﻿1
00:00:01,094 --> 00:00:02,594
Previously on <i>Fringe...</i>

2
00:00:02,673 --> 00:00:04,507
There is
an alternate universe,

3
00:00:04,571 --> 00:00:07,590
and in it
another version of us.

4
00:00:07,674 --> 00:00:09,792
Put your hands up.

5
00:00:09,876 --> 00:00:11,093
Do you know what she is?

6
00:00:11,177 --> 00:00:12,261
<i>A shapeshifter.</i>

7
00:00:12,345 --> 00:00:13,879
She was once
just a human being.

8
00:00:13,930 --> 00:00:15,014
You must be very proud.

9
00:00:15,081 --> 00:00:17,433
Oh, I am.
Of all of them.

10
00:00:17,517 --> 00:00:19,468
<i>47 so far.</i>

11
00:00:19,553 --> 00:00:21,353
That tracker
we had on Jones,

12
00:00:21,421 --> 00:00:22,972
how did he pinpoint
the wavelength we were on

13
00:00:23,056 --> 00:00:24,256
that quickly?

14
00:00:24,307 --> 00:00:26,091
What, you think someone
from our team told him?

15
00:00:26,142 --> 00:00:27,560
You have a better idea?

16
00:00:27,611 --> 00:00:28,944
I don't know
if she told you this,

17
00:00:29,029 --> 00:00:31,564
but when I first met her,
I had lost my partner. Robert.

18
00:00:31,615 --> 00:00:32,648
He and his wife Julie,

19
00:00:32,732 --> 00:00:34,366
they had this incredible
relationship.

20
00:00:34,434 --> 00:00:35,401
The way she looked at him,

21
00:00:35,452 --> 00:00:37,202
Olivia looks at you
that same way.

22
00:00:37,270 --> 00:00:41,440
I hadn't realized how much
I longed for family.

23
00:00:41,491 --> 00:00:43,125
Yeah.
They're great.

24
00:00:43,209 --> 00:00:46,011
It's perfect.

25
00:00:54,638 --> 00:00:55,921
<i>What's going on?</i>

26
00:00:55,972 --> 00:00:58,057
Shh.

27
00:00:58,124 --> 00:01:00,142
<i>It's grazing day.</i>

28
00:01:00,226 --> 00:01:01,293
Grazing day?

29
00:01:01,344 --> 00:01:05,064
Walter thinks
that she's depressed.

30
00:01:05,131 --> 00:01:08,851
Well, technically, it's
seasonal affective disorder.

31
00:01:08,935 --> 00:01:12,354
Bovines aren't meant to spend
extended periods inside.

32
00:01:12,439 --> 00:01:14,573
They need lots
of vitamin D.

33
00:01:14,641 --> 00:01:15,774
Sunshine.

34
00:01:15,825 --> 00:01:17,943
Taking a day trip
out to Warwick.

35
00:01:17,994 --> 00:01:20,529
That's where
her favorite pasture is.

36
00:01:20,614 --> 00:01:22,648
I see.

37
00:01:22,699 --> 00:01:25,284
I almost forgot, I, uh...

38
00:01:25,335 --> 00:01:28,037
I found this in my apartment.
I think it might be yours.

39
00:01:28,121 --> 00:01:30,456
It has a name
engraved on the back.

40
00:01:30,507 --> 00:01:33,709
"Robert Danzig."
He was your partner, wasn't he?

41
00:01:38,598 --> 00:01:40,683
Yeah.

44
00:01:43,303 --> 00:01:45,721
Actually, I gave it to you.

45
00:01:45,805 --> 00:01:49,475
A few months back, when you came
to see me at the hospital.

46
00:01:49,526 --> 00:01:54,196
It was a thank you
for saving my life.

47
00:01:55,782 --> 00:01:57,650
You don't remember me

48
00:01:57,701 --> 00:02:01,320
<i>telling you</i>
<i>what this symbolizes?</i>

49
00:02:01,371 --> 00:02:05,658
It's native American.

50
00:02:05,709 --> 00:02:07,376
The maze represents
the journey of life.

51
00:02:07,460 --> 00:02:10,162
The obstacles,
making the right choices.

52
00:02:10,213 --> 00:02:12,197
Until we find ourselves
in the center.

53
00:02:12,248 --> 00:02:16,835
What's in the center?

54
00:02:16,886 --> 00:02:18,921
Home.

55
00:02:19,005 --> 00:02:20,756
A place to belong.

56
00:02:20,840 --> 00:02:23,542
Danzig knew I was never much
for putting down roots.

57
00:02:23,593 --> 00:02:26,178
I never really stayed
in the same place too long.

58
00:02:26,229 --> 00:02:27,813
He used to joke that
if I kept living like that,

59
00:02:27,880 --> 00:02:31,900
that one day I would just
float off into space.

60
00:02:31,985 --> 00:02:33,986
So he gave me this
as a reminder

61
00:02:34,053 --> 00:02:37,022
that I always had a home.

62
00:02:37,073 --> 00:02:42,027
With him, with his family.

63
00:02:42,078 --> 00:02:46,331
This, he said,
was my tether.

64
00:02:47,734 --> 00:02:49,785
<i>Olivia.</i>

65
00:02:49,869 --> 00:02:52,371
The sedative.
Gene's getting anxious.

66
00:02:52,422 --> 00:02:54,573
<i>We should be</i>
<i>on our way.</i>

67
00:02:54,624 --> 00:02:57,576
Excuse me.

68
00:03:05,752 --> 00:03:07,302
Here. Let me give you
a hand with those.

69
00:03:07,387 --> 00:03:09,054
Thank you.

70
00:03:09,105 --> 00:03:10,522
Let me guess.

71
00:03:10,590 --> 00:03:11,890
Gene's picnic lunch?
[Laughs]

72
00:03:11,941 --> 00:03:13,809
Yeah, I wish.

73
00:03:13,893 --> 00:03:17,596
Apparently, the other side
is requesting a detailed debrief

74
00:03:17,647 --> 00:03:20,365
of our recent run-ins
with David Robert Jones.

75
00:03:20,433 --> 00:03:22,651
And given the gaps
in Agent Dunham's memory,

76
00:03:22,736 --> 00:03:26,288
Broyles thinks its best
if somebody else goes.

77
00:03:26,372 --> 00:03:27,289
Lucky me.

78
00:03:27,373 --> 00:03:29,458
You sound less
than enthused.

79
00:03:29,542 --> 00:03:32,828
I was supposed to take my dad
to Castle Island today.

80
00:03:32,912 --> 00:03:33,962
I promised him.

81
00:03:34,047 --> 00:03:36,048
Breaking promises.

82
00:03:36,116 --> 00:03:38,383
One of the many
perks of the job.

83
00:03:38,451 --> 00:03:39,752
Yes, sadly.

84
00:03:45,425 --> 00:03:47,926
What if I went for you?

85
00:03:47,977 --> 00:03:50,145
<i>Not to diminish</i>
<i>Agent Farnsworth's assignment,</i>

86
00:03:50,230 --> 00:03:52,314
but liaison duty is
more of a formality.

87
00:03:52,398 --> 00:03:53,899
Part of our mutual
cooperation agreement.

88
00:03:53,966 --> 00:03:55,300
I disagree.

89
00:03:55,351 --> 00:03:57,653
Coordinating with the other side
could yield new leads on Jones.

90
00:03:57,737 --> 00:03:58,821
Right now, we have
nothing to go on.

91
00:03:58,905 --> 00:04:01,023
You're more valuable
to me on this side.

