1
00:00:00,343 --> 00:00:01,856
(DOCTOR WHO THEME)

2
00:00:30,783 --> 00:00:32,136
(ENGINE HUMMING)

3
00:00:32,223 --> 00:00:34,942
-We're going into that rocket, Sarah.
-What?

4
00:00:35,183 --> 00:00:38,255
I said, you and I
are going into that rocket. Come on.

5
00:00:38,343 --> 00:00:40,459
CHEDAKI: <i>Time to lift off,</i> 30 <i>seconds.</i>

6
00:00:43,543 --> 00:00:45,773
Sarah, we need protection.

7
00:00:49,303 --> 00:00:51,339
The g-force
will crush us on blast-off.

8
00:00:51,663 --> 00:00:53,062
(BOTH GRUNTING)

9
00:00:53,463 --> 00:00:54,657
SARAH: Is it safe?

10
00:00:54,783 --> 00:00:56,899
DOCTOR:
It's all right. It's not activated.

11
00:00:58,223 --> 00:00:59,338
Come on!

12
00:00:59,423 --> 00:01:02,256
<i>Nine, eight, seven,</i>

13
00:01:02,343 --> 00:01:04,299
<i>six, five, four...</i>

14
00:01:04,863 --> 00:01:07,138
Come on, in you go. Quick, quick.

15
00:01:07,223 --> 00:01:08,576
<i>...two, one, zero!</i>

16
00:01:09,223 --> 00:01:10,417
(LOUD RUMBLING)

17
00:01:16,663 --> 00:01:19,575
(GRUNTING) It's crushing me, Doctor!

18
00:01:20,023 --> 00:01:21,376
(GRUNTING)

19
00:01:21,903 --> 00:01:23,131
Doctor!

20
00:01:37,263 --> 00:01:41,097
-We're on the way. (CHUCKLES)
-I must have blacked out.

21
00:01:41,183 --> 00:01:42,775
Yes, you did.

22
00:01:42,863 --> 00:01:45,172
The g-force cut the blood supply
to what you humans

23
00:01:45,263 --> 00:01:47,857
laughingly call your ''higher centres''.

24
00:01:48,343 --> 00:01:51,255
SARAH: I hate sarcasm,
especially when I'm dying.

25
00:01:51,343 --> 00:01:53,618
I feel as though
I've been through a mangle.

26
00:01:53,943 --> 00:01:55,740
It was a gentle massage
compared to what's ahead.

27
00:01:55,823 --> 00:01:57,381
Oh, no. Don't tell me.
I don't want to know.

28
00:01:57,463 --> 00:01:58,737
Yes, you do.

29
00:01:59,663 --> 00:02:02,575
Just before Crayford puts
the ship into re-entry orbit,

30
00:02:02,663 --> 00:02:05,382
these containers will be shot out
like pips from a lemon.

31
00:02:05,463 --> 00:02:07,772
-How?
-Through the cargo shuttle ejectors.

32
00:02:07,863 --> 00:02:09,660
-And we'll be in them.
-Oh.

33
00:02:09,743 --> 00:02:11,859
-Ask me why.
-Why?

34
00:02:11,943 --> 00:02:14,138
Because they'll reach Earth
before the ship.

35
00:02:14,223 --> 00:02:16,657
There's no other way we can warn
the Defence Station.

36
00:02:16,743 --> 00:02:18,301
And what are we going to use for air?

37
00:02:18,383 --> 00:02:20,851
Oh, there'll be enough to last
the few minutes in space.

38
00:02:20,943 --> 00:02:23,457
I'm more concerned about
the efficiency of these retro tubes.

39
00:02:23,543 --> 00:02:25,374
Why, don't they work?

40
00:02:25,463 --> 00:02:28,978
I imagine they'll work well enough
for the androids to survive impact,

41
00:02:29,583 --> 00:02:31,494
but we could be in for a nasty jolt.

44
00:02:36,903 --> 00:02:39,337
we'll probably be smashed
to a pulp when we land.

