﻿1
00:00:03,776 --> 00:00:07,296
(School bell rings)

2
00:00:14,220 --> 00:00:17,222
High school, huh? Must bring
back some memories for you.

3
00:00:17,224 --> 00:00:18,724
Friday nights,
your friends from band,

4
00:00:18,726 --> 00:00:20,225
strapping on
those funny hats.

5
00:00:20,227 --> 00:00:22,177
You know what?
I am not gonna take the bait.

6
00:00:22,179 --> 00:00:24,305
And then after practice,
a little spin the bottle...

7
00:00:24,330 --> 00:00:24,898
(Chuckles)

8
00:00:24,899 --> 00:00:27,149
in some wood-paneled
rec room.

9
00:00:27,151 --> 00:00:29,251
Whatever you say.

10
00:00:29,253 --> 00:00:31,937
(Police radio chatter)

11
00:00:31,939 --> 00:00:33,906
Rigsby,
what have we got?

12
00:00:33,908 --> 00:00:36,942
Jack McTierney. 28.
English teacher.

13
00:00:36,944 --> 00:00:38,243
M.E. puts the time of death

14
00:00:38,245 --> 00:00:40,279
between 6:00 and 9:00
last night.

15
00:00:40,281 --> 00:00:42,164
Apparently he likes to
stay late and go jogging

16
00:00:42,166 --> 00:00:43,582
around the campus.

17
00:00:43,584 --> 00:00:45,367
Cho's searching
his locker now.

18
00:00:45,369 --> 00:00:46,919
(Sighs)
(Patrick groans)

19
00:00:46,921 --> 00:00:48,670
Looks like it's a blunt-force
trauma to the head.

20
00:00:48,672 --> 00:00:49,817
We have a murder weapon?

21
00:00:49,842 --> 00:00:51,442
No, but the M.E.
thinks it was metal.

22
00:00:51,458 --> 00:00:54,075
When we got here, there were
bats in the equipment bins.

23
00:00:54,077 --> 00:00:55,344
We're testing them
for blood now.

24
00:00:55,346 --> 00:00:56,628
Did we contact the family?

25
00:00:56,630 --> 00:00:58,079
Yeah, but they're all
back east.

26
00:00:58,081 --> 00:00:59,097
He's single,
lives alone.

27
00:00:59,099 --> 00:01:00,766
All right,
start setting up interviews--

28
00:01:00,768 --> 00:01:02,618
anybody who was here between
6:00 and 9:00 last night.

29
00:01:02,620 --> 00:01:03,936
You got it.

30
00:01:03,938 --> 00:01:06,188
Look at that bruising
around the eye.

31
00:01:06,190 --> 00:01:07,639
Mm. It's faded.

32
00:01:07,641 --> 00:01:09,257
Looks like it's about
a week old.

33
00:01:09,259 --> 00:01:10,943
Be good to know
how that happened.

34
00:01:10,945 --> 00:01:13,996
Well, let's ask
the principal.

35
00:01:13,998 --> 00:01:15,631
That guy?

36
00:01:15,633 --> 00:01:19,151
Cheap power suit, phone holster,
Bluetooth, large watch.

37
00:01:19,153 --> 00:01:20,935
Has "petty tyrant"
written all over him.

38
00:01:20,937 --> 00:01:22,487
Excuse me! Sir?

39
00:01:22,489 --> 00:01:24,823
Hi. I'm Agent Lisbon.
This is Patrick Jane.

40
00:01:24,825 --> 00:01:26,208
We're with the CBI.

41
00:01:26,210 --> 00:01:28,276
Principal Carl Snyder.

44
00:01:33,550 --> 00:01:35,550
Trouble with a student?
- No, I don't think so.

45
00:01:35,552 --> 00:01:36,835
He was a great teacher.

46
00:01:36,837 --> 00:01:39,287
He started working here
right after college.

47
00:01:39,289 --> 00:01:41,306
Uh, bright kid.
Could have made money

48
00:01:41,308 --> 00:01:42,957
doing so many things,
but he loved teaching.

49
00:01:42,959 --> 00:01:45,177
We were lucky to have him.
(Lisbon) Mm.

50
00:01:45,179 --> 00:01:47,763
Now I have
a grief counseling session

51
00:01:47,765 --> 00:01:50,131
starting momentarily, so thank--
- Excellent. We'll come.

52
00:01:50,133 --> 00:01:52,967
Uh, how did he get
the black eye?

53
00:01:52,969 --> 00:01:55,303
He said that he...
was playing basketball

54
00:01:55,305 --> 00:01:57,138
with some students
after school.

55
00:01:57,140 --> 00:01:58,306
But you didn't believe him?

56
00:01:58,308 --> 00:02:00,141
Well, why would he lie?
Of course I believed him.

57
00:02:00,143 --> 00:02:01,142
No, you didn't.

58
00:02:01,144 --> 00:02:02,977
Well, why would <i>I</i> lie?

59
00:02:02,979 --> 00:02:04,913
Probably just
bureaucratic instinct.

60
00:02:04,915 --> 00:02:06,782
Now if you suspected
that the black eye story

61
00:02:06,784 --> 00:02:09,418
was false, did you have
any notion of the true story?

62
00:02:09,420 --> 00:02:11,453
- No.
- Hmm?

63
00:02:11,455 --> 00:02:13,955
Like I said, he was very
popular among everyone--

64
00:02:13,957 --> 00:02:15,424
students and faculty alike.

65
00:02:15,426 --> 00:02:17,325
Not everyone. I went
through McTierney's locker.

66
00:02:17,327 --> 00:02:20,962
Nothing unusual. But I found
this in his briefcase.

67
00:02:20,964 --> 00:02:24,933
(Police radio chatter)

68
00:02:25,718 --> 00:02:28,687
Oh. This is
very interesting.

69
00:02:30,056 --> 00:02:32,474
I had the honor of working
with Jack McTierney

70
00:02:32,476 --> 00:02:34,059
for the past five years.

71
00:02:34,061 --> 00:02:36,895
He was a good teacher,

72
00:02:36,897 --> 00:02:39,347
and he will be missed.

73
00:02:39,349 --> 00:02:41,683
Thank you, Mr. Loveland.

74
00:02:41,685 --> 00:02:45,809
Now is there anyone else who
would like to say something...

75
00:02:45,834 --> 00:02:46,539
(Murmuring)

76
00:02:46,540 --> 00:02:48,356
about Mr. McTierney?

77
00:02:53,028 --> 00:02:55,964
We--well, I'd--
I'd like to say something.

78
00:02:55,966 --> 00:02:58,383
(Murmuring)
(Lowered voice) Mr. Jane,

79
00:02:58,385 --> 00:03:00,719
this is a very sensitive
moment.

80
00:03:00,721 --> 00:03:02,003
Yeah, they're just teenagers.
They'll get over it.

81
00:03:02,005 --> 00:03:03,588
(Patrick clears throat)

82
00:03:03,590 --> 00:03:06,641
Good morning, everyone.
I'm Patrick Jane.

83
00:03:06,643 --> 00:03:08,510
I'm with the CBI.

84
00:03:08,512 --> 00:03:10,846
I'm sorry for everyone's loss.
Uh...

85
00:03:10,848 --> 00:03:12,881
I know you were close
to Mr. McTierney,

86
00:03:12,883 --> 00:03:15,183
and I was hoping
that one of you could tell me

87
00:03:15,185 --> 00:03:17,569
who wrote this letter
that we found.

88
00:03:17,571 --> 00:03:20,188
(Bag rustles)

89
00:03:21,574 --> 00:03:23,775
"Dear Mr. McT..."
(Sighs)

90
00:03:23,777 --> 00:03:26,394
"I saw what you did,
and I'm disgusted.

91
00:03:26,396 --> 00:03:30,248
You are a total pig,"
exclamation point.

92
00:03:30,250 --> 00:03:32,334
(Breathes deeply) "I used to
think you were special,

93
00:03:32,336 --> 00:03:35,904
"but you're just a hypocrite
like the rest of them.

94
00:03:35,906 --> 00:03:38,740
I can't believe I ever
thought you were cool."

95
00:03:38,742 --> 00:03:40,509
(Murmuring)

96
00:03:40,511 --> 00:03:42,344
"I hate you."

97
00:03:42,346 --> 00:03:45,408
Who would write
such a letter? Hmm?

98
00:03:45,433 --> 00:03:46,432
(Murmuring continues)

99
00:03:46,433 --> 00:03:49,768
Clearly someone
who felt betrayed.

100
00:03:49,770 --> 00:03:52,888
A sensitive soul who now
feels deep remorse

101
00:03:52,890 --> 00:03:56,024
for having spoken so harshly.

102
00:03:56,026 --> 00:03:59,528
Someone seated right here
in this room.

103
00:03:59,530 --> 00:04:02,147
(Murmuring continues)
Yes.

104
00:04:04,700 --> 00:04:06,034
You.

105
00:04:06,986 --> 00:04:08,737
While everyone else
was looking around

106
00:04:08,739 --> 00:04:10,155
trying to figure out
who wrote the letter,

107
00:04:10,157 --> 00:04:11,272
you weren't.

108
00:04:11,274 --> 00:04:13,241
You knew who wrote
the letter,

109
00:04:13,243 --> 00:04:14,626
because it was you.

110
00:04:14,628 --> 00:04:16,311
Isn't that right?

111
00:04:16,313 --> 00:04:17,779
(Voice breaking) I'm sorry.

112
00:04:17,781 --> 00:04:19,664
(Sniffles) I'm sorry.
(Sobbing)

113
00:04:19,666 --> 00:04:21,216
Lisbon, you're on.

114
00:04:21,218 --> 00:04:23,301
(Murmuring)
Wow.

115
00:04:23,303 --> 00:04:24,636
Hey!

116
00:04:24,638 --> 00:04:25,637
(Patrick laughing)
Hey, stop!

117
00:04:25,639 --> 00:04:26,972
(Door opens)
(Murmuring)

118
00:04:26,974 --> 00:04:30,291
Drama, huh?

119
00:04:30,293 --> 00:04:32,900
Anyone else have
anything to say?

120
00:04:32,901 --> 00:04:36,901
<font color=#7FFF00>♪ The Mentalist 4x20 ♪</font>
<font color=#FF0000>Something's Rotten in Redmund</font>
<font color=#FFFF00>Original Air Date on April 5, 2012</font>

121
00:04:36,902 --> 00:04:40,902
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

122
00:04:43,358 --> 00:04:44,775
Why'd you write
this letter, Rachel?

123
00:04:44,777 --> 00:04:48,145
(Sniffling) Mr. McT
was my favorite teacher.

124
00:04:49,263 --> 00:04:52,865
He always talked about
self-respect.

125
00:04:52,867 --> 00:04:57,870
He wanted us girls to
value ourselves for our minds.

