﻿1
00:00:00,744 --> 00:00:02,060
(Announcer)
Previously on <i>Fringe...</i>

2
00:00:02,159 --> 00:00:03,877
- I need to talk to you.
- Yes, sir, I'll be with you in one moment.

3
00:00:03,962 --> 00:00:05,775
- No, now!
- Sir, I'm going to need you

4
00:00:05,842 --> 00:00:07,376
to calm down-- You're
gonna scare the passengers.

5
00:00:07,444 --> 00:00:09,205
They should be scared.
This isn't a panic attack.

6
00:00:10,165 --> 00:00:11,356
Ladies and gentlemen,
we have a passenger

7
00:00:11,403 --> 00:00:13,073
who's having a hard time.

8
00:00:13,141 --> 00:00:15,305
[Passengers screaming]

9
00:00:15,372 --> 00:00:17,574
<i>Jones, don't move.</i>

10
00:00:17,641 --> 00:00:19,206
Quite a display
you put on in there.

11
00:00:19,274 --> 00:00:20,473
Your love for this man

12
00:00:20,541 --> 00:00:22,174
must be something
quite profound.

13
00:00:22,242 --> 00:00:24,040
Good-bye for now.

14
00:00:24,107 --> 00:00:25,708
Walter, my memories
are disappearing.

15
00:00:25,776 --> 00:00:27,078
Your own memories.

16
00:00:27,146 --> 00:00:29,624
All of these memories
I'm experiencing--

17
00:00:29,692 --> 00:00:32,259
They're from
a better version of me.

18
00:00:32,327 --> 00:00:34,399
I decided to let things
run their course.

19
00:00:34,467 --> 00:00:35,834
You have so much in your life.

20
00:00:35,902 --> 00:00:37,807
Are you just gonna let
that all disappear?

21
00:00:37,875 --> 00:00:41,079
I've made my decision.
I'm in love with Peter.

22
00:00:44,986 --> 00:00:47,888
<i>(Pilot, over intercom) Ladies and
gentlemen, we apologize again</i>

23
00:00:47,956 --> 00:00:49,756
<i>for the delay in our arrival.</i>

24
00:00:49,824 --> 00:00:52,158
<i>Weather reports still indicate</i>
<i>strong winds and turbulence.</i>

25
00:00:52,226 --> 00:00:54,427
<i>We'll be circling</i>
<i>for just a bit longer.</i>

26
00:00:54,494 --> 00:00:56,095
<i>We hope to be on the ground</i>
<i>within the hour.</i>

27
00:00:56,162 --> 00:00:58,431
<i>Thank you for your patience.</i>

28
00:00:58,498 --> 00:01:00,999
<i>We will be coming through</i>
<i>the cabin with snacks</i>

29
00:01:01,067 --> 00:01:03,369
<i>which are available</i>
<i>for purchase for $5.00.</i>

30
00:01:03,436 --> 00:01:06,037
<i>Remember, Vertusair</i>
<i>no longer accepts cash,</i>

31
00:01:06,105 --> 00:01:09,810
<i>so please have your credit</i>
<i>or debit card handy.</i>

32
00:01:18,658 --> 00:01:20,793
<i>(Male flight attendant)</i>
<i>You need some headsets?</i>

33
00:01:20,860 --> 00:01:22,863
You should put keys
on your back.

34
00:01:22,931 --> 00:01:24,798
- Excuse me?
- It's an old wives' tale--

35
00:01:24,866 --> 00:01:26,066
to stop the bloody nose.

36
00:01:26,134 --> 00:01:27,568
Yeah. Yeah.

37
00:01:27,636 --> 00:01:30,705
Actually, I tried it once.
It doesn't work.

38
00:01:30,773 --> 00:01:33,208
It's all bull.
[Chuckles]

39
00:01:33,276 --> 00:01:35,043
Excuse me.

40
00:01:40,516 --> 00:01:42,350
Excuse me.

41
00:01:58,871 --> 00:02:00,372
[Gasps]

44
00:02:09,716 --> 00:02:11,116
Yes, sir, I'll be with you
in one moment.

45
00:02:11,184 --> 00:02:13,319
No, now!

46
00:02:14,556 --> 00:02:17,025
Please.

47
00:02:21,831 --> 00:02:23,632
- What's the problem?
- I'm in trouble.

48
00:02:23,700 --> 00:02:25,200
There's something happening
to me that I don't have the time

49
00:02:25,268 --> 00:02:26,768
or the permission
to explain to you.

50
00:02:26,836 --> 00:02:28,704
- What is it?
- I need you to go to the passengers.

51
00:02:28,772 --> 00:02:30,105
I need you to collect
as many sedatives

52
00:02:30,173 --> 00:02:31,673
or tranquilizers as you can.

53
00:02:31,741 --> 00:02:33,675
Okay, sir, I need you
to take a deep breath.

54
00:02:33,743 --> 00:02:37,045
This isn't a panic attack!
This is real!

55
00:02:37,113 --> 00:02:39,948
We will die, all of us,
if you don't do what I say.

56
00:02:40,016 --> 00:02:42,117
Sir, a threat like that is in
violation of FAA regulations.

57
00:02:42,184 --> 00:02:43,885
Does it look to you
like I care about that?

58
00:02:43,953 --> 00:02:47,122
Oh, my God.

59
00:02:47,190 --> 00:02:48,625
Go call the captain.

60
00:02:48,692 --> 00:02:51,060
Sir, I'm gonna need you
to calm down.

61
00:02:51,128 --> 00:02:52,562
- You're gonna scare the passengers.
- I'm going into that bathroom.

62
00:02:52,630 --> 00:02:54,030
You keep me in there.

63
00:02:54,098 --> 00:02:55,565
You keep that door closed.

64
00:02:55,633 --> 00:02:57,868
Get whatever sedatives you can
as soon as you can.

65
00:02:57,936 --> 00:02:59,470
You go in that
bathroom, sir--

66
00:02:59,538 --> 00:03:01,372
I am not messing around!

67
00:03:01,440 --> 00:03:04,409
When you get the drugs,
you come back, you knock.

68
00:03:04,477 --> 00:03:06,811
If I don't answer or if I do

69
00:03:06,879 --> 00:03:08,580
and what you see
isn't me anymore,

70
00:03:08,648 --> 00:03:10,282
you keep that door closed.

71
00:03:13,553 --> 00:03:16,021
[Grunts]

72
00:03:16,089 --> 00:03:20,993
[Gasping]

73
00:03:21,061 --> 00:03:24,763
[Panting]

74
00:03:24,831 --> 00:03:26,231
Aah!

75
00:03:26,299 --> 00:03:28,601
Yes, sir, but I think
40 minutes is too long.

76
00:03:28,669 --> 00:03:33,173
<i>[Man crying out,</i>
<i>thrashing around bathroom]</i>

77
00:03:35,076 --> 00:03:37,078
Ladies and gentlemen,
we have a passenger

78
00:03:37,146 --> 00:03:38,112
who's having a hard time.

79
00:03:38,180 --> 00:03:40,382
<i>[Man cries out]</i>

80
00:03:40,450 --> 00:03:43,352
Sir, this is the Air Marshal.
<i>[Man thrashing about]</i>

81
00:03:43,419 --> 00:03:45,387
I need you to open this door.

82
00:03:45,455 --> 00:03:48,024
[Silence]

83
00:03:48,092 --> 00:03:49,793
Sir, I won't tell you again.
Open this door,

84
00:03:49,860 --> 00:03:52,262
or I'm gonna have to come in.

85
00:03:55,167 --> 00:03:56,534
[Lock clicks]

86
00:04:00,373 --> 00:04:01,640
(TSA agent) Panic attack?

87
00:04:01,707 --> 00:04:03,909
Yeah.
[Chuckles]

88
00:04:03,977 --> 00:04:05,377
Like I said, I hate flying.

89
00:04:05,445 --> 00:04:07,413
<i>I always have,</i>
<i>ever since I was a kid.</i>

90
00:04:07,481 --> 00:04:09,482
But I was doing pretty well
until they said

91
00:04:09,550 --> 00:04:11,151
that we weren't going to be
able to land for a while.

92
00:04:11,218 --> 00:04:13,286
[Suitcase clatters]
These your bags, sir?

93
00:04:13,354 --> 00:04:15,589
- Oh, that's them. Thank you.
- Whoa.

94
00:04:15,657 --> 00:04:18,092
Look, I'm really sorry.
I'm sorry I wasted your time

95
00:04:18,159 --> 00:04:19,927
and scared all those people.

96
00:04:19,995 --> 00:04:22,163
Hey!