92
00:04:01,107 --> 00:04:02,357
I appreciate the sentiment,

93
00:04:02,442 --> 00:04:03,859
but there is nothing
going on here today.

94
00:04:03,943 --> 00:04:05,194
Unless you count
grazing day.

95
00:04:05,278 --> 00:04:06,912
"Grazing day"?

96
00:04:06,979 --> 00:04:10,449
Look, Agent Dunham
and the others are busy.

97
00:04:10,500 --> 00:04:12,868
Agent Farnsworth already
has family obligations.

98
00:04:12,952 --> 00:04:15,120
I don't have
anywhere to be.

99
00:04:15,171 --> 00:04:16,121
Frankly,

100
00:04:16,172 --> 00:04:19,758
I think I could
use the time away.

101
00:04:51,858 --> 00:04:55,494
<i>Hi.</i>

102
00:04:55,545 --> 00:04:57,162
Please...

103
00:04:57,213 --> 00:05:00,198
Please wha--
what do you want?

104
00:05:07,390 --> 00:05:09,091
That was a mistake.

105
00:05:09,175 --> 00:05:13,545
I'm sorry!

106
00:05:16,215 --> 00:05:18,567
Oh!

107
00:05:18,651 --> 00:05:20,352
Ah! Ahh!

108
00:05:27,861 --> 00:05:29,728
Oh, God...

109
00:05:29,779 --> 00:05:30,829
Oh, God.

110
00:05:31,442 --> 00:05:35,442
<font color=#00FF00>♪ Fringe 4x17 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Everything in Its Right Place</font>
Original Air Date on April 6, 2012

111
00:05:35,467 --> 00:05:39,467
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

112
00:05:39,492 --> 00:05:51,756
♪

113
00:06:04,204 --> 00:06:07,689
<i>Initiating scan.</i>

114
00:06:10,076 --> 00:06:12,527
<i>Scan complete.</i>

115
00:06:12,579 --> 00:06:17,166
Agent Lee,
please come this way.

116
00:06:19,001 --> 00:06:21,836
You can go ahead
and get set up in here.

117
00:06:21,888 --> 00:06:25,323
<i>I'll let Captain Lee and Agent</i>
<i>Dunham know you've arrived.</i>

118
00:06:34,016 --> 00:06:34,933
Agent Lee.

119
00:06:35,017 --> 00:06:37,218
Agent Dunham.

120
00:06:37,270 --> 00:06:38,737
Nice to see you again.

121
00:06:38,821 --> 00:06:40,722
Yeah. Would've been nicer
if you brought me a cafe latte

122
00:06:40,773 --> 00:06:42,857
instead of that
pile of paperwork, but...

123
00:06:42,909 --> 00:06:44,910
Uh, maybe next time.

124
00:06:44,994 --> 00:06:47,362
Change of plans.
You're gonna brief on the way.

125
00:06:47,413 --> 00:06:49,998
On the way where?

126
00:06:52,251 --> 00:06:53,368
Okay, so,
Jones is responsible

127
00:06:53,419 --> 00:06:55,704
for dosing Agent Dunham
with Cortexiphan.

128
00:06:55,755 --> 00:06:56,755
For what purpose?

129
00:06:56,839 --> 00:06:58,573
Peter Bishop believes
he was trying

130
00:06:58,624 --> 00:07:00,375
to activate some
kind of latent ability.

131
00:07:00,426 --> 00:07:01,927
What, are we talking
heat vision,

132
00:07:02,011 --> 00:07:02,961
or communicating
with fish?

133
00:07:03,045 --> 00:07:06,965
Your guess is as good as mine.

134
00:07:07,049 --> 00:07:08,049
Well, did it work?

135
00:07:08,100 --> 00:07:09,935
Yes.

136
00:07:10,019 --> 00:07:11,636
And no.

137
00:07:11,721 --> 00:07:14,922
There were some
unforeseen side effects.

138
00:07:14,974 --> 00:07:16,608
Long story.

139
00:07:16,692 --> 00:07:18,593
That's why they sent you here
instead of her?

140
00:07:18,644 --> 00:07:22,280
Or did you just
draw the short straw?

141
00:07:22,365 --> 00:07:23,865
What's that?

142
00:07:23,932 --> 00:07:26,234
<i>The Department</i>
<i>of Containment's</i>

143
00:07:26,285 --> 00:07:27,935
reopening this part
of the city.

144
00:07:29,739 --> 00:07:31,072
Zone 13-A,

145
00:07:31,123 --> 00:07:33,658
<i>more commonly</i>
<i>referred to as Parkside,</i>

146
00:07:33,743 --> 00:07:37,662
<i>was closed</i>
<i>on November 12th, 2004,</i>

147
00:07:37,747 --> 00:07:39,381
<i>due to severe</i>
<i>toxic air conditions.</i>

148
00:07:39,448 --> 00:07:41,800
<i>There is one live media alert</i>
<i>on this subject.</i>

149
00:07:41,884 --> 00:07:43,635
<i>Would you like</i>
<i>to play it?</i>

150
00:07:43,719 --> 00:07:44,952
Go on. Don't be shy.

151
00:07:47,223 --> 00:07:49,290
Uh, yes.

152
00:07:51,310 --> 00:07:52,694
This is a turning point
in our history.

153
00:07:52,762 --> 00:07:56,297
In the last week alone, 11
previously uninhabitable zones

154
00:07:56,349 --> 00:07:58,733
<i>have been reopened.</i>

155
00:07:58,801 --> 00:08:00,352
<i>Our cities are healing.</i>

156
00:08:00,436 --> 00:08:03,304
<i>Our world</i>
<i>is being restored.</i>

157
00:08:03,356 --> 00:08:04,522
<i>But the process</i>
<i>will take time.</i>

158
00:08:04,607 --> 00:08:08,276
So, as we celebrate
this recovery,

159
00:08:08,327 --> 00:08:11,913
let us never forget
those we've lost.

160
00:08:11,981 --> 00:08:15,166
Thank you, everyone.

161
00:08:15,251 --> 00:08:17,669
I take it things are
starting to get better

162
00:08:17,753 --> 00:08:19,170
because of the bridge?

163
00:08:19,255 --> 00:08:21,423
Yeah, it's stabilized spatial
rifts in the ambered areas.

164
00:08:21,490 --> 00:08:22,507
Don't know how it works.

165
00:08:22,591 --> 00:08:23,675
Don't care.
I'm just happy.

166
00:08:23,759 --> 00:08:25,593
Hmm.

167
00:08:28,464 --> 00:08:29,964
Hey, want to settle a bet?

168
00:08:30,016 --> 00:08:32,133
Sure. If I can.

169
00:08:32,184 --> 00:08:34,052
What's your middle name?

170
00:08:34,136 --> 00:08:35,503
Tyrone.

171
00:08:35,554 --> 00:08:37,389
Seriously?

172
00:08:37,473 --> 00:08:39,808
Yeah, it was my
great grandfather's name.

173
00:08:39,859 --> 00:08:42,310
- Huh.
- Why?

174
00:08:54,657 --> 00:08:55,990
What's up, Tyrone?

175
00:08:56,042 --> 00:08:59,527
How the hell did you--

176
00:08:59,578 --> 00:09:02,697
- Hey.
- Hey.

177
00:09:02,748 --> 00:09:03,748
Why would you
tell her that?

178
00:09:03,833 --> 00:09:06,134
You don't like Tyrone?

179
00:09:06,201 --> 00:09:07,752
I think it's
a strong middle name.

180
00:09:07,837 --> 00:09:10,338
<i>He's been my partner</i>
<i>for six years,</i>

181
00:09:10,389 --> 00:09:12,173
and yet he wouldn't tell me
his middle name.