126
00:04:57,872 --> 00:04:59,355
I-I mean, he was cool
with us.

127
00:04:59,357 --> 00:05:01,440
He didn't treat us
like idiot kids.

128
00:05:01,442 --> 00:05:02,775
Well, what changed?

129
00:05:02,777 --> 00:05:04,527
Three nights ago,
I was driving

130
00:05:04,529 --> 00:05:06,862
to the Food Bank
where I volunteer.

131
00:05:06,864 --> 00:05:09,665
It's in kind of
a sketchy neighborhood.

132
00:05:09,667 --> 00:05:12,985
And I saw Mr. McTierney
talking to, like...

133
00:05:12,987 --> 00:05:14,503
(Lowered voice) a hooker.

134
00:05:14,505 --> 00:05:16,305
(Breathes deeply)
And they were fighting.

135
00:05:16,307 --> 00:05:17,940
Well, arguing.

136
00:05:17,942 --> 00:05:19,825
And then she got
into his car.

137
00:05:19,827 --> 00:05:22,878
I mean... he's a teacher.

138
00:05:22,880 --> 00:05:24,430
What did she look like?

139
00:05:24,432 --> 00:05:27,983
Here. I took a picture.
(Sniffles)

140
00:05:31,855 --> 00:05:34,557
(Cell phone ringing)
Text me that picture

141
00:05:34,559 --> 00:05:36,809
and the address that you
saw her. Excuse me.

142
00:05:36,811 --> 00:05:37,943
Cho, what's up?

143
00:05:37,945 --> 00:05:39,845
Forensics finished up.

144
00:05:39,847 --> 00:05:41,530
None of the school's bats
show traces of blood.

145
00:05:41,532 --> 00:05:43,115
And we found a baggie
of homemade pills

146
00:05:43,117 --> 00:05:45,317
in McTierney's car.
Looks like M.D.M.A.--

147
00:05:45,319 --> 00:05:46,485
Ecstasy.

148
00:05:46,487 --> 00:05:48,020
Turns out our victim
had a few secrets.

149
00:05:48,022 --> 00:05:49,071
I've got a student here

150
00:05:49,073 --> 00:05:50,239
who says she saw him

151
00:05:50,241 --> 00:05:51,707
in an argument
with a prostitute.

152
00:05:51,709 --> 00:05:53,459
I'll forward you a picture
of the hooker and the address.

153
00:05:53,461 --> 00:05:55,527
You and Rigsby see
if you can track her down.

154
00:05:55,529 --> 00:05:56,996
Got it.

155
00:05:56,998 --> 00:05:58,130
(Cell phone beeps)

156
00:05:58,132 --> 00:05:59,915
(Dials phone)
(Line rings)

157
00:05:59,917 --> 00:06:00,900
Jane?

158
00:06:00,902 --> 00:06:02,868
Hey.

159
00:06:04,221 --> 00:06:07,173
Hmm? Ecstasy.

160
00:06:07,175 --> 00:06:10,126
Interesting.
(Door opens)

161
00:06:11,812 --> 00:06:15,815
No, you go on. I'm gonna
stay here. (Door closes)

162
00:06:15,817 --> 00:06:17,399
Bye.

163
00:06:17,401 --> 00:06:20,219
I'm sorry. May I help you?

164
00:06:20,221 --> 00:06:22,555
No. No help necessary.
Uh, you are?

165
00:06:22,557 --> 00:06:24,773
Ms. Austin.
Uh, drama teacher.

166
00:06:24,775 --> 00:06:26,742
Ah, I was just admiring
your set.

167
00:06:26,744 --> 00:06:29,078
Uh, what play are you doing?
"Hamlet."

168
00:06:29,080 --> 00:06:31,914
A modern interpretation,
as you can see.

169
00:06:31,916 --> 00:06:33,699
(Theatrical voice)
"To die, to sleep.

170
00:06:33,701 --> 00:06:37,036
"To sleep,
perchance to dream.

171
00:06:37,038 --> 00:06:39,255
Ay, there's the rub."

172
00:06:39,257 --> 00:06:40,906
That's right.

173
00:06:40,908 --> 00:06:45,511
I'm, uh, worried...
about Rachel.

174
00:06:45,513 --> 00:06:48,681
She's in the play.
She's really a good kid.

175
00:06:48,683 --> 00:06:49,915
(Normal voice) Oh,
she'll be fine,

176
00:06:49,917 --> 00:06:51,217
unless she murdered Mr. McT.

177
00:06:51,219 --> 00:06:53,686
- What do you think?
- No.

178
00:06:53,688 --> 00:06:56,172
No. Uh... I can't imagine.

179
00:06:56,174 --> 00:06:58,057
Hmm.

180
00:06:58,059 --> 00:06:59,892
(Laughs nervously)

181
00:06:59,894 --> 00:07:01,227
(Chuckles)

182
00:07:01,229 --> 00:07:04,280
Well, if you'll excuse me,
I have five minutes

183
00:07:04,282 --> 00:07:06,482
to get bad coffee
from the teachers' lounge.

184
00:07:06,484 --> 00:07:09,869
Mmm. Enjoy.

185
00:07:09,871 --> 00:07:11,320
(Footsteps retreating)

186
00:07:11,322 --> 00:07:13,739
(Whooshing and clattering)
(Boy) Ow!

187
00:07:13,741 --> 00:07:15,641
(Blade clangs)

188
00:07:15,643 --> 00:07:18,827
(Whooshing)

189
00:07:21,414 --> 00:07:24,250
(Boy exhaling)
(Whooshing continues)

190
00:07:24,252 --> 00:07:27,303
(Footsteps shuffling)

191
00:07:27,305 --> 00:07:29,505
(Boy exhales)
(Blade clangs)

192
00:07:29,507 --> 00:07:31,390
(Whooshing continues)

193
00:07:31,392 --> 00:07:35,294
(Boy exhaling)

194
00:07:35,296 --> 00:07:38,564
(Whooshing)

195
00:07:38,566 --> 00:07:40,599
(Exhales)
(Taps on ground)

196
00:07:40,601 --> 00:07:42,318
En garde.

197
00:07:44,738 --> 00:07:47,072
Well, it's no fun
if you just give up.

198
00:07:48,692 --> 00:07:51,744
(Taps on ground)
Are you one of the cops?

199
00:07:51,746 --> 00:07:53,829
Cop-adjacent, maybe.

200
00:07:53,831 --> 00:07:56,332
- Are you in the play?
- Yeah, I am.

201
00:07:56,334 --> 00:07:59,484
I'm Jeremiah.
I play the ghost.

202
00:07:59,486 --> 00:08:00,753
(Theatrical voice)
"I am thy father's spirit,

203
00:08:00,755 --> 00:08:04,290
doomed for a certain term
to walk the night."

204
00:08:04,292 --> 00:08:06,542
Sounds cool when you say it.
(Normal voice) Ah, thank you.

205
00:08:06,544 --> 00:08:09,328
I'm not sure
I'm pulling it off.

206
00:08:09,330 --> 00:08:11,663
I only auditioned
to meet the girls.

207
00:08:11,665 --> 00:08:13,015
How's that going for you?

208
00:08:13,017 --> 00:08:14,600
Not good.

209
00:08:14,602 --> 00:08:16,218
(Blades clang)
(Sighs)

210
00:08:16,220 --> 00:08:19,221
Well, Jeremiah, you seem
like a fellow in the know.

211
00:08:19,223 --> 00:08:21,690
Let me ask you this.

212
00:08:21,692 --> 00:08:23,859
(Lowered voice) Where could I
buy some drugs around here?

213
00:08:23,861 --> 00:08:25,144
What?

214
00:08:25,146 --> 00:08:27,012
Ecstasy, preferably.

215
00:08:27,014 --> 00:08:30,065
(Breathes deeply)
I have no idea.

216
00:08:30,067 --> 00:08:31,867
Wh-why would you ask?

217
00:08:31,869 --> 00:08:34,536
Uh... I want to meet
the bad kids.

218
00:08:34,538 --> 00:08:37,906
You know, the kind that might
sell drugs to a teacher.

219
00:08:37,908 --> 00:08:40,709
Every school has them.
Where do they hang out?

220
00:08:40,711 --> 00:08:43,712
Um, I w--I wouldn't know
where they hang out.

221
00:08:43,714 --> 00:08:46,966
(Breathes deeply) Mm, the bad
kids keep real low profile.

222
00:08:46,968 --> 00:08:49,418
Principal Snyder's
kind of a hard-ass.

223
00:08:49,420 --> 00:08:53,122
Hmm. (Blade whooshes)
You wouldn't know, huh?

224
00:08:53,124 --> 00:08:54,256
Do you swear?

225
00:08:54,258 --> 00:08:57,559
Yeah. I swear.

226
00:08:59,396 --> 00:09:01,430
Well fought.

227
00:09:01,432 --> 00:09:02,982
Off with you.

228
00:09:05,352 --> 00:09:07,152
(Footsteps retreating)

229
00:09:07,154 --> 00:09:08,821
I know the due date's
just an estimate,

230
00:09:08,823 --> 00:09:11,323
but it--I mean, it could be
today, right?

231
00:09:11,325 --> 00:09:14,843
Yea--just promise me that
you'll call or text.

232
00:09:14,845 --> 00:09:16,245
You, too.

233
00:09:16,247 --> 00:09:17,863
Sorry. Sarah's freaking out.
(Sighs)

234
00:09:17,865 --> 00:09:20,499
- How are you doing?
- Yeah, good. Solid.

235
00:09:20,501 --> 00:09:22,567
(Sighs) Definitely not
about to have a heart attack.

236
00:09:22,569 --> 00:09:24,169
Hey.

237
00:09:24,171 --> 00:09:27,172
(Groans) Hey, now, back it up.
I'm just waiting on my laundry.

238
00:09:27,174 --> 00:09:28,791
Laundry? (Scoffs)
In that outfit?

239
00:09:28,793 --> 00:09:30,526
What are you,
a fashion critic?

240
00:09:30,528 --> 00:09:32,611
We're looking for this girl.

241
00:09:32,613 --> 00:09:33,846
You seen her?

242
00:09:33,848 --> 00:09:35,431
(Clicks tongue)
I don't know.

243
00:09:35,433 --> 00:09:36,932
I lost my glasses.

244
00:09:36,934 --> 00:09:39,601
Maybe if I had some money
for a new pair.

245
00:09:45,758 --> 00:09:47,592
Now I see.

246
00:09:47,594 --> 00:09:49,144
That's like white Chenille.

247
00:09:49,146 --> 00:09:51,030
Usually works
over on Fremont.

248
00:09:51,032 --> 00:09:52,348
Thanks.
Thank you.

249
00:09:52,350 --> 00:09:53,732
But she won't be out yet.