45
00:02:39,423 --> 00:02:40,742
Exactly.

46
00:02:40,823 --> 00:02:44,611
Sarah, you've put your finger

47
00:02:44,703 --> 00:02:47,137
on the one tiny flaw in our plan.

48
00:02:47,503 --> 00:02:49,539
Our plan? It's your plan.

49
00:02:49,743 --> 00:02:52,576
Well, I'm open to suggestions
if you've got a better idea.

50
00:02:53,503 --> 00:02:55,733
How long before we start all this?

51
00:02:56,423 --> 00:02:57,617
(MECHANICAL WHIRRING)

52
00:02:58,383 --> 00:02:59,736
Quite soon.

53
00:03:00,343 --> 00:03:02,982
They're beaming us
through the space time warp now.

54
00:03:08,503 --> 00:03:10,141
Bearing one, four, three.

55
00:03:12,983 --> 00:03:14,416
I've got him.

56
00:03:15,983 --> 00:03:20,420
-There he is!
-Contact confirmed. Well done, Tessa.

57
00:03:20,503 --> 00:03:23,461
It's the XK5 all right,
exactly as scheduled.

58
00:03:23,543 --> 00:03:25,613
TESSA: Incredible, isn't it,
after two years?

59
00:03:25,703 --> 00:03:28,217
Colonel Faraday?
Hello, sir, this is the scanner room.

60
00:03:28,303 --> 00:03:30,419
We've picked up Crayford's ship, sir.

61
00:03:30,503 --> 00:03:32,300
Yes, absolutely on the button.

62
00:03:33,423 --> 00:03:35,459
Right, sir. The old man's coming down.

63
00:03:40,143 --> 00:03:42,657
Well, we've searched the area for them,
made enquiries in the village.

64
00:03:42,743 --> 00:03:44,461
No sign of the Doctor
or Miss Smith anywhere.

65
00:03:44,543 --> 00:03:45,862
Well, he'll turn up
when he feels like it.

66
00:03:45,943 --> 00:03:47,296
I'm sure there's nothing to worry about.

67
00:03:47,383 --> 00:03:50,420
-Yes, I just hope you're right.
-You're a pessimist, Mr Benton.

68
00:03:50,503 --> 00:03:52,858
What could possibly happen to
the Doctor in Devesham Woods?

69
00:03:52,943 --> 00:03:54,422
It's just that I've never
known him leave the Tardis

70
00:03:54,503 --> 00:03:55,822
with the key in it before.

71
00:03:55,903 --> 00:03:59,373
Come along, men.
Crayford's been spotted on the scanners.

72
00:03:59,463 --> 00:04:00,862
Oh, that's great, sir.

73
00:04:01,663 --> 00:04:06,020
Hello, XK5. Hello, XK5.
This is Devesham Control calling XK5.

74
00:04:06,103 --> 00:04:07,422
Do you read me? Do you read me?

75
00:04:08,703 --> 00:04:10,739
It's on the master scanner, sir.
Right on course.

76
00:04:10,823 --> 00:04:13,417
-This is a moment for history, Grierson.
-It is that, sir.

77
00:04:13,503 --> 00:04:14,777
A two year journey.

78
00:04:14,863 --> 00:04:17,582
He's been further into space
than any other human being.

79
00:04:17,663 --> 00:04:21,258
Hello, XK5. Hello, XK5.
This is Devesham Control calling XK5.

80
00:04:21,343 --> 00:04:22,776
Do you read me? Do you read me?

81
00:04:22,863 --> 00:04:24,854
CRAYFORD: (OVER RADIO)
<i>Come in, Mission Control.</i>

82
00:04:24,943 --> 00:04:28,538
<i>This is XK</i>5.
<i>I'm receiving you loud and clear.</i>

83
00:04:28,623 --> 00:04:31,217
MATTHEWS: Okay, XK5. Stand by, stand by.

84
00:04:31,303 --> 00:04:32,497
Sir, would you care to?

