﻿1
00:00:02,901 --> 00:00:05,120
Oh, my God.
I love this chicken.

2
00:00:05,122 --> 00:00:06,705
Oh, you know
what they say,

3
00:00:06,707 --> 00:00:10,208
best things in life
are free.

4
00:00:10,210 --> 00:00:12,177
Okay, you're right.
I eat your food a lot.

5
00:00:12,179 --> 00:00:13,128
Now, how about this?

6
00:00:13,130 --> 00:00:14,929
You can raid my fridge
anytime you want.

7
00:00:14,931 --> 00:00:16,715
Oh, that's
very kind of you.

8
00:00:16,717 --> 00:00:19,884
Next time I have a hankering to
wash down a D-cell battery

9
00:00:19,886 --> 00:00:21,553
with a jar of
old pickle juice,

10
00:00:21,555 --> 00:00:23,972
I'll come a-knockin'.

11
00:00:23,974 --> 00:00:26,141
Hey, Raj, you didn't
send your RSVP in.

12
00:00:26,143 --> 00:00:29,060
I'm suppose to ask you if you're
bringing someone to the wedding.

13
00:00:29,062 --> 00:00:30,862
I'll let you know.

14
00:00:30,864 --> 00:00:32,197
Well, can you make it soon?

15
00:00:32,199 --> 00:00:34,232
There's a battle royale going on
over the seating charts.

16
00:00:34,234 --> 00:00:37,935
In one corner, Bernadette's mom,
in the other three, mine.

17
00:00:37,937 --> 00:00:40,789
Yeah, I hate
wedding receptions.

18
00:00:40,791 --> 00:00:42,207
Yeah, I wish the bride and groom

19
00:00:42,209 --> 00:00:43,625
would take a cue
from Bilbo Baggins.

20
00:00:43,627 --> 00:00:46,795
Slip on the ring, disappear,
and everyone goes home.

21
00:00:46,797 --> 00:00:49,631
Mm, you liked
Professor Geyser's wedding.

22
00:00:49,633 --> 00:00:52,200
They had a
make-your-own-sundae bar.

23
00:00:52,202 --> 00:00:54,586
Oh, that was
a night to remember.

24
00:00:54,588 --> 00:00:59,090
Do you know, on one trip,
I just had a bowl of nuts.

25
00:00:59,092 --> 00:01:01,843
Anyway, you got to let me know
if you have a plus one.

26
00:01:01,845 --> 00:01:04,145
Because if not, my mom's trying
to sneak in the doctor

27
00:01:04,147 --> 00:01:06,598
who sucked the fat
out of her neck.

28
00:01:10,152 --> 00:01:11,653
All right, uh, fine.

29
00:01:11,655 --> 00:01:13,655
I'm coming and
I'm bringing somebody.

30
00:01:13,657 --> 00:01:15,106
Uh, Koothrappali plus one.

31
00:01:15,108 --> 00:01:15,973
Who you bringing?

32
00:01:15,975 --> 00:01:17,075
Who are you bringing?!

33
00:01:18,160 --> 00:01:20,362
He's bringing me;
who are you bringing?

34
00:01:20,364 --> 00:01:24,148
Wow, what a bunch of
Nosey O'Donnells.

35
00:01:24,150 --> 00:01:25,683
Come on, who is it?

36
00:01:25,685 --> 00:01:27,535
I'm not telling.

37
00:01:27,537 --> 00:01:30,588
I'm from Asia,
I'm mysterious, deal with it.

38
00:01:31,657 --> 00:01:34,342
Howard aren't having
a make-your-own-sundae bar?

39
00:01:34,344 --> 00:01:36,177
I don't think so.

40
00:01:36,179 --> 00:01:37,212
Well, you should.

41
00:01:37,214 --> 00:01:39,264
50% of marriages end in divorce,

44
00:01:47,607 --> 00:01:51,226
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪

45
00:01:51,228 --> 00:01:52,777
♪ The Earth began to cool ♪

46
00:01:52,779 --> 00:01:55,096
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪

47
00:01:55,098 --> 00:01:57,732
♪ We built the Wall ♪
♪ <i>We built the pyramids</i> ♪

48
00:01:57,734 --> 00:02:00,468
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪

49
00:02:00,470 --> 00:02:02,353
♪ That all started
with a big bang ♪

50
00:02:02,355 --> 00:02:04,622
♪ <i>Bang!</i> ♪

51
00:02:04,647 --> 00:02:07,947
<font color=#00FF00>The Big Bang Theory 5x20</font>
<font color=#00FFFF>The Transporter Malfunction</font>
Original Air Date on March 29, 2012

52
00:02:07,948 --> 00:02:11,248
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==

53
00:02:11,267 --> 00:02:13,401
Hello, Mummy, Daddy.
How are you?