182
00:09:12,224 --> 00:09:13,425
My bad.

183
00:09:13,509 --> 00:09:16,010
Ha. Okay, so,
what's the skinny?

184
00:09:16,062 --> 00:09:18,730
<i>We've got the body</i>
<i>of an unidentified assailant.</i>

185
00:09:18,814 --> 00:09:20,381
A woman named Paige Randall
placed an emergency call

186
00:09:20,433 --> 00:09:22,851
last night, after she was
assaulted walking to her car.

187
00:09:22,902 --> 00:09:24,102
She reports that
during the attack,

188
00:09:24,186 --> 00:09:25,320
someone saved her.

189
00:09:25,387 --> 00:09:27,689
Well, you think this may
have something to do

190
00:09:27,740 --> 00:09:28,890
<i>with the vigilante cases</i>
<i>PD's been working?</i>

191
00:09:28,941 --> 00:09:30,658
My thoughts exactly.

192
00:09:30,726 --> 00:09:32,026
Local police received
a dozen similar reports

193
00:09:32,078 --> 00:09:33,278
in the last few months.

194
00:09:33,362 --> 00:09:36,915
Criminals going missing,
junkies mysteriously vanishing,

195
00:09:36,999 --> 00:09:38,232
victims calling in,

196
00:09:38,284 --> 00:09:40,285
claiming that their assailants
were attacked mid-crime.

197
00:09:40,369 --> 00:09:42,837
Maybe Batman's
moved to the Bronx.

198
00:09:42,905 --> 00:09:43,955
What's a "Batman"?

199
00:09:44,039 --> 00:09:46,091
The caped crusader,
the Dark Knight.

200
00:09:46,175 --> 00:09:48,543
Billionaire playboy
puts on a cape

201
00:09:48,594 --> 00:09:49,544
to clean up
the streets of Gotham.

202
00:09:49,595 --> 00:09:51,245
Oh, you mean Mantis.

203
00:09:51,297 --> 00:09:52,630
Seriously?

204
00:09:52,715 --> 00:09:55,133
Your superhero
is an insect?

205
00:09:55,217 --> 00:10:00,138
Oh, what, 'cause nothing says
"badass" like a flying rat?

206
00:10:00,222 --> 00:10:03,525
I don't think Mantis or Batman
could've done this.

207
00:10:07,146 --> 00:10:09,147
Were all the other
bodies like this?

208
00:10:09,231 --> 00:10:10,398
There've been
no other bodies.

209
00:10:10,449 --> 00:10:12,117
This is the first one
we've found.

210
00:10:12,201 --> 00:10:13,785
So, assuming
this is our guy,

211
00:10:13,869 --> 00:10:16,704
<i>makes you wonder why</i>
<i>he left this body behind.</i>

212
00:10:16,772 --> 00:10:18,206
What's changed?

213
00:10:33,756 --> 00:10:36,808
<i>Seven parts per million.</i>
<i>Nominal readings.</i>

214
00:10:36,892 --> 00:10:41,729
<i>So far so good.</i>

215
00:10:41,797 --> 00:10:43,314
How 'bout a souvenir?

216
00:10:43,399 --> 00:10:44,632
You remember this match?

217
00:10:44,683 --> 00:10:47,318
That was the most brutal
14 rounds I've ever seen.

218
00:10:47,403 --> 00:10:48,903
Thanks.
I'd rather forget it.

219
00:10:48,971 --> 00:10:50,989
I lost two fillmores
on that fight.

220
00:10:51,073 --> 00:10:56,077
Four parts per million.
I think we're all clear here.

221
00:11:00,449 --> 00:11:02,083
I'll call it in
to dispatch.

222
00:11:04,753 --> 00:11:05,870
Hey, just a second.

223
00:11:05,955 --> 00:11:08,656
I'm reading high amounts
of tissue organics.

224
00:11:08,707 --> 00:11:12,710
Must be a false positive.

225
00:11:12,795 --> 00:11:14,012
<i>I don't think so.</i>

226
00:11:14,096 --> 00:11:17,015
<i>Pat Wilkinson got</i>
<i>the same reading yesterday.</i>

227
00:11:25,674 --> 00:11:28,476
<i>According to this, it's coming</i>
<i>from inside the church.</i>

228
00:11:37,069 --> 00:11:39,404
<i>Someone's been in here.</i>

229
00:11:39,488 --> 00:11:44,492
<i>This zone's been</i>
<i>uninhabitable for eight years.</i>

230
00:11:54,086 --> 00:11:57,088
Hello? Anyone here?

231
00:12:02,895 --> 00:12:04,262
What is that?

232
00:12:11,854 --> 00:12:13,321
Oh, my God.

233
00:12:29,915 --> 00:12:31,766
Hey. I'm sorry
about the timing.

234
00:12:31,850 --> 00:12:33,434
It looks like
this is gonna

235
00:12:33,519 --> 00:12:35,770
tie us up for a while,
so debrief's gonna have to wait.

236
00:12:35,854 --> 00:12:38,523
Yeah. Of course.
I get it.

237
00:12:38,590 --> 00:12:40,525
Uh--Reynolds?

238
00:12:40,592 --> 00:12:42,551
Agent Lee is gonna need
a ride back to the DOD,

239
00:12:42,552 --> 00:12:44,436
and then also an escort
to the bridge.

240
00:12:44,521 --> 00:12:46,054
Uh, wait, what?

241
00:12:46,105 --> 00:12:47,556
Oh, I just assumed
under the circumstances

242
00:12:47,607 --> 00:12:49,942
you'd want to return to your
side until we're freed up.

243
00:12:50,026 --> 00:12:52,744
Oh, no, that's okay.
I don't have to go.

244
00:12:52,829 --> 00:12:56,281
<i>I mean,</i>
<i>it's no problem for me.</i>

245
00:12:56,366 --> 00:12:57,732
<i>I'd like to stay</i>
<i>and be of assistance.</i>

246
00:12:57,784 --> 00:13:01,086
If I can.

247
00:13:01,170 --> 00:13:02,571
<i>Lincoln?</i>

248
00:13:02,622 --> 00:13:05,740
Sure.

249
00:13:05,792 --> 00:13:08,760
<i>Um, excuse me.</i>
<i>Agent Lee?</i>

250
00:13:08,845 --> 00:13:12,598
I just wanted
to tell you, uh...

251
00:13:12,682 --> 00:13:15,250
Well, thanks.

252
00:13:15,301 --> 00:13:19,688
Um...

253
00:13:19,755 --> 00:13:22,190
You're welcome.

254
00:13:25,144 --> 00:13:26,528
What was that about?

255
00:13:26,596 --> 00:13:28,313
Does he think I'm him?

256
00:13:28,398 --> 00:13:30,115
No, he knows who you are.

257
00:13:30,199 --> 00:13:32,534
He's just thanking you,
because our world,

258
00:13:32,602 --> 00:13:35,621
in part, is healing because our
two sides are working together.

259
00:13:35,705 --> 00:13:40,108
I mean, your team may toil away
in secret over there,

260
00:13:40,159 --> 00:13:43,662
<i>but over here,</i>
<i>you're heroes.</i>

261
00:13:43,746 --> 00:13:45,581
Hmm.

262
00:14:02,465 --> 00:14:06,968
<i>Afternoon.</i>

263
00:14:07,020 --> 00:14:08,236
What's your name?

264
00:14:08,304 --> 00:14:09,237
Canaan.

265
00:14:09,305 --> 00:14:10,972
My name is Canaan.

266
00:14:11,024 --> 00:14:13,158
Nice to meet you.
I'm Helen.

