,898
of Mark's pheromones,
which is what's causing

201
00:14:38,983 --> 00:14:41,067
the burning
on the victim's neck.

202
00:14:41,151 --> 00:14:43,036
Why would somebody
concentrate pheromones?

203
00:14:43,120 --> 00:14:45,905
They control our moods,
our appetites...

204
00:14:45,990 --> 00:14:49,742
who we give our hearts to.

205
00:14:49,827 --> 00:14:53,913
So he's targeting couples,

206
00:14:53,998 --> 00:14:56,082
killing the male,
extracting the pheromones.

207
00:14:56,166 --> 00:14:58,918
Do you think that
he's trying to win the female?

208
00:14:59,003 --> 00:15:01,638
A love potion?

209
00:15:01,705 --> 00:15:03,539
Possibly.

210
00:15:03,591 --> 00:15:05,391
[Crunching]

211
00:15:05,476 --> 00:15:06,759
Mm...

212
00:15:06,844 --> 00:15:08,011
I would like to examine

213
00:15:08,062 --> 00:15:09,679
the first victims
he did this to.

214
00:15:09,730 --> 00:15:13,433
Okay. I will get the ball
rolling on the exhumations,

215
00:15:13,517 --> 00:15:15,518
see if I can get
their files pulled.

216
00:15:15,569 --> 00:15:18,354
Oh, I'm sorry.
They're Peter's.

217
00:15:18,405 --> 00:15:22,992
I made him get off
the bus to New York.

218
00:15:23,060 --> 00:15:25,862
But you didn't know that.

219
00:15:25,913 --> 00:15:28,498
That he was on his way
to New York?

220
00:15:28,565 --> 00:15:32,368
No.

221
00:15:32,419 --> 00:15:34,170
<i>Where is he now?</i>

222
00:16:33,630 --> 00:16:36,165
[Doorknob creaks]

223
00:17:14,221 --> 00:17:16,272
<i>Thank you, dear.</i>

224
00:17:26,650 --> 00:17:29,752
Walter, my memories
are slipping.

225
00:17:29,820 --> 00:17:31,404
They're disappearing.

226
00:17:31,488 --> 00:17:34,490
Your own memories?

227
00:17:34,541 --> 00:17:36,993
You said to me they're
in the back of your mind.

228
00:17:37,044 --> 00:17:38,628
Well, I didn't tell anybody
that it was happening,

229
00:17:38,695 --> 00:17:40,362
because if Peter
was gonna be with me,

230
00:17:40,414 --> 00:17:42,298
then I didn't think
about the consequences.

231
00:17:42,365 --> 00:17:44,751
I just didn't care.

232
00:17:46,920 --> 00:17:48,755
But it's getting worse, Walter,

233
00:17:48,839 --> 00:17:50,840
whatever it is
that's happening.

234
00:17:50,891 --> 00:17:52,475
And I want you to try
and stop it.

235
00:17:52,542 --> 00:17:54,393
I want you to see
if you can reverse it.

236
00:17:54,478 --> 00:17:56,712
I just-- I want to go back
to who I was.

237
00:18:07,274 --> 00:18:09,242
Olivia...

238
00:18:11,445 --> 00:18:15,081
I don't want to feel
like this anymore.

239
00:18:17,084 --> 00:18:19,401
I'll think of something.

240
00:19:00,794 --> 00:19:02,611
<i>(Man) I can do that,
if you want.</i>

241
00:19:02,663 --> 00:19:03,663
Really?

242
00:19:03,747 --> 00:19:05,381
- Yeah.
<i>- Yeah, that'd be great.</i>

243
00:19:05,448 --> 00:19:08,467
Thank you.
Oh, he's so cute.

244
00:19:08,552 --> 00:19:13,556
I don't know about cute.
This is Omar.

245
00:19:13,623 --> 00:19:14,807
- Are you ready?
- Mm-hmm.

246
00:19:14,892 --> 00:19:18,761
Oh, you two look so in love.

247
00:19:18,812 --> 00:19:19,962
Beautiful.