54
00:02:13,403 --> 00:02:15,486
Pretty good.
Can't complain.

55
00:02:15,488 --> 00:02:17,055
Oh, I'm sure you can.

56
00:02:17,057 --> 00:02:19,724
Just give it a minute.

57
00:02:19,726 --> 00:02:21,142
Listen, uh,

58
00:02:21,144 --> 00:02:23,361
there's something
I want to talk to you about.

59
00:02:23,363 --> 00:02:25,914
I wasn't ready until now, but...

60
00:02:25,916 --> 00:02:27,481
I think it's time.

61
00:02:27,483 --> 00:02:29,033
It's finally happening.

62
00:02:29,035 --> 00:02:31,636
You're coming out of
the closet, aren't you?

63
00:02:32,688 --> 00:02:35,540
We love you, and we accept
your alternate lifestyle.

64
00:02:35,542 --> 00:02:38,860
Just... keep it to yourself.

65
00:02:38,862 --> 00:02:41,579
No, I'm not gay.

66
00:02:42,298 --> 00:02:44,682
If anything, I'm metrosexual.

67
00:02:44,684 --> 00:02:45,817
What's that?

68
00:02:45,819 --> 00:02:47,518
It means I like women

69
00:02:47,520 --> 00:02:49,771
as well as
their skin-care products.

70
00:02:49,773 --> 00:02:51,489
Well, if you're
not coming out,

71
00:02:51,491 --> 00:02:54,425
why did you call us during
the cricket semifinals?

72
00:02:54,427 --> 00:02:57,562
I'm tired of trying
to meet someone,

73
00:02:57,564 --> 00:03:01,282
and I think I'd like you
to help me find a...

74
00:03:01,284 --> 00:03:03,151
a wife.

75
00:03:03,153 --> 00:03:05,169
And just to clarify...

76
00:03:05,171 --> 00:03:06,938
a female wife?

77
00:03:06,940 --> 00:03:09,290
Yes!

78
00:03:09,292 --> 00:03:12,293
Matchmaking--
very smart move, son.

79
00:03:12,295 --> 00:03:14,445
Much better than
marrying for love.

80
00:03:19,251 --> 00:03:21,853
We married for love.

81
00:03:21,855 --> 00:03:25,523
And it's been
wonderful!

82
00:03:27,810 --> 00:03:32,046
Quantum physics
makes me so happy.

83
00:03:32,048 --> 00:03:33,398
Yeah, I'm glad.

84
00:03:33,400 --> 00:03:36,084
It's like looking
at the universe naked.

85
00:03:43,860 --> 00:03:45,743
Hi. Guys got a minute?

86
00:03:45,745 --> 00:03:46,995
Sure. What's up?

87
00:03:46,997 --> 00:03:49,563
Well, I was thinking about
Sheldon's little joke

88
00:03:49,565 --> 00:03:51,699
the other night about me
eating all your food.

89
00:03:51,701 --> 00:03:53,868
Oh! That was no joke.
But...

90
00:03:54,753 --> 00:03:55,870
I understand your confusion,

91
00:03:55,872 --> 00:03:57,956
as I am our group's
resident cutup.

92
00:03:59,591 --> 00:04:00,692
I'm sorry,

93
00:04:00,694 --> 00:04:02,593
you are our resident cutup?

94
00:04:02,595 --> 00:04:04,929
Yes.

95
00:04:04,931 --> 00:04:06,914
Oh, prove it.

96
00:04:06,916 --> 00:04:07,966
Knock-knock.

97
00:04:07,968 --> 00:04:09,634
- Who's there?
- Interrupting physicist.

98
00:04:09,636 --> 00:04:12,553
Interrupting phys...
Muon!

99
00:04:15,307 --> 00:04:17,925
Anyway, I got a little residual
check from my commercial,

100
00:04:17,927 --> 00:04:20,078
and I thought, hey,
how about I get the guys

101
00:04:20,080 --> 00:04:22,430
a little thank you
to pay them back?

102
00:04:22,432 --> 00:04:23,264
So, Sheldon...

103
00:04:23,266 --> 00:04:25,066
ta-da!

104
00:04:25,068 --> 00:04:27,768
A vintage mint-in-box

105
00:04:27,770 --> 00:04:30,771
1975 Mego <i>Star Trek</i>
Transporter

106
00:04:30,773 --> 00:04:32,240
with real transporter action.

107
00:04:32,242 --> 00:04:34,108
Hot darn!

108
00:04:34,110 --> 00:04:36,744
Where did you get that?

109
00:04:36,746 --> 00:04:38,212
From Stuart,
at the comic book store.

110
00:04:38,214 --> 00:04:41,299
You went to the
comic book store by yourself?

111
00:04:41,301 --> 00:04:42,967
Yeah. It was fun.

