﻿1
00:00:01,755 --> 00:00:03,974
Oh, my God.
I love this chicken.

2
00:00:03,976 --> 00:00:05,559
Oh, you know
what they say,

3
00:00:05,561 --> 00:00:09,062
best things in life
are free.

4
00:00:09,064 --> 00:00:11,031
Okay, you're right.
I eat your food a lot.

5
00:00:11,033 --> 00:00:11,982
Now, how about this?

6
00:00:11,984 --> 00:00:13,783
You can raid my fridge
anytime you want.

7
00:00:13,785 --> 00:00:15,569
Oh, that's
very kind of you.

8
00:00:15,571 --> 00:00:18,738
Next time I have a hankering to
wash down a D-cell battery

9
00:00:18,740 --> 00:00:20,407
with a jar of
old pickle juice,

10
00:00:20,409 --> 00:00:22,826
I'll come a-knockin'.

11
00:00:22,828 --> 00:00:24,995
Hey, Raj, you didn't
send your RSVP in.

12
00:00:24,997 --> 00:00:27,914
I'm suppose to ask you if you're
bringing someone to the wedding.

13
00:00:27,916 --> 00:00:29,716
I'll let you know.

14
00:00:29,718 --> 00:00:31,051
Well, can you make it soon?

15
00:00:31,053 --> 00:00:33,086
There's a battle royale going on
over the seating charts.

16
00:00:33,088 --> 00:00:36,789
In one corner, Bernadette's mom,
in the other three, mine.

17
00:00:36,791 --> 00:00:39,643
Yeah, I hate
wedding receptions.

18
00:00:39,645 --> 00:00:41,061
Yeah, I wish the bride and groom

19
00:00:41,063 --> 00:00:42,479
would take a cue
from Bilbo Baggins.

20
00:00:42,481 --> 00:00:45,649
Slip on the ring, disappear,
and everyone goes home.

21
00:00:45,651 --> 00:00:48,485
Mm, you liked
Professor Geyser's wedding.

22
00:00:48,487 --> 00:00:51,054
They had a
make-your-own-sundae bar.

23
00:00:51,056 --> 00:00:53,440
Oh, that was
a night to remember.

24
00:00:53,442 --> 00:00:57,944
Do you know, on one trip,
I just had a bowl of nuts.

25
00:00:57,946 --> 00:01:00,697
Anyway, you got to let me know
if you have a plus one.

26
00:01:00,699 --> 00:01:02,999
Because if not, my mom's trying
to sneak in the doctor

27
00:01:03,001 --> 00:01:05,452
who sucked the fat
out of her neck.

28
00:01:09,006 --> 00:01:10,507
All right, uh, fine.

29
00:01:10,509 --> 00:01:12,509
I'm coming and
I'm bringing somebody.

30
00:01:12,511 --> 00:01:13,960
Uh, Koothrappali plus one.

31
00:01:13,962 --> 00:01:14,827
Who you bringing?

32
00:01:14,829 --> 00:01:15,929
Who are you bringing?!

33
00:01:17,014 --> 00:01:19,216
He's bringing me;
who are you bringing?

34
00:01:19,218 --> 00:01:23,002
Wow, what a bunch of
Nosey O'Donnells.

35
00:01:23,004 --> 00:01:24,537
Come on, who is it?

36
00:01:24,539 --> 00:01:26,389
I'm not telling.

37
00:01:26,391 --> 00:01:29,442
I'm from Asia,
I'm mysterious, deal with it.

38
00:01:30,511 --> 00:01:33,196
Howard aren't having
a make-your-own-sundae bar?

39
00:01:33,198 --> 00:01:35,031
I don't think so.

40
00:01:35,033 --> 00:01:36,066
Well, you should.

41
00:01:36,068 --> 00:01:38,118
50% of marriages end in divorce,

44
00:01:46,461 --> 00:01:50,080
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪

45
00:01:50,082 --> 00:01:51,631
♪ The Earth began to cool ♪

46
00:01:51,633 --> 00:01:53,950
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪

47
00:01:53,952 --> 00:01:56,586
♪ We built the Wall ♪
♪ <i>We built the pyramids</i> ♪

48
00:01:56,588 --> 00:01:59,322
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪

49
00:01:59,324 --> 00:02:01,207
♪ That all started
with a big bang ♪

50
00:02:01,209 --> 00:02:02,162
♪ <i>Bang!</i> ♪

51
00:02:02,163 --> 00:02:05,663
<font color=#00FF00>The Big Bang Theory 5x20</font>
<font color=#00FFFF>The Transporter Malfunction</font>
Original Air Date on March 29, 2012

52
00:02:05,664 --> 00:02:08,764
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==

53
00:02:08,768 --> 00:02:10,902
Hello, Mummy, Daddy.
How are you?