248
00:19:20,013 --> 00:19:23,632
- Oh, it's great.
- Perfect.

249
00:19:23,684 --> 00:19:24,633
You guys from around here?

250
00:19:24,685 --> 00:19:25,634
Yeah, Brooklyn.

251
00:19:25,686 --> 00:19:27,687
(Woman) Come on, Oliver.

252
00:19:27,771 --> 00:19:29,856
<i>[Woman chuckles]</i>

253
00:19:29,940 --> 00:19:32,141
All right.

254
00:19:32,192 --> 00:19:35,361
<i>[Woman chuckles]</i>

255
00:19:35,445 --> 00:19:37,196
- Well, take care.
<i>(Man) - Thank you.</i>

256
00:19:37,281 --> 00:19:38,748
Thanks.

257
00:19:53,847 --> 00:19:57,133
(Woman) Andrew, be sure to get
the lake in the background.

258
00:20:01,004 --> 00:20:03,616
I could take that picture
for you, if you want.

259
00:20:08,194 --> 00:20:10,162
Smell this.

260
00:20:10,213 --> 00:20:11,663
[Inhales deeply]

261
00:20:11,714 --> 00:20:14,883
[Coughs]

262
00:20:14,967 --> 00:20:17,219
Walter, what is that?
It is putrid!

263
00:20:17,303 --> 00:20:20,555
<i>Mortius bestia--</i>
Roadkill.

264
00:20:20,640 --> 00:20:23,041
Specifically,
an aromatic excretion

265
00:20:23,109 --> 00:20:25,427
from the castor sacs
of the North American beaver

266
00:20:25,511 --> 00:20:28,096
used primarily
for marking and mating.

267
00:20:28,181 --> 00:20:30,916
I went beaver hunting
in eastern Canada

268
00:20:30,983 --> 00:20:32,184
in the '70s.

269
00:20:32,235 --> 00:20:33,902
Of course, in those days,

270
00:20:33,986 --> 00:20:36,721
"beaver" meant
something else entirely.

271
00:20:36,773 --> 00:20:38,990
Walter, why would you
make me wear this

272
00:20:39,058 --> 00:20:40,108
and smell roadkill?

273
00:20:40,193 --> 00:20:42,027
Because I have been
smelling things

274
00:20:42,078 --> 00:20:43,195
for the past hour,

275
00:20:43,246 --> 00:20:44,529
and I've lost my objectivity.

276
00:20:44,580 --> 00:20:46,998
Now are you gonna help me
or not?

277
00:20:52,538 --> 00:20:55,040
Okay, take a look at these.

278
00:20:55,091 --> 00:20:57,426
These are statements
from friends and family.

279
00:20:57,510 --> 00:21:00,629
The one thing that they said
about both couples

280
00:21:00,713 --> 00:21:03,465
is that they had great,
solid, loving marriages.

281
00:21:03,549 --> 00:21:04,966
So?

282
00:21:05,051 --> 00:21:07,135
So maybe he's targeting
couples that personify

283
00:21:07,220 --> 00:21:09,304
the kind of love that he wants.

284
00:21:14,560 --> 00:21:18,397
What?

285
00:21:18,448 --> 00:21:20,198
Nothing.

286
00:21:20,266 --> 00:21:22,934
[Clears throat]

287
00:21:31,711 --> 00:21:34,579
Are you okay?

288
00:21:34,630 --> 00:21:36,448
I mean, with all
you've been through

289
00:21:36,499 --> 00:21:37,682
in the past few days...

290
00:21:37,750 --> 00:21:40,969
You know, if you ever...

291
00:21:41,053 --> 00:21:44,556
need anything...

292
00:21:44,623 --> 00:21:47,225
I'm here.

293
00:21:51,013 --> 00:21:52,898
I know.

294
00:22:04,777 --> 00:22:05,827
[Knocks on door]

295
00:22:05,912 --> 00:22:08,447
Um, Walter wants to know
which of you has

296
00:22:08,498 --> 00:22:10,482
fearless nasal passages.