85
00:04:32,583 --> 00:04:34,858
Oh. Yes, thank you. Thank you.

86
00:04:35,623 --> 00:04:39,252
Hello, Crayford. Colonel Faraday here.

87
00:04:39,903 --> 00:04:43,862
I, uh... Well, what can one say
at a moment like this,

88
00:04:43,943 --> 00:04:46,173
except, ''Welcome home.''

89
00:04:46,263 --> 00:04:47,412
<i>Thank you, sir.</i>

90
00:04:47,503 --> 00:04:50,097
<i>Earth certainly looks pretty good</i>
<i>from up here.</i>

91
00:04:50,183 --> 00:04:52,060
<i>I've had some problem with one of the...</i>

92
00:04:52,143 --> 00:04:53,337
(VOICE FADES AWAY)

93
00:04:53,423 --> 00:04:54,492
(RADIO STATIC)

94
00:04:56,623 --> 00:04:59,421
-What's that? Re-entry?
-Not yet, sir.

95
00:05:00,143 --> 00:05:02,338
There's something else
coming in on the same path.

96
00:05:02,423 --> 00:05:05,972
-Something else?
-There's a fireball or something.

97
00:05:06,543 --> 00:05:08,295
It's broken into meteorites, look.

98
00:05:15,823 --> 00:05:17,415
They're down to 1 7,000 metres.

99
00:05:17,783 --> 00:05:21,139
Never mind the meteorites.
Have we still got contact with the ship?

100
00:05:21,223 --> 00:05:22,895
He's just hit the upper atmosphere, sir.

101
00:05:22,983 --> 00:05:24,462
It looks like a perfect re-entry path.

102
00:05:24,543 --> 00:05:26,773
He'll be back in the mess
in time for late breakfast.

103
00:05:26,863 --> 00:05:29,377
No, he won't, Matthews.
Not after two years in space.

104
00:05:29,463 --> 00:05:31,738
MATTHEWS: That meteorite shower's
really coming in.

105
00:05:31,823 --> 00:05:34,337
Yes, but, don't they usually burn up
before they hit the Earth?

106
00:05:34,423 --> 00:05:38,098
MATTHEWS: This lot's not going to.
There's something funny about them.

107
00:05:38,183 --> 00:05:39,536
FARADAY: Something funny?

108
00:05:40,023 --> 00:05:42,014
I swear they're slowing down.

109
00:06:20,943 --> 00:06:23,776
Sarah? Sarah?

110
00:06:25,743 --> 00:06:27,142
No Sarah.

111
00:06:30,063 --> 00:06:32,258
No Sarah. No Sarah.

112
00:06:42,583 --> 00:06:44,574
CRAYFORD: <i>XK</i>5 <i>to control.</i>

113
00:06:44,663 --> 00:06:46,142
-He's made it.
-He's through.

114
00:06:47,063 --> 00:06:49,179
<i>This is XK</i>5 <i>calling control.</i>

115
00:06:50,263 --> 00:06:53,539
TESSA: Devesham Control to XK5.
We're locking on.

116
00:06:53,623 --> 00:06:55,181
<i>Roger, Devesham.</i>

117
00:06:55,783 --> 00:06:59,617
TESSA: Ignition minus 30,
on my mark. Mark.

118
00:06:59,703 --> 00:07:01,136
<i>Mark</i> 30.

119
00:07:03,023 --> 00:07:04,934
<i>AGS reading</i>

120
00:07:05,023 --> 00:07:08,095
<i>er...</i> 400 <i>plus one.</i>

121
00:07:08,183 --> 00:07:09,411
(BEEPING)

122
00:07:10,063 --> 00:07:12,372
Ten seconds to ignition. Mark.

123
00:07:17,343 --> 00:07:21,495
<i>I have ignition, Devesham.</i>
<i>Starting descent.</i>

124
00:07:22,183 --> 00:07:24,299
MATTHEWS: Altitude 40,000 metres.

125
00:07:25,783 --> 00:07:29,173
Thirty-nine, thirty-eight thousand.