97
00:04:22,231 --> 00:04:25,234
Sorry. Don't you have to ask
permission before you do that?

98
00:04:25,301 --> 00:04:28,169
Not since Bush II.

99
00:04:29,839 --> 00:04:31,673
Sure. Sure. Whatever.

100
00:04:31,741 --> 00:04:33,274
Can we make this quick, please?

101
00:04:33,342 --> 00:04:35,610
Is there anything I need
to be aware of, sir?

102
00:04:35,677 --> 00:04:37,745
- What? No.
- Knives? Needles?

103
00:04:37,812 --> 00:04:41,314
Underwear.
Don't worry. It's clean.

104
00:04:44,585 --> 00:04:46,786
[Grunts]

105
00:04:46,854 --> 00:04:48,288
Are you okay?

106
00:04:48,356 --> 00:04:50,024
[Grunts]

107
00:04:50,091 --> 00:04:52,193
[Straining] Yeah, I just...

108
00:04:52,260 --> 00:04:54,863
Need a bathroom.

109
00:04:54,930 --> 00:04:57,265
Right there.

110
00:05:11,282 --> 00:05:12,949
Mike...

111
00:05:20,591 --> 00:05:23,727
Panic attack...
as in withdrawal.

112
00:05:23,795 --> 00:05:26,396
[Coughing]
[Teeth clattering in sink]

113
00:05:26,464 --> 00:05:30,968
[Groaning in pain]

114
00:05:33,238 --> 00:05:37,042
Aah!

115
00:05:38,711 --> 00:05:41,046
Well, time to call the cops.

116
00:05:44,217 --> 00:05:48,153
<i>Hey, it's Knolls.</i>
<i>We got drugs again.</i>

117
00:05:48,221 --> 00:05:49,988
But nothing I've ever
seen bef--

118
00:05:54,496 --> 00:06:00,209
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

119
00:06:13,146 --> 00:06:15,915
You say you're happy...

120
00:06:15,982 --> 00:06:18,351
That you've never felt better.

121
00:06:18,418 --> 00:06:20,720
(Olivia) Yes.

122
00:06:20,787 --> 00:06:23,957
And forgetting all
the details of your life...

123
00:06:24,024 --> 00:06:28,863
Your relationships...
The cases you've handled--

124
00:06:28,930 --> 00:06:33,034
That's not a problem for you?

125
00:06:33,102 --> 00:06:35,871
Well, what I meant--
I mean, yes, it's odd,

126
00:06:35,938 --> 00:06:38,274
but it's a problem
that I can handle.

127
00:06:38,342 --> 00:06:40,543
<i>The real problem, the one that</i>
<i>we should all be worried about,</i>

128
00:06:40,611 --> 00:06:42,746
<i>- is Jones.</i>
- David Robert Jones?

129
00:06:42,814 --> 00:06:44,748
<i>Yes, the one who kidnapped me.</i>

130
00:06:44,816 --> 00:06:47,650
- You remember that?
- Yes.

131
00:06:47,718 --> 00:06:51,088
Because you're already
starting to become...

132
00:06:51,155 --> 00:06:53,056
What...

133
00:06:53,124 --> 00:06:55,492
Your former self
from a prior timeline--

134
00:06:55,560 --> 00:06:57,961
The one you shared
with Peter Bishop?

135
00:06:58,029 --> 00:07:00,897
I suppose. Yes.

136
00:07:00,965 --> 00:07:02,732
My point is, David Robert Jones

137
00:07:02,800 --> 00:07:04,434
is still out there somewhere.

138
00:07:04,502 --> 00:07:06,603
And instead of pursuing him
like I should have,

139
00:07:06,671 --> 00:07:09,339
I've been forced to take
every psych evaluation

140
00:07:09,406 --> 00:07:11,674
and field trial
the Bureau can think of.

141
00:07:11,742 --> 00:07:14,577
I've had CAT scans, MRIs,
peed in every cup.

142
00:07:14,644 --> 00:07:17,413
My sitting here now trying
to convince an FBI shrink--

143
00:07:17,481 --> 00:07:20,983
No offense-- That I am fit
to return to active duty

144
00:07:21,051 --> 00:07:23,919
is pointless.

145
00:07:26,523 --> 00:07:28,124
You have to admit...

146
00:07:28,191 --> 00:07:31,627
It's a little weird,
what's happened to you.

147
00:07:31,695 --> 00:07:35,431
I work in Fringe Division.

148
00:07:35,498 --> 00:07:40,769
Weird i-is a matter
of degrees.

149
00:07:40,837 --> 00:07:42,338
Have you told your sister?

150
00:07:42,406 --> 00:07:44,206
You do have a sister, right?

151
00:07:44,274 --> 00:07:46,308
Yes. Rachel.

152
00:07:46,376 --> 00:07:49,144
And, no, I haven't told her.

153
00:07:49,212 --> 00:07:51,012
Are the two of you close?

154
00:07:51,080 --> 00:07:55,016
Yes. We don't talk
that often.

155
00:07:55,083 --> 00:07:58,218
Why not?

156
00:07:58,286 --> 00:08:00,654
Life.
[Chuckles]

157
00:08:00,722 --> 00:08:02,155
My job.

158
00:08:02,223 --> 00:08:06,292
She moved back to Chicago
with my niece Ella

159
00:08:06,360 --> 00:08:08,394
so that Ella could be closer
to Rachel's ex,

160
00:08:08,461 --> 00:08:11,897
who, in my opinion,
is a liar and a bastard.

161
00:08:15,368 --> 00:08:17,135
Just a few more questions,
Agent Dunham.

162
00:08:17,203 --> 00:08:21,474
We're almost through.

163
00:08:25,111 --> 00:08:27,880
<i>- Hey.</i>
- Hey.

164
00:08:30,383 --> 00:08:33,252
Sit down.

165
00:08:33,319 --> 00:08:35,254
They said no.

166
00:08:37,390 --> 00:08:39,191
The truth is, they don't
know what to say.

167
00:08:39,259 --> 00:08:42,995
<i>Nothing like this</i>
<i>has ever happened before.</i>

168
00:08:43,063 --> 00:08:45,397
The Bureau has protocols
for dealing with mental trauma,

169
00:08:45,465 --> 00:08:47,766
depression,
post-traumatic stress, amnesia.

170
00:08:47,834 --> 00:08:50,669
- I don't have mental trauma.
- I understand that.

171
00:08:50,736 --> 00:08:52,604
And what does it matter
if-- if I can't remember

172
00:08:52,671 --> 00:08:54,739
every detail of every case
I've ever investigated?

173
00:08:54,807 --> 00:08:56,508
<i>I mean, I can learn that.</i>

174
00:08:56,575 --> 00:08:58,843
It doesn't make me any less fit
to be in the field.

175
00:08:58,911 --> 00:09:01,412
Your sister is still married.

176
00:09:02,581 --> 00:09:05,783
<i>Rachel is still married.</i>

177
00:09:05,851 --> 00:09:08,119
She and her husband
have two children--

178
00:09:08,186 --> 00:09:10,354
Ella and a younger brother,
Eddie.

179
00:09:10,422 --> 00:09:14,190
<i>Dr. Anderson</i>
<i>sent over her report.</i>

180
00:09:14,258 --> 00:09:16,893
40% of all the information
you provided about your life

181
00:09:16,960 --> 00:09:18,427
is incorrect,

182
00:09:18,495 --> 00:09:20,796
<i>which, as far as</i>
<i>the tenth floor is concerned,</i>

183
00:09:20,864 --> 00:09:24,166
means you are not
the agent they licensed.

184
00:09:30,940 --> 00:09:35,276
Our grandfather's name
was Eddie.

185
00:09:37,714 --> 00:09:40,616
[Pop music playing softly]

186
00:09:40,683 --> 00:09:43,118
♪ ♪

187
00:09:43,186 --> 00:09:44,920
<i>(Peter) Is that you?</i>

188
00:09:44,987 --> 00:09:46,455
<i>What took you so long?</i>

189
00:09:46,523 --> 00:09:48,157
<i>I was just about</i>
<i>to send out a search party--</i>

190
00:09:48,224 --> 00:09:50,692
<i>Dogs, men in trench coats.</i>

191
00:09:52,328 --> 00:09:54,463
Oh...

192
00:09:54,531 --> 00:09:56,065
That good, huh?

193
00:09:56,132 --> 00:09:58,834
They don't even want me
consulting on cases.

194
00:09:58,902 --> 00:10:01,003
Well, I'm sure that's
only temporary.