250
00:09:53,734 --> 00:09:55,934
You know where she stays?

251
00:09:55,936 --> 00:10:00,239
(Clicks tongue) Come on, honey.
We've been over this.

252
00:10:02,442 --> 00:10:04,109
(Man, muffled)
All right, everybody.

253
00:10:04,111 --> 00:10:06,412
Pass last night's assignments
forward.

254
00:10:06,414 --> 00:10:09,548
Open up your books
to chapter three.

255
00:10:09,550 --> 00:10:11,967
(Door closes)

256
00:10:11,969 --> 00:10:13,635
Hmm.

257
00:10:15,288 --> 00:10:16,388
(Clears throat)
(Door opens)

258
00:10:16,390 --> 00:10:18,090
Ooh.

259
00:10:19,926 --> 00:10:23,462
Nice bathroom, Luis.
Uh, very clean.

260
00:10:23,464 --> 00:10:24,596
Sorry?

261
00:10:24,598 --> 00:10:26,148
I was just saying,
bathroom--

262
00:10:26,150 --> 00:10:27,850
it's, uh, spotless.

263
00:10:27,852 --> 00:10:30,819
Where are all the bad kids?

264
00:10:30,821 --> 00:10:34,406
Bad kids? I-I don't know.

265
00:10:35,992 --> 00:10:38,477
Okay. Yeah.

266
00:10:38,479 --> 00:10:40,779
Nice chatting with you.

267
00:10:41,981 --> 00:10:43,949
(Door opens)

268
00:10:43,951 --> 00:10:46,502
(Faint whirring)

269
00:10:50,423 --> 00:10:52,157
(Thud)
(Rattling)

270
00:10:52,159 --> 00:10:54,460
Hello?

271
00:10:54,462 --> 00:10:56,995
(Fence rattling, zipper zips)

272
00:10:56,997 --> 00:10:59,498
(Thud)

273
00:11:00,300 --> 00:11:01,600
Uh, wait!

274
00:11:01,602 --> 00:11:05,003
(Footsteps retreating,
fence rattles)

275
00:11:07,807 --> 00:11:10,175
Hello, Mr. Jane.

276
00:11:10,177 --> 00:11:11,910
I'm sorry, if I'd have known
you wanted to come down here,

277
00:11:11,912 --> 00:11:13,729
I would have had Luis
escort you.

278
00:11:13,731 --> 00:11:15,013
Perhaps you can help me out.

279
00:11:15,015 --> 00:11:16,365
I'm trying to find
the delinquents.

280
00:11:16,367 --> 00:11:20,569
Well, I... found one myself--
or at least his shoes--

281
00:11:20,571 --> 00:11:22,621
but he managed to get away.

282
00:11:22,623 --> 00:11:25,124
I don't think they're
gonna help you much.

283
00:11:25,126 --> 00:11:28,410
Mr. McTierney taught
mostly advanced classes.

284
00:11:28,412 --> 00:11:32,714
Yes, but it's the bad apples
that have the real dirt.

285
00:11:32,716 --> 00:11:34,199
And where are they?

286
00:11:34,201 --> 00:11:37,619
During class,
the kids are... in class.

287
00:11:37,621 --> 00:11:39,905
It's a revolutionary
concept, I know.

288
00:11:39,907 --> 00:11:42,541
(School bell rings)

289
00:11:42,543 --> 00:11:45,644
Well. If you'll excuse me,
that's lunch.

290
00:11:45,646 --> 00:11:48,013
Speaking of which,
I'm a little peckish.

291
00:11:48,015 --> 00:11:49,465
Where's the cafeteria?

292
00:11:49,467 --> 00:11:50,482
(Knocks on door)

293
00:11:50,484 --> 00:11:52,317
(Sighs)

294
00:11:53,269 --> 00:11:54,520
Yes?

295
00:11:54,522 --> 00:11:55,854
Are you Chenille?

296
00:11:55,856 --> 00:11:57,339
No. Who's Chenille?

297
00:11:57,341 --> 00:11:58,690
I'm Rigsby. This is Cho.
We're with CBI.

298
00:11:58,692 --> 00:12:00,392
Look, we know you go
by Chenille

299
00:12:00,394 --> 00:12:02,861
and your real name's
Lindy Hayes.

300
00:12:02,863 --> 00:12:05,230
Seems like you got it all
figured out.

301
00:12:05,232 --> 00:12:06,365
What do you need me for?
(Sighs)

302
00:12:06,367 --> 00:12:08,400
You were with this man,
Jack McTierney,

303
00:12:08,402 --> 00:12:10,235
three nights ago?

304
00:12:10,237 --> 00:12:12,754
Yeah, so what?
I see him a lot.

305
00:12:12,756 --> 00:12:14,739
So he was a regular
of yours?

306
00:12:14,741 --> 00:12:17,909
No. He was
my English teacher.

307
00:12:17,911 --> 00:12:19,244
What is this about?

308
00:12:22,799 --> 00:12:26,768
(Indistinct conversations)

309
00:12:28,605 --> 00:12:31,306
(Inhales)

310
00:12:32,642 --> 00:12:34,560
Hey. Excuse me.

311
00:12:34,562 --> 00:12:37,696
Can I borrow this?

312
00:12:40,984 --> 00:12:42,734
You can have that back.

313
00:12:42,736 --> 00:12:44,570
(Bag crinkling)

314
00:12:44,572 --> 00:12:46,455
(Pops loudly)
(Gasping)

315
00:12:46,457 --> 00:12:47,489
Excuse me.

316
00:12:47,491 --> 00:12:49,124
I just need a moment
of your time,

317
00:12:49,126 --> 00:12:50,792
then you can get back
to your lunch.

318
00:12:50,794 --> 00:12:53,462
I'd like you all
to raise your hands.

319
00:12:53,464 --> 00:12:54,763
All of you.

320
00:12:54,765 --> 00:12:57,332
It's official police business.

321
00:12:57,334 --> 00:12:59,334
Raise them high.

322
00:12:59,336 --> 00:13:01,720
Put your hand down
if you're on the Dean's list.

323
00:13:01,722 --> 00:13:04,223
(Murmuring)

324
00:13:04,225 --> 00:13:06,758
Good.

325
00:13:06,760 --> 00:13:08,227
(Inhales)

326
00:13:08,229 --> 00:13:10,729
Okay, good.

327
00:13:10,731 --> 00:13:14,433
Now put your hand down
if you're taking the S.A.T.s

328
00:13:14,435 --> 00:13:17,853
or planning to take
the S.A.T.s.

329
00:13:18,688 --> 00:13:21,073
Okay then.

330
00:13:21,075 --> 00:13:23,692
Put your hand down
if you've never smoked...

331
00:13:23,694 --> 00:13:25,410
(Chair scrapes ground)
a cigar--

332
00:13:25,412 --> 00:13:27,663
never mind.

333
00:13:27,665 --> 00:13:30,782
Carry on.
Enjoy your meat loaf.

334
00:13:30,784 --> 00:13:32,751
(Murmuring)

335
00:13:32,753 --> 00:13:35,337
(Birds chirping)

336
00:13:39,959 --> 00:13:41,760
(Kids laughing and whooping)

337
00:13:41,762 --> 00:13:43,095
(Boy) Come on!
(Glass shatters)

338
00:13:43,097 --> 00:13:45,664
You can take him!
(Laughter and shouting)

339
00:13:45,666 --> 00:13:46,715
(Girl) Come here, cutie.

340
00:13:46,717 --> 00:13:47,799
(Indistinct conversations)
(Blow lands)

341
00:13:47,801 --> 00:13:49,000
(Grunting)

342
00:13:49,002 --> 00:13:50,552
(Whistling and whooping)

343
00:13:50,554 --> 00:13:52,254
(Boy) You can take him, dude!
You can take him!

344
00:13:52,256 --> 00:13:54,373
(Whistling and laughter)

345
00:13:54,375 --> 00:13:56,358
(Rustling)

346
00:13:56,360 --> 00:13:57,842
(Boy) What was that?

347
00:13:57,844 --> 00:13:59,010
Ahh!

348
00:13:59,012 --> 00:14:01,396
Bad kids, at last!

349
00:14:01,398 --> 00:14:03,482
Uhh! No need to run.
Don't even think about it.

350
00:14:03,484 --> 00:14:05,100
The place is surrounded.

351
00:14:05,102 --> 00:14:08,070
Snipers on the rooftops.

352
00:14:08,072 --> 00:14:10,072
Just kidding. Who's running
the show here, you?

353
00:14:10,074 --> 00:14:11,856
Or...

354
00:14:16,746 --> 00:14:17,796
You.

355
00:14:17,798 --> 00:14:20,315
What do you want?

356
00:14:20,317 --> 00:14:22,134
I'm Patrick.
What's your name?

357
00:14:22,136 --> 00:14:24,336
Krista.

358
00:14:24,338 --> 00:14:26,755
Krista. I come in peace.

359
00:14:26,757 --> 00:14:28,724
So which of you crazy cats
is gonna help me

360
00:14:28,726 --> 00:14:30,809
solve McTierney's murder, huh?

361
00:14:30,811 --> 00:14:32,561
(Boy) Not me, man. Not me.
(Girl) Let's go.

362
00:14:32,563 --> 00:14:34,930
Wow.
(Speaking indistinctly)

363
00:14:34,932 --> 00:14:38,483
You really are bad.

364
00:14:38,485 --> 00:14:39,935
What do you wanna know?

365
00:14:39,937 --> 00:14:41,153
Well,

366
00:14:41,155 --> 00:14:43,322
while the rest of the kids
are stuck inside

367
00:14:43,324 --> 00:14:47,492
sharpening their pencils,
you're out here roaming free.

368
00:14:47,494 --> 00:14:50,579
I bet you know way more about
what's really going on, right?

369
00:14:50,581 --> 00:14:53,898
Like who's selling
the Ecstasy, for starters.

370
00:14:53,900 --> 00:14:55,917
I wish I knew someone.
That would--

371
00:14:55,919 --> 00:14:57,703
that would definitely be
a popular kid.

372
00:14:57,705 --> 00:15:00,839
What about McTierney?
Did he have any secret vices?

373
00:15:02,258 --> 00:15:05,260
No. He--he was a square.

374
00:15:05,262 --> 00:15:07,212
Super clean-cut.

375
00:15:07,214 --> 00:15:09,748
Which is why it's so weird
he was tight with Mr. Loveland,

376
00:15:09,750 --> 00:15:11,750
'cause Loveland's
a crazy drunk.

377
00:15:11,752 --> 00:15:15,187
Loveland?
The career counselor?

378
00:15:15,189 --> 00:15:16,722
- Yeah.
- Hmm.

379
00:15:16,724 --> 00:15:18,607
See, a while back, um,

380
00:15:18,609 --> 00:15:20,692
Loveland confiscated
my friend's cell phone.