267
00:14:13,242 --> 00:14:15,810
I haven't seen you
around here before.

268
00:14:15,862 --> 00:14:20,148
Do you have
a place to stay?

269
00:14:20,199 --> 00:14:24,152
I-I did. I just...

270
00:14:24,203 --> 00:14:25,621
It's gone now.

271
00:14:25,672 --> 00:14:27,656
I'm sorry to hear that.

272
00:14:27,707 --> 00:14:29,541
Can I carry this for you?

273
00:14:29,626 --> 00:14:30,992
Sure. Thanks.

274
00:14:39,335 --> 00:14:41,269
Well, we'll have to find you
a place to sleep tonight.

275
00:14:41,337 --> 00:14:45,140
It's too cold to be
on the street.

276
00:14:45,191 --> 00:14:46,191
Father Luis has got

277
00:14:46,275 --> 00:14:47,342
the availability
of all the shelters.

278
00:14:47,393 --> 00:14:48,343
I'll check in with him.

279
00:14:48,394 --> 00:14:50,512
You go ahead and dig in.

280
00:14:50,563 --> 00:14:51,563
Thank you.

281
00:14:51,648 --> 00:14:54,650
Be right back.

282
00:14:58,020 --> 00:14:59,187
<i>Hey, mister.</i>

283
00:14:59,238 --> 00:15:02,357
You got something
on your neck.

284
00:15:10,800 --> 00:15:14,703
Canaan!

285
00:15:14,754 --> 00:15:19,391
<i>I count 18 bodies</i>
<i>and 19 heads.</i>

286
00:15:19,475 --> 00:15:22,227
A few months ago,
I'd have a much harder time

287
00:15:22,311 --> 00:15:23,261
stomaching
something like this.

288
00:15:23,346 --> 00:15:24,713
Took me a while too.

289
00:15:24,764 --> 00:15:26,715
Not 'Liv, though.

290
00:15:26,766 --> 00:15:30,385
Things like this
never phase her.

291
00:15:30,436 --> 00:15:32,187
She's the tough one.

292
00:15:32,238 --> 00:15:33,605
All our years
working together,

293
00:15:33,690 --> 00:15:36,108
<i>never once seen her barf</i>
<i>or shed a tear.</i>

294
00:15:36,192 --> 00:15:39,060
Hey, Lincoln.

295
00:15:39,112 --> 00:15:41,580
Mine.

296
00:15:41,664 --> 00:15:45,066
What do you got, Red?

297
00:15:45,118 --> 00:15:48,286
Okay, someone or something

298
00:15:48,371 --> 00:15:49,538
<i>was living here.</i>

299
00:15:49,589 --> 00:15:51,173
<i>And whatever it was</i>

300
00:15:51,240 --> 00:15:53,875
must have realized that its lair
was about to be compromised

301
00:15:53,926 --> 00:15:55,477
with this zone
being reopened.

302
00:15:55,545 --> 00:15:57,963
Which is why it left its
last victim behind last night.

303
00:15:58,047 --> 00:16:01,516
Yeah.

304
00:16:22,989 --> 00:16:27,075
<i>I found this</i>
<i>on that body over there.</i>

305
00:16:32,331 --> 00:16:34,750
Nice work. We can run this
through facial rec.

306
00:16:34,801 --> 00:16:35,917
Maybe I.D. the victim.

307
00:16:35,968 --> 00:16:37,169
Tell me something.

308
00:16:37,253 --> 00:16:39,221
Do you people have any way
of determining time of death?

309
00:16:39,288 --> 00:16:41,223
I mean, with the remains
in this condition?

310
00:16:41,290 --> 00:16:43,849
Uh, yeah, provided there are
certain active enzymes

311
00:16:43,850 --> 00:16:45,764
or lactic acid
still in the tissue. Sure.

312
00:16:45,766 --> 00:16:47,717
Why? What're you thinking?

313
00:16:48,130 --> 00:16:49,631
I'd like to see
all the surveillance feeds

314
00:16:49,682 --> 00:16:52,234
from the areas
around this zone.

315
00:16:52,301 --> 00:16:55,520
<i>I'm confused.</i>
<i>Why are we doing this, exactly?</i>

316
00:16:55,605 --> 00:16:57,572
The likelihood of finding
surveillance of the victim

317
00:16:57,640 --> 00:16:59,741
after she disappeared
has a probability rate

318
00:16:59,809 --> 00:17:03,195
of, at best,
1 in 86.7 thousand.

319
00:17:03,279 --> 00:17:05,497
Humor me.

320
00:17:05,581 --> 00:17:06,531
So to speak.

321
00:17:06,616 --> 00:17:09,334
Time of death
on our headless corpse.

322
00:17:09,418 --> 00:17:10,585
You want to tell me
why you needed it?

323
00:17:10,653 --> 00:17:13,038
Not worth
mentioning just yet.

324
00:17:13,122 --> 00:17:16,875
I'll let you know
if it pans out.

325
00:17:16,959 --> 00:17:19,094
<i>Maybe you'll also tell me</i>
<i>why it is you don't</i>

326
00:17:19,161 --> 00:17:20,262
want to go back home.

327
00:17:20,329 --> 00:17:24,349
What're you talking about?

328
00:17:24,433 --> 00:17:25,884
Back at the church,

329
00:17:25,968 --> 00:17:28,503
Olivia tried to arrange for your
return trip to the other side,

330
00:17:28,554 --> 00:17:30,772
but you weren't
having any.

331
00:17:30,840 --> 00:17:32,607
There a problem?

332
00:17:32,675 --> 00:17:34,893
No problem, just...

333
00:17:34,977 --> 00:17:36,194
They can handle things
fine without me.

334
00:17:36,279 --> 00:17:38,680
Well, that's the difference
between us.

335
00:17:38,731 --> 00:17:41,032
My world wouldn't
survive without me.

336
00:17:41,117 --> 00:17:43,151
Yeah. I noticed that
about you.

337
00:17:43,202 --> 00:17:45,453
Your unwavering
confidence.

338
00:17:45,521 --> 00:17:48,373
Thanks.

339
00:17:48,457 --> 00:17:51,076
Bordering on self-aggrandizing
narcissism.

340
00:17:51,160 --> 00:17:52,961
Don't get me wrong,

341
00:17:53,028 --> 00:17:54,412
I could use
some of that myself.

342
00:17:54,497 --> 00:17:57,549
We're not much alike,
you and me.

343
00:17:57,633 --> 00:17:59,217
Not that I can see.

344
00:17:59,302 --> 00:18:01,636
Where did you grow up?

345
00:18:01,704 --> 00:18:03,221
Why?

346
00:18:03,306 --> 00:18:07,092
I'm just looking for where
our paths diverged.

347
00:18:07,176 --> 00:18:08,093
Teaneck, New Jersey.

348
00:18:08,177 --> 00:18:09,845
Me too.

349
00:18:09,896 --> 00:18:11,379
Till my mom died,
and then my dad moved us--

350
00:18:11,430 --> 00:18:12,380
<i>To Philadelphia.</i>

351
00:18:12,431 --> 00:18:13,882
He started
a business there.

352
00:18:13,933 --> 00:18:14,883
Lee's Hardware.

353
00:18:14,934 --> 00:18:17,218
Huh.

354
00:18:17,270 --> 00:18:20,105
<i>How about that?</i>

355
00:18:20,189 --> 00:18:21,106
Hamilton High?

356
00:18:21,190 --> 00:18:22,107
Yup.

357
00:18:22,191 --> 00:18:23,441
Tenth grade
science teacher.