195
00:10:01,071 --> 00:10:03,606
Broyles said I should look at it
as an overdue vacation.

196
00:10:03,674 --> 00:10:06,242
Why would I assume, just because
you and I are back together,

197
00:10:06,310 --> 00:10:07,743
that everything would be fine?

198
00:10:07,811 --> 00:10:09,345
What, the world
isn't gonna live up to

199
00:10:09,412 --> 00:10:10,746
my every expectation?

200
00:10:10,814 --> 00:10:13,682
Olivia, a vacation is not
such a bad idea.

201
00:10:13,750 --> 00:10:15,283
Vermont's beautiful
this time of year.

202
00:10:15,351 --> 00:10:16,851
I know you don't like skiing,

203
00:10:16,919 --> 00:10:19,120
but as long as we got
a rug and a fireplace,

204
00:10:19,188 --> 00:10:20,755
I think we'll be fine.
[Cell phone rings]

205
00:10:20,822 --> 00:10:25,458
You should answer that.
I think the '70s are calling.

206
00:10:25,526 --> 00:10:27,694
Yeah?

207
00:10:27,761 --> 00:10:29,896
Yeah, I am, actually.

208
00:10:33,434 --> 00:10:37,804
No, I just wasn't expecting...

209
00:10:37,872 --> 00:10:39,539
<i>Yeah.</i>

210
00:10:41,609 --> 00:10:44,010
Lincoln?

211
00:10:46,280 --> 00:10:47,781
Well, one of us is
still on the team.

212
00:10:47,849 --> 00:10:51,351
- Liv...
- Peter, I'm fine.

213
00:10:51,419 --> 00:10:53,020
Go.

214
00:10:54,589 --> 00:10:57,457
- I'll be back as soon as I can.
- Okay.

215
00:11:11,408 --> 00:11:12,809
(Lincoln) They should have
surveillance footage.

216
00:11:12,877 --> 00:11:14,711
- See if they'll give you access.
- Yeah, okay.

217
00:11:15,378 --> 00:11:16,545
- Hi.
- Hey.

218
00:11:17,858 --> 00:11:19,149
How's Olivia?

219
00:11:19,249 --> 00:11:20,453
Eh, she's okay.

220
00:11:20,453 --> 00:11:23,458
I mean, she's frustrated,
but she's okay.

221
00:11:23,458 --> 00:11:25,569
Broyles asked me to take lead
till she's back.

222
00:11:25,569 --> 00:11:26,771
I hope that you're
okay with that.

223
00:11:26,771 --> 00:11:28,285
You're the boss.

224
00:11:29,016 --> 00:11:30,316
So what happened?

225
00:11:30,384 --> 00:11:31,952
We're not exactly sure yet.

226
00:11:32,019 --> 00:11:34,855
Incident on a Vertusair flight
from Paris to New York--

227
00:11:34,923 --> 00:11:36,190
Details are still coming in.

228
00:11:36,258 --> 00:11:37,525
<i>(Walter) Is that Peter?</i>

229
00:11:37,593 --> 00:11:38,960
<i>Tell him to stay right there.</i>

230
00:11:39,028 --> 00:11:42,130
Did you say Vertusair?
Was it flight 718?

231
00:11:42,198 --> 00:11:43,532
Yeah.

232
00:11:43,600 --> 00:11:45,367
<i>(Peter) I guess this is like</i>

233
00:11:45,435 --> 00:11:46,636
<i>the timeline that I'm from.</i>
<i>It stands to reason</i>

234
00:11:46,703 --> 00:11:48,004
that some of the exact
same cases

235
00:11:48,071 --> 00:11:49,138
<i>would take place.</i>
<i>Vertus 718--</i>

236
00:11:49,206 --> 00:11:52,842
Happy birthday!

237
00:11:53,944 --> 00:11:55,278
Walter, it's not my birthday.

238
00:11:55,346 --> 00:11:56,946
No, of course not.
I know that.

239
00:11:57,014 --> 00:11:58,281
But I've been saving these up.

240
00:11:58,348 --> 00:12:01,718
I bought one every year
on your birthday

241
00:12:01,785 --> 00:12:03,686
to help me deal with the loss.

242
00:12:03,754 --> 00:12:05,488
Walter...

243
00:12:05,556 --> 00:12:08,624
And I know you're not him,
my Peter,

244
00:12:08,692 --> 00:12:10,393
but you're as close
as I'm going to get.

245
00:12:10,460 --> 00:12:12,327
<i>Here we are...</i>

246
00:12:12,395 --> 00:12:14,530
Beer.

247
00:12:14,598 --> 00:12:16,832
For when you turned 21.

248
00:12:16,900 --> 00:12:21,303
I-I probably
wouldn't drink that, though.

249
00:12:26,575 --> 00:12:28,642
Thank you.

250
00:12:28,710 --> 00:12:32,180
[Pop song playing softly]

251
00:12:32,247 --> 00:12:33,781
You're welcome.

252
00:12:38,888 --> 00:12:41,255
<i>(Lincoln) So...
The case on the plane?</i>

253
00:12:41,323 --> 00:12:43,658
Right, the case on the plane.

254
00:12:43,726 --> 00:12:46,060
His name was Marshall Bowman.

255
00:12:46,128 --> 00:12:47,062
He was an undercover cop.

256
00:12:47,130 --> 00:12:48,496
He was given a designer virus

257
00:12:48,564 --> 00:12:49,831
that was programmed
to rewrite his DNA,

258
00:12:49,898 --> 00:12:51,733
turn him into
some kind of creature.

259
00:12:51,800 --> 00:12:54,736
- What sort of creature?
- A giant porcupine.

260
00:12:54,803 --> 00:12:57,338
<i>But the plane crashed.</i>
<i>He was burned to a crisp.</i>

261
00:12:57,406 --> 00:13:00,408
I-I like porcupines.

262
00:13:00,476 --> 00:13:02,377
Shows that God has
a sense of humor.

263
00:13:02,445 --> 00:13:04,746
<i>Uh, Peter, you were right.</i>

264
00:13:04,814 --> 00:13:06,214
The guy's name is Bowman,

265
00:13:06,282 --> 00:13:09,016
- but that flight did not crash.
- Huh?

266
00:13:09,084 --> 00:13:10,918
It says it right here.
It landed a few hours ago.

267
00:13:10,986 --> 00:13:13,221
<i>(Walter) 16.</i>

268
00:13:13,288 --> 00:13:15,356
By then, I figured you'd be
all about girls.

269
00:13:15,424 --> 00:13:17,558
<i>- Are you sure about that?</i>
- Positive.

270
00:13:17,626 --> 00:13:20,127
TSA just sent over the footage.

271
00:13:24,300 --> 00:13:25,867
Oh, my God!
[Men screaming]

272
00:13:25,935 --> 00:13:28,770
Is that what you were
talking about?

273
00:13:28,838 --> 00:13:31,506
[Men screaming]

274
00:13:33,542 --> 00:13:37,812
Fantastic.

275
00:13:37,880 --> 00:13:40,214
Okay, that is disgusting.

276
00:13:41,550 --> 00:13:44,218
Learn to see
past the obvious, dear.

277
00:13:44,286 --> 00:13:48,055
What a remarkable specimen.

278
00:13:48,123 --> 00:13:51,326
So when was the last time
you saw your brother?

279
00:13:51,393 --> 00:13:55,429
A little over a week ago.

280
00:13:55,497 --> 00:13:58,766
I don't understand--
Some kind of virus?

281
00:13:58,834 --> 00:14:00,101
Why can't I see him?

282
00:14:00,168 --> 00:14:02,770
I'm really sorry.

283
00:14:02,838 --> 00:14:05,473
Even if I had the authority
to do that, which I don't,

284
00:14:05,541 --> 00:14:07,242
it's not a good idea.

285
00:14:13,182 --> 00:14:14,749
I'm sorry to do this
to you right now,

286
00:14:14,817 --> 00:14:16,918
but last question, I promise.

287
00:14:16,986 --> 00:14:20,154
This is your brother's
handwriting, right?

288
00:14:20,222 --> 00:14:22,957
This bit down here
where it says,

289
00:14:23,025 --> 00:14:25,427
"Once we get started,
there'll be no turning back"--

290
00:14:25,495 --> 00:14:27,429
Do you have any idea
what that might be about?

291
00:14:27,497 --> 00:14:30,632
Maybe who he was writing it to?

292
00:14:30,699 --> 00:14:33,168
No.

293
00:14:33,235 --> 00:14:37,840
But the last couple of times
Marshall and I spoke,

294
00:14:37,907 --> 00:14:41,276
he didn't seem... himself.