381
00:15:20,694 --> 00:15:23,111
- Mm-hmm.
- So my friend broke into his office

382
00:15:23,113 --> 00:15:24,696
and found like a million
of those little

383
00:15:24,698 --> 00:15:27,332
vodka airplane bottles...
Empty.

384
00:15:27,334 --> 00:15:30,235
Well, thanks, Krista.

385
00:15:30,237 --> 00:15:31,936
(Sighs and mutters)

386
00:15:31,938 --> 00:15:33,121
Very much.

387
00:15:33,123 --> 00:15:34,906
You know, when you wake up
tomorrow morning

388
00:15:34,908 --> 00:15:36,458
and you look in the mirror,
you will see yourself

389
00:15:36,460 --> 00:15:38,660
as if for the very first time,
and you will decide

390
00:15:38,662 --> 00:15:40,779
to never smoke cigarettes
again.

391
00:15:47,887 --> 00:15:50,363
Thank--thanks.

392
00:15:56,940 --> 00:15:58,924
How did you know
Jack McTierney?

393
00:15:59,253 --> 00:16:01,053
He was my teacher.

394
00:16:01,179 --> 00:16:03,263
Like three years ago.
(Sniffles)

395
00:16:03,265 --> 00:16:05,899
Before I dropped out
of school.

396
00:16:05,901 --> 00:16:08,768
Back then,
he tried to help me

397
00:16:08,770 --> 00:16:12,038
with this problem I was having
with my stepfather.

398
00:16:12,040 --> 00:16:13,806
What was the problem?

399
00:16:15,142 --> 00:16:16,993
Take a wild guess.

400
00:16:16,995 --> 00:16:19,112
If your stepfather
was abusing you,

401
00:16:19,114 --> 00:16:20,863
you can still have him
prosecuted.

402
00:16:20,865 --> 00:16:22,282
Whatever.

403
00:16:22,284 --> 00:16:25,535
I ran away to the city.
Problem solved.

404
00:16:25,537 --> 00:16:30,239
But I guess Mr. McTierney
felt guilty, or something.

405
00:16:30,241 --> 00:16:33,593
'Cause ever since then,
he's been trying to rescue me.

406
00:16:33,595 --> 00:16:36,362
He freaked when I told him
I was turning tricks.

407
00:16:36,364 --> 00:16:37,897
What did he say?

408
00:16:37,899 --> 00:16:40,300
You know, that I could still
have a normal life.

409
00:16:40,302 --> 00:16:42,936
Stuff like that.

410
00:16:42,938 --> 00:16:47,757
Then afterward, he'd come
to see me like once a week,

411
00:16:47,759 --> 00:16:49,509
buy me a cup of coffee,

412
00:16:49,511 --> 00:16:52,262
talk to me about getting
my G.E.D.

413
00:16:52,264 --> 00:16:55,031
(Voice breaking)
But I didn't want to hear it.

414
00:16:55,033 --> 00:16:57,116
So we fought.

415
00:16:58,085 --> 00:17:01,955
We found drugs on McTierney.
Ecstasy.

416
00:17:01,957 --> 00:17:03,823
Couldn't have been
his stuff.

417
00:17:03,825 --> 00:17:05,825
He was a total
straight arrow.

418
00:17:05,827 --> 00:17:07,827
Was it yours?

419
00:17:07,829 --> 00:17:09,545
Ecstasy?

420
00:17:09,547 --> 00:17:11,331
That's for amateurs.

421
00:17:11,333 --> 00:17:14,167
Do you know if he was having
any problems at school?

422
00:17:15,386 --> 00:17:17,920
I don't know.

423
00:17:17,922 --> 00:17:20,623
I mean, he had a couple
other projects like me.

424
00:17:20,625 --> 00:17:22,875
I guess one of them
could have gone wrong.

425
00:17:22,877 --> 00:17:24,260
"Projects"?

426
00:17:24,262 --> 00:17:27,030
You know... kids he was
trying to help.

427
00:17:27,032 --> 00:17:29,098
You got any names?

428
00:17:29,100 --> 00:17:31,967
He tried to keep that stuff
pretty private.

429
00:17:33,270 --> 00:17:36,272
But I heard him... arguing
on the phone with someone.

430
00:17:36,274 --> 00:17:38,441
Martin.

431
00:17:38,443 --> 00:17:41,143
Thanks.
You've been very helpful.

432
00:17:41,145 --> 00:17:43,646
L-let me know if I can
do anything else.

433
00:17:45,032 --> 00:17:47,900
I want to help...
for Mr. McTierney.

434
00:17:47,902 --> 00:17:50,837
If you want to help,
you should do what he wanted.

435
00:17:50,839 --> 00:17:53,039
Go back to school.

436
00:17:53,957 --> 00:17:55,425
(Telephone ringing in distance)

437
00:17:55,427 --> 00:17:59,495
(Indistinct conversations
and laughter)

438
00:17:59,497 --> 00:18:01,997
(Lockers slamming)

439
00:18:01,999 --> 00:18:05,802
(School bell rings)

440
00:18:11,025 --> 00:18:14,343
Mr. Loveland.
You got a minute?

441
00:18:14,345 --> 00:18:15,845
(Door closes)
Of course.

442
00:18:15,847 --> 00:18:18,114
Come in. Yeah. A-anything
I can do to help.

443
00:18:18,116 --> 00:18:21,951
Well, in that case, why did you
punch Mr. McTierney?

444
00:18:23,771 --> 00:18:25,405
How did you know that?

445
00:18:25,407 --> 00:18:27,690
Oh. (Chuckles)
Well, I-I didn't,

446
00:18:27,692 --> 00:18:29,358
but you just told me.

447
00:18:29,360 --> 00:18:31,294
Also, drunk people
aren't really known

448
00:18:31,296 --> 00:18:33,129
for their impulse control.

449
00:18:33,131 --> 00:18:34,163
(Sighs)

450
00:18:34,165 --> 00:18:35,965
Hey. Perfectly
understandable.

451
00:18:35,967 --> 00:18:38,251
You're working with
overachieving children all day.

452
00:18:38,253 --> 00:18:40,720
Who wouldn't want
to take the edge off? Huh?

453
00:18:40,722 --> 00:18:43,205
Look. I know what you
must be thinking,

454
00:18:43,207 --> 00:18:45,758
but I had eight years sober.

455
00:18:45,760 --> 00:18:48,594
And... my wife left me,

456
00:18:48,596 --> 00:18:51,514
and w-we got a new principal,
and, well, I started thinking

457
00:18:51,516 --> 00:18:54,517
that a drink
might be a good idea, and...

458
00:18:54,519 --> 00:18:58,821
about a month ago, I, uh...
(sighs) tested that theory.

459
00:18:58,823 --> 00:19:01,240
Mmm. How'd that go?

460
00:19:01,242 --> 00:19:04,660
Okay. For a while.

461
00:19:04,662 --> 00:19:07,447
Then I started drinking
before work,

462
00:19:07,449 --> 00:19:09,499
and I realized that
I was out of control.

463
00:19:09,501 --> 00:19:10,767
You confided in McTierney.

464
00:19:10,769 --> 00:19:12,819
I thought I could trust him.
I was wrong.

465
00:19:12,821 --> 00:19:14,620
He told the principal.

466
00:19:14,622 --> 00:19:16,038
Yeah.

467
00:19:16,040 --> 00:19:17,707
He screwed me--royally.

468
00:19:17,709 --> 00:19:20,109
Doesn't seem like something
McTierney would do.

469
00:19:20,111 --> 00:19:22,962
I know. But when I asked Snyder
for some time off,

470
00:19:22,964 --> 00:19:25,098
he knew about the drinking.

471
00:19:25,100 --> 00:19:28,985
He couldn't fire me for it,
but he could make my life hell.

472
00:19:33,023 --> 00:19:34,640
Okay.

473
00:19:34,642 --> 00:19:36,976
(Clears throat)

474
00:19:36,978 --> 00:19:39,028
Uh, wh-wh-where were you

475
00:19:39,030 --> 00:19:41,814
when you, uh, uh, told
McTierney you relapsed?

476
00:19:41,816 --> 00:19:43,433
W-we were in the men's room.

477
00:19:43,435 --> 00:19:45,201
Was there anyone else there?

478
00:19:45,203 --> 00:19:46,869
You think I'd be talking
about that kind of stuff

479
00:19:46,871 --> 00:19:50,490
if there were?
- No, of course not.

480
00:19:50,492 --> 00:19:51,774
Thank you.

481
00:19:51,776 --> 00:19:53,108
(School bell rings)
(Door opens)

482
00:19:53,110 --> 00:19:56,445
(Mouse clicking,
telephones ringing)

483
00:19:57,331 --> 00:19:59,165
- I take it no baby yet.
- No.

484
00:19:59,167 --> 00:20:01,300
Got anything
to distract me?

485
00:20:01,302 --> 00:20:03,118
Well, we finally got into
McTierney's computer

486
00:20:03,120 --> 00:20:04,787
and looked at his calendar.
(File thuds on desk)

487
00:20:04,789 --> 00:20:06,339
He had an advisory meeting
scheduled with a kid

488
00:20:06,341 --> 00:20:08,257
named Martin Klubock
the night he died.

489
00:20:08,259 --> 00:20:10,092
- Really?
- Yeah, but it's weird.

490
00:20:10,094 --> 00:20:12,061
Martin's an "A" student,
and he has no history

491
00:20:12,063 --> 00:20:13,513
of disciplinary action
at school.

492
00:20:13,515 --> 00:20:16,015
So why was he one of
Mr. McTierney's projects?

493
00:20:16,017 --> 00:20:19,101
Well... (sighs) I looked
into his attendance records.

494
00:20:19,103 --> 00:20:20,937
He's been out sick
a bunch of times this year.

495
00:20:20,939 --> 00:20:22,522
And there was a trip
to the emergency room--

496
00:20:22,524 --> 00:20:24,273
a broken rib
and some stitches.

497
00:20:24,275 --> 00:20:25,558
You think it's
some kind of abuse?

498
00:20:25,560 --> 00:20:27,660
Could be, although his folks
don't have a record.

499
00:20:27,662 --> 00:20:29,946
Anyway, he called in sick
to school today.

500
00:20:29,948 --> 00:20:31,864
Yeah. Cho and I will
check it out. Gladly.

501
00:20:31,866 --> 00:20:35,201
That guilty creatures
sitting in a play

502
00:20:35,203 --> 00:20:38,788
have, by the--
the cunning of the scene,

503
00:20:38,790 --> 00:20:41,374
so struck to the soul

504
00:20:41,376 --> 00:20:43,492
that presently...

505
00:20:43,494 --> 00:20:46,212
they have proclaimed
their malefactions,

506
00:20:46,214 --> 00:20:48,130
their shortcomings.