54
00:02:10,904 --> 00:02:12,987
Pretty good.
Can't complain.

55
00:02:12,989 --> 00:02:14,556
Oh, I'm sure you can.

56
00:02:14,558 --> 00:02:17,225
Just give it a minute.

57
00:02:17,227 --> 00:02:18,643
Listen, uh,

58
00:02:18,645 --> 00:02:20,862
there's something
I want to talk to you about.

59
00:02:20,864 --> 00:02:23,415
I wasn't ready until now, but...

60
00:02:23,417 --> 00:02:24,982
I think it's time.

61
00:02:24,984 --> 00:02:26,534
It's finally happening.

62
00:02:26,536 --> 00:02:29,137
You're coming out of
the closet, aren't you?

63
00:02:30,189 --> 00:02:33,041
We love you, and we accept
your alternate lifestyle.

64
00:02:33,043 --> 00:02:36,361
Just... keep it to yourself.

65
00:02:36,363 --> 00:02:39,080
No, I'm not gay.

66
00:02:39,799 --> 00:02:42,183
If anything, I'm metrosexual.

67
00:02:42,185 --> 00:02:43,318
What's that?

68
00:02:43,320 --> 00:02:45,019
It means I like women

69
00:02:45,021 --> 00:02:47,272
as well as
their skin-care products.

70
00:02:47,274 --> 00:02:48,990
Well, if you're
not coming out,

71
00:02:48,992 --> 00:02:51,926
why did you call us during
the cricket semifinals?

72
00:02:51,928 --> 00:02:55,063
I'm tired of trying
to meet someone,

73
00:02:55,065 --> 00:02:58,783
and I think I'd like you
to help me find a...

74
00:02:58,785 --> 00:03:00,652
a wife.

75
00:03:00,654 --> 00:03:02,670
And just to clarify...

76
00:03:02,672 --> 00:03:04,439
a female wife?

77
00:03:04,441 --> 00:03:06,791
Yes!

78
00:03:06,793 --> 00:03:09,794
Matchmaking--
very smart move, son.

79
00:03:09,796 --> 00:03:11,946
Much better than
marrying for love.

80
00:03:16,752 --> 00:03:19,354
We married for love.

81
00:03:19,356 --> 00:03:23,024
And it's been
wonderful!

82
00:03:25,311 --> 00:03:29,547
Quantum physics
makes me so happy.

83
00:03:29,549 --> 00:03:30,899
Yeah, I'm glad.

84
00:03:30,901 --> 00:03:33,585
It's like looking
at the universe naked.

85
00:03:41,361 --> 00:03:43,244
Hi. Guys got a minute?

86
00:03:43,246 --> 00:03:44,496
Sure. What's up?

87
00:03:44,498 --> 00:03:47,064
Well, I was thinking about
Sheldon's little joke

88
00:03:47,066 --> 00:03:49,200
the other night about me
eating all your food.

89
00:03:49,202 --> 00:03:51,369
Oh! That was no joke.
But...

90
00:03:52,254 --> 00:03:53,371
I understand your confusion,

91
00:03:53,373 --> 00:03:55,457
as I am our group's
resident cutup.

92
00:03:57,092 --> 00:03:58,193
I'm sorry,

93
00:03:58,195 --> 00:04:00,094
you are our resident cutup?

94
00:04:00,096 --> 00:04:02,430
Yes.

95
00:04:02,432 --> 00:04:04,415
Oh, prove it.

96
00:04:04,417 --> 00:04:05,467
Knock-knock.

97
00:04:05,469 --> 00:04:07,135
- Who's there?
- Interrupting physicist.

98
00:04:07,137 --> 00:04:10,054
Interrupting phys...
Muon!

99
00:04:12,808 --> 00:04:15,426
Anyway, I got a little residual
check from my commercial,

100
00:04:15,428 --> 00:04:17,579
and I thought, hey,
how about I get the guys

101
00:04:17,581 --> 00:04:19,931
a little thank you
to pay them back?

102
00:04:19,933 --> 00:04:20,765
So, Sheldon...

103
00:04:20,767 --> 00:04:22,567
ta-da!

104
00:04:22,569 --> 00:04:25,269
A vintage mint-in-box

105
00:04:25,271 --> 00:04:28,272
1975 Mego <i>Star Trek</i>
Transporter

106
00:04:28,274 --> 00:04:29,741
with real transporter action.

107
00:04:29,743 --> 00:04:31,609
Hot darn!

108
00:04:31,611 --> 00:04:34,245
Where did you get that?

109
00:04:34,247 --> 00:04:35,713
From Stuart,
at the comic book store.

110
00:04:35,715 --> 00:04:38,800
You went to the
comic book store by yourself?

111
00:04:38,802 --> 00:04:40,468
Yeah. It was fun.