126
00:07:29,823 --> 00:07:32,132
Descent velocity
650 metres per second.

127
00:07:32,783 --> 00:07:34,455
He'll be landing in a few minutes.

128
00:07:34,543 --> 00:07:35,862
Everything you need, Sullivan?

129
00:07:35,943 --> 00:07:38,059
I've got the tools
of the trade here, sir.

130
00:07:38,783 --> 00:07:40,216
You're looking good, Commander.

131
00:07:40,303 --> 00:07:41,895
Good for me, too.

132
00:07:41,983 --> 00:07:45,100
I hope you've got some
champagne on ice down there, have you?

133
00:08:00,423 --> 00:08:01,538
Doctor?

134
00:08:12,983 --> 00:08:14,018
Doctor?

135
00:08:20,543 --> 00:08:21,692
(RUSTLING)

136
00:08:24,663 --> 00:08:25,732
(SARAH GASPS)

137
00:08:28,143 --> 00:08:30,896
-Don't do things like that.
-I'm sorry.

138
00:08:31,063 --> 00:08:33,975
I had to be sure. You see, there's
a replica of you around somewhere.

139
00:08:34,063 --> 00:08:36,816
Well, my replica wouldn't be
as glad to see you as I am.

140
00:08:37,583 --> 00:08:38,857
(ROCKET HUMMING)

141
00:08:40,183 --> 00:08:43,334
-What's that?
-The rocket is coming in to land.

142
00:08:43,983 --> 00:08:46,178
Well, we'd better hurry
if we're going to warn them.

143
00:08:46,263 --> 00:08:49,096
It would suit our purposes better
if no one was warned.

144
00:09:05,383 --> 00:09:06,941
You're not the real Doctor.

145
00:09:28,543 --> 00:09:29,771
Come.

146
00:09:31,183 --> 00:09:32,741
We have much to do.

147
00:09:36,543 --> 00:09:40,934
-You're cleared for landing, XK5.
<i>-Roger. Coming down now.</i>

148
00:09:41,783 --> 00:09:43,933
MATTHEWS: Coming down

149
00:09:44,023 --> 00:09:47,015
1 9-500, at 1 7.

150
00:09:47,783 --> 00:09:51,822
Four hundred metres. Two fifty.

151
00:09:53,823 --> 00:09:56,098
-Two hundred.
-Slight drift to right.

152
00:09:56,263 --> 00:09:59,175
<i>Correcting three forward. Three forward.</i>

153
00:10:02,183 --> 00:10:04,651
<i>Easy, easy.</i>

154
00:10:04,743 --> 00:10:06,017
Docking contact.

155
00:10:06,103 --> 00:10:08,742
<i>Ascent engines command override off.</i>

156
00:10:08,823 --> 00:10:12,498
<i>Engine off.</i>
<i>That's it, boys, crack the bubbly!</i>

157
00:10:12,663 --> 00:10:16,053
-The XK5 has landed, sir.
-Well done. Well done!

158
00:10:16,423 --> 00:10:18,175
-Come along, Sullivan. We'll go aboard.
-Yes, sir.

159
00:10:18,263 --> 00:10:20,299
-Coffee, anybody?
-Make mine black, please.

160
00:10:20,383 --> 00:10:21,975
-What about you, Tessa?
-Yes, I could do with a coffee.

161
00:10:22,063 --> 00:10:23,576
-Can I use your phone, Grierson?
-Yes, of course.

162
00:10:23,783 --> 00:10:27,856
Commander Crayford? Colonel Faraday
and the MO are on their way up now, sir.

163
00:10:27,943 --> 00:10:30,173
Thanks. I'll be waiting.

164
00:10:36,383 --> 00:10:38,214
Can you tell me where
I could find the Commanding Officer?

165
00:10:38,303 --> 00:10:39,577
-Yes, sir. He's in the scanner room.
-Thank you.

166
00:10:39,663 --> 00:10:41,779
Excuse me, sir.
Can I see your pass, please?