507
00:20:48,132 --> 00:20:51,000
Mind if I borrow
some of this? Thank you.

508
00:20:51,002 --> 00:20:54,220
For murder,
though it have no tongue,

509
00:20:54,222 --> 00:21:00,560
will speak with most...
magnificent organ.

510
00:21:00,562 --> 00:21:02,845
I'll have these players
play something

511
00:21:02,847 --> 00:21:06,148
like the murder of my father
before mine uncle.

512
00:21:06,150 --> 00:21:07,700
If he but blench...

513
00:21:07,702 --> 00:21:09,702
(Slaps side)
(Exhales)

514
00:21:09,704 --> 00:21:12,405
I-I know my course.

515
00:21:12,407 --> 00:21:14,156
Line?

516
00:21:14,158 --> 00:21:16,025
Billy! We have been
over this.

517
00:21:16,027 --> 00:21:17,960
You should have been
off book a week ago.

518
00:21:17,962 --> 00:21:20,296
(Theatrical voice) The spirit
that I have seen may be a devil,

519
00:21:20,298 --> 00:21:23,833
and the devil hath power
to assume a pleasing shape,

520
00:21:23,835 --> 00:21:26,886
and so on and so forth.

521
00:21:26,888 --> 00:21:28,337
The play's the thing

522
00:21:28,339 --> 00:21:30,806
wherein I'll catch
the conscience of the king.

523
00:21:30,808 --> 00:21:32,959
(Ms. Austin) That was amazing!
(Normal voice) Well...

524
00:21:32,961 --> 00:21:35,210
Are you an actor, Mr. Jane?

525
00:21:35,212 --> 00:21:39,982
Well, I've... done a little
stage work here and there.

526
00:21:39,984 --> 00:21:41,550
Wow!

527
00:21:41,552 --> 00:21:43,699
I hope you guys
were paying attention.

528
00:21:43,700 --> 00:21:46,867
Billy, did you hear
the passion

529
00:21:46,869 --> 00:21:49,587
and clarity of his delivery,
the--the rhythm?

530
00:21:49,589 --> 00:21:51,339
(Clattering)
Yeah. I heard.

531
00:21:51,341 --> 00:21:54,008
Okay. Everybody take five

532
00:21:54,010 --> 00:21:58,212
while I try to find out
what happened with the programs.

533
00:21:58,214 --> 00:22:01,081
Well, maybe Mr. Jane could
give us a few tips.

534
00:22:01,083 --> 00:22:02,883
I'm sure Mr. Jane doesn't
want to be bothered

535
00:22:02,885 --> 00:22:04,185
with our little play.

536
00:22:04,187 --> 00:22:05,803
Oh, it's no bother.
Well, then...

537
00:22:05,805 --> 00:22:07,921
a brilliant idea.

538
00:22:07,923 --> 00:22:10,791
It's not every day we get
a visit from a professional.

539
00:22:10,793 --> 00:22:13,778
In that case, let's warm up with
a simple enunciation exercise,

540
00:22:13,780 --> 00:22:17,365
shall we? "Toy boat,"
ten times, fast.

541
00:22:17,367 --> 00:22:19,784
Toy boat.
Toy boat. Toy boat.

542
00:22:19,786 --> 00:22:23,537
Toy boat. Toy boat.
Toy boat. Toy boat.

543
00:22:23,539 --> 00:22:25,289
Toy boat. Toy boat.
Faster.

544
00:22:25,291 --> 00:22:28,242
Toy boat. Toy boat.
Jeremiah, you're not projecting.

545
00:22:28,244 --> 00:22:29,627
Inhale from the bottom
of your stomach,

546
00:22:29,629 --> 00:22:31,295
not from the top
of your throat.

547
00:22:31,297 --> 00:22:33,331
Deep breaths.
(Inhales)

548
00:22:33,333 --> 00:22:34,465
Deep--

549
00:22:34,467 --> 00:22:36,950
Ay, that incestuous,
that adulterate beast--

550
00:22:36,952 --> 00:22:38,085
more voice, more voice.

551
00:22:38,087 --> 00:22:40,454
Ay, that incestuous,
that adulterate beast!

552
00:22:40,456 --> 00:22:42,223
(Ms. Austin) Yes!
(Laughs and claps)

553
00:22:42,225 --> 00:22:46,644
Yes! (Laughing)
Bravo, Jeremiah!

554
00:22:46,646 --> 00:22:48,646
You are good, Mr. Jane.

555
00:22:48,648 --> 00:22:51,432
Any notes for Billy,
our Hamlet?

556
00:22:51,434 --> 00:22:53,351
Well, remember, Billy,
never break character,

557
00:22:53,353 --> 00:22:54,735
even if you forget
your lines.

558
00:22:54,737 --> 00:22:56,237
I mean, the audience
will never know,

559
00:22:56,239 --> 00:22:57,438
as long as you keep going.

560
00:22:57,440 --> 00:23:00,024
Thank you. I have been
telling him that.

561
00:23:00,026 --> 00:23:02,943
And Hamlet's not as pleased
with himself as you are,

562
00:23:02,945 --> 00:23:05,646
so, uh, dial that back
a touch.

563
00:23:05,648 --> 00:23:07,832
As for you, Ms. Austin,

564
00:23:07,834 --> 00:23:10,868
you have, uh...

565
00:23:10,870 --> 00:23:13,587
something on your... coat.

566
00:23:13,589 --> 00:23:17,675
Huh. A leaf.

567
00:23:17,677 --> 00:23:18,992
There. All set.

568
00:23:18,994 --> 00:23:22,013
Oh. Thank you, Mr. Jane.
(Chuckles)

569
00:23:22,015 --> 00:23:24,265
You should come back tomorrow
and see the play.

570
00:23:24,267 --> 00:23:26,684
I'm sure all the kinks
will be worked out by then.

571
00:23:26,686 --> 00:23:28,135
Yeah. Break a leg.

572
00:23:29,117 --> 00:23:30,365
Martin Klubock?

573
00:23:30,366 --> 00:23:31,649
Uh, yes.

574
00:23:31,651 --> 00:23:32,850
I'm Agent Rigsby.
This is Agent Cho.

575
00:23:32,852 --> 00:23:34,352
We're with CBI.
Your parents home?

576
00:23:34,354 --> 00:23:35,770
Uh, no.

577
00:23:35,772 --> 00:23:38,305
No, they're at a sales
convention in Tucson.

578
00:23:38,307 --> 00:23:40,491
But they'll be back
Saturday.

579
00:23:40,493 --> 00:23:42,410
We need to talk to you
about Mr. McTierney.

580
00:23:42,412 --> 00:23:44,478
Yeah. Of course.

581
00:23:44,480 --> 00:23:46,146
You got something burning?

582
00:23:46,148 --> 00:23:50,651
Uh, no. No, it's fine.
It's just some soup.

583
00:23:50,653 --> 00:23:52,370
You had a meeting
with Mr. McTierney last night

584
00:23:52,372 --> 00:23:53,471
an hour before he died.

585
00:23:53,473 --> 00:23:55,840
Uh, I was supposed
to meet with him.

586
00:23:55,842 --> 00:23:57,324
Uh, but I canceled.

587
00:23:57,326 --> 00:23:58,926
I'm coming down
with something.

588
00:23:58,928 --> 00:24:00,378
Really, you got something
burning. I should check it out.

589
00:24:00,380 --> 00:24:03,347
- Uh, no, it's fine.
- No, come on! Hey! Hey!

590
00:24:06,551 --> 00:24:09,220
(Footsteps approaching)

591
00:24:09,222 --> 00:24:11,222
(Hissing)
Hey!

592
00:24:11,224 --> 00:24:12,606
What the hell
are you doing?

593
00:24:12,608 --> 00:24:15,359
(Liquid bubbling)

594
00:24:17,345 --> 00:24:18,612
Making Ecstasy.

595
00:24:18,614 --> 00:24:21,032
(Panting)

596
00:24:21,034 --> 00:24:23,818
(School bell rings)

597
00:24:34,296 --> 00:24:36,380
(Paint splashing)

598
00:24:48,226 --> 00:24:50,392
<i>Et voila.</i>

599
00:24:54,680 --> 00:24:55,630
(Indistinct conversations)

600
00:24:55,632 --> 00:24:57,432
(Boy laughing)
(Lockers slamming)

601
00:24:57,434 --> 00:24:59,217
<i>(Woman over P.A.)</i>
<i>Patrick Jane, please report</i>

602
00:24:59,219 --> 00:25:01,186
<i>to the principal's office</i>
<i>immediately.</i>

603
00:25:01,639 --> 00:25:05,457
<i>I repeat, Patrick Jane,</i>
<i>to the principal's office.</i>

604
00:25:06,810 --> 00:25:08,427
(Lockers slamming)

605
00:25:08,429 --> 00:25:09,895
(Door opens)

606
00:25:09,897 --> 00:25:12,514
There he is. The principal
will be in shortly.

607
00:25:12,516 --> 00:25:14,233
(Sighs)

608
00:25:15,402 --> 00:25:17,102
What did you do?

609
00:25:18,021 --> 00:25:19,688
Nothing.

610
00:25:19,690 --> 00:25:21,407
11 years in Catholic school,

611
00:25:21,409 --> 00:25:23,742
and I never got sent to
the principal's office once.

612
00:25:23,744 --> 00:25:26,395
Well, that's because you're
a boring goody-two-shoes.

613
00:25:26,397 --> 00:25:27,979
I didn't say I never did
anything bad.

614
00:25:27,981 --> 00:25:31,917
- I just never got caught.
- Ahh. Touche.

615
00:25:31,919 --> 00:25:34,753
(Door opens)

616
00:25:35,505 --> 00:25:37,790
(Sighs)
(Door closes)

617
00:25:37,792 --> 00:25:40,542
(Sighs)

618
00:25:43,329 --> 00:25:44,396
(Sniffs)

619
00:25:44,398 --> 00:25:46,998
(Chair clatters)

620
00:25:48,201 --> 00:25:49,635
(Scraping)

621
00:25:49,637 --> 00:25:51,220
It has come...

622
00:25:51,222 --> 00:25:53,255
to my... attention

623
00:25:53,257 --> 00:25:56,258
that Mr. Jane here

624
00:25:56,260 --> 00:25:58,327
performed an act of vandalism

625
00:25:58,329 --> 00:26:01,947
into the second floor
boy's restroom.

626
00:26:01,949 --> 00:26:05,718
A vicious, personal attack
on me.

627
00:26:05,720 --> 00:26:07,753
Jane?

628
00:26:09,906 --> 00:26:11,790
It's true.

629
00:26:11,792 --> 00:26:16,712
Sir, on behalf of the CBI,
I apologize.

630
00:26:16,714 --> 00:26:20,382
I appreciate that.