295
00:14:41,344 --> 00:14:45,247
He was stressed.
I thought it was just work.

296
00:14:56,391 --> 00:14:58,793
She doesn't know anything.

297
00:14:58,860 --> 00:15:00,528
Looks like you were right.

298
00:15:00,596 --> 00:15:02,997
- About what?
- Bowman.

299
00:15:03,064 --> 00:15:05,232
Worked out of Credit Cotier
in Marseille,

300
00:15:05,300 --> 00:15:06,534
managed their corporate
accounts.

301
00:15:06,601 --> 00:15:08,369
But before that,
he was a detective

302
00:15:08,437 --> 00:15:11,338
in the BPD Crash Unit--
Retired six years ago,

303
00:15:11,406 --> 00:15:13,039
at least officially.

304
00:15:13,107 --> 00:15:15,141
Sounds to me like a cop
working undercover.

305
00:15:15,209 --> 00:15:17,576
- So what killed this thing?
- Good question.

306
00:15:17,644 --> 00:15:20,345
Agents down the hall say
they heard the screams.

307
00:15:20,413 --> 00:15:21,746
By the time they
opened the door,

308
00:15:21,814 --> 00:15:24,015
they say it was on the floor,
writhing in pain,

309
00:15:24,083 --> 00:15:26,217
and then it just died.

310
00:15:26,285 --> 00:15:28,919
On the case we worked before,

311
00:15:28,987 --> 00:15:30,388
he was working with a partner.

312
00:15:30,456 --> 00:15:32,223
He was infected too,
but he didn't know it.

313
00:15:32,291 --> 00:15:33,925
Almost transformed
a couple of days later.

314
00:15:33,993 --> 00:15:35,493
- Then we should find him.
- Yeah.

315
00:15:35,561 --> 00:15:37,262
I've been trying to think
of his name,

316
00:15:37,329 --> 00:15:39,530
but I can't remember it.

317
00:15:39,598 --> 00:15:41,966
Olivia would, though.

318
00:15:44,136 --> 00:15:46,737
Then you should
give her a call.

319
00:15:50,074 --> 00:15:51,942
(Peter)
Daniel Hicks--

320
00:15:52,010 --> 00:15:56,079
Olivia says he lives
at 235 Marlboro Street,

321
00:15:56,147 --> 00:15:59,915
so it should be just up here
a couple more blocks.

322
00:16:04,587 --> 00:16:06,287
You want to talk about it,

323
00:16:06,355 --> 00:16:09,090
or should we just pretend
like we already did?

324
00:16:09,158 --> 00:16:11,993
Olivia.

325
00:16:13,595 --> 00:16:15,296
She's your Olivia.

326
00:16:15,364 --> 00:16:18,433
<i>I get it.</i>

327
00:16:18,501 --> 00:16:22,538
I mean,
I don't really get it...

328
00:16:22,606 --> 00:16:24,774
How she can suddenly become
this other version of herself.

329
00:16:24,842 --> 00:16:27,110
Different circumstances,

330
00:16:27,178 --> 00:16:29,646
I might think
that you were drugging her...

331
00:16:29,713 --> 00:16:32,682
Doing something to her, but...

332
00:16:36,487 --> 00:16:38,088
I don't know
if she told you this,

333
00:16:38,156 --> 00:16:40,156
but when I first met her,
I'd lost my partner--

334
00:16:40,224 --> 00:16:42,625
Robert.

335
00:16:44,394 --> 00:16:49,064
He and his wife, Julie-- They had
this incredible relationship.

336
00:16:49,132 --> 00:16:52,736
The way she looked at him...

337
00:16:52,803 --> 00:16:55,906
Olivia looks at you
that same way.

338
00:17:02,148 --> 00:17:04,917
So why don't we just
leave it at that?

339
00:17:13,727 --> 00:17:17,262
You're a good guy.

340
00:17:17,330 --> 00:17:20,364
Yeah.

341
00:17:20,432 --> 00:17:22,433
I'm a good guy.

342
00:17:29,608 --> 00:17:31,342
What's she doing here?

343
00:17:34,781 --> 00:17:37,616
You didn't really think
I'd stay home, did you?

344
00:17:37,684 --> 00:17:39,952
[Chuckles] I suppose not.

345
00:17:40,020 --> 00:17:42,788
Olivia, you are not
authorized to be here.

346
00:17:42,856 --> 00:17:46,092
If Broyles gets wind of this...

347
00:17:48,095 --> 00:17:49,629
Okay.

348
00:17:58,205 --> 00:18:00,173
We came all this way.

349
00:18:00,241 --> 00:18:02,409
Might as well look around.

350
00:18:19,460 --> 00:18:21,995
<i>(Peter) I'll check the back.</i>

351
00:18:31,840 --> 00:18:33,740
<i>(Lincoln) Medical waste--</i>
<i>What's that about?</i>

352
00:18:33,808 --> 00:18:35,241
(Olivia) Don't know.

353
00:18:35,309 --> 00:18:37,110
You mean you didn't
see these the last time?

354
00:18:37,178 --> 00:18:40,247
- No.
- Huh.

355
00:18:42,284 --> 00:18:43,451
Remember you said eventually

356
00:18:43,520 --> 00:18:45,954
all this would stop
getting strange?

357
00:18:46,022 --> 00:18:49,392
In case you were wondering,
it still hasn't.

358
00:18:49,459 --> 00:18:53,362
[Chuckles]

359
00:18:53,430 --> 00:18:56,733
You don't remember having
that conversation, do you?

360
00:18:56,801 --> 00:18:58,301
The night at the diner?

361
00:18:58,369 --> 00:19:01,071
Sorry.

362
00:19:01,138 --> 00:19:03,673
That's okay.

363
00:19:29,502 --> 00:19:30,735
[Creature roars]

364
00:19:37,476 --> 00:19:40,645
- [Grunting, breathing hard]

365
00:19:40,712 --> 00:19:42,546
<i>(Olivia) - Lincoln!</i>
- Is he okay?

366
00:19:43,982 --> 00:19:46,349
<i>I'm fine.</i>

367
00:19:51,063 --> 00:19:52,396
[Walter humming
<i>ride of the valkyries]</i>

368
00:19:53,226 --> 00:19:55,060
Is that really necessary?

369
00:19:55,128 --> 00:19:56,862
If I don't suture this wound,

370
00:19:56,929 --> 00:19:58,997
it will become infested
with bacteria.

371
00:19:59,065 --> 00:20:01,332
I was talking
about the humming.

372
00:20:01,400 --> 00:20:04,936
<i>(Walter) Oh. Auditory distraction
dulls the peripheral senses</i>

373
00:20:05,003 --> 00:20:06,704
<i>and allows for optimal focus,</i>

374
00:20:06,772 --> 00:20:09,574
which is why surgeons play
classical music in the OR.

375
00:20:09,642 --> 00:20:11,176
- Ow.
- Sorry.

376
00:20:11,244 --> 00:20:15,348
Hey, did anybody report seeing
the thing that got away?

377
00:20:15,415 --> 00:20:17,183
<i>(Olivia) No word.</i>

378
00:20:17,251 --> 00:20:19,052
So do we have any theories
why this one died?

379
00:20:19,120 --> 00:20:20,754
Not exactly.

380
00:20:20,822 --> 00:20:22,856
Walter thinks that
the cells broke down--

381
00:20:22,924 --> 00:20:25,759
That the rapid mutation caused
all the internal organs to fail.

382
00:20:25,827 --> 00:20:28,262
- And what about this?
- Also no idea.

383
00:20:28,330 --> 00:20:29,897
But we are running labs
on it to try to break down

384
00:20:29,965 --> 00:20:32,100
the chemical composition.
But check this out.

385
00:20:32,168 --> 00:20:36,038
You see these?
They're track marks.

386
00:20:36,105 --> 00:20:37,072
<i>We think he was</i>
<i>injecting himself</i>

387
00:20:37,140 --> 00:20:38,873
<i>with whatever that stuff is.</i>

388
00:20:38,941 --> 00:20:41,643
What's that...
Just here?

389
00:20:41,710 --> 00:20:44,445
Hmm.

390
00:20:44,513 --> 00:20:46,414
It looks like a tattoo.

391
00:20:46,482 --> 00:20:48,116
- Hey, Walter.
<i>- Hmm?</i>

392
00:20:48,183 --> 00:20:49,884
Can you come here for a sec,
take a look at this?

393
00:20:49,952 --> 00:20:53,122
Hold this.
Don't move.

394
00:20:56,326 --> 00:20:58,127
Did you find his genitals, son?