297
00:22:10,533 --> 00:22:14,870
For thousands of years,
perfume makers have used

298
00:22:14,954 --> 00:22:18,006
a single disparate, rancid note

299
00:22:18,090 --> 00:22:20,509
to counterbalance
all of the other sweet

300
00:22:20,593 --> 00:22:22,761
and unctuous scents
in a fragrance.

301
00:22:22,828 --> 00:22:25,497
The ancient mesopotamians
used fish oil.

302
00:22:25,548 --> 00:22:27,516
The greeks used animal carcass.

303
00:22:27,600 --> 00:22:30,385
The Egyptians used afterbirth.

304
00:22:30,470 --> 00:22:33,638
But used in proportion
so that the human nose

305
00:22:33,689 --> 00:22:35,273
cannot detect the unique odor.

306
00:22:35,341 --> 00:22:38,443
You're saying our suspect is
making a perfume?

307
00:22:38,511 --> 00:22:39,895
No. But like perfume,

308
00:22:39,979 --> 00:22:43,148
the chemical compound
that our perpetrator is using

309
00:22:43,199 --> 00:22:46,017
to lure the opposite sex...

310
00:22:46,068 --> 00:22:50,405
does contain a rancid note.

311
00:22:50,490 --> 00:22:53,375
I found this
on Jane Hall's neck,

312
00:22:53,459 --> 00:22:56,294
mixed with the pheromones
of her dead mate.

313
00:22:56,362 --> 00:22:58,029
It's an ingredient
called castoreum.

314
00:22:58,080 --> 00:23:00,999
- Hmm?
- Uh-uh.

315
00:23:01,050 --> 00:23:02,918
<i>Anyway, we can trace it.</i>

316
00:23:03,002 --> 00:23:04,386
It is not easy to get.

317
00:23:04,470 --> 00:23:07,222
I only found five perfume
manufacturers that use it.

318
00:23:07,306 --> 00:23:11,426
You guys can work these,
and I'll take these.

319
00:23:11,511 --> 00:23:13,678
[Inhales sharply]

320
00:23:17,016 --> 00:23:20,352
[Soft beeping]

321
00:23:27,910 --> 00:23:30,495
[Beeping continues]

322
00:24:25,084 --> 00:24:26,618
[Cell phone rings]

323
00:24:26,669 --> 00:24:28,887
- Hey, Astrid.
- Hey. Where are you?

324
00:24:28,954 --> 00:24:31,306
We're just leaving Scentax.
We're on our way to KJS next.

325
00:24:31,390 --> 00:24:32,307
Forget about that place.

326
00:24:32,391 --> 00:24:33,959
<i>Empire World Fragrance</i>

327
00:24:34,026 --> 00:24:35,093
<i>fired one of its employees</i>

328
00:24:35,144 --> 00:24:36,961
a few months ago for theft.

329
00:24:37,013 --> 00:24:37,962
Guess what he stole.

330
00:24:38,014 --> 00:24:39,731
Castoreum.

331
00:24:39,798 --> 00:24:41,683
Do you have an address?

332
00:24:44,970 --> 00:24:47,906
Let me out!

333
00:24:47,973 --> 00:24:49,291
Aah!

334
00:24:53,245 --> 00:24:55,530
Aah!

335
00:24:55,615 --> 00:24:56,781
Aah!

336
00:24:56,832 --> 00:25:00,001
[Machine humming]

337
00:25:08,878 --> 00:25:10,795
[Dramatic pop music plays]

338
00:25:10,846 --> 00:25:18,887
♪ ♪

339
00:26:44,890 --> 00:26:46,924
Clear!

340
00:26:51,113 --> 00:26:53,931
It's still warm.
He was just here.

341
00:26:53,983 --> 00:26:56,568
Olivia.

342
00:27:07,496 --> 00:27:10,582
He's married.

343
00:27:10,633 --> 00:27:14,636
"Andrew Sutter, age 36.

344
00:27:14,720 --> 00:27:16,471
212 Piedmont Ave., Milton."