112
00:04:42,969 --> 00:04:46,304
I walked in, and two different
guys got asthma attacks.

113
00:04:47,306 --> 00:04:49,290
Felt pretty good.

114
00:04:49,292 --> 00:04:51,809
This calls for an
expression of gratitude.

115
00:04:51,811 --> 00:04:54,562
Ooh, am I about to get
a rare Sheldon Cooper hug?

116
00:04:54,564 --> 00:04:56,898
No, not this time.
Then they wouldn't be special.

117
00:04:56,900 --> 00:04:58,299
Thanks, Penny.

118
00:05:00,185 --> 00:05:01,652
You're welcome.

119
00:05:01,654 --> 00:05:03,654
Don't worry,
I didn't forget about you.

120
00:05:03,656 --> 00:05:04,972
Oh...

121
00:05:04,974 --> 00:05:07,191
Leonard, I got you...

122
00:05:07,193 --> 00:05:09,093
a label-maker!

123
00:05:14,983 --> 00:05:18,152
Wow...

124
00:05:18,154 --> 00:05:19,537
No, it's great.

125
00:05:19,539 --> 00:05:22,490
- Also mint-in-box.
- Mm.

126
00:05:22,492 --> 00:05:24,842
And I got you
a transporter, too!

127
00:05:24,844 --> 00:05:26,377
Awesome!

128
00:05:29,882 --> 00:05:32,133
Look, it was actually
designed for

129
00:05:32,135 --> 00:05:33,667
my vintage Mr. Spock
action figure.

130
00:05:33,669 --> 00:05:35,920
Oh, that's great! Let's open
them up and put him in there.

131
00:05:35,922 --> 00:05:37,972
- Open it?!
- Oh, good Lord, no!

132
00:05:37,974 --> 00:05:40,191
Why? They're just toys.

133
00:05:40,193 --> 00:05:42,360
- They're collectibles.
- They're mint-in-box.

134
00:05:42,362 --> 00:05:44,112
Come on. Can't we open
one up and take a look?

135
00:05:44,114 --> 00:05:46,347
No, don't!

136
00:05:46,349 --> 00:05:49,484
Once you open the box,
it loses its value.

137
00:05:49,486 --> 00:05:52,820
Yeah, yeah. My mom gave me the
same lecture about my virginity.

138
00:05:54,623 --> 00:05:56,824
Gotta tell you,
it was a lot more fun

139
00:05:56,826 --> 00:05:59,010
taking it out
and playing with it.

140
00:06:01,413 --> 00:06:04,365
Are you sure you want us here
when you meet this woman?

141
00:06:04,367 --> 00:06:05,333
Oh, yes.

142
00:06:05,335 --> 00:06:06,501
In my culture, it's expected

143
00:06:06,503 --> 00:06:08,503
to have a chaperone
to oversee a first date.

144
00:06:08,505 --> 00:06:11,089
Plus, I want to make a good
impression, and no offense,

145
00:06:11,091 --> 00:06:14,842
but with you guys here,
I look like I'm six-two.

146
00:06:16,345 --> 00:06:19,347
The nuns always chaperoned
the dances at my high school.

147
00:06:19,349 --> 00:06:23,484
They used to make us leave room
between us for the Holy Spirit.

148
00:06:23,486 --> 00:06:25,019
Uh, Hindus do the same thing.

149
00:06:25,021 --> 00:06:28,022
Except they leave room
for a cow.

150
00:06:28,024 --> 00:06:31,576
Listen, I love your charming
racist humor, but any chance

151
00:06:31,578 --> 00:06:33,945
you could not mock
my religion while she's here?

152
00:06:33,947 --> 00:06:36,164
Yesterday, you made fun of me
for eating lox.

153
00:06:36,166 --> 00:06:38,166
It's different, your people
don't worship lox.

154
00:06:38,168 --> 00:06:41,219
Clearly, you've never been
to brunch with my cousins.

155
00:06:42,337 --> 00:06:44,122
So, arranged marriages--
the parents just decide

156
00:06:44,124 --> 00:06:45,923
and then you have
to get married?

157
00:06:45,925 --> 00:06:47,842
No, no, I get a say in it.

158
00:06:47,844 --> 00:06:50,044
But I'm sure whoever shows up
will be better company

159
00:06:50,046 --> 00:06:51,379
than the threesome
I've been having

160
00:06:51,381 --> 00:06:53,931
with Aunt Jemima
and Mrs. Butterworth.

161
00:06:55,851 --> 00:06:57,552
Excuse me, are you Rajesh?

162
00:06:57,554 --> 00:06:58,436
Ah, yes.

163
00:06:58,438 --> 00:06:59,470
You must be Lakshmi.

164
00:06:59,472 --> 00:07:00,754
Uh, nice to meet you.

165
00:07:00,756 --> 00:07:02,223
Nice to meet you, too.