395
00:20:58,195 --> 00:20:59,995
- Hey.
- Hey.

396
00:21:00,063 --> 00:21:01,731
I'm sorry about Hicks' place.

397
00:21:01,798 --> 00:21:04,133
I had no idea that
he had already become--

398
00:21:04,201 --> 00:21:06,335
It's nothing.
Don't worry about it.

399
00:21:06,403 --> 00:21:07,737
But if I hadn't been with you,

400
00:21:07,805 --> 00:21:09,139
then you would have
called Broyles

401
00:21:09,207 --> 00:21:11,174
and asked for backup and...

402
00:21:11,242 --> 00:21:13,409
You didn't want
to get me in trouble,

403
00:21:13,477 --> 00:21:15,745
- and now you're injured.
- It wasn't your fault.

404
00:21:15,813 --> 00:21:17,914
<i>(Astrid) Olivia...</i>

405
00:21:17,981 --> 00:21:21,184
I ran that name you gave me--
Conrad Etienne Moreau.

406
00:21:21,252 --> 00:21:23,353
You're right,
he was a scientist.

407
00:21:23,421 --> 00:21:25,456
But he died five years ago
in a car crash.

408
00:21:25,523 --> 00:21:27,758
- What?
<i>- That doesn't make any sense.</i>

409
00:21:27,826 --> 00:21:29,494
On the case that we worked,
he was the one trying

410
00:21:29,562 --> 00:21:31,663
to broker the deal for the virus
that made these guys mutate.

411
00:21:31,731 --> 00:21:33,798
You also said that
Bowman died in a plane crash.

412
00:21:33,866 --> 00:21:35,300
Now, for some reason,
the details

413
00:21:35,368 --> 00:21:37,837
that you and Olivia remember
from your timeline,

414
00:21:37,905 --> 00:21:40,006
not all of them
are tracking here.

415
00:21:40,074 --> 00:21:42,876
Okay, well, if Conrad's
not behind this, who is?

416
00:21:42,943 --> 00:21:44,511
<i>(Walter) Perhaps the sumerians.</i>

417
00:21:44,579 --> 00:21:48,015
This tattoo... is cuneiform.

418
00:21:48,083 --> 00:21:50,283
I'm not sure of the significance
of the symbol,

419
00:21:50,351 --> 00:21:52,886
<i>but I'm fairly certain</i>
<i>it's sumerian.</i>

420
00:21:52,954 --> 00:21:54,988
Not my favorite
ancient language.

421
00:21:55,056 --> 00:21:57,957
I prefer yiddish.
Belly's father taught it to me.

422
00:21:58,025 --> 00:21:59,392
He was a charming man.

423
00:21:59,460 --> 00:22:00,894
You're thinking something.

424
00:22:00,962 --> 00:22:02,862
I'm thinking that you and I
both know somebody

425
00:22:02,930 --> 00:22:04,731
who could help us
interpret Bowman's tattoo.

426
00:22:04,799 --> 00:22:06,966
- Who?
<i>- An old friend...</i>

427
00:22:07,034 --> 00:22:08,734
Tough he may take
some convincing,

428
00:22:08,802 --> 00:22:10,302
'cause I'm pretty sure
he has no idea who we are.

429
00:22:10,370 --> 00:22:13,205
Sounds intriguing.

430
00:22:13,273 --> 00:22:16,041
Not you.
You need to be stitched up.

431
00:22:18,644 --> 00:22:19,811
Go.

432
00:22:19,879 --> 00:22:21,413
If you learn anything, call me.

433
00:22:21,480 --> 00:22:23,415
Okay. Thank you.

434
00:22:27,587 --> 00:22:31,089
All set. Enjoy.

435
00:22:31,157 --> 00:22:32,324
[Cash register bell dings]

436
00:22:32,391 --> 00:22:35,294
[Light jazz plays]

437
00:22:35,361 --> 00:22:36,862
♪ ♪

438
00:22:36,930 --> 00:22:40,500
- [Clears throat]

439
00:22:40,568 --> 00:22:42,569
- Can I help you?
- I hope so.

440
00:22:42,637 --> 00:22:44,171
The lady here
is looking for a book

441
00:22:44,239 --> 00:22:46,507
called <i>Lake Of The Long Sun,</i>
by Gene Wolf.

442
00:22:46,575 --> 00:22:49,276
Do you know him? Are you kidding me?
I worship him.

443
00:22:49,344 --> 00:22:53,414
And a girl as beautiful
as you who likes sci-fi

444
00:22:53,481 --> 00:22:55,382
is a girl after my own heart.

445
00:22:55,450 --> 00:22:56,683
I'm Ed, by the way.

446
00:22:56,751 --> 00:22:58,852
Olivia. Sorry, taken.

447
00:22:58,919 --> 00:23:00,052
All the best ones are.

448
00:23:00,120 --> 00:23:02,955
Story of my life.
Okay.

449
00:23:03,022 --> 00:23:05,557
I've got the entire
Solar cycle, first edition.

450
00:23:05,625 --> 00:23:07,092
You want signed or unsigned?

451
00:23:07,160 --> 00:23:08,961
Do you think maybe
he could help?

452
00:23:09,029 --> 00:23:11,597
Who, him?
No, I doubt it.

453
00:23:11,665 --> 00:23:14,434
It's probably
a little too obscure.

454
00:23:14,502 --> 00:23:16,603
Help what?

455
00:23:16,671 --> 00:23:20,074
<i>(Olivia) Uh, just a symbol
we're trying to decipher.</i>

456
00:23:20,141 --> 00:23:21,775
It has to do with cuneiform.

457
00:23:21,843 --> 00:23:24,778
Sumerian, hittite, or akkadian?

458
00:23:24,846 --> 00:23:27,081
Impressive.

459
00:23:27,149 --> 00:23:30,451
I know. I'm a very,
very impressive man.

460
00:23:30,519 --> 00:23:32,386
And I'm still taken.

461
00:23:32,454 --> 00:23:34,488
<i>Can't blame a guy for trying.</i>

462
00:23:38,326 --> 00:23:41,361
Do you have any idea
what this means?

463
00:23:43,664 --> 00:23:46,666
Are you one of them?

464
00:23:46,733 --> 00:23:48,201
One of who?

465
00:23:57,412 --> 00:24:00,415
<i>Megif avagin frim dim tish.</i>

466
00:24:00,483 --> 00:24:02,851
- Excuse me?
- It's yiddish.

467
00:24:02,919 --> 00:24:06,255
It means "may I please
be excused from the table?"

468
00:24:06,322 --> 00:24:07,790
No, you may not.

469
00:24:07,857 --> 00:24:09,191
Why not?

470
00:24:09,259 --> 00:24:11,193
Because I have just made
some peanut butter

471
00:24:11,261 --> 00:24:15,097
and bacon sandwiches.

472
00:24:15,164 --> 00:24:18,100
- Thanks, anyway.
- And because--

473
00:24:18,167 --> 00:24:20,335
and-- and don't be
alarmed by this--

474
00:24:20,403 --> 00:24:22,438
but I think
you may be infected.

475
00:24:22,505 --> 00:24:24,106
What?

476
00:24:24,174 --> 00:24:27,776
Well, if what killed our friend
was, in fact, viral,

477
00:24:27,844 --> 00:24:30,546
then it's likely
that when you were scratched,

478
00:24:30,614 --> 00:24:33,181
that the virus
was transmitted to you.

479
00:24:33,249 --> 00:24:37,386
Okay, um...

480
00:24:37,454 --> 00:24:41,124
S-shouldn't you, like,
give me something?

481
00:24:41,191 --> 00:24:42,558
I'm afraid not.

482
00:24:42,626 --> 00:24:46,796
I can't cure
the intermediate stage.

483
00:24:46,864 --> 00:24:50,065
Once the virus fully matures,

484
00:24:50,133 --> 00:24:51,533
I should be able
to counteract it.

485
00:24:51,601 --> 00:24:54,068
- "Should"?
- Most likely.

486
00:24:54,136 --> 00:24:55,737
80%.

487
00:24:55,804 --> 00:24:59,107
And if I'm part
of the other 20%?

488
00:25:02,745 --> 00:25:05,947
Let's take it
one step at a time.

489
00:25:08,149 --> 00:25:11,152
Yep, I was right.
Here it is.

490
00:25:11,220 --> 00:25:13,988
I remember reading it means
"renewal" or "rebirth."

491
00:25:14,056 --> 00:25:16,424
There's been some rumblings
lately about a group out there--

492
00:25:16,492 --> 00:25:17,826
A cult, really.