358
00:18:23,526 --> 00:18:27,896
Mr. Glasberg.
Graduating GPA.

359
00:18:27,947 --> 00:18:29,748
3.85.

360
00:18:29,832 --> 00:18:32,066
I slacked off
my senior year--

361
00:18:32,118 --> 00:18:35,170
to work at
my dad's store.

362
00:18:35,237 --> 00:18:36,922
Prom date.

363
00:18:37,006 --> 00:18:39,090
A-ha. I didn't go to prom,
I'd just broken up with--

364
00:18:39,175 --> 00:18:42,177
Alicia Dvoskin.

365
00:18:42,244 --> 00:18:43,628
Is this normal?

366
00:18:43,713 --> 00:18:45,263
Sharing so much
of the same history?

367
00:18:45,348 --> 00:18:47,432
Captain Lee, Agent Lee,

368
00:18:47,500 --> 00:18:49,801
system is registering
an 82% face rec

369
00:18:49,886 --> 00:18:52,637
to the photo
in the locket.

370
00:18:52,722 --> 00:18:53,688
<i>What are those</i>
<i>growths on her face?</i>

371
00:18:53,756 --> 00:18:55,307
I don't know.

372
00:18:55,391 --> 00:18:56,892
<i>But you approximated</i>
<i>her time of death</i>

373
00:18:56,959 --> 00:18:57,943
between 1:00 and 3:00 a.m.

374
00:18:58,027 --> 00:18:59,761
- <i>Five days ago.</i>
- Yeah?

375
00:18:59,812 --> 00:19:01,947
Check the time code.

376
00:19:02,031 --> 00:19:04,599
<i>That footage was taken</i>
<i>more than two days later.</i>

377
00:19:04,650 --> 00:19:07,202
That's impossible.

378
00:19:07,269 --> 00:19:09,604
<i>She can't be walking around</i>
<i>after she died.</i>

379
00:19:09,655 --> 00:19:11,323
I ran those tests twice.
It doesn't make any sense.

380
00:19:11,407 --> 00:19:12,657
Actually, it does.

381
00:19:12,742 --> 00:19:14,492
I just needed something
like this to confirm it.

382
00:19:14,577 --> 00:19:15,493
Confirm what?

383
00:19:15,578 --> 00:19:17,495
A shapeshifter?

384
00:19:17,580 --> 00:19:20,198
You think our vigilante
is a shapeshifter.

385
00:19:20,266 --> 00:19:21,216
Yes, sir.

386
00:19:21,283 --> 00:19:23,385
Do you two concur?

387
00:19:23,452 --> 00:19:24,552
We have surveillance
of the victim

388
00:19:24,620 --> 00:19:25,553
more than two days
after time of death.

389
00:19:25,621 --> 00:19:26,955
<i>Granted.</i>

390
00:19:27,006 --> 00:19:29,758
But I'm still not convinced,
with apologies, Captain Lee,

391
00:19:29,809 --> 00:19:31,309
that an error wasn't
somehow made in the lab.

392
00:19:31,377 --> 00:19:33,127
<i>I just don't see</i>
<i>anything in this case</i>

393
00:19:33,179 --> 00:19:34,229
<i>that correlates at all</i>

394
00:19:34,296 --> 00:19:35,230
with what we know
about shapeshifters.

395
00:19:35,297 --> 00:19:36,631
<i>You're right.</i>

396
00:19:36,682 --> 00:19:39,150
Not the versions you've
encountered, Agent Broyles.

397
00:19:39,235 --> 00:19:40,235
Colonel.

398
00:19:40,302 --> 00:19:44,155
Sorry. Colonel Broyles.

399
00:19:44,240 --> 00:19:45,857
Ever since my partner was killed
by one of these things,

400
00:19:45,942 --> 00:19:48,977
<i>I've become somewhat</i>
<i>of an expert on shapeshifters.</i>

401
00:19:49,028 --> 00:19:50,278
I've studied
each and every file,

402
00:19:50,329 --> 00:19:53,031
every detail my team had
on the subject.

403
00:19:53,115 --> 00:19:54,983
Now, the earlier
biosynthetic versions

404
00:19:55,034 --> 00:19:56,368
required
a three pronged device

405
00:19:56,452 --> 00:19:57,752
in order to acquire
the victim's appearance.

406
00:19:57,820 --> 00:19:59,838
The device needed to be
jammed onto the victim's palate,

407
00:19:59,922 --> 00:20:01,673
leaving a three-pronged
indentation

408
00:20:01,757 --> 00:20:03,324
on the roof of the mouth.

409
00:20:03,376 --> 00:20:05,877
Which is what we found inside
Bree Collins at the church.

410
00:20:05,962 --> 00:20:08,680
And the other bodies?
Did they have the same markings?

411
00:20:08,764 --> 00:20:11,433
Nothing conclusive.

412
00:20:14,003 --> 00:20:18,890
Well, I've read
these files too, Agent Lee.

413
00:20:18,975 --> 00:20:21,192
And the unique state in which we
found those bodies in the church

414
00:20:21,277 --> 00:20:22,894
bears no resemblance
to corpses

415
00:20:22,979 --> 00:20:24,696
left by the earlier
shapeshifter prototypes.

416
00:20:24,780 --> 00:20:26,815
Now, how do you
explain that?

417
00:20:26,866 --> 00:20:27,849
I can't.

418
00:20:27,900 --> 00:20:29,234
And further,

419
00:20:29,318 --> 00:20:31,536
how would you reconcile
this version's M.O.

420
00:20:31,620 --> 00:20:32,671
with David Robert Jones'
agenda?

421
00:20:32,738 --> 00:20:36,741
Why would Jones
be targeting criminals?

422
00:20:36,826 --> 00:20:38,043
I'm sorry,

423
00:20:38,127 --> 00:20:41,029
but I suspect in your desire
to avenge your partner,

424
00:20:41,080 --> 00:20:42,464
you may be unconsciously
perverting the evidence

425
00:20:42,531 --> 00:20:43,915
to fit the profile
of a shapeshifter.

426
00:20:44,000 --> 00:20:45,667
Colonel, I don't think--

427
00:20:45,718 --> 00:20:49,337
Agent Lee, we appreciate
the assistance you've given us.

428
00:20:49,388 --> 00:20:50,755
But as you were here
for a simple sharing of intel,

429
00:20:50,840 --> 00:20:52,390
it may be in the interest
of both our agencies

430
00:20:52,475 --> 00:20:54,809
if you returned home.

431
00:20:54,877 --> 00:20:58,396
As for you two,

432
00:20:58,481 --> 00:21:03,518
alert me when you have
something more concrete.

433
00:21:04,653 --> 00:21:09,223
Well, that went well.

434
00:21:09,275 --> 00:21:13,227
Here!

435
00:21:26,842 --> 00:21:28,126
You know,
you're really good.

436
00:21:28,210 --> 00:21:30,011
Thanks.

437
00:21:52,818 --> 00:21:55,269
<i>Dawes, ya jackass...</i>

438
00:21:55,321 --> 00:21:59,124
Told you not
to take so much.

439
00:21:59,208 --> 00:22:03,661
It's all we got
till morning.

440
00:22:03,746 --> 00:22:07,082
Shut up, Mikey.

441
00:22:09,952 --> 00:22:14,956
I gotta take a leak.

442
00:23:07,662 --> 00:23:08,696
Colonel Broyles...

443
00:23:08,747 --> 00:23:10,281
PD's reporting
an eyewitness account

444
00:23:10,365 --> 00:23:12,272
that may be related
to our vigilante suspect.

445
00:23:13,041 --> 00:23:13,958
How long ago?