166
00:07:03,109 --> 00:07:04,592
Oh! These are my friends.

167
00:07:04,594 --> 00:07:06,277
- This is Bernadette.
- Hello.

168
00:07:06,279 --> 00:07:08,146
- And this is Howard.
- Nice to meet you.

169
00:07:08,148 --> 00:07:10,698
- You, too.
- Please, have a seat.

170
00:07:10,700 --> 00:07:13,401
I'm thinking double wedding.

171
00:07:17,739 --> 00:07:20,825
<i>Dr. Cooper.</i>

172
00:07:22,628 --> 00:07:25,763
<i>Dr. Cooper?</i>

173
00:07:25,765 --> 00:07:26,998
Is someone there?

174
00:07:27,000 --> 00:07:29,600
<i>Down here.</i>
<i>On your desk.</i>

175
00:07:33,455 --> 00:07:35,289
Spock?

176
00:07:35,291 --> 00:07:38,159
<i>I need to speak with you.</i>

177
00:07:38,161 --> 00:07:41,295
Fascinating.

178
00:07:41,297 --> 00:07:44,649
The only logical explanation
is that this is a dream.

179
00:07:44,651 --> 00:07:47,485
<i>It is not the only</i>
<i>logical explanation.</i>

180
00:07:47,487 --> 00:07:50,054
<i>For example,</i>
<i>you could be hallucinating</i>

181
00:07:50,056 --> 00:07:54,559
<i>after being hit on the head</i>
<i>by, say, a coconut.</i>

182
00:07:54,561 --> 00:07:58,312
Was I hit on the head
by a coconut?

183
00:07:58,314 --> 00:08:02,283
<i>I am not going to</i>
<i>dignify that with a response.</i>

184
00:08:03,535 --> 00:08:04,735
<i>Now to the matter at hand.</i>

185
00:08:04,737 --> 00:08:07,305
<i>You need to play</i>
<i>with the transporter toy.</i>

186
00:08:07,307 --> 00:08:08,756
But it's mint-in-box.

187
00:08:08,758 --> 00:08:09,907
<i>Yes.</i>

188
00:08:09,909 --> 00:08:11,993
<i>And to open it</i>
<i>would destroy its value.</i>

189
00:08:11,995 --> 00:08:14,946
<i>But remember, like me,</i>

190
00:08:14,948 --> 00:08:17,014
<i>you also have a human half.</i>

191
00:08:17,016 --> 00:08:21,001
Well, I'm not going to
dignify that with a response.

192
00:08:21,003 --> 00:08:23,421
<i>Consider this.</i>

193
00:08:23,423 --> 00:08:25,289
<i>What is the purpose of a toy?</i>

194
00:08:25,291 --> 00:08:26,691
To be played with.

195
00:08:26,693 --> 00:08:29,694
<i>Therefore, to not</i>
<i>play with it would be...?</i>

196
00:08:29,696 --> 00:08:31,195
Illogical.

197
00:08:31,197 --> 00:08:34,848
Damn it, Spock, you're right.

198
00:08:34,850 --> 00:08:37,118
I'll do it.

199
00:08:37,120 --> 00:08:38,686
<i>Sheldon, wait.</i>

200
00:08:39,605 --> 00:08:41,239
<i>You have to wake up first.</i>

201
00:08:41,241 --> 00:08:43,357
Oh, of course.

202
00:08:43,359 --> 00:08:46,677
Set phasers to dumb, right?

203
00:08:47,663 --> 00:08:49,363
Goodie, goodie, goodie!

204
00:08:51,667 --> 00:08:53,167
This is wrong, this is wrong.

205
00:08:53,169 --> 00:08:55,720
I'm so excited,
but this is wrong.

206
00:08:58,590 --> 00:09:00,341
I'm going to do it.

207
00:09:00,343 --> 00:09:02,093
I'm doing it.

208
00:09:02,095 --> 00:09:04,145
I did it.

209
00:09:08,718 --> 00:09:11,569
That's what I always thought
1975 smelled like.

210
00:09:14,656 --> 00:09:17,992
One to beam down,
Mr. Scott.

211
00:09:17,994 --> 00:09:19,827
Aye, aye, Mr. Spock.

212
00:09:19,829 --> 00:09:21,362
Energize.

213
00:09:25,083 --> 00:09:26,851
Energize.

214
00:09:36,878 --> 00:09:38,462
No. No.

215
00:09:38,464 --> 00:09:40,464
Don't be broken.

216
00:09:40,466 --> 00:09:43,100
Oh, please, don't be broken.

217
00:09:44,919 --> 00:09:48,055
What did you make me do?!

218
00:09:48,057 --> 00:09:51,359
Okay, okay, think.

219
00:09:57,783 --> 00:09:59,984
It's only logical.