493
00:25:17,893 --> 00:25:19,560
Okay, whereabouts were
these rumblings?

494
00:25:19,628 --> 00:25:20,828
<i>You know, the usual places.</i>

495
00:25:20,896 --> 00:25:22,397
Obscure corners
of the Internet,

496
00:25:22,464 --> 00:25:24,031
conspiracy boards,

497
00:25:24,099 --> 00:25:25,833
sub-subterranean
chat rooms.

498
00:25:25,901 --> 00:25:28,402
Far as I can see,
they're just wack jobs.

499
00:25:28,470 --> 00:25:32,172
[Chuckles] They're obsessed with
the guided evolution of man.

500
00:25:32,239 --> 00:25:34,607
They want to create
a new species...

501
00:25:34,675 --> 00:25:37,442
A better species...

502
00:25:37,510 --> 00:25:39,678
Mutation by design.

503
00:26:05,673 --> 00:26:06,773
[Floorboards creak]

504
00:26:06,841 --> 00:26:09,109
- [Gasps]

505
00:26:09,177 --> 00:26:12,646
[Breathing heavily]

506
00:26:20,622 --> 00:26:23,557
[Gasps]

507
00:26:23,625 --> 00:26:26,627
Oh, baby, you're hurting.

508
00:26:40,408 --> 00:26:44,243
This should be the last one.

509
00:26:44,311 --> 00:26:48,247
[Soft growl]

510
00:26:48,315 --> 00:26:50,917
Just think how special
you're gonna be...

511
00:26:50,985 --> 00:26:55,023
<i>How special</i>
<i>we're both gonna be...</i>

512
00:26:55,090 --> 00:26:57,925
Like Adam and Eve.

513
00:27:05,501 --> 00:27:07,502
Here's a good one--
"According to Mayan prophecy,

514
00:27:07,569 --> 00:27:10,072
a serpent rope will appear in
the center of the Milky Way."

515
00:27:11,107 --> 00:27:13,008
Is that when the world ends,
or when the aliens arrive?

516
00:27:13,075 --> 00:27:15,376
(Astrid) Apparently, that's
when a celestial ship emerges,

517
00:27:15,444 --> 00:27:18,313
and a bearded serpent God comes
down to bring enlightenment.

518
00:27:18,380 --> 00:27:21,016
No, actually, the celestial ship
turns <i>into</i> the serpent God,

519
00:27:21,083 --> 00:27:22,651
<i>if you want to be technical.</i>

520
00:27:22,719 --> 00:27:25,154
- It's perfect.
<i>(Astrid) - Not really.</i>

521
00:27:25,222 --> 00:27:28,358
You mean no mutant
porcupine man?

522
00:27:28,425 --> 00:27:30,092
Hmm?

523
00:27:30,160 --> 00:27:31,427
My culture, it's clear?

524
00:27:31,495 --> 00:27:34,530
Oh, no.

525
00:27:34,598 --> 00:27:35,831
No results yet.

526
00:27:35,899 --> 00:27:40,336
I was talking about them.

527
00:27:40,404 --> 00:27:44,274
I hadn't realized how much
I longed for family.

528
00:27:44,342 --> 00:27:47,710
Yeah, they're--
They're great.

529
00:27:47,778 --> 00:27:49,512
And you too, of course.

530
00:27:49,580 --> 00:27:51,581
It's not every day

531
00:27:51,649 --> 00:27:54,017
that a perfectly suited
chess partner comes along.

532
00:27:54,085 --> 00:27:55,419
And don't fret.

533
00:27:55,487 --> 00:27:57,255
Right now no news is good news.

534
00:27:57,322 --> 00:27:58,956
<i>(Astrid)</i>
<i>Hey, guys, listen to this.</i>

535
00:27:59,024 --> 00:28:01,393
"Each generation of gods
is overthrown by its children,

536
00:28:01,461 --> 00:28:04,196
who become new gods
with new tools.

537
00:28:04,264 --> 00:28:05,964
Science delivers these tools,

538
00:28:06,032 --> 00:28:09,301
and mankind gains dominion
over all he surveys."

539
00:28:09,369 --> 00:28:11,603
What kind of science?

540
00:28:11,671 --> 00:28:14,606
Uh, radical transgenics,
hybridization.

541
00:28:14,674 --> 00:28:16,608
Guided mutation?

542
00:28:16,675 --> 00:28:19,710
Most of this is about
encoding foreign genomes

543
00:28:19,778 --> 00:28:21,412
with retroviral DNA.

544
00:28:21,480 --> 00:28:23,314
These algorithms look
pretty advanced.

545
00:28:23,381 --> 00:28:26,984
The file's here, "816TPT618."
That's a palindrome...

546
00:28:27,052 --> 00:28:29,453
Or a palindromic code,
to be precise.

547
00:28:29,521 --> 00:28:31,122
<i>(Lincoln) What's that mean?</i>

548
00:28:31,190 --> 00:28:33,157
Something that reads the same
backwards of forwards.

549
00:28:33,225 --> 00:28:35,260
Words like "madam"
or "boob."

550
00:28:35,328 --> 00:28:36,761
I know what a palindrome is.

551
00:28:36,829 --> 00:28:38,998
I meant what does that mean
in terms of the case?

552
00:28:39,065 --> 00:28:40,967
In and of itself, nothing.

553
00:28:41,034 --> 00:28:44,070
But years ago,
when Belly and I were tripping,

554
00:28:44,138 --> 00:28:47,473
we created a way
of organizing lab files

555
00:28:47,541 --> 00:28:49,576
<i>using only palindromes.</i>

556
00:28:49,643 --> 00:28:51,478
Walter, are you saying
that this information

557
00:28:51,545 --> 00:28:54,481
comes from Massive Dynamic?

558
00:28:55,583 --> 00:28:57,683
I do recognize the number,

559
00:28:57,751 --> 00:28:59,585
but we haven't used
this file system for years.

560
00:28:59,652 --> 00:29:02,954
After William died, we converted
to a more user-friendly one.

561
00:29:03,022 --> 00:29:06,023
Well, maybe it's from
a terminated experiment.

562
00:29:06,091 --> 00:29:07,658
We have many projects

563
00:29:07,726 --> 00:29:10,628
dealing with the genetic
engineering of hybrids.

564
00:29:10,696 --> 00:29:13,865
I'll have to run a search.

565
00:29:16,669 --> 00:29:19,205
You weren't supposed
to be here.

566
00:29:19,273 --> 00:29:22,775
Philip said you were
pulled off field duty.

567
00:29:22,843 --> 00:29:26,379
I know, but here I am.

568
00:29:29,784 --> 00:29:34,487
I suppose every version
of you is stubborn.

569
00:29:34,555 --> 00:29:38,391
Ah, this code does correspond
to an old project.

570
00:29:38,459 --> 00:29:40,860
But the contents
have been erased.

571
00:29:40,927 --> 00:29:43,696
Could it have been hacked into
from the outside?

572
00:29:43,763 --> 00:29:44,997
No, I don't see how.

573
00:29:45,064 --> 00:29:46,998
This system has eight
redundant firewalls.

574
00:29:47,066 --> 00:29:49,767
Well, who was overseeing
the project?

575
00:29:52,271 --> 00:29:55,073
David Robert Jones.

576
00:30:00,280 --> 00:30:02,582
(Walter)
I eat, too, when I'm nervous.

577
00:30:02,649 --> 00:30:06,352
Don't worry--
We should know something soon.

578
00:30:06,420 --> 00:30:10,591
Hmm. I take it
you don't like peanut butter.

579
00:30:10,659 --> 00:30:13,660
Not so much, but this bacon
is fantastic.

580
00:30:13,728 --> 00:30:15,162
Do you have any more?

581
00:30:15,230 --> 00:30:19,099
Yes. Of course.

582
00:30:19,167 --> 00:30:20,934
I typically don't like pork.

583
00:30:21,002 --> 00:30:26,107
Aphid, could we get Agent Lee
some more--

584
00:30:26,174 --> 00:30:28,443
<i>Agent Lee...</i>

585
00:30:28,510 --> 00:30:31,846
What else
do you hunger for--

586
00:30:31,913 --> 00:30:34,248
<i>Pickled herrings, spinach?</i>

587
00:30:34,316 --> 00:30:36,083
I don't know.

588
00:30:36,151 --> 00:30:37,785
Onion rings would be nice.

589
00:30:37,853 --> 00:30:42,356
Maybe--
Maybe some cheesecake.

590
00:30:46,628 --> 00:30:49,130
That's it.

591
00:30:49,198 --> 00:30:51,265
- What?
- Call Peter and Olivia.