345
00:27:16,555 --> 00:27:17,722
Okay, I'm gonna call Broyles,

346
00:27:17,790 --> 00:27:20,391
tell him we know who
the next victim's going to be.

347
00:27:22,394 --> 00:27:25,180
[Device beeping]

348
00:27:40,830 --> 00:27:46,785
[Beeping increases, stops]

349
00:27:49,038 --> 00:27:52,507
[Rumbling]

350
00:28:51,040 --> 00:28:53,207
[Gasps] It's okay.
We're with the FBI.

351
00:28:53,259 --> 00:28:55,644
- My name is Agent Olivia Dunham.
- What-- what are you doing?

352
00:28:55,711 --> 00:28:57,979
Are you Dianna Sutter?

353
00:29:01,851 --> 00:29:05,103
Last time I spoke to Andrew
was this morning.

354
00:29:05,187 --> 00:29:08,189
[Sniffles]

355
00:29:08,240 --> 00:29:10,325
His car's in the shop today.

356
00:29:10,392 --> 00:29:14,029
I told him to get a ride
home from work because...

357
00:29:14,080 --> 00:29:16,999
[Voice breaking]
Because I was too busy.

358
00:29:17,000 --> 00:29:21,703
Believe me when I tell you
that we are going to make sure

359
00:29:21,754 --> 00:29:24,839
that he doesn't hurt you
or anybody else.

360
00:29:24,907 --> 00:29:27,842
We're in position.

361
00:29:36,552 --> 00:29:39,220
Now what?

362
00:29:41,774 --> 00:29:44,359
Now we wait.

363
00:29:49,231 --> 00:29:52,917
Just keep looking
straight ahead.

364
00:29:58,074 --> 00:30:00,542
You must have loved
each other very much.

365
00:30:03,763 --> 00:30:07,615
We were married the summer
after our senior year at Brown.

366
00:30:12,138 --> 00:30:14,005
This August, it...

367
00:30:14,090 --> 00:30:16,925
Would have been 15 years.

368
00:30:24,350 --> 00:30:27,185
We were best friends
in college.

369
00:30:30,072 --> 00:30:33,341
He was always helping me
get over a broken heart

370
00:30:33,409 --> 00:30:39,280
from one boy or another.

371
00:30:39,348 --> 00:30:40,815
<i>He couldn't understand</i>

372
00:30:40,883 --> 00:30:43,718
<i>why I kept letting it happen...</i>

373
00:30:43,786 --> 00:30:48,423
<i>What I was looking for.</i>

374
00:30:48,491 --> 00:30:50,324
<i>He couldn't really understand</i>
<i>the difference</i>

375
00:30:50,376 --> 00:30:53,161
<i>between loving someone</i>

376
00:30:53,229 --> 00:30:57,015
<i>and being in love with them.</i>

377
00:30:57,099 --> 00:30:59,567
<i>It's different, you know.</i>

378
00:31:02,304 --> 00:31:06,057
But people get tired...

379
00:31:08,343 --> 00:31:12,247
of looking and hoping.

380
00:31:40,375 --> 00:31:42,043
Maybe he's taking his time.

381
00:31:42,094 --> 00:31:43,561
Like he did with Jane Hall.

382
00:31:43,646 --> 00:31:45,930
Or maybe he was never
coming here at all.

383
00:31:46,015 --> 00:31:48,233
This guy targets
couples in love.

384
00:31:48,317 --> 00:31:50,185
You heard her talking
about her marriage.

385
00:31:50,236 --> 00:31:52,237
Why would Carr pick them?

386
00:31:59,862 --> 00:32:02,030
Mrs. Sutter, is it possible
that your husband

387
00:32:02,081 --> 00:32:03,698
may have been having an affair?

388
00:32:08,287 --> 00:32:11,589
How did you know?

389
00:32:11,674 --> 00:32:13,407
Do you know her name?

390
00:32:42,154 --> 00:32:44,122
W-what are you doing
in my house?

391
00:32:49,211 --> 00:32:50,795
[Shouts]

392
00:32:55,501 --> 00:32:58,720
- Shh...
- No! [Screaming]

393
00:32:58,787 --> 00:33:02,140
Shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh.