220
00:10:04,686 --> 00:10:05,572
My goodness,

221
00:10:05,573 --> 00:10:07,189
that was delicious.

222
00:10:07,190 --> 00:10:10,992
Well, I hope you saved room
for chocolate lava cake.

223
00:10:10,994 --> 00:10:12,543
Impressive.

224
00:10:12,846 --> 00:10:14,997
What goes into
making something like that?

225
00:10:14,999 --> 00:10:16,715
Well, you start
out by trying to

226
00:10:16,717 --> 00:10:19,768
make chocolate soufflé,
and when it falls, you panic,

227
00:10:19,770 --> 00:10:22,671
quickly change the name,
and voila, lava cake.

228
00:10:23,923 --> 00:10:26,975
I bet our parents are dying to
know how things are going here.

229
00:10:26,977 --> 00:10:28,927
Well, let's see.

230
00:10:30,230 --> 00:10:32,097
Yep, three missed calls.

231
00:10:32,099 --> 00:10:33,899
Four missed calls,
two text messages

232
00:10:33,901 --> 00:10:35,967
and a failed video chat.
I win!

233
00:10:37,521 --> 00:10:40,239
So, what are
we going to tell them?

234
00:10:40,241 --> 00:10:43,075
I'd like to tell them
things are going well.

235
00:10:43,077 --> 00:10:44,243
Me, too.

236
00:10:44,245 --> 00:10:45,911
But before we get
their hopes up,

237
00:10:45,913 --> 00:10:48,363
we should probably make sure
we're on the same page.

238
00:10:48,365 --> 00:10:50,282
Okay.

239
00:10:50,284 --> 00:10:52,668
What page are you on?

240
00:10:52,670 --> 00:10:53,952
I'm on the one

241
00:10:53,954 --> 00:10:56,121
where I'm under
a lot of pressure

242
00:10:56,123 --> 00:10:58,657
from my parents to get married
and settle down

243
00:10:58,659 --> 00:11:00,292
and have a family,

244
00:11:00,294 --> 00:11:03,445
and I'm going to do it
so they don't find out I'm gay.

245
00:11:05,114 --> 00:11:07,516
Say again?

246
00:11:07,518 --> 00:11:08,850
I'm gay.

247
00:11:08,852 --> 00:11:11,620
Like... dude-on-dude,

248
00:11:11,622 --> 00:11:14,256
but with women?

249
00:11:14,258 --> 00:11:16,725
I know a fake marriage
isn't an honest way to live,

250
00:11:16,727 --> 00:11:19,177
but you of all people
should know how difficult it is

251
00:11:19,179 --> 00:11:20,679
to come out in our culture.

252
00:11:20,681 --> 00:11:23,515
Why me of all people?!

253
00:11:23,517 --> 00:11:25,968
Well, there's a rumor
back in New Delhi that you're--

254
00:11:25,970 --> 00:11:27,469
how shall we say--

255
00:11:27,471 --> 00:11:30,122
comfortable in a sari.

256
00:11:30,124 --> 00:11:32,207
I'm not gay!

257
00:11:32,209 --> 00:11:33,709
Really? The chocolate lava cake,

258
00:11:33,711 --> 00:11:36,378
the little soaps
in the bathroom, and I'm sorry,

259
00:11:36,380 --> 00:11:39,081
but you're wearing
more perfume than I am.

260
00:11:39,083 --> 00:11:43,552
That's Unbreakable
by Khloe and Lamar.

261
00:11:43,554 --> 00:11:46,254
And for your information,
it's unisex.

262
00:11:46,256 --> 00:11:47,973
Fill in the blank.

263
00:11:47,975 --> 00:11:49,708
I love the nightlife...

264
00:11:49,710 --> 00:11:51,159
I like to boogie.

265
00:11:51,161 --> 00:11:52,210
Got you.

266
00:11:52,212 --> 00:11:55,847
With women! I like
to boogie with women!

267
00:11:55,849 --> 00:11:57,783
That's disappointing.

268
00:11:57,785 --> 00:12:00,485
You were exactly the kind
of phony-baloney husband

269
00:12:00,487 --> 00:12:02,054
I was looking for.

270
00:12:02,056 --> 00:12:03,722
Thank you.

271
00:12:03,724 --> 00:12:07,693
And once again, my
baloney likes girls.

272
00:12:07,695 --> 00:12:10,061
W-W-Wait!

273
00:12:10,063 --> 00:12:12,280
You don't want to put a
bite of that in your mouth

274
00:12:12,282 --> 00:12:14,716
without trying my
homemade Chantilly cream.

275
00:12:15,901 --> 00:12:18,387
Yeah, okay,
that time I heard it.

276
00:12:30,633 --> 00:12:34,019
Oh, dear.

277
00:12:34,021 --> 00:12:37,522
Two suns and no sunscreen.