112
00:04:40,470 --> 00:04:43,805
I walked in, and two different
guys got asthma attacks.

113
00:04:44,807 --> 00:04:46,791
Felt pretty good.

114
00:04:46,793 --> 00:04:49,310
This calls for an
expression of gratitude.

115
00:04:49,312 --> 00:04:52,063
Ooh, am I about to get
a rare Sheldon Cooper hug?

116
00:04:52,065 --> 00:04:54,399
No, not this time.
Then they wouldn't be special.

117
00:04:54,401 --> 00:04:55,800
Thanks, Penny.

118
00:04:57,686 --> 00:04:59,153
You're welcome.

119
00:04:59,155 --> 00:05:01,155
Don't worry,
I didn't forget about you.

120
00:05:01,157 --> 00:05:02,473
Oh...

121
00:05:02,475 --> 00:05:04,692
Leonard, I got you...

122
00:05:04,694 --> 00:05:06,594
a label-maker!

123
00:05:12,484 --> 00:05:15,653
Wow...

124
00:05:15,655 --> 00:05:17,038
No, it's great.

125
00:05:17,040 --> 00:05:19,991
- Also mint-in-box.
- Mm.

126
00:05:19,993 --> 00:05:22,343
And I got you
a transporter, too!

127
00:05:22,345 --> 00:05:23,878
Awesome!

128
00:05:27,383 --> 00:05:29,634
Look, it was actually
designed for

129
00:05:29,636 --> 00:05:31,168
my vintage Mr. Spock
action figure.

130
00:05:31,170 --> 00:05:33,421
Oh, that's great! Let's open
them up and put him in there.

131
00:05:33,423 --> 00:05:35,473
- Open it?!
- Oh, good Lord, no!

132
00:05:35,475 --> 00:05:37,692
Why? They're just toys.

133
00:05:37,694 --> 00:05:39,861
- They're collectibles.
- They're mint-in-box.

134
00:05:39,863 --> 00:05:41,613
Come on. Can't we open
one up and take a look?

135
00:05:41,615 --> 00:05:43,848
No, don't!

136
00:05:43,850 --> 00:05:46,985
Once you open the box,
it loses its value.

137
00:05:46,987 --> 00:05:50,321
Yeah, yeah. My mom gave me the
same lecture about my virginity.

138
00:05:52,124 --> 00:05:54,325
Gotta tell you,
it was a lot more fun

139
00:05:54,327 --> 00:05:56,511
taking it out
and playing with it.

140
00:05:58,914 --> 00:06:01,866
Are you sure you want us here
when you meet this woman?

141
00:06:01,868 --> 00:06:02,834
Oh, yes.

142
00:06:02,836 --> 00:06:04,002
In my culture, it's expected

143
00:06:04,004 --> 00:06:06,004
to have a chaperone
to oversee a first date.

144
00:06:06,006 --> 00:06:08,590
Plus, I want to make a good
impression, and no offense,

145
00:06:08,592 --> 00:06:12,343
but with you guys here,
I look like I'm six-two.

146
00:06:13,846 --> 00:06:16,848
The nuns always chaperoned
the dances at my high school.

147
00:06:16,850 --> 00:06:20,985
They used to make us leave room
between us for the Holy Spirit.

148
00:06:20,987 --> 00:06:22,520
Uh, Hindus do the same thing.

149
00:06:22,522 --> 00:06:25,523
Except they leave room
for a cow.

150
00:06:25,525 --> 00:06:29,077
Listen, I love your charming
racist humor, but any chance

151
00:06:29,079 --> 00:06:31,446
you could not mock
my religion while she's here?

152
00:06:31,448 --> 00:06:33,665
Yesterday, you made fun of me
for eating lox.

153
00:06:33,667 --> 00:06:35,667
It's different, your people
don't worship lox.

154
00:06:35,669 --> 00:06:38,720
Clearly, you've never been
to brunch with my cousins.

155
00:06:39,838 --> 00:06:41,623
So, arranged marriages--
the parents just decide

156
00:06:41,625 --> 00:06:43,424
and then you have
to get married?

157
00:06:43,426 --> 00:06:45,343
No, no, I get a say in it.

158
00:06:45,345 --> 00:06:47,545
But I'm sure whoever shows up
will be better company

159
00:06:47,547 --> 00:06:48,880
than the threesome
I've been having

160
00:06:48,882 --> 00:06:51,432
with Aunt Jemima
and Mrs. Butterworth.

161
00:06:53,352 --> 00:06:55,053
Excuse me, are you Rajesh?

162
00:06:55,055 --> 00:06:55,937
Ah, yes.

163
00:06:55,939 --> 00:06:56,971
You must be Lakshmi.

164
00:06:56,973 --> 00:06:58,255
Uh, nice to meet you.

165
00:06:58,257 --> 00:06:59,724
Nice to meet you, too.