167
00:10:46,423 --> 00:10:47,572
There we are.

168
00:10:49,023 --> 00:10:51,696
-That's all right, sir, thank you.
-Thank you.

169
00:10:53,383 --> 00:10:55,294
Is this the first time
you've seen me today?

170
00:10:55,383 --> 00:10:57,135
What? Yes, sir.

171
00:10:57,263 --> 00:10:59,572
Good. Now, if you do see me again today,

172
00:10:59,663 --> 00:11:01,540
I want you to report it
to me immediately.

173
00:11:01,623 --> 00:11:03,659
I'll be with the CO in the scanner room.

174
00:11:05,103 --> 00:11:08,778
Yes, yes. Make it 8:00.
Outside the Chinese takeaway.

175
00:11:08,863 --> 00:11:10,342
And don't be late.

176
00:11:10,863 --> 00:11:12,342
You've got her well trained.

177
00:11:12,423 --> 00:11:14,812
Yes, well, to be honest with you,
it's my kid sister.

178
00:11:14,903 --> 00:11:17,019
I'm taking her to a dance
at the Palais tonight.

179
00:11:17,463 --> 00:11:19,135
Doctor! Where have you been?
We've been looking all...

180
00:11:19,223 --> 00:11:20,736
-Where's Harry?
-Mr Sullivan?

181
00:11:20,823 --> 00:11:22,051
He's gone up to the rocket
with Colonel Faraday.

182
00:11:22,143 --> 00:11:23,656
-Call him down.
-GRIERSON: I can't do that, sir.

183
00:11:23,743 --> 00:11:24,892
Call him down.

184
00:11:25,183 --> 00:11:26,457
Better do as he says.

185
00:11:27,983 --> 00:11:29,302
-Hello?
-Give it to me.

186
00:11:29,743 --> 00:11:32,860
-Harry? Harry, can you hear me?
-SULLIVAN: <i>Hello, Doctor. Is that you?</i>

187
00:11:32,943 --> 00:11:34,899
Yes, it is. Don't go into that rocket.

188
00:11:34,983 --> 00:11:36,814
FARADAY: <i>I don't understand.</i>
<i>What the Dickens is going on?</i>

189
00:11:36,903 --> 00:11:38,655
Just trust me, Colonel.

190
00:11:38,743 --> 00:11:41,576
If you go into that rocket,
your lives will be in deadly danger.

191
00:11:41,663 --> 00:11:43,142
<i>Chap's insane.</i>

192
00:11:43,223 --> 00:11:44,292
SULLIVAN: <i>We ought to do</i>
<i>as he says, Colonel.</i>

193
00:11:44,383 --> 00:11:47,614
Harry, bring the lift down.
I'll explain it all then.

194
00:11:48,103 --> 00:11:51,334
FARADAY: <i>Very well, Doctor,</i>
<i>but the explanation had better be good.</i>

195
00:11:56,783 --> 00:11:58,455
-The lift's started down again, sir.
-Good.

196
00:11:58,543 --> 00:12:00,056
-MATTHEWS: Mr Benton?
-Yes?

197
00:12:01,023 --> 00:12:03,014
Could you spare a minute, please?

198
00:12:04,543 --> 00:12:06,773
What controls
the angle of your radar dish?

199
00:12:06,863 --> 00:12:08,501
This one here, sir.

200
00:12:09,303 --> 00:12:10,531
Give me a pen.

201
00:12:18,263 --> 00:12:19,901
What is going on here?

202
00:12:30,503 --> 00:12:32,300
Have them taken away.

203
00:12:37,623 --> 00:12:39,022
DOCTOR: Could you do that?

204
00:12:39,423 --> 00:12:41,778
Well, it's possible.
It would take a bit of time, though.

205
00:12:41,863 --> 00:12:44,582
I'd have to re-jig about
1 1 circuits there.

206
00:12:44,663 --> 00:12:46,221
All right. Well, you get on with it.