278
00:12:42,028 --> 00:12:43,595
<i>Hello again, Sheldon.</i>

279
00:12:45,465 --> 00:12:48,467
What is it now, Tiny Spock?

280
00:12:48,469 --> 00:12:50,535
I am very disappointed in you.

281
00:12:50,537 --> 00:12:53,138
You broke your toy
<i>and switched it with Leonard's.</i>

282
00:12:53,140 --> 00:12:55,507
<i>You should be</i>
<i>ashamed of yourself.</i>

283
00:12:55,509 --> 00:12:58,243
You're the one who told
me to play with it.

284
00:12:58,245 --> 00:13:00,545
<i>If I told you to jump off</i>
<i>the bridge of the</i> Enterprise,

285
00:13:00,547 --> 00:13:02,013
<i>would you do it?</i>

286
00:13:02,015 --> 00:13:04,916
Oh, if I got on the bridge
of the <i>Enterprise,</i>

287
00:13:04,918 --> 00:13:07,502
I would never, ever leave.

288
00:13:07,504 --> 00:13:11,656
<i>Trust me, it gets old</i>
<i>after a while.</i>

289
00:13:13,159 --> 00:13:15,160
<i>You must right</i>
<i>your wrongs, Sheldon.</i>

290
00:13:15,162 --> 00:13:17,128
Why? I got away with it.

291
00:13:17,130 --> 00:13:20,649
Leonard has his toy,
and he's never going to open it,

292
00:13:20,651 --> 00:13:22,434
so he won't know it's broken.

293
00:13:22,436 --> 00:13:24,770
And I have a toy
that isn't broken.

294
00:13:24,772 --> 00:13:26,104
Everybody's happy.

295
00:13:26,106 --> 00:13:27,856
<i>Well, I am unhappy.</i>

296
00:13:27,858 --> 00:13:30,792
I thought where you come from
they don't have emotions.

297
00:13:30,794 --> 00:13:35,363
<i>I come from a factory</i>
<i>in Taiwan.</i>

298
00:13:36,265 --> 00:13:37,833
<i>Now, do the right thing.</i>

299
00:13:37,835 --> 00:13:39,501
You know what you are?

300
00:13:39,503 --> 00:13:42,654
Well, you're
a green-blooded buzz kill.

301
00:13:42,656 --> 00:13:45,156
Perhaps it's time
you beam on out of here.

302
00:13:45,158 --> 00:13:46,091
Fine.

303
00:13:46,093 --> 00:13:48,243
<i>I will just use</i>
<i>the transporter.</i>

304
00:13:48,245 --> 00:13:49,511
Oh, right.

305
00:13:49,513 --> 00:13:51,947
<i>You broke it.</i>

306
00:13:51,949 --> 00:13:54,132
Very well.

307
00:13:54,134 --> 00:13:57,219
Cooper to <i>Enterprise,</i>
one to beam up.

308
00:13:57,221 --> 00:13:59,354
Energize.

309
00:14:10,551 --> 00:14:13,502
Tiny Spock, help.

310
00:14:18,291 --> 00:14:19,708
Ready for lunch?

311
00:14:19,710 --> 00:14:21,159
Yeah, one sec.

312
00:14:21,161 --> 00:14:23,378
Oh, good.
Ma would've killed me

313
00:14:23,380 --> 00:14:26,748
if she found out
I broke my retainer.

314
00:14:28,184 --> 00:14:29,634
Hey, uh...

315
00:14:29,636 --> 00:14:32,036
can I run something by you?
It's about Lakshmi.

316
00:14:32,038 --> 00:14:33,922
Yeah, sure.
How are things going?

317
00:14:33,924 --> 00:14:35,724
We hit a couple
of bumps.

318
00:14:35,726 --> 00:14:36,892
She lives
over in Manhattan Beach,

319
00:14:36,894 --> 00:14:39,010
so it takes, like, an hour
to get there.

320
00:14:39,729 --> 00:14:41,446
And she's a lesbian.

321
00:14:41,448 --> 00:14:44,599
What do you mean,
"she's a lesbian"?

322
00:14:44,601 --> 00:14:46,852
Well, you know how
whenever you and I would try

323
00:14:46,854 --> 00:14:49,220
to hit on women in bars
and they'd blow us off

324
00:14:49,222 --> 00:14:51,406
and then we'd tell each other
they were probably gay?

325
00:14:51,408 --> 00:14:52,407
It's like that.

326
00:14:52,409 --> 00:14:55,393
Except this time, it's true.

327
00:14:55,395 --> 00:14:57,729
Then why did she even
go out with you?

328
00:14:57,731 --> 00:14:59,030
She was looking

329
00:14:59,032 --> 00:15:01,416
for a husband so she can
appear to be straight.