166
00:07:00,610 --> 00:07:02,093
Oh! These are my friends.

167
00:07:02,095 --> 00:07:03,778
- This is Bernadette.
- Hello.

168
00:07:03,780 --> 00:07:05,647
- And this is Howard.
- Nice to meet you.

169
00:07:05,649 --> 00:07:08,199
- You, too.
- Please, have a seat.

170
00:07:08,201 --> 00:07:10,902
I'm thinking double wedding.

171
00:07:15,240 --> 00:07:18,326
<i>Dr. Cooper.</i>

172
00:07:20,129 --> 00:07:23,264
<i>Dr. Cooper?</i>

173
00:07:23,266 --> 00:07:24,499
Is someone there?

174
00:07:24,501 --> 00:07:27,101
<i>Down here.</i>
<i>On your desk.</i>

175
00:07:30,956 --> 00:07:32,790
Spock?

176
00:07:32,792 --> 00:07:35,660
<i>I need to speak with you.</i>

177
00:07:35,662 --> 00:07:38,796
Fascinating.

178
00:07:38,798 --> 00:07:42,150
The only logical explanation
is that this is a dream.

179
00:07:42,152 --> 00:07:44,986
<i>It is not the only</i>
<i>logical explanation.</i>

180
00:07:44,988 --> 00:07:47,555
<i>For example,</i>
<i>you could be hallucinating</i>

181
00:07:47,557 --> 00:07:52,060
<i>after being hit on the head</i>
<i>by, say, a coconut.</i>

182
00:07:52,062 --> 00:07:55,813
Was I hit on the head
by a coconut?

183
00:07:55,815 --> 00:07:59,784
<i>I am not going to</i>
<i>dignify that with a response.</i>

184
00:08:01,036 --> 00:08:02,236
<i>Now to the matter at hand.</i>

185
00:08:02,238 --> 00:08:04,806
<i>You need to play</i>
<i>with the transporter toy.</i>

186
00:08:04,808 --> 00:08:06,257
But it's mint-in-box.

187
00:08:06,259 --> 00:08:07,408
<i>Yes.</i>

188
00:08:07,410 --> 00:08:09,494
<i>And to open it</i>
<i>would destroy its value.</i>

189
00:08:09,496 --> 00:08:12,447
<i>But remember, like me,</i>

190
00:08:12,449 --> 00:08:14,515
<i>you also have a human half.</i>

191
00:08:14,517 --> 00:08:18,502
Well, I'm not going to
dignify that with a response.

192
00:08:18,504 --> 00:08:20,922
<i>Consider this.</i>

193
00:08:20,924 --> 00:08:22,790
<i>What is the purpose of a toy?</i>

194
00:08:22,792 --> 00:08:24,192
To be played with.

195
00:08:24,194 --> 00:08:27,195
<i>Therefore, to not</i>
<i>play with it would be...?</i>

196
00:08:27,197 --> 00:08:28,696
Illogical.

197
00:08:28,698 --> 00:08:32,349
Damn it, Spock, you're right.

198
00:08:32,351 --> 00:08:34,619
I'll do it.

199
00:08:34,621 --> 00:08:36,187
<i>Sheldon, wait.</i>

200
00:08:37,106 --> 00:08:38,740
<i>You have to wake up first.</i>

201
00:08:38,742 --> 00:08:40,858
Oh, of course.

202
00:08:40,860 --> 00:08:44,178
Set phasers to dumb, right?

203
00:08:45,164 --> 00:08:46,864
Goodie, goodie, goodie!

204
00:08:49,168 --> 00:08:50,668
This is wrong, this is wrong.

205
00:08:50,670 --> 00:08:53,221
I'm so excited,
but this is wrong.

206
00:08:56,091 --> 00:08:57,842
I'm going to do it.

207
00:08:57,844 --> 00:08:59,594
I'm doing it.

208
00:08:59,596 --> 00:09:01,646
I did it.

209
00:09:06,219 --> 00:09:09,070
That's what I always thought
1975 smelled like.

210
00:09:12,157 --> 00:09:15,493
One to beam down,
Mr. Scott.

211
00:09:15,495 --> 00:09:17,328
Aye, aye, Mr. Spock.

212
00:09:17,330 --> 00:09:18,863
Energize.

213
00:09:22,584 --> 00:09:24,352
Energize.

214
00:09:34,379 --> 00:09:35,963
No. No.

215
00:09:35,965 --> 00:09:37,965
Don't be broken.

216
00:09:37,967 --> 00:09:40,601
Oh, please, don't be broken.

217
00:09:42,420 --> 00:09:45,556
What did you make me do?!

218
00:09:45,558 --> 00:09:48,860
Okay, okay, think.

219
00:09:55,284 --> 00:09:57,485
It's only logical.