207
00:12:46,303 --> 00:12:48,419
-You can't...
-Tell no one what you're doing.

208
00:12:48,503 --> 00:12:50,300
You can't point
the radar dishes down here, sir!

209
00:12:50,383 --> 00:12:52,499
They'd jam every radio
and electronic equipment for miles.

210
00:12:52,583 --> 00:12:53,936
There'd be chaos.

211
00:12:54,703 --> 00:12:57,376
Nothing like the chaos there'll be
if you don't do it, Grierson.

212
00:12:57,463 --> 00:12:59,533
Doctor! What the devil's going on?

213
00:12:59,623 --> 00:13:01,853
An invasion of Earth
is going on, Colonel.

214
00:13:01,943 --> 00:13:03,581
-What?
-Let's go to your office.

215
00:13:03,663 --> 00:13:05,733
You've got some
important phone calls to make.

216
00:13:05,823 --> 00:13:09,736
-Crayford's sold you out to the Kraals.
-Kraals? Never heard of them.

217
00:13:13,943 --> 00:13:15,854
You've actually seen these androids,
then, Doctor?

218
00:13:15,943 --> 00:13:16,978
Indeed I have.

219
00:13:17,063 --> 00:13:19,657
I'll not have my command
infiltrated by aliens.

220
00:13:19,743 --> 00:13:21,142
Sir, they may already be among us.

221
00:13:21,223 --> 00:13:23,259
They've made replicas
of you and Harry, Colonel.

222
00:13:23,343 --> 00:13:24,571
-Of me?
-Yes.

223
00:13:24,663 --> 00:13:26,699
Confounded cheek. How dare they!

224
00:13:26,783 --> 00:13:29,502
SULLIVAN: Colonel, I think I should run
a complete medical check on everyone.

225
00:13:29,583 --> 00:13:32,416
Good idea, Sullivan.
That'll nail them, eh, Doctor?

226
00:13:32,503 --> 00:13:35,654
Yes, but it would take too long.
We can use this.

227
00:13:36,783 --> 00:13:37,818
What's that?

228
00:13:37,903 --> 00:13:38,938
DOCTOR: It's a robot detector.

229
00:13:39,023 --> 00:13:41,059
It lights up
in the presence of androids.

230
00:13:43,983 --> 00:13:46,258
-Thing must be faulty.
-I don't think so.

231
00:13:48,063 --> 00:13:49,735
I see I was just too late.

232
00:13:51,183 --> 00:13:53,060
A pity you had to find out.

233
00:13:53,143 --> 00:13:56,021
We didn't want any shooting
until our takeover was complete.

234
00:13:56,143 --> 00:13:58,816
Hello, Doctor.
We've been waiting for you.

235
00:13:59,183 --> 00:14:00,582
Stand back, Doctor.

236
00:14:00,663 --> 00:14:02,813
You know,
the resemblance is astonishing.

237
00:14:02,903 --> 00:14:05,019
For a moment,
I thought I was seeing double.

238
00:14:09,983 --> 00:14:12,213
Doctor! Doctor, this way!

239
00:14:14,303 --> 00:14:15,577
(GUN FIRES)

240
00:14:15,983 --> 00:14:17,018
(FIRING GUN)

241
00:14:22,063 --> 00:14:23,462
Attention, attention.

242
00:14:24,143 --> 00:14:26,452
(OVER PA) <i>It has been confirmed</i>
<i>the Doctor is attempting</i>

243
00:14:26,543 --> 00:14:28,932
<i>to sabotage our defence system.</i>

244
00:14:29,023 --> 00:14:31,253
<i>He is at large</i>
<i>somewhere inside the complex.</i>

245
00:14:32,103 --> 00:14:34,776
<i>Saturation search will begin at once.</i>

246
00:14:34,863 --> 00:14:36,296
<i>He is armed and dangerous,</i>

247
00:14:36,383 --> 00:14:39,420
<i>and all personnel have the authority</i>
<i>to shoot on sight.</i>

248
00:14:39,503 --> 00:14:40,822
<i>That is all.</i>

249
00:14:40,903 --> 00:14:44,020
-So the androids have taken over.
-Looks like.