330
00:15:01,418 --> 00:15:02,667
And, you know,

331
00:15:02,669 --> 00:15:05,287
it sounded crazy
to me at first...

332
00:15:05,289 --> 00:15:08,406
but I'm actually
thinking about doing it.

333
00:15:08,408 --> 00:15:11,927
Okay, so the reason
that might sound crazy...

334
00:15:11,929 --> 00:15:14,296
is 'cause it's <i>crazy!</i>

335
00:15:14,298 --> 00:15:16,298
Look, Howard,
you're in a relationship.

336
00:15:16,300 --> 00:15:18,800
You know you have
to make compromises.

337
00:15:18,802 --> 00:15:21,520
Yes, but my compromises
are about which bedspread to buy

338
00:15:21,522 --> 00:15:24,139
or whose turn
it is to do the laundry,

339
00:15:24,141 --> 00:15:26,057
Bernadette's or my mom's.

340
00:15:29,729 --> 00:15:31,196
It's a great deal.

341
00:15:31,198 --> 00:15:32,931
We both get our parents
off our backs,

342
00:15:32,933 --> 00:15:35,534
I don't have to come home to an
empty apartment every night.

343
00:15:35,536 --> 00:15:38,203
Plus, once I'm married, I
can finally eat carbs again

344
00:15:38,205 --> 00:15:40,956
and let myself go.

345
00:15:40,958 --> 00:15:43,274
Why don't you
tell your parents

346
00:15:43,276 --> 00:15:45,660
you want to try
to find someone else?

347
00:15:45,662 --> 00:15:48,713
Maybe one who hasn't slept with
more woman than you.

348
00:15:48,715 --> 00:15:51,333
Because this one
wants to marry me.

349
00:15:51,335 --> 00:15:54,285
I might never find
another one who does.

350
00:15:54,287 --> 00:15:56,471
So you're seriously thinking
about marrying someone

351
00:15:56,473 --> 00:15:58,473
you're never gonna
have sex with?

352
00:15:58,475 --> 00:15:59,925
I can't believe your attitude.

353
00:15:59,927 --> 00:16:03,011
I thought you were in favor
of gay people getting married.

354
00:16:04,947 --> 00:16:07,265
Yes, to other gay people!

355
00:16:07,267 --> 00:16:11,453
Do you hear how
homophobic you sound?

356
00:16:51,727 --> 00:16:54,679
Oh, I don't want a broken toy.

357
00:16:57,617 --> 00:17:00,535
Nothing!

358
00:17:00,537 --> 00:17:02,037
What?

359
00:17:02,039 --> 00:17:04,239
Nothing. I said nothing.

360
00:17:04,241 --> 00:17:05,240
That was weird.

361
00:17:05,242 --> 00:17:07,575
Really? I don't
even notice anymore.

362
00:17:09,295 --> 00:17:11,529
I cannot believe you guys
aren't gonna play with these.

363
00:17:11,531 --> 00:17:13,531
Well, I told you, you don't.
It's mint-in-box.

364
00:17:13,533 --> 00:17:16,368
I don't know.
I just think it's a waste.

365
00:17:21,674 --> 00:17:24,375
Relax. I'm just
looking at the box.

366
00:17:24,377 --> 00:17:26,061
Perhaps you should
look with your eyes

367
00:17:26,063 --> 00:17:29,380
and not your muscular
Nebraska man hands.

368
00:17:29,382 --> 00:17:32,383
What is your problem?!

369
00:17:32,385 --> 00:17:35,553
My problem is that I don't want
you to break Leonard's toy.

370
00:17:35,555 --> 00:17:37,439
Which you probably
did by shaking it!

371
00:17:37,441 --> 00:17:40,275
She shook it,
we all saw her.

372
00:17:40,277 --> 00:17:41,576
Leonard, I bought you this

373
00:17:41,578 --> 00:17:43,611
'cause I wanted you
to have fun with it.

374
00:17:43,613 --> 00:17:45,580
I don't want it
to sit in this box.

375
00:17:45,582 --> 00:17:48,199
You know,
you're right.

376
00:17:48,201 --> 00:17:49,334
I mean,
it's from you,

377
00:17:49,336 --> 00:17:51,586
I'm never
gonna sell it.

378
00:17:51,588 --> 00:17:53,071
- I'm opening it.
- Yes!

379
00:18:04,850 --> 00:18:07,185
- It's broken.
- What?

380
00:18:07,187 --> 00:18:09,304
Oh, nice job, man hands!

381
00:18:10,255 --> 00:18:11,723
I didn't break it.

382
00:18:11,725 --> 00:18:14,809
I guess Stuart
sold it to me like this.

383
00:18:14,811 --> 00:18:17,395
Yes. Yes, he did.

384
00:18:17,397 --> 00:18:20,865
That is a perfectly satisfying
and plausible explana...