631
00:26:20,384 --> 00:26:21,717
Mr. Jane?

632
00:26:25,071 --> 00:26:26,305
Jane!

633
00:26:28,258 --> 00:26:29,975
(Breathes sharply)

634
00:26:29,977 --> 00:26:31,894
(Swallows)

635
00:26:31,896 --> 00:26:36,214
I'm sorry for the senseless
act of graffiti.

636
00:26:36,216 --> 00:26:38,884
That's all.

637
00:26:38,886 --> 00:26:40,269
Very well.

638
00:26:42,405 --> 00:26:44,406
I will send a bill to CBI

639
00:26:44,408 --> 00:26:46,525
which will cover the cost
of cleaning,

640
00:26:46,527 --> 00:26:48,343
and I would ask
that as we move forward

641
00:26:48,345 --> 00:26:51,062
with this investigation,

642
00:26:51,064 --> 00:26:53,999
it is conducted without
Mr. Jane on site.

643
00:26:54,001 --> 00:26:55,467
Are we agreed?

644
00:26:55,469 --> 00:26:58,537
How'd you know it was me
that graffiti'd the bathroom?

645
00:26:58,539 --> 00:27:00,205
A student told me.

646
00:27:00,207 --> 00:27:03,542
Well, that's strange,
'cause it was during class,

647
00:27:03,544 --> 00:27:05,711
and there was no one else
in the bathroom,

648
00:27:05,713 --> 00:27:07,078
'cause I checked.

649
00:27:07,080 --> 00:27:09,131
Well, somebody saw something,
didn't they?

650
00:27:09,133 --> 00:27:10,933
Mm.

651
00:27:10,935 --> 00:27:12,601
You saw something--

652
00:27:12,603 --> 00:27:16,088
on your unauthorized
security cameras.

653
00:27:16,990 --> 00:27:18,056
What?

654
00:27:18,058 --> 00:27:19,925
He has
unauthorized security cameras

655
00:27:19,927 --> 00:27:21,860
hidden in the bathrooms.

656
00:27:21,862 --> 00:27:24,696
It's a little creepy, huh?

657
00:27:25,782 --> 00:27:28,033
I don't know where
you are getting

658
00:27:28,035 --> 00:27:30,569
your information,
but it is simply not true!

659
00:27:30,571 --> 00:27:32,304
Oh! Oh!

660
00:27:32,306 --> 00:27:33,605
(Singsongy) Hello!

661
00:27:33,607 --> 00:27:35,240
Pervy perv perv!

662
00:27:35,242 --> 00:27:38,026
Secret cameras?
That is profoundly illegal.

663
00:27:38,028 --> 00:27:39,695
No. Listen--

664
00:27:39,697 --> 00:27:42,164
listen to me.

665
00:27:42,166 --> 00:27:47,285
These cameras are for
disciplinary purposes only.

666
00:27:47,287 --> 00:27:48,921
Then why didn't you
tell us?

667
00:27:48,923 --> 00:27:51,340
Because, as you say,

668
00:27:51,342 --> 00:27:54,893
strictly speaking,
they are not 100% legal.

669
00:27:54,895 --> 00:27:56,979
Mm-hmm.
Principal Snyder,

670
00:27:56,981 --> 00:27:58,931
if you're withholding evidence
from this investigation,

671
00:27:58,933 --> 00:28:00,833
we've got
a serious problem.

672
00:28:00,835 --> 00:28:03,569
And the P.T.A.
And the A.C.L.U.

673
00:28:03,571 --> 00:28:05,187
And all those other acronyms,

674
00:28:05,189 --> 00:28:07,739
they're gonna have a host
of problems with you, pal.

675
00:28:07,741 --> 00:28:10,175
I wouldn't think
of withholding evidence.

676
00:28:10,177 --> 00:28:12,327
I'm not an idiot.

677
00:28:12,329 --> 00:28:14,997
I looked through the footage
the night of the murder,

678
00:28:14,999 --> 00:28:17,499
and I don't think
there is anything there.

679
00:28:17,501 --> 00:28:19,952
Frankly, I don't care
what you <i>think.</i>

680
00:28:19,954 --> 00:28:22,120
I want all the footage now.

681
00:28:22,122 --> 00:28:25,457
All right. I understand.

682
00:28:25,459 --> 00:28:27,376
(Breathing heavily)

683
00:28:27,378 --> 00:28:30,328
Agent Lisbon,
could I ask that we...

684
00:28:30,330 --> 00:28:32,047
keep this discreet?

685
00:28:32,049 --> 00:28:34,466
No.

686
00:28:34,468 --> 00:28:36,552
(Exhales)

687
00:28:36,554 --> 00:28:38,887
Martin... (Breathes deeply)

688
00:28:38,889 --> 00:28:41,557
you've been manufacturing
Ecstasy,

689
00:28:41,559 --> 00:28:43,475
a schedule I narcotic.

690
00:28:43,477 --> 00:28:44,943
(Clicks tongue)

691
00:28:44,945 --> 00:28:47,062
You're 16 years old.

692
00:28:47,064 --> 00:28:49,064
You can be tried
as an adult,

693
00:28:49,066 --> 00:28:50,649
or you can be tried
as a minor.

694
00:28:50,651 --> 00:28:52,584
Believe me, you don't want
to be tried as an adult.

695
00:28:52,609 --> 00:28:53,536
(Sighs)

696
00:28:53,537 --> 00:28:56,922
You lied about meeting
Mr. McTierney the night he died.

697
00:28:58,074 --> 00:28:59,691
Okay. I met him.

698
00:28:59,693 --> 00:29:01,159
And he confiscated
your pills?

699
00:29:01,161 --> 00:29:02,744
That's why we found
the drugs on him, right?

700
00:29:02,746 --> 00:29:06,364
Yeah. But he didn't know
I was making them. I swear.

701
00:29:06,366 --> 00:29:08,333
(Clicks pen)
I told him I found the pills,

702
00:29:08,335 --> 00:29:09,801
and he believed me.

703
00:29:09,803 --> 00:29:12,137
What about your parents?
They must have known

704
00:29:12,139 --> 00:29:13,805
that there was
a drug lab in their basement.

705
00:29:13,807 --> 00:29:16,592
Uh, they had no idea
about the drugs.

706
00:29:16,594 --> 00:29:18,510
I told them it was for
my science fair project.

707
00:29:18,512 --> 00:29:19,728
Okay.

708
00:29:19,730 --> 00:29:21,897
So why were you meeting
Mr. McTierney?

709
00:29:23,399 --> 00:29:27,236
I had been having
some... <i>trouble,</i> and...

710
00:29:27,238 --> 00:29:29,021
He was trying to help me.

711
00:29:29,023 --> 00:29:31,323
(Clicks pen)

712
00:29:31,325 --> 00:29:34,076
Something to do with your,
uh, trip to the emergency room?

713
00:29:35,028 --> 00:29:37,395
(Sighs) Yeah.

714
00:29:38,281 --> 00:29:39,865
Martin...

715
00:29:44,403 --> 00:29:46,788
are you getting abused
at home?

716
00:29:46,790 --> 00:29:49,374
No. No way.

717
00:29:49,376 --> 00:29:51,493
My parents aren't around
enough to abuse me.

718
00:29:51,495 --> 00:29:53,095
So you're getting bullied
at school?

719
00:29:54,881 --> 00:29:57,349
(Exhales) Not really.

720
00:29:57,351 --> 00:30:01,336
I mean, kids can be morons,
but... it's not that bad.

721
00:30:01,338 --> 00:30:02,804
I went to high school.

722
00:30:02,806 --> 00:30:04,523
They eat kids
like you for breakfast.

723
00:30:04,525 --> 00:30:06,642
That's what Mr. McTierney
was helping you with, right?

724
00:30:09,812 --> 00:30:11,813
(Clicks tongue) Whatever.

725
00:30:11,815 --> 00:30:14,850
He tried,
but what was he gonna do?

726
00:30:14,852 --> 00:30:16,785
He couldn't be there
24/7.

727
00:30:16,787 --> 00:30:18,036
And what kind of wuss

728
00:30:18,038 --> 00:30:20,205
needs a teacher
to protect him, anyways?

729
00:30:20,207 --> 00:30:21,657
It just made things worse.

730
00:30:21,659 --> 00:30:23,575
So you decided
to become a drug dealer.

731
00:30:23,577 --> 00:30:25,110
(Scoffs)

732
00:30:25,112 --> 00:30:26,628
I just wanted to be popular.

733
00:30:26,630 --> 00:30:28,780
I thought if I became
the cool drug guy,

734
00:30:28,782 --> 00:30:30,281
then everything
would be different.

735
00:30:30,283 --> 00:30:32,000
(Clicks pen) I wasn't even
gonna sell the "E,"

736
00:30:32,002 --> 00:30:33,919
just give it away.

737
00:30:33,921 --> 00:30:36,454
I know that's crazy,
but...

738
00:30:36,456 --> 00:30:38,056
I would do anything.

739
00:30:38,058 --> 00:30:40,142
(Closes file)

740
00:30:40,144 --> 00:30:41,727
You know what?

741
00:30:41,729 --> 00:30:43,562
I got my ass kicked
in high school.

742
00:30:43,564 --> 00:30:45,480
- Yeah, right.
- No, seriously.

743
00:30:45,482 --> 00:30:47,566
I was 5'4"
till my senior year.

744
00:30:47,568 --> 00:30:50,686
Then I grew a foot.
Things change.

745
00:30:50,688 --> 00:30:52,938
That would be so awesome.

746
00:30:52,940 --> 00:30:55,907
(Cell phone vibrating)
Wait a second.

747
00:30:55,909 --> 00:30:58,309
(Beeps)
Hey. What's up?

748
00:30:58,311 --> 00:31:00,746
Your--your what broke?

749
00:31:00,748 --> 00:31:04,032
Oh! Oh, oh! Uh, yeah, yeah.
Um, I'm on my way.

750
00:31:04,034 --> 00:31:05,500
(Cell phone beeps)
Uh, don't move!

751
00:31:05,502 --> 00:31:06,952
(Door opens)

752
00:31:06,954 --> 00:31:08,620
(Speaks indistinctly)

753
00:31:08,622 --> 00:31:10,706
(Indistinct conversations)

754
00:31:10,708 --> 00:31:12,007
(Panting)

755
00:31:12,009 --> 00:31:12,991
(Elevator bell dings)

756
00:31:12,993 --> 00:31:14,292
(Muffled) Hey.
Hey.

757
00:31:14,294 --> 00:31:15,994
- Everything okay?
- Yeah. Her water broke.

758
00:31:15,996 --> 00:31:17,546
- That's a good thing, isn't it?
- Yeah. It's, uh... it's happening.

759
00:31:17,548 --> 00:31:19,431
- Can you tell Lisbon?
- Yeah, I got you covered.