250
00:14:44,103 --> 00:14:46,856
What about the real
Harry and Colonel Faraday?

251
00:14:46,943 --> 00:14:49,696
They must be up there in the rocket
with Styggron.

252
00:14:59,543 --> 00:15:01,454
SARAH: We've got to help them somehow.

253
00:15:02,503 --> 00:15:05,973
Our only chance is to stop the androids
before they take over the complex.

254
00:15:07,503 --> 00:15:10,813
-Where are you going?
-To the scanner room.

255
00:15:11,543 --> 00:15:13,056
You stay here, Sarah.

256
00:15:22,663 --> 00:15:23,857
Hold it, Doctor.

257
00:15:24,783 --> 00:15:27,377
Don't be a fool, Benton, I'm one of you.

258
00:15:27,463 --> 00:15:29,340
Didn't you hear the Colonel just now?

259
00:15:29,423 --> 00:15:31,983
The Doctor's not here, he's at large
somewhere in the complex.

260
00:15:32,063 --> 00:15:34,975
-Yes, of course, sir. I'm sorry, sir.
-That's all right, Benton,

261
00:15:35,063 --> 00:15:36,257
but keep your wits about you.

262
00:15:36,343 --> 00:15:38,174
Nobody knows who's who around here.

263
00:15:50,183 --> 00:15:52,743
-Have you finished, Grierson?
-Almost there, Doctor.

264
00:15:53,863 --> 00:15:55,660
We haven't got a second to lose, man.

265
00:15:58,023 --> 00:15:59,456
BENTON: Hold it, Doctor.

266
00:15:59,903 --> 00:16:02,098
Don't be a fool, Benton, I'm one of you.

267
00:16:05,903 --> 00:16:07,052
Satisfied?

268
00:16:07,903 --> 00:16:09,621
But, I... But I thought you were...

269
00:16:10,023 --> 00:16:13,982
-He passed me just a minute ago.
-Which way did he go?

270
00:16:14,183 --> 00:16:15,536
To the scanner room.

271
00:16:18,663 --> 00:16:21,257
There. I've done it.

272
00:16:26,663 --> 00:16:28,699
All I have to do is
switch on the power.

273
00:16:28,783 --> 00:16:29,898
DOCTOR: Good.

274
00:16:30,743 --> 00:16:31,971
(GUNSHOT)

275
00:16:33,143 --> 00:16:36,613
A clever way to jam android circuits,
but, not quick enough.

276
00:16:39,543 --> 00:16:40,942
What's going on?

277
00:16:41,183 --> 00:16:43,936
The Doctor has interfered in
our plans for the last time.

278
00:16:44,463 --> 00:16:46,931
But Styggron promised me
there would be no killing.

279
00:16:47,023 --> 00:16:50,333
Fool. Do you really think
the Kraals will spare humanity?

280
00:16:50,783 --> 00:16:52,660
Styggron has a virus in your ship

281
00:16:52,743 --> 00:16:55,576
that will destroy every
man, woman and child in the world.

282
00:16:57,823 --> 00:17:00,178
Styggron wouldn't do that.

283
00:17:00,263 --> 00:17:03,141
He's a surgeon, a genius.

284
00:17:03,863 --> 00:17:07,094
-Look what he did for me!
-He did nothing for you, Crayford.

285
00:17:07,183 --> 00:17:10,095
Absolutely nothing at all.
Except brainwash you.

286
00:17:10,463 --> 00:17:11,612
That's not true.

287
00:17:11,983 --> 00:17:14,213
You were hijacked
by the Kraals, Crayford.

288
00:17:14,303 --> 00:17:16,453
Nothing went wrong with your rocket.
You weren't even injured.

289
00:17:17,183 --> 00:17:19,378
Take off the eye patch
and look for yourself.

290
00:17:42,503 --> 00:17:43,652
(ALARM BEEPING)

291
00:17:43,783 --> 00:17:45,057
The scanner room.