592
00:30:51,333 --> 00:30:53,668
Tell them that I understand.

593
00:30:56,605 --> 00:30:58,406
Walter, what is it?

594
00:30:58,474 --> 00:30:59,907
Astrid said
you made a breakthrough.

595
00:30:59,975 --> 00:31:04,212
Agent Lee is infected.
We know for sure now.

596
00:31:04,280 --> 00:31:05,780
And we're excited
about that why?

597
00:31:05,848 --> 00:31:07,215
He says I'm gonna be fine,
by the way.

598
00:31:07,283 --> 00:31:08,950
<i>(Walter)</i>
<i>Because now I understand</i>

599
00:31:09,018 --> 00:31:12,319
what the creature craves
to fuel his metamorphosis.

600
00:31:12,387 --> 00:31:15,222
- It's disgusting.
- Lipids!

601
00:31:15,290 --> 00:31:19,728
Human fat. That's what was
in these bags.

602
00:31:19,795 --> 00:31:22,830
Most likely vacuumed
during liposuction.

603
00:31:22,898 --> 00:31:26,734
Fat stores concentrated energy,

604
00:31:26,802 --> 00:31:29,003
and energy is necessary
for transformation.

605
00:31:29,071 --> 00:31:30,805
<i>Now, I know what you're asking.</i>

606
00:31:30,873 --> 00:31:33,574
Wouldn't it be easier
just to eat people?

607
00:31:33,642 --> 00:31:37,277
<i>Well, the answer,</i>
<i>in fact, is no,</i>

608
00:31:37,345 --> 00:31:41,314
not with 300,000 pounds
of fat being disposed of

609
00:31:41,382 --> 00:31:44,283
by plastic-surgery clinics
every three months.

610
00:31:44,351 --> 00:31:46,185
Okay, we need to make a list

611
00:31:46,253 --> 00:31:48,320
of all the cosmetic-surgery
clinics

612
00:31:48,388 --> 00:31:49,955
<i>and see if any of them have had</i>
<i>any medical waste stolen.</i>

613
00:31:50,023 --> 00:31:51,456
Yeah, I'm already on it,
although I'm thinking

614
00:31:51,524 --> 00:31:53,458
they might not be inclined
to admit it.

615
00:31:53,526 --> 00:31:54,693
Okay, Walter, let's say
that you're right

616
00:31:54,761 --> 00:31:56,094
and these things are using fat

617
00:31:56,162 --> 00:31:58,296
to power their metamorphosis
into monsters.

618
00:31:58,364 --> 00:32:02,233
How are they able to get around
without being seen?

619
00:32:27,462 --> 00:32:30,631
[Blender whirring]

620
00:32:30,699 --> 00:32:31,799
I really have to drink that?

621
00:32:31,867 --> 00:32:35,904
Only if you want to live.

622
00:32:36,183 --> 00:32:41,020
A blend of wheat grass,
penicillin, some mild laxatives.

623
00:32:41,088 --> 00:32:44,357
And I put in some mint
to kill the aftertaste.

624
00:32:47,862 --> 00:32:50,029
It didn't work.

625
00:32:50,097 --> 00:32:52,031
- You guys learn anything?
- Yes.

626
00:32:52,099 --> 00:32:56,635
I understand
what these drugs are for.

627
00:32:56,703 --> 00:32:59,904
They're meant to safely manage
the transformation.

628
00:32:59,972 --> 00:33:03,474
They're on a schedule to ensure

629
00:33:03,542 --> 00:33:05,143
that the mutation
doesn't occur too quickly.

630
00:33:05,210 --> 00:33:07,111
So that's why Bowman died?

631
00:33:07,179 --> 00:33:09,314
He couldn't
get to his medicine.

632
00:33:09,382 --> 00:33:11,116
He was in the cabin,
and the drugs were stuck

633
00:33:11,184 --> 00:33:13,319
- down in his checked luggage.
- Precisely.

634
00:33:13,387 --> 00:33:17,224
Our Mr. Bowman had all the fat
he needed to transform,

635
00:33:17,291 --> 00:33:20,327
but he lacked the medication
to control the process.

636
00:33:20,395 --> 00:33:22,897
I used Agent Lee's
infected blood

637
00:33:22,965 --> 00:33:24,666
to create a computer model

638
00:33:24,734 --> 00:33:27,669
to replicate
the mutation sequence.

639
00:33:27,737 --> 00:33:30,071
- How's it coming?
- Good. It's almost complete.

640
00:33:30,139 --> 00:33:31,940
The model just needs
to re-create

641
00:33:32,008 --> 00:33:33,575
the last few injections.

642
00:33:33,643 --> 00:33:34,810
Well, we've got good news
and bad news.

643
00:33:34,877 --> 00:33:35,810
Which do you want first?

644
00:33:35,878 --> 00:33:37,245
- Bad.
Both: - Good.

645
00:33:37,313 --> 00:33:38,446
<i>Turns out that Walter</i>
<i>was right.</i>

646
00:33:38,514 --> 00:33:40,481
There was a robbery
at a surgi-center

647
00:33:40,549 --> 00:33:42,283
just outside of Allston
about ten days ago,

648
00:33:42,351 --> 00:33:44,986
and among other things,
about half a dozen bags

649
00:33:45,053 --> 00:33:46,320
of surgically removed fat
were stolen.

650
00:33:46,388 --> 00:33:48,355
Which is that, good or bad?

651
00:33:48,423 --> 00:33:50,324
<i>Two of the guards were killed</i>
<i>during the robbery,</i>

652
00:33:50,391 --> 00:33:52,159
and the place has been
under lockdown ever since.

653
00:33:52,227 --> 00:33:54,028
Which means that
if they need more fat,

654
00:33:54,096 --> 00:33:55,864
<i>they're gonna have to get it</i>
<i>from someplace else.</i>

655
00:33:55,931 --> 00:33:58,099
The problem is that there are
over 45 potential clinics

656
00:33:58,167 --> 00:33:59,868
<i>- in a ten-mile radius.</i>
<i>(Olivia) - What are your thoughts, Walter?</i>

657
00:33:59,936 --> 00:34:03,139
But I'm not clear.
Which was the good news?

658
00:34:03,206 --> 00:34:07,344
Walter...
Take a look at this.

659
00:34:11,181 --> 00:34:15,118
How many of those clinics
were in high-rises?

660
00:34:15,185 --> 00:34:17,220
Oh, my.

661
00:34:17,288 --> 00:34:21,224
<i>In the department</i>
<i>of guided evolution,</i>

662
00:34:21,292 --> 00:34:25,228
this is indeed
a great leap forward.

663
00:34:25,296 --> 00:34:26,563
<i>(Astrid)</i>
<i>Yeah, there's just one--</i>

664
00:34:26,631 --> 00:34:28,199
LDP Institute.

665
00:34:28,267 --> 00:34:29,867
It's located in Beacon Hill
on the 12th floor.

666
00:34:29,935 --> 00:34:31,736
They're probably closed by now.

667
00:34:31,804 --> 00:34:34,539
We should get a move on.

668
00:34:34,607 --> 00:34:36,241
At this point,
I have no choice.

669
00:34:36,309 --> 00:34:37,976
I need to call
for reinforcements.

670
00:34:38,044 --> 00:34:41,046
I have to inform Broyles.

671
00:34:41,114 --> 00:34:43,015
If you call Broyles,
he's gonna know

672
00:34:43,083 --> 00:34:44,851
that Olivia was working
on the case.

673
00:34:44,919 --> 00:34:46,086
<i>I just spoke to Broyles.</i>
<i>He's gonna have backup</i>

674
00:34:46,153 --> 00:34:47,587
meet you at the facility.

675
00:34:47,655 --> 00:34:49,155
<i>He said he'd deal</i>
<i>with me later.</i>

676
00:34:49,223 --> 00:34:51,324
So go.

677
00:35:01,066 --> 00:35:04,435
- We're in.
<i>(Over radio) - Copy. Power's been shut off.</i>

678
00:35:04,502 --> 00:35:06,503
Copy that.
Going radio silent.

679
00:35:06,571 --> 00:35:09,173
Go to NV.

680
00:35:55,789 --> 00:35:57,423
Have we heard anything?

681
00:35:57,491 --> 00:35:59,225
<i>I don't know about you,</i>

682
00:35:59,292 --> 00:36:02,494
but this tension's killing me.

683
00:36:02,562 --> 00:36:04,930
Ho, ho, ho, ho... Oh.

684
00:36:04,997 --> 00:36:07,732
Very clever.