385
00:18:20,867 --> 00:18:22,584
Let's all be mad at Stuart!

386
00:18:23,602 --> 00:18:25,453
You know, I paid
a lot for this.

387
00:18:25,455 --> 00:18:27,271
Let's take it
over there and show him.

388
00:18:27,273 --> 00:18:28,757
Absolutely.

389
00:18:31,077 --> 00:18:32,460
Wait!

390
00:18:34,914 --> 00:18:37,132
It was me.

391
00:18:38,300 --> 00:18:40,468
I opened your toy...

392
00:18:40,470 --> 00:18:44,422
discovered it was broken
and didn't tell you.

393
00:18:44,424 --> 00:18:47,008
Why would you
open mine?

394
00:18:47,010 --> 00:18:49,227
I didn't. That was a lie.

395
00:18:49,229 --> 00:18:51,980
I opened my own toy...

396
00:18:51,982 --> 00:18:55,517
and it was already broken,
so I switched them.

397
00:18:55,519 --> 00:18:57,986
You should talk
to Stuart.

398
00:18:57,988 --> 00:19:00,088
I can't, because that was a lie.

399
00:19:01,323 --> 00:19:03,691
Yours was broken
in an earthquake--

400
00:19:03,693 --> 00:19:06,111
and that's a lie.

401
00:19:07,980 --> 00:19:09,814
What is the truth?

402
00:19:09,816 --> 00:19:12,584
My Mr. Spock doll
came to me in a dream

403
00:19:12,586 --> 00:19:14,335
and forced me to open it.

404
00:19:14,337 --> 00:19:18,423
And when the toy broke,
I switched it for yours.

405
00:19:18,425 --> 00:19:20,491
Later, he encouraged me
to do the right thing,

406
00:19:20,493 --> 00:19:21,826
and I defied him.

407
00:19:21,828 --> 00:19:25,130
And then I was attacked
by a Gorn.

408
00:19:28,400 --> 00:19:31,052
Okay, that I believe.

409
00:19:31,054 --> 00:19:33,504
Leonard, Penny, I just,
I want you both to know

410
00:19:33,506 --> 00:19:35,840
that I regret my actions
towards the two of you.

411
00:19:35,842 --> 00:19:37,842
That's a lie.

412
00:19:37,844 --> 00:19:40,395
So, is that one mine?

413
00:19:40,397 --> 00:19:41,396
Yes.

414
00:19:41,398 --> 00:19:43,481
Well, hand it over
so I can open it.

415
00:19:43,483 --> 00:19:45,116
Okay.

416
00:19:45,118 --> 00:19:47,852
And, Leonard, even though
I don't have one anymore,

417
00:19:47,854 --> 00:19:50,188
I hope you have fun
playing with it.

418
00:19:50,190 --> 00:19:53,041
And that's a lie, right?
It's a big, fat whopper.

419
00:19:54,526 --> 00:19:56,377
I hope it breaks.

420
00:20:03,168 --> 00:20:04,243
This is a treat.

421
00:20:04,244 --> 00:20:06,110
What brings
you guys by?

422
00:20:06,112 --> 00:20:09,463
Raj, Howie told me what's
going on with you and Lakshmi.

423
00:20:09,465 --> 00:20:10,998
You told her?

424
00:20:11,000 --> 00:20:13,434
I told everybody.

425
00:20:14,786 --> 00:20:16,337
We believe there's
someone out there

426
00:20:16,339 --> 00:20:17,839
who will love
you for you.

427
00:20:17,841 --> 00:20:19,707
Actually, we kind of
agreed to disagree

428
00:20:19,709 --> 00:20:21,759
on that one,
but we both think

429
00:20:21,761 --> 00:20:23,994
you shouldn't
marry this woman.

430
00:20:23,996 --> 00:20:26,997
So, while I'm waiting for
this mysterious perfect match

431
00:20:26,999 --> 00:20:30,351
who may or may not exist,
I'm supposed to just be alone?

432
00:20:30,353 --> 00:20:32,687
Not necessarily.
I think

433
00:20:32,689 --> 00:20:36,607
we found someone
for you to cuddle with.

434
00:20:36,609 --> 00:20:39,610
Oh, my goodness.

435
00:20:39,612 --> 00:20:43,847
Aren't you the cutest
little Yorkie ever!

436
00:20:45,033 --> 00:20:46,850
You got him for me?

437
00:20:46,852 --> 00:20:50,238
Her. We thought you two
would hit it off.

438
00:20:50,240 --> 00:20:51,689
I think we already have.

439
00:20:51,691 --> 00:20:53,524
Thank you guys so much.

440
00:20:53,778 --> 00:20:57,580
Let's go see
if you fit in my man purse.

441
00:20:59,352 --> 00:21:01,218
Heterosexual, my ass.

442
00:21:01,220 --> 00:21:05,220
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==