292
00:18:31,823 --> 00:18:32,938
Harry?

293
00:18:36,423 --> 00:18:38,618
-SULLIVAN: Sarah? Sarah, where...
-Harry!

294
00:18:38,783 --> 00:18:39,818
What's going on?

295
00:18:39,903 --> 00:18:44,101
It's a long story. For a start,
you've got a very nasty twin.

296
00:18:44,183 --> 00:18:45,252
Twin?

297
00:18:46,783 --> 00:18:49,900
-Are you all right?
-Yeah, I think so, Doctor.

298
00:18:50,023 --> 00:18:51,138
Good.

299
00:18:53,543 --> 00:18:54,737
Where's Crayford?

300
00:18:55,423 --> 00:18:56,981
He went back to the rocket.

301
00:18:58,943 --> 00:19:00,012
Did he?

302
00:19:04,183 --> 00:19:07,016
It's all very well,
but, what are these androids?

303
00:19:07,103 --> 00:19:10,413
Shh. I keep telling you.
They're robots controlled by Styggron.

304
00:19:11,143 --> 00:19:13,782
The enterprising Earth girl!

305
00:19:13,863 --> 00:19:16,013
No! Don't move.

306
00:19:16,543 --> 00:19:18,898
The sensors indicated an intruder.

307
00:19:19,143 --> 00:19:21,703
I hardly expected to find it was you.

308
00:19:22,063 --> 00:19:24,896
No, I suppose you thought
I was still a prisoner on your planet.

309
00:19:24,983 --> 00:19:29,932
I know the Doctor managed to escape,
but you must indeed have a charmed life.

310
00:19:30,023 --> 00:19:31,342
What are you getting at?

311
00:19:31,423 --> 00:19:33,937
You were to have been
the first human victim

312
00:19:34,023 --> 00:19:37,060
of the billions
to be destroyed by this virus.

313
00:19:37,303 --> 00:19:41,342
How did you escape death?
Did you not drink the water?

314
00:19:41,823 --> 00:19:42,938
Water?

315
00:19:43,183 --> 00:19:44,855
Styggron!

316
00:19:45,823 --> 00:19:48,257
You have betrayed me.

317
00:19:48,343 --> 00:19:49,776
Betrayed you?

318
00:19:50,543 --> 00:19:54,092
I used you, Crayford,
as I use the androids.

319
00:19:54,183 --> 00:19:56,253
But you are no longer of any value.

320
00:20:05,423 --> 00:20:06,572
Excuse me.

321
00:20:11,983 --> 00:20:13,177
(GROANING)

322
00:20:20,783 --> 00:20:22,899
SARAH: Doctor! Oh!

323
00:20:23,903 --> 00:20:25,177
Oh, no!

324
00:20:25,423 --> 00:20:28,938
Don't waste any tears on him, Sarah.
He's only an android.

325
00:20:32,303 --> 00:20:35,136
-An android?
-Yes, my replica.

326
00:20:36,263 --> 00:20:38,458
I reprogrammed it to confuse Styggron.

327
00:20:48,423 --> 00:20:51,460
Please, don't ever
do anything like that again.

328
00:20:55,383 --> 00:20:56,532
Come on.

329
00:21:00,703 --> 00:21:01,852
(SARAH SIGHS)

330
00:21:02,943 --> 00:21:05,935
-How could we ever have been fooled?
-How do you mean?

331
00:21:06,023 --> 00:21:10,699
-Well, this really is Earth.
-Uh-huh? Are you sure?

332
00:21:18,863 --> 00:21:20,615
-After you.
-Uh-uh.

333
00:21:20,703 --> 00:21:22,773
I'm going home, and I'm going by taxi.

334
00:21:23,543 --> 00:21:24,612
Oh.

335
00:21:25,903 --> 00:21:28,463
I'll make you an offer.
I'll take you home.

336
00:21:30,943 --> 00:21:32,501
How can I refuse?