394
00:33:02,224 --> 00:33:04,726
[Stops screaming]

395
00:33:39,628 --> 00:33:41,329
No, please, God!

396
00:33:41,380 --> 00:33:42,430
- No! Help me!
- Shh.

397
00:33:42,497 --> 00:33:44,515
- Help me!
- Shh, shh.

398
00:33:44,600 --> 00:33:48,386
[Muffled cries]

399
00:33:50,439 --> 00:33:53,524
I'm sorry.
I'm so sorry.

400
00:33:53,609 --> 00:33:56,861
- I'm so sorry.
- Aah!

401
00:34:03,202 --> 00:34:06,154
<i>(Olivia) Let her go!</i>

402
00:34:06,205 --> 00:34:09,540
<i>Move away from her.</i>

403
00:34:11,710 --> 00:34:13,494
[Gasping]

404
00:34:41,216 --> 00:34:44,584
Do you know how much pain
you caused?

405
00:34:49,140 --> 00:34:52,893
I don't want you to think
that I did it for me.

406
00:34:55,196 --> 00:34:58,565
I mean, not just for me.

407
00:35:00,568 --> 00:35:04,738
We're not meant to be alone.

408
00:35:04,789 --> 00:35:10,327
It's every human being's right
to know love.

409
00:35:14,448 --> 00:35:17,617
And had I succeeded...

410
00:35:17,669 --> 00:35:20,620
Had I found

411
00:35:20,672 --> 00:35:25,292
the right chemicals--
just the right...

412
00:35:25,343 --> 00:35:27,344
balance...

413
00:35:31,399 --> 00:35:36,103
I could have given the world...

414
00:35:36,154 --> 00:35:38,471
what you have.

415
00:35:40,024 --> 00:35:43,777
What do I have?

416
00:35:43,828 --> 00:35:46,580
Love.

417
00:35:46,647 --> 00:35:51,251
I can smell
that you're in love.

418
00:36:06,184 --> 00:36:08,685
(Nina) I was wondering
when I'd hear from you.

419
00:36:08,770 --> 00:36:10,520
I was just making some tea.

420
00:36:10,605 --> 00:36:13,807
- How are you feeling?
- I'm okay.

421
00:36:13,858 --> 00:36:16,226
I talked to Walter.

422
00:36:16,311 --> 00:36:18,845
What did he say?

423
00:36:21,482 --> 00:36:23,483
It doesn't matter.

424
00:36:26,454 --> 00:36:29,239
I met a woman today.

425
00:36:29,324 --> 00:36:31,208
She'd just lost her husband,

426
00:36:31,292 --> 00:36:34,461
and as she was talking
about him

427
00:36:34,528 --> 00:36:37,047
and her marriage,

428
00:36:37,131 --> 00:36:40,651
as much as she wanted to be,
she-- she wasn't in love.

429
00:36:40,718 --> 00:36:43,870
As I was listening to her...

430
00:36:46,707 --> 00:36:50,143
I realized what she was saying.

431
00:36:50,211 --> 00:36:52,479
She had let go

432
00:36:52,546 --> 00:36:55,065
of the possibility of love...

433
00:36:55,149 --> 00:36:57,651
of finding love.

434
00:36:57,719 --> 00:37:01,688
And I could see myself in her.

435
00:37:01,756 --> 00:37:04,791
I didn't like who I was.

436
00:37:04,859 --> 00:37:07,828
Now, all of these...

437
00:37:07,895 --> 00:37:11,748
memories and feelings
that I'm experiencing,

438
00:37:11,833 --> 00:37:15,419
they're from a--
A better version of me.

439
00:37:15,503 --> 00:37:19,840
I've decided to let things
run their course.

440
00:37:19,907 --> 00:37:21,959
Oh, you had an emotional day,

441
00:37:22,043 --> 00:37:24,211
and you don't have to decide
anything right now.

442
00:37:24,262 --> 00:37:27,047
I've made my decision.