220
00:09:59,955 --> 00:10:00,841
My goodness,

221
00:10:00,842 --> 00:10:02,458
that was delicious.

222
00:10:02,459 --> 00:10:06,261
Well, I hope you saved room
for chocolate lava cake.

223
00:10:06,263 --> 00:10:07,812
Impressive.

224
00:10:08,115 --> 00:10:10,266
What goes into
making something like that?

225
00:10:10,268 --> 00:10:11,984
Well, you start
out by trying to

226
00:10:11,986 --> 00:10:15,037
make chocolate soufflé,
and when it falls, you panic,

227
00:10:15,039 --> 00:10:17,940
quickly change the name,
and voila, lava cake.

228
00:10:19,192 --> 00:10:22,244
I bet our parents are dying to
know how things are going here.

229
00:10:22,246 --> 00:10:24,196
Well, let's see.

230
00:10:25,499 --> 00:10:27,366
Yep, three missed calls.

231
00:10:27,368 --> 00:10:29,168
Four missed calls,
two text messages

232
00:10:29,170 --> 00:10:31,236
and a failed video chat.
I win!

233
00:10:32,790 --> 00:10:35,508
So, what are
we going to tell them?

234
00:10:35,510 --> 00:10:38,344
I'd like to tell them
things are going well.

235
00:10:38,346 --> 00:10:39,512
Me, too.

236
00:10:39,514 --> 00:10:41,180
But before we get
their hopes up,

237
00:10:41,182 --> 00:10:43,632
we should probably make sure
we're on the same page.

238
00:10:43,634 --> 00:10:45,551
Okay.

239
00:10:45,553 --> 00:10:47,937
What page are you on?

240
00:10:47,939 --> 00:10:49,221
I'm on the one

241
00:10:49,223 --> 00:10:51,390
where I'm under
a lot of pressure

242
00:10:51,392 --> 00:10:53,926
from my parents to get married
and settle down

243
00:10:53,928 --> 00:10:55,561
and have a family,

244
00:10:55,563 --> 00:10:58,714
and I'm going to do it
so they don't find out I'm gay.

245
00:11:00,383 --> 00:11:02,785
Say again?

246
00:11:02,787 --> 00:11:04,119
I'm gay.

247
00:11:04,121 --> 00:11:06,889
Like... dude-on-dude,

248
00:11:06,891 --> 00:11:09,525
but with women?

249
00:11:09,527 --> 00:11:11,994
I know a fake marriage
isn't an honest way to live,

250
00:11:11,996 --> 00:11:14,446
but you of all people
should know how difficult it is

251
00:11:14,448 --> 00:11:15,948
to come out in our culture.

252
00:11:15,950 --> 00:11:18,784
Why me of all people?!

253
00:11:18,786 --> 00:11:21,237
Well, there's a rumor
back in New Delhi that you're--

254
00:11:21,239 --> 00:11:22,738
how shall we say--

255
00:11:22,740 --> 00:11:25,391
comfortable in a sari.

256
00:11:25,393 --> 00:11:27,476
I'm not gay!

257
00:11:27,478 --> 00:11:28,978
Really? The chocolate lava cake,

258
00:11:28,980 --> 00:11:31,647
the little soaps
in the bathroom, and I'm sorry,

259
00:11:31,649 --> 00:11:34,350
but you're wearing
more perfume than I am.

260
00:11:34,352 --> 00:11:38,821
That's Unbreakable
by Khloe and Lamar.

261
00:11:38,823 --> 00:11:41,523
And for your information,
it's unisex.

262
00:11:41,525 --> 00:11:43,242
Fill in the blank.

263
00:11:43,244 --> 00:11:44,977
I love the nightlife...

264
00:11:44,979 --> 00:11:46,428
I like to boogie.

265
00:11:46,430 --> 00:11:47,479
Got you.

266
00:11:47,481 --> 00:11:51,116
With women! I like
to boogie with women!

267
00:11:51,118 --> 00:11:53,052
That's disappointing.

268
00:11:53,054 --> 00:11:55,754
You were exactly the kind
of phony-baloney husband

269
00:11:55,756 --> 00:11:57,323
I was looking for.

270
00:11:57,325 --> 00:11:58,991
Thank you.

271
00:11:58,993 --> 00:12:02,962
And once again, my
baloney likes girls.

272
00:12:02,964 --> 00:12:05,330
W-W-Wait!

273
00:12:05,332 --> 00:12:07,549
You don't want to put a
bite of that in your mouth

274
00:12:07,551 --> 00:12:09,985
without trying my
homemade Chantilly cream.

275
00:12:11,170 --> 00:12:13,656
Yeah, okay,
that time I heard it.

276
00:12:25,902 --> 00:12:29,288
Oh, dear.

277
00:12:29,290 --> 00:12:32,791
Two suns and no sunscreen.