446
00:23:14,042 --> 00:23:14,959
Six minutes.

447
00:23:15,043 --> 00:23:16,493
Where?

448
00:23:16,578 --> 00:23:17,871
<i>Precinct 17,</i>
<i>northwest quadrant.</i>

449
00:23:17,872 --> 00:23:18,996
In the Pelham district.

450
00:23:19,000 --> 00:23:20,167
Have P.D. lock down
the perimeter,

451
00:23:20,251 --> 00:23:21,168
five-block radius.

452
00:23:21,252 --> 00:23:22,452
We have an I.D.
on the victim?

453
00:23:22,504 --> 00:23:23,504
Affirmative.

454
00:23:23,588 --> 00:23:25,255
Victim's name
is Antonio Dawes.

455
00:23:25,306 --> 00:23:28,291
<i>His record includes possession</i>
<i>and distribution of narcotics,</i>

456
00:23:28,343 --> 00:23:30,727
auto theft, burglary.

457
00:23:30,795 --> 00:23:31,929
Fits our profile.

458
00:23:31,980 --> 00:23:33,296
Contact the local P.D.

459
00:23:33,348 --> 00:23:35,132
Tell 'em to be on the lookout
for suspicious activity.

460
00:23:35,183 --> 00:23:36,517
'Scuse me, Colonel.

461
00:23:36,601 --> 00:23:38,068
Agent Lee, I thought
you were on your way home.

462
00:23:38,136 --> 00:23:39,803
I think should circulate
Dawes' mug shot.

463
00:23:39,854 --> 00:23:41,271
If we're dealing
with a shapeshifter,

464
00:23:41,322 --> 00:23:44,358
that's what
he'll look like.

465
00:23:44,442 --> 00:23:47,694
What have we got to lose?

466
00:23:51,699 --> 00:23:52,916
Agent Farnsworth,
upload the photo

467
00:23:52,984 --> 00:23:54,001
onto the citywide database.

468
00:23:54,085 --> 00:23:57,004
I'll scan traffic cams
in the area too.

469
00:23:57,088 --> 00:23:58,122
Good.

470
00:23:58,173 --> 00:23:59,456
Captain Lee,
assemble a TAC team.

471
00:23:59,507 --> 00:24:01,008
And keep me apprised
of the situation.

472
00:24:01,092 --> 00:24:02,659
Yes, sir. Always do.

473
00:24:02,710 --> 00:24:07,548
Come on.
You're with me.

474
00:24:13,021 --> 00:24:14,504
Okay, we want him alive.

475
00:24:14,556 --> 00:24:16,023
If you want Jones--
<i> I'm getting Jones.</i>

476
00:24:16,107 --> 00:24:18,675
I'm not gonna
let this thing kill again.

477
00:24:18,726 --> 00:24:20,343
Dunham.

478
00:24:20,395 --> 00:24:22,179
We have a sighting of a man
matching Dawes's photo

479
00:24:22,230 --> 00:24:26,183
moving up Copenhagen
towards 146th Street.

480
00:24:26,234 --> 00:24:29,186
<i>Captain Lee is setting up</i>
<i>a perimeter now.</i>

481
00:24:29,237 --> 00:24:33,073
<i>Copy that.</i>
<i>We're on our way.</i>

482
00:24:33,158 --> 00:24:34,541
I remind you,
our objective

483
00:24:34,626 --> 00:24:36,860
<i>is to surround the subject</i>
<i>and bring him in alive.</i>

484
00:24:36,911 --> 00:24:38,078
<i>We'll split</i>
<i>into three teams.</i>

485
00:24:38,163 --> 00:24:39,746
You two,
you go with Agent Dunham,

486
00:24:39,831 --> 00:24:41,081
you'll be taking
the high ground.

487
00:24:41,166 --> 00:24:43,167
You three, go to the south
entrance of the alley.

488
00:24:43,218 --> 00:24:45,385
If he makes a break for it,
you cut him off.

489
00:24:45,470 --> 00:24:50,057
<i>Rest of you are with me.</i>
<i>We're going in from the north.</i>

490
00:24:58,066 --> 00:25:00,717
<i>Tactical teams, be advised,</i>

491
00:25:00,768 --> 00:25:02,936
we have lost visual
on the suspect.

492
00:25:03,021 --> 00:25:05,889
Projected trajectory
is south of last position.

493
00:25:05,940 --> 00:25:07,390
Lincoln, you copy that?

494
00:25:07,442 --> 00:25:09,026
Copy.

495
00:25:09,077 --> 00:25:10,227
<i>That could put him</i>
<i>in your vicinity.</i>

496
00:25:10,278 --> 00:25:12,196
Got it.

497
00:25:12,247 --> 00:25:13,563
<i>Listen, Broyles shouldn't have</i>
<i>come down on you like that.</i>

498
00:25:13,615 --> 00:25:15,449
If it wasn't for you
and your shapeshifter bent,

499
00:25:15,533 --> 00:25:17,451
<i>we wouldn't</i>
<i>be onto this one.</i>

500
00:25:17,535 --> 00:25:19,870
What I'm saying is...

501
00:25:19,921 --> 00:25:21,738
You're a good Agent.

502
00:25:21,789 --> 00:25:23,590
Good as you?

503
00:25:23,675 --> 00:25:25,292
Let's not get crazy.

504
00:25:25,376 --> 00:25:26,627
I been doing this
a lot longer than you.

505
00:25:26,711 --> 00:25:30,247
Which leads me
back to why.

506
00:25:30,298 --> 00:25:31,748
Our lives seemed
pretty parallel,

507
00:25:31,799 --> 00:25:35,052
but somewhere along the line,
we became very different people.

508
00:25:35,103 --> 00:25:36,603
<i>Maybe it's free will.</i>

509
00:25:36,688 --> 00:25:38,939
I don't buy that we're all just
defined by our circumstances.

510
00:25:39,023 --> 00:25:43,227
<i>Maybe I just made a choice to</i>
<i>become the man I wanted to be.</i>

511
00:25:43,278 --> 00:25:44,778
Girls, you might want
to get off the line,

512
00:25:44,862 --> 00:25:46,429
'cause some of us are actually
trying to work here.

513
00:25:46,481 --> 00:25:50,284
<i>Sorry, mother.</i>

514
00:25:50,368 --> 00:25:51,735
Got him.

515
00:25:51,786 --> 00:25:52,819
<i>Southwest</i>
<i>of our position.</i>

516
00:25:52,904 --> 00:25:53,820
Astrid?

517
00:25:53,905 --> 00:25:55,105
Searching.

518
00:25:57,325 --> 00:25:59,442
Visual confirmed.

519
00:25:59,494 --> 00:26:03,380
<i>Suspect is 50 meters</i>
<i>from Agent Lee.</i>

520
00:26:04,966 --> 00:26:08,752
He's made us!
He's on the move!

521
00:26:11,589 --> 00:26:14,624
Suspect has entered
the southwest building.

522
00:26:14,676 --> 00:26:16,893
<i>Agent Lee</i>
<i>is in pursuit.</i>

523
00:26:58,386 --> 00:27:01,271
Drop the weapon now!

524
00:27:01,339 --> 00:27:03,390
Don't shoot!

525
00:27:07,678 --> 00:27:10,530
Drop it.

526
00:27:22,360 --> 00:27:26,163
Suspect is being
secured on site.

527
00:27:26,214 --> 00:27:27,831
Excellent work.

528
00:27:27,882 --> 00:27:31,168
Relay my congratulations
to Captain Lee and his team.

529
00:27:31,219 --> 00:27:34,421
Yes, sir.