443
00:37:30,385 --> 00:37:33,487
You have so much
in your life, Olive.

444
00:37:33,554 --> 00:37:36,273
Are you just gonna let that
all disappear?

445
00:37:36,357 --> 00:37:38,475
And be replaced by what?

446
00:37:38,559 --> 00:37:42,663
Memories... of a life
that you didn't live?

447
00:37:46,868 --> 00:37:49,269
Yes.

448
00:37:58,112 --> 00:38:01,915
Well, how long do we have?

449
00:38:01,966 --> 00:38:05,052
I don't know.

450
00:38:05,119 --> 00:38:06,420
Neither does Walter.

451
00:38:06,471 --> 00:38:09,639
Hmm.

452
00:38:12,143 --> 00:38:13,927
Well, my mother used to say,

453
00:38:13,978 --> 00:38:17,964
"Encourage the quest
for happiness in your children,

454
00:38:18,016 --> 00:38:22,469
even if it takes them
very far away from you."

455
00:38:29,610 --> 00:38:33,030
When the day comes...

456
00:38:33,114 --> 00:38:36,649
If I don't remember this...

457
00:38:36,701 --> 00:38:41,204
I want you to try and
build something with me again.

458
00:38:41,289 --> 00:38:43,390
Don't give up on me.

459
00:38:48,179 --> 00:38:49,963
I love you, Nina.

460
00:38:52,683 --> 00:38:55,469
I love you, Olive.

461
00:39:41,215 --> 00:39:43,433
Thank you.

462
00:39:43,518 --> 00:39:46,520
For what?

463
00:39:48,923 --> 00:39:53,093
They hid the universe from me.

464
00:39:53,161 --> 00:39:54,661
They locked me out.

465
00:39:54,729 --> 00:39:57,597
- You mean the other Observers.
- Yes.

466
00:40:00,034 --> 00:40:05,288
What I led you to is a beacon.

467
00:40:05,373 --> 00:40:08,208
I needed you to activate it

468
00:40:08,276 --> 00:40:10,911
so I could find my way back.

469
00:40:13,881 --> 00:40:16,383
So I helped you.

470
00:40:20,388 --> 00:40:22,722
Then I need you to help me now.

471
00:40:22,773 --> 00:40:25,925
I have tried everything
that I can think of...

472
00:40:25,977 --> 00:40:29,479
Everything that I know
how to do to get back home,

473
00:40:29,564 --> 00:40:31,114
and none of it has worked.

474
00:40:31,199 --> 00:40:33,333
And nobody here can help me.

475
00:40:33,401 --> 00:40:37,270
But you can.
I know you can.

476
00:40:40,274 --> 00:40:42,075
Please...

477
00:40:44,178 --> 00:40:46,279
Help me get back home.

478
00:40:49,417 --> 00:40:52,085
You have been home all along.

479
00:40:55,923 --> 00:40:58,091
I don't understand.

480
00:41:00,595 --> 00:41:03,897
I was erased.

481
00:41:03,965 --> 00:41:07,467
There is no scientific
explanation.

482
00:41:07,535 --> 00:41:09,636
But...

483
00:41:09,704 --> 00:41:12,672
I have a theory

484
00:41:12,740 --> 00:41:17,143
based on a uniquely
human principle.

485
00:41:17,211 --> 00:41:20,146
I believe you could
not be fully erased

486
00:41:20,214 --> 00:41:22,482
because the people

487
00:41:22,550 --> 00:41:25,151
who care about you

488
00:41:25,203 --> 00:41:27,938
would not let you go.

489
00:41:28,005 --> 00:41:30,323
And you...

490
00:41:30,391 --> 00:41:34,327
would not let them go.

491
00:41:37,632 --> 00:41:41,851
I believe
you call it "love."

492
00:41:46,274 --> 00:41:48,675
And Olivia?

493
00:41:53,013 --> 00:41:55,848
She is your Olivia.

494
00:42:02,039 --> 00:42:06,326
[Loud rumbling]

495
00:43:08,256 --> 00:43:10,756
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