278
00:12:37,297 --> 00:12:38,864
<i>Hello again, Sheldon.</i>

279
00:12:40,734 --> 00:12:43,736
What is it now, Tiny Spock?

280
00:12:43,738 --> 00:12:45,804
I am very disappointed in you.

281
00:12:45,806 --> 00:12:48,407
You broke your toy
<i>and switched it with Leonard's.</i>

282
00:12:48,409 --> 00:12:50,776
<i>You should be</i>
<i>ashamed of yourself.</i>

283
00:12:50,778 --> 00:12:53,512
You're the one who told
me to play with it.

284
00:12:53,514 --> 00:12:55,814
<i>If I told you to jump off</i>
<i>the bridge of the</i> Enterprise,

285
00:12:55,816 --> 00:12:57,282
<i>would you do it?</i>

286
00:12:57,284 --> 00:13:00,185
Oh, if I got on the bridge
of the <i>Enterprise,</i>

287
00:13:00,187 --> 00:13:02,771
I would never, ever leave.

288
00:13:02,773 --> 00:13:06,925
<i>Trust me, it gets old</i>
<i>after a while.</i>

289
00:13:08,428 --> 00:13:10,429
<i>You must right</i>
<i>your wrongs, Sheldon.</i>

290
00:13:10,431 --> 00:13:12,397
Why? I got away with it.

291
00:13:12,399 --> 00:13:15,918
Leonard has his toy,
and he's never going to open it,

292
00:13:15,920 --> 00:13:17,703
so he won't know it's broken.

293
00:13:17,705 --> 00:13:20,039
And I have a toy
that isn't broken.

294
00:13:20,041 --> 00:13:21,373
Everybody's happy.

295
00:13:21,375 --> 00:13:23,125
<i>Well, I am unhappy.</i>

296
00:13:23,127 --> 00:13:26,061
I thought where you come from
they don't have emotions.

297
00:13:26,063 --> 00:13:30,632
<i>I come from a factory</i>
<i>in Taiwan.</i>

298
00:13:31,534 --> 00:13:33,102
<i>Now, do the right thing.</i>

299
00:13:33,104 --> 00:13:34,770
You know what you are?

300
00:13:34,772 --> 00:13:37,923
Well, you're
a green-blooded buzz kill.

301
00:13:37,925 --> 00:13:40,425
Perhaps it's time
you beam on out of here.

302
00:13:40,427 --> 00:13:41,360
Fine.

303
00:13:41,362 --> 00:13:43,512
<i>I will just use</i>
<i>the transporter.</i>

304
00:13:43,514 --> 00:13:44,780
Oh, right.

305
00:13:44,782 --> 00:13:47,216
<i>You broke it.</i>

306
00:13:47,218 --> 00:13:49,401
Very well.

307
00:13:49,403 --> 00:13:52,488
Cooper to <i>Enterprise,</i>
one to beam up.

308
00:13:52,490 --> 00:13:54,623
Energize.

309
00:14:05,820 --> 00:14:08,771
Tiny Spock, help.

310
00:14:13,560 --> 00:14:14,977
Ready for lunch?

311
00:14:14,979 --> 00:14:16,428
Yeah, one sec.

312
00:14:16,430 --> 00:14:18,647
Oh, good.
Ma would've killed me

313
00:14:18,649 --> 00:14:22,017
if she found out
I broke my retainer.

314
00:14:23,453 --> 00:14:24,903
Hey, uh...

315
00:14:24,905 --> 00:14:27,305
can I run something by you?
It's about Lakshmi.

316
00:14:27,307 --> 00:14:29,191
Yeah, sure.
How are things going?

317
00:14:29,193 --> 00:14:30,993
We hit a couple
of bumps.

318
00:14:30,995 --> 00:14:32,161
She lives
over in Manhattan Beach,

319
00:14:32,163 --> 00:14:34,279
so it takes, like, an hour
to get there.

320
00:14:34,998 --> 00:14:36,715
And she's a lesbian.

321
00:14:36,717 --> 00:14:39,868
What do you mean,
"she's a lesbian"?

322
00:14:39,870 --> 00:14:42,121
Well, you know how
whenever you and I would try

323
00:14:42,123 --> 00:14:44,489
to hit on women in bars
and they'd blow us off

324
00:14:44,491 --> 00:14:46,675
and then we'd tell each other
they were probably gay?

325
00:14:46,677 --> 00:14:47,676
It's like that.

326
00:14:47,678 --> 00:14:50,662
Except this time, it's true.

327
00:14:50,664 --> 00:14:52,998
Then why did she even
go out with you?

328
00:14:53,000 --> 00:14:54,299
She was looking

329
00:14:54,301 --> 00:14:56,685
for a husband so she can
appear to be straight.