530
00:27:37,925 --> 00:27:39,593
We have him in custody.

531
00:27:39,677 --> 00:27:42,846
148th Street warehouse,
just west of Amsterdam.

532
00:27:42,897 --> 00:27:45,015
They'll be moving him
at the rear.

533
00:27:45,066 --> 00:27:46,016
<i>Thank you, Colonel.</i>

534
00:27:46,067 --> 00:27:48,318
We'll take it from here.

535
00:28:15,157 --> 00:28:16,974
Broyles just dispatched
secure transport,

536
00:28:16,993 --> 00:28:18,193
so we're moving in ten.

537
00:28:18,245 --> 00:28:21,080
I want five minutes.
Just to talk to him.

538
00:28:22,019 --> 00:28:24,354
What for?

539
00:28:24,405 --> 00:28:27,273
Jones created the shapeshifter
that killed my partner.

540
00:28:27,358 --> 00:28:29,559
If this thing
has any information

541
00:28:29,610 --> 00:28:31,060
that could lead us to him,
I want to know.

542
00:28:31,112 --> 00:28:32,412
I'm under orders.

543
00:28:32,496 --> 00:28:34,080
I mean, you can talk to him
once he's been processed.

544
00:28:34,165 --> 00:28:35,415
Once you take him back,
he's gonna go

545
00:28:35,499 --> 00:28:37,417
so high up the food chain
I'll never get to him.

546
00:28:37,501 --> 00:28:40,253
You know that
as well as I do.

547
00:28:40,337 --> 00:28:45,125
If it were your partner,
you'd do the same.

548
00:28:47,878 --> 00:28:49,763
Five minutes.

549
00:29:37,762 --> 00:29:42,348
Could you give us
a moment?

550
00:29:52,326 --> 00:29:54,327
You had the chance to kill me
back there, and you didn't.

551
00:29:54,411 --> 00:29:58,665
<i>Why?</i>

552
00:30:08,826 --> 00:30:10,460
Who are you?

553
00:30:10,511 --> 00:30:13,546
<i>Who were you?</i>

554
00:30:13,631 --> 00:30:17,350
<i>You were human once,</i>
<i>right?</i>

555
00:30:25,008 --> 00:30:26,559
Do you always
keep mementos

556
00:30:26,644 --> 00:30:28,228
<i>from the lives of people</i>
<i>you've become?</i>

557
00:30:28,312 --> 00:30:30,029
It's mine.

558
00:30:30,114 --> 00:30:32,532
This is your son.

559
00:30:32,616 --> 00:30:34,033
I wish he was.

560
00:30:34,118 --> 00:30:39,038
There was once
someone in my life.

561
00:30:39,123 --> 00:30:43,860
It's her boy.

562
00:30:43,911 --> 00:30:46,830
And Jones.

563
00:30:46,881 --> 00:30:48,531
He took you from them
when he did this to you.

564
00:30:48,582 --> 00:30:51,835
No.

565
00:30:51,886 --> 00:30:53,052
He came later.

566
00:30:53,137 --> 00:30:55,755
She left me on her own.

567
00:30:55,840 --> 00:31:00,176
Took Daniel with her.

568
00:31:00,227 --> 00:31:03,646
They just went on
living their lives

569
00:31:03,714 --> 00:31:06,232
as though I were
never there.

570
00:31:06,317 --> 00:31:08,401
As if I meant
nothing to them.

571
00:31:08,485 --> 00:31:13,489
I've never
really been a...

572
00:31:17,195 --> 00:31:22,032
There are these people
you come across.

573
00:31:22,116 --> 00:31:26,203
These bright,
bright lights.

574
00:31:26,287 --> 00:31:31,208
<i>They drift through life</i>
<i>effortlessly.</i>

575
00:31:31,292 --> 00:31:34,745
<i>Unforgettable.</i>

576
00:31:34,829 --> 00:31:39,833
I'm not one of them.

577
00:31:46,641 --> 00:31:50,427
I wanted to be needed.

578
00:31:50,511 --> 00:31:55,399
Or at least to be missed.

579
00:31:55,483 --> 00:31:58,318
Do you understand?

580
00:31:58,386 --> 00:32:00,070
I do.

581
00:32:00,154 --> 00:32:01,988
<i>For that, I needed</i>
<i>to be more than I am.</i>

582
00:32:02,056 --> 00:32:03,723
<i>Something unique.</i>

583
00:32:03,775 --> 00:32:07,894
Doctor Jones
understood that.

584
00:32:07,945 --> 00:32:11,581
He promised to make me
like no one else.

585
00:32:11,666 --> 00:32:15,902
I was to be the first
of a new breed of human beings.

586
00:32:15,970 --> 00:32:19,256
<i>But I was</i>
<i>a disappointment.</i>

587
00:32:19,340 --> 00:32:24,344
'Cause you didn't turn out
the way he planned.

588
00:32:38,142 --> 00:32:41,695
You've been
targeting criminals.

589
00:32:41,762 --> 00:32:45,482
Sparing innocent lives.

590
00:32:45,566 --> 00:32:47,934
Stealing their DNA.

591
00:32:47,985 --> 00:32:51,988
That's what's keeping you
alive, isn't it?

592
00:32:53,607 --> 00:32:57,244
David Robert Jones is not
someone worth protecting.

593
00:32:57,295 --> 00:32:59,246
You were disposable to him.

594
00:32:59,297 --> 00:33:01,465
<i>as disposable</i>
<i>as you were to Daniel.</i>

595
00:33:01,549 --> 00:33:05,719
You don't know that.

596
00:33:07,722 --> 00:33:12,642
He promised
he would come for me.

597
00:33:12,727 --> 00:33:17,481
To fix me.

598
00:33:33,481 --> 00:33:36,483
I'm sorry.

599
00:33:55,553 --> 00:33:57,670
<i>You have a 20</i>
<i>on the shooter?</i>

600
00:33:57,722 --> 00:33:58,671
<i>Negative!</i>
<i>Hold your fire! Hold fire!</i>

601
00:33:58,723 --> 00:34:00,223
Secure the prisoner!

602
00:34:00,308 --> 00:34:01,558
The shooter--where is he?

603
00:34:01,642 --> 00:34:03,676
<i>Down, down!</i>

604
00:34:03,728 --> 00:34:04,677
<i>Check the windows!</i>

605
00:34:05,897 --> 00:34:06,980
He's on the roof.
Cover me?

606
00:34:07,031 --> 00:34:08,515
<i>Rooftop! Rooftop!</i>
<i>He's on the roof!</i>

607
00:34:15,706 --> 00:34:17,574
<i>Now, now, now!</i>

608
00:34:37,645 --> 00:34:41,348
<i>Suspect down!</i>

609
00:34:41,399 --> 00:34:43,433
Everyone okay?

610
00:34:43,518 --> 00:34:47,354
Officer down!
Officer down!

611
00:34:47,405 --> 00:34:50,073
- Who knew?
- What?

612
00:34:50,157 --> 00:34:51,891
Who else knew we were
transporting him?

613
00:34:51,943 --> 00:34:54,578
- We gotta find out.
- Hey, Linc.

614
00:34:54,662 --> 00:34:57,247
Medevac's on the way.
You're gonna be fine.

615
00:34:57,331 --> 00:34:58,748
'Liv...

616
00:34:58,833 --> 00:35:02,536
I been blown up before.
This is nothing.

617
00:35:02,587 --> 00:35:04,204
Was a hell of a shot.

618
00:35:04,255 --> 00:35:08,074
I guess you still
haven't lost your touch.

619
00:35:08,125 --> 00:35:09,742
Hey!