760
00:31:19,433 --> 00:31:20,882
(Elevator bell dings)
Thank you.

761
00:31:20,884 --> 00:31:22,300
Good luck.

762
00:31:22,302 --> 00:31:25,003
(Crickets chirping)

763
00:31:25,005 --> 00:31:26,605
(Van Pelt sighs)

764
00:31:26,607 --> 00:31:29,307
We've watched 60 hours
worth of footage.

765
00:31:29,309 --> 00:31:31,059
I think it's a dead end.

766
00:31:31,061 --> 00:31:33,278
Patience, Grasshopper.

767
00:31:33,280 --> 00:31:35,914
I am being patient.

768
00:31:35,916 --> 00:31:38,066
(Indistinct conversations)

769
00:31:38,068 --> 00:31:40,018
There.
(Taps key)

770
00:31:40,020 --> 00:31:41,486
Back that up.
(Tapping)

771
00:31:41,488 --> 00:31:43,488
Okay.

772
00:31:43,490 --> 00:31:45,574
(Tapping continues)

773
00:31:46,959 --> 00:31:48,377
Can you--can you
grow that?

774
00:31:48,379 --> 00:31:50,912
Can you--can you
"bigify" it?

775
00:31:50,914 --> 00:31:53,865
I can do a digital zoom.
(Tapping keys)

776
00:31:53,867 --> 00:31:56,284
Good.

777
00:31:56,286 --> 00:32:00,205
- You know that kid?
- It's Billy, our Hamlet.

778
00:32:00,207 --> 00:32:02,373
Well, that's interesting.

779
00:32:03,876 --> 00:32:06,344
That's--well, that's
very interesting.

780
00:32:06,346 --> 00:32:08,096
(Footsteps retreating)

781
00:32:08,098 --> 00:32:10,882
What's interesting?
(Tapping keys)

782
00:32:11,734 --> 00:32:13,185
I just talked to the D.A.

783
00:32:13,187 --> 00:32:14,486
They're gonna go easy
on Martin,

784
00:32:14,488 --> 00:32:16,054
but they don't want to pursue
Principal Snyder

785
00:32:16,056 --> 00:32:18,556
on the illegal cameras--
no upside.

786
00:32:18,558 --> 00:32:20,409
Well, that's a shame.
Let's get your jacket on.

787
00:32:20,411 --> 00:32:21,993
- We have to go.
- Where are we going?

788
00:32:21,995 --> 00:32:23,779
Back to school.

789
00:32:23,781 --> 00:32:27,565
(Indistinct conversations)

790
00:32:27,567 --> 00:32:31,169
(Indistinct conversations
continue)

791
00:32:33,873 --> 00:32:36,908
Excellent. A full house.
Make sure you get a good seat.

792
00:32:36,910 --> 00:32:38,376
You're not coming with me?

793
00:32:38,378 --> 00:32:41,680
Well, I-I just have to make
a quick stop first.

794
00:32:43,516 --> 00:32:45,150
(Sighs)

795
00:32:50,440 --> 00:32:52,057
(Sighs)

796
00:32:52,059 --> 00:32:54,392
(Bats rattling)

797
00:32:58,264 --> 00:33:02,100
(Clapping) (Ms. Austin) Can I have
my thespians stage left, please?

798
00:33:02,102 --> 00:33:04,870
Time for our pre-show circle.
Looking good.

799
00:33:04,872 --> 00:33:06,655
Wonderful. Wonderful.

800
00:33:06,657 --> 00:33:08,773
(Claps)
Five minutes.

801
00:33:08,775 --> 00:33:10,992
Oh. Hello, Mr. Jane.

802
00:33:10,994 --> 00:33:12,210
How's it going back here?

803
00:33:12,212 --> 00:33:13,879
Great. Oh, Sarah.

804
00:33:13,881 --> 00:33:16,298
Time to get
to the light board.

805
00:33:16,300 --> 00:33:18,500
Lexi, please tuck in
that shirt.

806
00:33:18,502 --> 00:33:20,302
I-I'm sorry, Mr. Jane.
I have to go.

807
00:33:20,304 --> 00:33:23,338
- It is absolute chaos.
- Of course. Of course.

808
00:33:23,340 --> 00:33:25,257
Jeremiah.

809
00:33:25,259 --> 00:33:26,641
How are you feeling?

810
00:33:26,643 --> 00:33:28,393
You look a little green
around the gills.

811
00:33:28,395 --> 00:33:30,962
Uh... (chuckles)
I'm a little nervous.

812
00:33:30,964 --> 00:33:32,797
Well, that's to be expected.

813
00:33:32,799 --> 00:33:34,566
Why don't I give you
a little breathing exercise

814
00:33:34,568 --> 00:33:36,735
just to--to ground you?
- Yeah, sure, anything.

815
00:33:36,737 --> 00:33:39,905
Belly to the lips.
(Singsongy) Mm, mm, mm.

816
00:33:39,907 --> 00:33:42,691
- Belly to the lips. Mm...
- Mm...

817
00:33:42,693 --> 00:33:44,276
Mm... (Ululating)

818
00:33:44,278 --> 00:33:45,577
(Both ululating)

819
00:33:45,579 --> 00:33:47,445
Ah... (Ululating) Okay.
Duh, duh, duh! (Babbles)

820
00:33:47,447 --> 00:33:48,864
Short, quick breaths.

821
00:33:48,866 --> 00:33:50,499
(Inhaling and exhaling
sharply)

822
00:33:50,501 --> 00:33:52,167
(Both inhaling and exhaling
sharply)

823
00:33:52,169 --> 00:33:54,703
Yeah. More.
(Inhaling and exhaling sharply)

824
00:33:54,705 --> 00:33:56,204
Short and quick.

825
00:33:56,206 --> 00:33:58,757
Okay... faster.
(Sharp breathing continues)

826
00:33:58,759 --> 00:34:00,509
Now big, deep, <i>long--</i>
(Breathing faster)

827
00:34:00,511 --> 00:34:03,011
Lots of oxygen.
Lots of oxygen.

828
00:34:03,013 --> 00:34:05,547
Oh... oh.
(Sharp breathing continues and stops)

829
00:34:05,549 --> 00:34:07,549
There you go.

830
00:34:07,551 --> 00:34:10,852
Look how calm
you are now.

831
00:34:10,854 --> 00:34:12,837
Yes, yes.

832
00:34:14,223 --> 00:34:17,442
(Indistinct conversations)

833
00:34:20,530 --> 00:34:22,347
Um, there's someone
sitting there.

834
00:34:29,872 --> 00:34:31,223
Hi.

835
00:34:31,225 --> 00:34:32,523
Oh, my God!

836
00:34:32,525 --> 00:34:34,543
(Stammering) Should we call
an ambulance?

837
00:34:34,545 --> 00:34:36,661
No. No, no.
I think I'm okay.

838
00:34:36,663 --> 00:34:38,196
I-I don't know
what happened.

839
00:34:38,198 --> 00:34:40,332
You hyperventilated.
Silly boy.

840
00:34:40,334 --> 00:34:41,750
I think he'll be fine.

841
00:34:41,752 --> 00:34:43,552
I don't know that he'll be
able to perform tonight...

842
00:34:43,554 --> 00:34:45,837
Ohh...
But you do have an understudy, don't you?

843
00:34:45,839 --> 00:34:49,224
We have <i>one</i> understudy,
and he's already being used

844
00:34:49,226 --> 00:34:50,541
because Laertes has mono.

845
00:34:50,543 --> 00:34:53,011
This is just a disaster.
(Jeremiah breathes deeply)

846
00:34:53,013 --> 00:34:55,680
There's no way we can
go on without a ghost.

847
00:34:55,682 --> 00:34:57,816
Oh, we have to.
We've worked so hard.

848
00:34:57,818 --> 00:35:00,769
Can't we replace him?
Jeremiah wasn't even that good.

849
00:35:00,771 --> 00:35:02,153
Billy, don't say that.

850
00:35:02,155 --> 00:35:04,856
Who could we possibly get
to stand in for him?

851
00:35:04,858 --> 00:35:06,575
I don't know.
It's such an important role.

852
00:35:06,577 --> 00:35:08,276
Stay down. Stay down.
(Rachel) I know!

853
00:35:08,278 --> 00:35:09,894
Oh, you could do it,
Mr. Jane.

854
00:35:09,896 --> 00:35:12,130
- You already know the lines, don't you?
- Well, I-I-I--

855
00:35:12,132 --> 00:35:14,332
- I couldn't possibly.
- Oh, please!

856
00:35:14,334 --> 00:35:16,334
- We're screwed if you don't.
- Yeah, come on, dude!

857
00:35:17,753 --> 00:35:19,337
What do you say,
Ms. Austin?

858
00:35:19,339 --> 00:35:23,041
I think...
It's a brilliant idea.

859
00:35:23,043 --> 00:35:24,709
Good job, Rachel.

860
00:35:24,711 --> 00:35:26,428
Okay then. Well...
(Chuckles)

861
00:35:26,430 --> 00:35:28,179
(Laughs)
The show must go on.

862
00:35:28,181 --> 00:35:31,116
Thank you. And you can
stay in what you're wearing.

863
00:35:31,118 --> 00:35:32,550
It's perfect.
Uh--uh...

864
00:35:32,552 --> 00:35:33,768
(Woman) Two minutes!

865
00:35:33,770 --> 00:35:35,804
Overture and beginners!
(Claps)

866
00:35:35,806 --> 00:35:39,190
(Jeremiah breaths deeply)
Stay down.

867
00:35:39,192 --> 00:35:42,310
(Sighing)

868
00:35:42,312 --> 00:35:45,530
(Indistinct conversations)

869
00:35:49,535 --> 00:35:51,202
(Mouths word)

870
00:35:52,788 --> 00:35:54,650
(Mouths word)

871
00:35:59,815 --> 00:36:02,047
Have after. To what
issue will this come?

872
00:36:02,271 --> 00:36:04,521
Something is rotten
in the state of Denmark.

873
00:36:04,523 --> 00:36:06,239
Heaven will direct it.

874
00:36:06,241 --> 00:36:08,442
Nay, let's follow him.

875
00:36:08,444 --> 00:36:10,711
(Lowered voice) All right.
Mr. Jane, Billy, scene five.

876
00:36:10,713 --> 00:36:11,745
You are on.

877
00:36:11,747 --> 00:36:14,081
(Echoes on speakers)

878
00:36:14,083 --> 00:36:16,282
(Footsteps)

879
00:36:19,003 --> 00:36:20,921
Wither wilt thou lead me?

880
00:36:20,923 --> 00:36:22,455
Speak. I'll go no further.

881
00:36:22,457 --> 00:36:24,591
(Patrick in theatrical voice) Mark me.
I will.