330
00:14:56,687 --> 00:14:57,936
And, you know,

331
00:14:57,938 --> 00:15:00,556
it sounded crazy
to me at first...

332
00:15:00,558 --> 00:15:03,675
but I'm actually
thinking about doing it.

333
00:15:03,677 --> 00:15:07,196
Okay, so the reason
that might sound crazy...

334
00:15:07,198 --> 00:15:09,565
is 'cause it's <i>crazy!</i>

335
00:15:09,567 --> 00:15:11,567
Look, Howard,
you're in a relationship.

336
00:15:11,569 --> 00:15:14,069
You know you have
to make compromises.

337
00:15:14,071 --> 00:15:16,789
Yes, but my compromises
are about which bedspread to buy

338
00:15:16,791 --> 00:15:19,408
or whose turn
it is to do the laundry,

339
00:15:19,410 --> 00:15:21,326
Bernadette's or my mom's.

340
00:15:24,998 --> 00:15:26,465
It's a great deal.

341
00:15:26,467 --> 00:15:28,200
We both get our parents
off our backs,

342
00:15:28,202 --> 00:15:30,803
I don't have to come home to an
empty apartment every night.

343
00:15:30,805 --> 00:15:33,472
Plus, once I'm married, I
can finally eat carbs again

344
00:15:33,474 --> 00:15:36,225
and let myself go.

345
00:15:36,227 --> 00:15:38,543
Why don't you
tell your parents

346
00:15:38,545 --> 00:15:40,929
you want to try
to find someone else?

347
00:15:40,931 --> 00:15:43,982
Maybe one who hasn't slept with
more woman than you.

348
00:15:43,984 --> 00:15:46,602
Because this one
wants to marry me.

349
00:15:46,604 --> 00:15:49,554
I might never find
another one who does.

350
00:15:49,556 --> 00:15:51,740
So you're seriously thinking
about marrying someone

351
00:15:51,742 --> 00:15:53,742
you're never gonna
have sex with?

352
00:15:53,744 --> 00:15:55,194
I can't believe your attitude.

353
00:15:55,196 --> 00:15:58,280
I thought you were in favor
of gay people getting married.

354
00:16:00,216 --> 00:16:02,534
Yes, to other gay people!

355
00:16:02,536 --> 00:16:06,722
Do you hear how
homophobic you sound?

356
00:16:46,996 --> 00:16:49,948
Oh, I don't want a broken toy.

357
00:16:52,886 --> 00:16:55,804
Nothing!

358
00:16:55,806 --> 00:16:57,306
What?

359
00:16:57,308 --> 00:16:59,508
Nothing. I said nothing.

360
00:16:59,510 --> 00:17:00,509
That was weird.

361
00:17:00,511 --> 00:17:02,844
Really? I don't
even notice anymore.

362
00:17:04,564 --> 00:17:06,798
I cannot believe you guys
aren't gonna play with these.

363
00:17:06,800 --> 00:17:08,800
Well, I told you, you don't.
It's mint-in-box.

364
00:17:08,802 --> 00:17:11,637
I don't know.
I just think it's a waste.

365
00:17:16,943 --> 00:17:19,644
Relax. I'm just
looking at the box.

366
00:17:19,646 --> 00:17:21,330
Perhaps you should
look with your eyes

367
00:17:21,332 --> 00:17:24,649
and not your muscular
Nebraska man hands.

368
00:17:24,651 --> 00:17:27,652
What is your problem?!

369
00:17:27,654 --> 00:17:30,822
My problem is that I don't want
you to break Leonard's toy.

370
00:17:30,824 --> 00:17:32,708
Which you probably
did by shaking it!

371
00:17:32,710 --> 00:17:35,544
She shook it,
we all saw her.

372
00:17:35,546 --> 00:17:36,845
Leonard, I bought you this

373
00:17:36,847 --> 00:17:38,880
'cause I wanted you
to have fun with it.

374
00:17:38,882 --> 00:17:40,849
I don't want it
to sit in this box.

375
00:17:40,851 --> 00:17:43,468
You know,
you're right.

376
00:17:43,470 --> 00:17:44,603
I mean,
it's from you,

377
00:17:44,605 --> 00:17:46,855
I'm never
gonna sell it.

378
00:17:46,857 --> 00:17:48,340
- I'm opening it.
- Yes!

379
00:18:00,119 --> 00:18:02,454
- It's broken.
- What?

380
00:18:02,456 --> 00:18:04,573
Oh, nice job, man hands!

381
00:18:05,524 --> 00:18:06,992
I didn't break it.

382
00:18:06,994 --> 00:18:10,078
I guess Stuart
sold it to me like this.

383
00:18:10,080 --> 00:18:12,664
Yes. Yes, he did.

384
00:18:12,666 --> 00:18:16,134
That is a perfectly satisfying
and plausible explana...