620
00:35:09,794 --> 00:35:11,744
This was meant for you!
Do you understand that?

621
00:35:11,796 --> 00:35:13,246
Jones!

622
00:35:13,297 --> 00:35:15,582
The man that you are protecting
just tried to have you killed!

623
00:35:15,633 --> 00:35:17,050
It's time to wake up.

624
00:35:17,101 --> 00:35:19,219
He is never gonna welcome you
back into the fold.

625
00:35:19,270 --> 00:35:20,720
But he has to.

626
00:35:20,771 --> 00:35:22,472
I don't know
what to do.

627
00:35:22,557 --> 00:35:23,923
Yes, you do.

628
00:35:23,975 --> 00:35:26,142
You can keep waiting
for somebody else to define you,

629
00:35:26,227 --> 00:35:28,261
to give you your place
in the world,

630
00:35:28,312 --> 00:35:29,646
or you can decide
that you're not

631
00:35:29,730 --> 00:35:31,314
just somebody's
broken puppet anymore.

632
00:35:31,399 --> 00:35:33,867
Choose!

633
00:35:53,139 --> 00:35:56,141
Welcome back, sir.

634
00:36:04,317 --> 00:36:06,067
I trust you have
good news for me.

635
00:36:06,119 --> 00:36:08,069
I do.

636
00:36:08,121 --> 00:36:12,240
<i>That'll be all.</i>

637
00:36:12,291 --> 00:36:14,776
It's done.

638
00:36:14,827 --> 00:36:16,661
<i>We've tied up</i>
<i>our loose end.</i>

639
00:36:16,746 --> 00:36:18,296
Nice job.

640
00:36:18,381 --> 00:36:19,331
Was there any resistance?

641
00:36:19,988 --> 00:36:21,573
The redhead almost
took my head off

642
00:36:21,574 --> 00:36:24,376
with a nearly
impossible shot.

643
00:36:24,427 --> 00:36:26,929
That girl always
amazes me.

644
00:36:27,013 --> 00:36:29,765
She and the one
from the other side.

645
00:36:30,905 --> 00:36:32,573
<i>Well, he'll be pleased</i>

646
00:36:32,640 --> 00:36:33,807
<i>we've taken care</i>
<i>of the problem at hand.</i>

647
00:36:33,858 --> 00:36:37,014
Now we just need for him to--

648
00:36:37,015 --> 00:36:39,216
Someone's overriding
the security system.

649
00:36:39,300 --> 00:36:43,003
There's been a breach.

650
00:36:43,054 --> 00:36:46,640
Canaan...

651
00:36:58,286 --> 00:37:01,288
Where is she?

652
00:37:06,578 --> 00:37:09,029
Stop where you are!

653
00:37:22,760 --> 00:37:27,147
Understood.

654
00:37:27,214 --> 00:37:29,650
Well, let me know the moment
she's in the building.

655
00:37:31,903 --> 00:37:34,321
Agent Broyles,
I have something to report.

656
00:37:34,388 --> 00:37:38,442
I already heard.
We have Nina Sharp in custody.

657
00:37:41,663 --> 00:37:44,865
There something else?

658
00:37:53,374 --> 00:37:54,407
<i>You're not gonna</i>
<i>believe this.</i>

659
00:37:54,459 --> 00:37:56,209
What is it?

660
00:37:56,261 --> 00:37:58,045
Blueprints,
passports, aliases...

661
00:37:58,096 --> 00:38:00,013
Yeah. Hell of a window
into Jones's operation.

662
00:38:00,081 --> 00:38:01,515
It's more than that.

663
00:38:01,582 --> 00:38:03,917
Check this out.

664
00:38:03,968 --> 00:38:07,187
It's a tracking board.

665
00:38:07,254 --> 00:38:08,388
We knew that
every shapeshifter

666
00:38:08,439 --> 00:38:09,556
was outfitted
with a tracking module.

667
00:38:09,607 --> 00:38:10,724
Mm-hmm.

668
00:38:10,775 --> 00:38:13,977
I think this is
some kind of central hub.

669
00:38:14,062 --> 00:38:15,428
You're saying that--

670
00:38:15,480 --> 00:38:17,648
that you think
every one of these dots

671
00:38:17,732 --> 00:38:18,649
represents
a shapeshifter?

672
00:38:18,733 --> 00:38:20,200
If we can hack
this mainframe,

673
00:38:20,267 --> 00:38:23,436
we'll have the identity of every
agent in Jones's network.

674
00:38:23,488 --> 00:38:28,492
Can I have a word,
Agent Dunham?

675
00:38:52,800 --> 00:38:54,234
What's going on?

676
00:38:54,301 --> 00:38:55,235
Captain Lee.

677
00:38:56,828 --> 00:39:01,832
He didn't make it.

678
00:39:15,990 --> 00:39:17,908
<i>Initiate scan.</i>

679
00:39:21,212 --> 00:39:24,214
<i>Scan complete.</i>

680
00:39:36,361 --> 00:39:39,363
I'd heard rumors
of another world.

681
00:39:39,447 --> 00:39:41,732
Wasn't sure
it really existed.

682
00:39:41,816 --> 00:39:45,285
It does.

683
00:39:45,352 --> 00:39:47,120
What're we doing here?

684
00:39:47,188 --> 00:39:49,740
Making good on my offer.

685
00:39:49,824 --> 00:39:52,292
<i>There's a man here</i>
<i>who'll be able to help you.</i>

686
00:39:52,359 --> 00:39:54,077
Agent Lee.

687
00:39:54,162 --> 00:39:56,413
Canaan, this is
Peter and Walter Bishop.

688
00:39:56,497 --> 00:39:59,699
It's a pleasure
to meet you.

689
00:39:59,751 --> 00:40:02,085
I'm really looking forward
to studying--

690
00:40:02,170 --> 00:40:03,086
uh...

691
00:40:03,171 --> 00:40:06,873
helping you.

692
00:40:06,924 --> 00:40:08,725
I think you'll
like it there.

693
00:40:08,810 --> 00:40:11,845
You don't have to wait
for somebody to give you a home,

694
00:40:11,896 --> 00:40:15,899
or live on
the outside anymore.

695
00:40:19,520 --> 00:40:22,722
Here.

696
00:40:22,774 --> 00:40:26,660
To keep you
from floating away.

697
00:40:26,727 --> 00:40:29,329
Thank you.
For everything.

698
00:41:44,071 --> 00:41:47,941
<i>Hello?</i>

699
00:41:53,581 --> 00:41:58,251
Hey.

700
00:42:03,591 --> 00:42:06,993
I thought that you
would be long gone by now.

701
00:42:07,044 --> 00:42:10,714
You know what? I--

702
00:42:10,798 --> 00:42:13,266
I wasn't thinking.

703
00:42:13,334 --> 00:42:15,218
My face is probably the last
thing you want to see right now.

704
00:42:15,303 --> 00:42:19,005
- Maybe I should go--
- Lincoln.

705
00:42:19,056 --> 00:42:23,276
It's fine.

706
00:42:25,196 --> 00:42:30,150
What's up?

707
00:42:30,201 --> 00:42:33,186
We collected a lot
of intel on Jones.

708
00:42:33,237 --> 00:42:37,357
There's more work
to be done.

709
00:42:37,408 --> 00:42:39,876
I thought I'd stick around
for a while.

710
00:42:39,961 --> 00:42:43,964
I figured you'd
need some help.

711
00:42:57,812 --> 00:43:00,597
Thanks.

712
00:43:04,051 --> 00:43:07,103
That'd be nice.

713
00:43:07,128 --> 00:43:11,128
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