685
00:36:07,800 --> 00:36:10,635
He's using
the sleeping-Indian defense.

686
00:36:10,703 --> 00:36:14,673
He saw my rook
about to take his queen,

687
00:36:14,741 --> 00:36:17,576
and he countered
with his knight.

688
00:36:17,644 --> 00:36:19,945
So what should I do?

689
00:36:20,013 --> 00:36:21,748
- Walter.
- Hmm?

690
00:36:21,815 --> 00:36:24,518
Oh, I'm sorry, my dear.
I'll make less noise. Shh.

691
00:36:24,585 --> 00:36:25,986
No, what you just said.

692
00:36:26,053 --> 00:36:27,754
Porcupines are nocturnal.

693
00:36:27,822 --> 00:36:29,255
They sleep during the day.

694
00:36:29,323 --> 00:36:31,957
- So do vampires.
- Astrid!

695
00:36:32,025 --> 00:36:34,293
Okay, that's why Hicks' windows
were all blacked out.

696
00:36:34,361 --> 00:36:38,530
<i>- What is it?</i>
- Can we get Lincoln on the radio?

697
00:36:38,598 --> 00:36:40,232
Lincoln, do you copy?

698
00:36:54,449 --> 00:36:55,749
Lincoln, do you copy?

699
00:36:58,620 --> 00:37:01,556
[Cell phone rings]

700
00:37:01,624 --> 00:37:02,824
[Hushed voice] Hello?

701
00:37:02,892 --> 00:37:04,326
<i>(Olivia) Peter, it's me.</i>

702
00:37:04,393 --> 00:37:06,028
- Yeah, yeah, yeah.
<i>- Turn on the lights.</i>

703
00:37:06,095 --> 00:37:07,730
The creature is nocturnal.

704
00:37:07,798 --> 00:37:09,231
<i>If it's there,</i>

705
00:37:09,299 --> 00:37:11,567
<i>the lights might</i>
<i>scare it out of hiding.</i>

706
00:37:30,920 --> 00:37:33,789
Aah!

707
00:37:39,162 --> 00:37:40,430
[Gunshot] Aah!

708
00:37:44,168 --> 00:37:46,336
[Groaning]

709
00:37:46,404 --> 00:37:47,738
Nice shot.

710
00:37:49,140 --> 00:37:50,574
I was aiming for her leg.

711
00:37:50,642 --> 00:37:52,509
[Chuckles]

712
00:37:52,577 --> 00:37:55,979
[Groans]

713
00:38:02,686 --> 00:38:06,388
No!

714
00:38:06,456 --> 00:38:08,857
<i>[Woman sobbing]</i>

715
00:38:16,991 --> 00:38:19,125
[Laughs]

716
00:38:23,170 --> 00:38:26,072
Do you remember this?

717
00:38:26,140 --> 00:38:29,642
I thought it would teach Peter
about magnetism

718
00:38:29,710 --> 00:38:31,143
and centrifugal force.

719
00:38:31,211 --> 00:38:33,712
Oh, Walter, I'm sure
that you and Peter

720
00:38:33,779 --> 00:38:35,547
will have hours of fun
ahead of you.

721
00:38:35,615 --> 00:38:38,450
I know. He's going
to be so excited.

722
00:38:38,517 --> 00:38:39,651
Hey.

723
00:38:39,719 --> 00:38:41,420
Ah!

724
00:38:41,487 --> 00:38:42,654
Ah...

725
00:38:42,722 --> 00:38:45,624
- I love these things.
- So how is she?

726
00:38:45,692 --> 00:38:47,893
Well, Lincoln's still
at the hospital with her,

727
00:38:47,961 --> 00:38:49,495
but the doctors say she's fine.

728
00:38:49,562 --> 00:38:51,330
The bullet didn't cause
any permanent damage,

729
00:38:51,398 --> 00:38:53,499
and they're treating the virus
with Walter's cure.

730
00:38:53,567 --> 00:38:55,568
But there is some bad news.

731
00:38:55,636 --> 00:38:58,071
She had absolutely no idea
who created the serum.

732
00:38:58,139 --> 00:38:59,940
It turns out Bowman was the one
who obtained it for them.

733
00:39:00,007 --> 00:39:02,075
So, more questions.

734
00:39:02,143 --> 00:39:04,478
Yeah, about 1,000 more,
starting with,

735
00:39:04,545 --> 00:39:06,479
if David Robert Jones
is behind this,

736
00:39:06,547 --> 00:39:08,515
what's he up to?

737
00:39:08,583 --> 00:39:10,684
You mean assuming that creating

738
00:39:10,752 --> 00:39:15,522
a flying human-porcupine
hybrid was not his end goal.

739
00:39:15,590 --> 00:39:17,257
Yes, and where is he recruiting
these people from?

740
00:39:17,325 --> 00:39:19,493
And are there more out there?
And who would sign up

741
00:39:19,560 --> 00:39:20,995
<i>to become one of these things?</i>

742
00:39:21,063 --> 00:39:25,433
"And mankind gains dominion
over all he surveys."

743
00:39:25,501 --> 00:39:27,435
Yeah, what does that mean?

744
00:39:27,503 --> 00:39:29,037
You said that Jones
was a megalomaniac,

745
00:39:29,105 --> 00:39:32,207
that he has a God complex.

746
00:39:32,275 --> 00:39:34,209
Well, the fact
that we're here at all,

747
00:39:34,277 --> 00:39:37,980
that humanity evolved
from slugs in the ocean--

748
00:39:38,047 --> 00:39:40,515
Depending on who
you talk to--

749
00:39:40,583 --> 00:39:45,353
is either a miracle...
or an accident.

750
00:39:45,421 --> 00:39:49,357
Maybe Jones is trying to take
control of the situation.

751
00:39:53,529 --> 00:39:55,296
<i>(Walter) Agent Broyles...</i>

752
00:39:55,364 --> 00:39:56,964
What a lovely tie.

753
00:39:59,101 --> 00:40:03,806
Agent Dunham...
A word.

754
00:40:11,448 --> 00:40:13,983
Look, I'm-- I'm sorry
that I disobeyed your orders.

755
00:40:14,050 --> 00:40:16,218
I shouldn't have got myself
involved in that case.

756
00:40:16,285 --> 00:40:18,319
And if I hadn't, then Lincoln
would never have been injured.

757
00:40:18,387 --> 00:40:20,321
And I get it--
There's a lot

758
00:40:20,389 --> 00:40:21,656
that I need to catch up on.

759
00:40:21,724 --> 00:40:23,191
So, from now on,
no matter what,

760
00:40:23,258 --> 00:40:25,192
I'm going to listen
to what you have to say.

761
00:40:25,260 --> 00:40:28,428
Are you done?

762
00:40:28,496 --> 00:40:29,996
Yes.

763
00:40:30,064 --> 00:40:32,432
I've been on the phone
with the tenth floor

764
00:40:32,500 --> 00:40:34,501
for the past hour.

765
00:40:34,569 --> 00:40:38,005
What we've decided is this...

766
00:40:38,073 --> 00:40:42,176
If you're 60%
of the Olivia I knew,

767
00:40:42,244 --> 00:40:44,946
you're still better
than 90% of the agents

768
00:40:45,014 --> 00:40:47,115
I've ever worked with.

769
00:40:47,183 --> 00:40:49,585
And a Fringe Division
with an Olivia Dunham is better

770
00:40:49,652 --> 00:40:53,622
than a Fringe Division
without her.

771
00:40:53,690 --> 00:40:56,225
- Thank you.
- Good work today...

772
00:40:56,293 --> 00:40:59,194
Agent.

773
00:41:21,316 --> 00:41:25,286
What is it?

774
00:41:25,354 --> 00:41:27,623
You're having second thoughts.

775
00:41:27,690 --> 00:41:31,794
Of course I am.
It killed your brother.

776
00:41:31,862 --> 00:41:34,431
We have been over this.

777
00:41:34,498 --> 00:41:36,766
Something must have gone wrong.

778
00:41:36,834 --> 00:41:39,302
- Mel...
- We can be born anew.

779
00:41:39,369 --> 00:41:42,472
The two of us...

780
00:41:42,540 --> 00:41:45,008
Together.

781
00:41:45,076 --> 00:41:48,412
We can be children
of the new world.

782
00:42:31,024 --> 00:42:33,291
[Softly growling]

783
00:42:33,359 --> 00:42:35,360
<i>(Man) Quiet, you two.</i>

784
00:42:44,704 --> 00:42:49,975
[Creatures growling, snarling]

785
00:43:18,561 --> 00:43:20,381
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