385
00:18:16,136 --> 00:18:17,853
Let's all be mad at Stuart!

386
00:18:18,871 --> 00:18:20,722
You know, I paid
a lot for this.

387
00:18:20,724 --> 00:18:22,540
Let's take it
over there and show him.

388
00:18:22,542 --> 00:18:24,026
Absolutely.

389
00:18:26,346 --> 00:18:27,729
Wait!

390
00:18:30,183 --> 00:18:32,401
It was me.

391
00:18:33,569 --> 00:18:35,737
I opened your toy...

392
00:18:35,739 --> 00:18:39,691
discovered it was broken
and didn't tell you.

393
00:18:39,693 --> 00:18:42,277
Why would you
open mine?

394
00:18:42,279 --> 00:18:44,496
I didn't. That was a lie.

395
00:18:44,498 --> 00:18:47,249
I opened my own toy...

396
00:18:47,251 --> 00:18:50,786
and it was already broken,
so I switched them.

397
00:18:50,788 --> 00:18:53,255
You should talk
to Stuart.

398
00:18:53,257 --> 00:18:55,357
I can't, because that was a lie.

399
00:18:56,592 --> 00:18:58,960
Yours was broken
in an earthquake--

400
00:18:58,962 --> 00:19:01,380
and that's a lie.

401
00:19:03,249 --> 00:19:05,083
What is the truth?

402
00:19:05,085 --> 00:19:07,853
My Mr. Spock doll
came to me in a dream

403
00:19:07,855 --> 00:19:09,604
and forced me to open it.

404
00:19:09,606 --> 00:19:13,692
And when the toy broke,
I switched it for yours.

405
00:19:13,694 --> 00:19:15,760
Later, he encouraged me
to do the right thing,

406
00:19:15,762 --> 00:19:17,095
and I defied him.

407
00:19:17,097 --> 00:19:20,399
And then I was attacked
by a Gorn.

408
00:19:23,669 --> 00:19:26,321
Okay, that I believe.

409
00:19:26,323 --> 00:19:28,773
Leonard, Penny, I just,
I want you both to know

410
00:19:28,775 --> 00:19:31,109
that I regret my actions
towards the two of you.

411
00:19:31,111 --> 00:19:33,111
That's a lie.

412
00:19:33,113 --> 00:19:35,664
So, is that one mine?

413
00:19:35,666 --> 00:19:36,665
Yes.

414
00:19:36,667 --> 00:19:38,750
Well, hand it over
so I can open it.

415
00:19:38,752 --> 00:19:40,385
Okay.

416
00:19:40,387 --> 00:19:43,121
And, Leonard, even though
I don't have one anymore,

417
00:19:43,123 --> 00:19:45,457
I hope you have fun
playing with it.

418
00:19:45,459 --> 00:19:48,310
And that's a lie, right?
It's a big, fat whopper.

419
00:19:49,795 --> 00:19:51,646
I hope it breaks.

420
00:19:56,989 --> 00:19:58,064
This is a treat.

421
00:19:58,065 --> 00:19:59,931
What brings
you guys by?

422
00:19:59,933 --> 00:20:03,284
Raj, Howie told me what's
going on with you and Lakshmi.

423
00:20:03,286 --> 00:20:04,819
You told her?

424
00:20:04,821 --> 00:20:07,255
I told everybody.

425
00:20:08,607 --> 00:20:10,158
We believe there's
someone out there

426
00:20:10,160 --> 00:20:11,660
who will love
you for you.

427
00:20:11,662 --> 00:20:13,528
Actually, we kind of
agreed to disagree

428
00:20:13,530 --> 00:20:15,580
on that one,
but we both think

429
00:20:15,582 --> 00:20:17,815
you shouldn't
marry this woman.

430
00:20:17,817 --> 00:20:20,818
So, while I'm waiting for
this mysterious perfect match

431
00:20:20,820 --> 00:20:24,172
who may or may not exist,
I'm supposed to just be alone?

432
00:20:24,174 --> 00:20:26,508
Not necessarily.
I think

433
00:20:26,510 --> 00:20:30,428
we found someone
for you to cuddle with.

434
00:20:30,430 --> 00:20:33,431
Oh, my goodness.

435
00:20:33,433 --> 00:20:37,668
Aren't you the cutest
little Yorkie ever!

436
00:20:38,854 --> 00:20:40,671
You got him for me?

437
00:20:40,673 --> 00:20:44,059
Her. We thought you two
would hit it off.

438
00:20:44,061 --> 00:20:45,510
I think we already have.

439
00:20:45,512 --> 00:20:47,345
Thank you guys so much.

440
00:20:47,599 --> 00:20:51,401
Let's go see
if you fit in my man purse.

441
00:20:53,173 --> 00:20:55,039
Heterosexual, my ass.

442
00:20:55,041 --> 00:20:59,041
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==