882
00:36:24,593 --> 00:36:27,227
My hour is almost come,

883
00:36:27,229 --> 00:36:30,680
when I to sulphurous
and tormenting flames

884
00:36:30,682 --> 00:36:32,566
must render myself up.

885
00:36:32,568 --> 00:36:35,318
Alas, poor ghost.
(Inhales) Pity me not.

886
00:36:35,320 --> 00:36:40,157
Lend thy serious hearing
to what I shall unfold.

887
00:36:40,159 --> 00:36:45,445
A tale of murder <i>most foul.</i>

888
00:36:45,447 --> 00:36:47,647
The murder of Mr. McTierney!

889
00:36:47,649 --> 00:36:50,250
(Audience murmuring)
(Billy gasping and stammering)

890
00:36:50,252 --> 00:36:51,618
Uh, uh, su-surely...

891
00:36:51,620 --> 00:36:54,788
th-thou means the murder
of my father, the king.

892
00:36:54,790 --> 00:36:57,124
A murder born of lust
in the woods

893
00:36:57,126 --> 00:36:59,092
next to the baseball field.

894
00:36:59,094 --> 00:37:02,546
(Murmuring continues) N-nay! Thou means
the woods in Denmark!

895
00:37:02,548 --> 00:37:05,549
Right?
A murder born of unnatural lust

896
00:37:05,551 --> 00:37:08,135
between woman and boy.

897
00:37:08,137 --> 00:37:09,269
(Murmuring continues)

898
00:37:09,271 --> 00:37:11,254
(Gasping)

899
00:37:11,256 --> 00:37:13,390
Um... uh, line?

900
00:37:14,559 --> 00:37:17,444
A murder committed by you
with this baseball bat.

901
00:37:17,446 --> 00:37:19,563
(Gasping and murmuring)
N-no!

902
00:37:19,565 --> 00:37:21,014
- I-it wasn't me!
- No?

903
00:37:21,016 --> 00:37:22,949
It was her!

904
00:37:24,318 --> 00:37:26,203
(Normal voice) Whoa, whoa!
Lisbon, we have a runner!

905
00:37:26,205 --> 00:37:28,288
Whoa!
(Gasps)

906
00:37:28,290 --> 00:37:29,489
(Patrick) Whoa.

907
00:37:29,491 --> 00:37:31,408
Wh-whoa.

908
00:37:31,410 --> 00:37:34,244
(Gasping)

909
00:37:34,246 --> 00:37:36,029
(Audience murmuring)
(Patrick clucks tongue)

910
00:37:36,031 --> 00:37:38,331
(Gasping continues)
(Handcuffs jangling)

911
00:37:38,333 --> 00:37:40,300
(Chuckles)

912
00:37:40,302 --> 00:37:42,969
(Handcuffs clicking) Well, thank you.
You've been a lovely audience.

913
00:37:42,971 --> 00:37:45,388
Sorry we had to close...
early,

914
00:37:45,390 --> 00:37:48,225
but you get the general idea.
Pretty much everyone dies--

915
00:37:48,227 --> 00:37:50,193
poisoning, stabbing.

916
00:37:50,195 --> 00:37:52,596
Yeah, it's all very sad.
The Scandinavians, huh?

917
00:37:52,598 --> 00:37:54,181
Gloomy bunch.

918
00:37:54,183 --> 00:37:56,233
Oh, and by the way, uh,

919
00:37:56,235 --> 00:37:58,551
don't do anything naughty
in the bathrooms.

920
00:37:58,553 --> 00:38:01,738
Principal Snyder has
hidden cameras in there.

921
00:38:01,740 --> 00:38:03,240
Illegal? Yes.
(Audience shouting)

922
00:38:03,242 --> 00:38:06,610
Immoral? You decide.

923
00:38:06,612 --> 00:38:09,162
(Audience jeering)
(Theatrical voice) Good night.

924
00:38:09,164 --> 00:38:11,698
We found the bat
in your house.

925
00:38:11,700 --> 00:38:14,701
Ms. Austin is probably
blaming it all on you.

926
00:38:14,703 --> 00:38:18,839
So help yourself out.
Talk to me.

927
00:38:22,243 --> 00:38:24,010
She's 35. You're 16.

928
00:38:24,012 --> 00:38:25,629
That's statutory rape.

929
00:38:27,215 --> 00:38:29,382
So tell me what happened.

930
00:38:29,384 --> 00:38:32,269
(Gasping)

931
00:38:32,271 --> 00:38:35,639
It started last semester
in her acting class.

932
00:38:35,641 --> 00:38:39,943
She was, like, passionate
about everything, you know?

933
00:38:39,945 --> 00:38:41,595
Mm-hmm.
It was exciting.

934
00:38:41,597 --> 00:38:45,832
And... she told me
I was talented

935
00:38:45,834 --> 00:38:48,935
and asked me to audition
for the play.

936
00:38:50,454 --> 00:38:54,658
<i>We started hooking up</i>
<i>after rehearsals.</i>

937
00:38:56,711 --> 00:39:01,665
<i>And then Mr. McTierney saw us</i>
<i>when he was jogging that night.</i>

938
00:39:04,719 --> 00:39:07,387
<i>(Voice breaking) He said he was</i>
<i>gonna go to Principal Snyder.</i>

939
00:39:07,389 --> 00:39:09,856
<i>He said she was</i>
<i>gonna go to jail.</i>

940
00:39:09,858 --> 00:39:12,292
(Speaking inaudibly)

941
00:39:12,294 --> 00:39:15,028
<i>She asked me to go after him</i>
<i>and stop him.</i>

942
00:39:16,214 --> 00:39:18,682
She just wanted to talk
to him, she said,

943
00:39:18,684 --> 00:39:20,850
to change his mind.

944
00:39:20,852 --> 00:39:23,436
<i>I-I followed him</i>
<i>through the woods</i>

945
00:39:23,438 --> 00:39:25,672
<i>and out onto</i>
<i>the baseball field.</i>

946
00:39:25,674 --> 00:39:27,407
<i>I begged him not to tell.</i>

947
00:39:27,409 --> 00:39:29,142
<i>I didn't want her</i>
<i>to get in trouble.</i>

948
00:39:32,380 --> 00:39:34,881
(Shouts)
(Grunts)

949
00:39:40,988 --> 00:39:45,041
I know what I did
to Mr. McTierney

950
00:39:45,043 --> 00:39:46,793
is unforgivable,

951
00:39:46,795 --> 00:39:50,847
and I wish to God
I could undo it,

952
00:39:50,849 --> 00:39:53,333
but you have to understand.

953
00:39:53,335 --> 00:39:56,169
What Billy and I have
is special.

954
00:39:56,171 --> 00:39:58,255
It's real.

955
00:39:58,257 --> 00:40:01,391
I'm not some pervert.

956
00:40:01,393 --> 00:40:06,279
I love him,
and he loves me.

957
00:40:07,514 --> 00:40:09,849
Is... that wrong?

958
00:40:09,851 --> 00:40:12,452
Yes.

959
00:40:13,321 --> 00:40:17,157
(Inhales and sighs)

960
00:40:17,159 --> 00:40:20,210
(Sighs)
(Police radio chatter)

961
00:40:22,430 --> 00:40:24,581
(Telephones ringing in distance)

962
00:40:27,368 --> 00:40:30,370
Lindy, hi.
What are you doing here?

963
00:40:30,372 --> 00:40:32,205
I just wanted to say
thank you

964
00:40:32,207 --> 00:40:34,474
for figuring out what happened
to Mr. McTierney.

965
00:40:34,476 --> 00:40:37,177
Ohh... you're welcome.

966
00:40:37,179 --> 00:40:39,646
And also...

967
00:40:39,648 --> 00:40:42,265
I think I want to do
what he said.

968
00:40:42,267 --> 00:40:44,517
You know,
get out of the life.

969
00:40:44,519 --> 00:40:47,437
That's good, Lindy.
I'm happy for you.

970
00:40:47,439 --> 00:40:50,573
(Chuckles nervously)
I feel stupid.

971
00:40:50,575 --> 00:40:52,409
I don't know why
I'm telling you.

972
00:40:52,411 --> 00:40:55,945
It's just I don't really have
anyone else to say it to

973
00:40:55,947 --> 00:40:57,881
now that he's gone.

974
00:40:59,066 --> 00:41:01,418
Well, I know
a social worker.

975
00:41:01,420 --> 00:41:02,919
I'll get you her number.

976
00:41:02,921 --> 00:41:05,538
There's all sorts of programs
and shelters.

977
00:41:05,540 --> 00:41:07,007
She can help you.

978
00:41:07,009 --> 00:41:08,508
(Exhales sharply)

979
00:41:08,510 --> 00:41:11,044
(Voice breaking) Thank you.

980
00:41:11,046 --> 00:41:13,579
(Sighs) Sure.

981
00:41:13,581 --> 00:41:15,048
(Pats back)
(Exhales)

982
00:41:15,050 --> 00:41:16,182
(Police radio chatter)

983
00:41:16,184 --> 00:41:17,467
Hey, how did you know

984
00:41:17,469 --> 00:41:19,602
Billy was having
an affair with the teacher?

985
00:41:19,604 --> 00:41:21,554
They both had leaves
on them

986
00:41:21,556 --> 00:41:24,274
from their make-out spot
in the woods.

987
00:41:24,276 --> 00:41:25,392
That's it?

988
00:41:25,394 --> 00:41:27,110
Well, plus I could see
she liked him.

989
00:41:27,112 --> 00:41:29,362
She was meaner to him
than the other kids.

990
00:41:29,364 --> 00:41:31,431
You know, like Lisbon
is to me.

991
00:41:31,433 --> 00:41:32,849
(Clicks tongue) Shut up!

992
00:41:32,851 --> 00:41:34,034
See?

993
00:41:34,036 --> 00:41:35,535
(Cell phone alert chimes)

994
00:41:35,537 --> 00:41:37,570
(Mutters)
Oh, a text from Rigsby.

995
00:41:37,572 --> 00:41:39,372
(Cell phone vibrating)

996
00:41:39,374 --> 00:41:42,275
(Cell phones beeping)

997
00:41:42,277 --> 00:41:44,777
It's a boy. Benjamin.

998
00:41:44,779 --> 00:41:46,279
He's so cute.

999
00:41:47,164 --> 00:41:49,332
Yeah, if Winston Churchill
was cute.

1000
00:41:49,334 --> 00:41:51,167
More like Mao Tse-tung.

1001
00:41:51,169 --> 00:41:52,585
Yeah. You're right.

1002
00:41:52,587 --> 00:41:54,721
Hush. He's gorgeous.

1003
00:41:54,723 --> 00:41:58,758
Yeah. He is gorgeous.

1004
00:42:00,845 --> 00:42:03,630
(Police radio chatter)

1005
00:42:12,639 --> 00:42:16,639
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

