﻿1
00:00:01,008 --> 00:00:02,341
Best friends, best friends...

2
00:00:02,367 --> 00:00:03,855
♪ Making a cake ♪
- Wait.

3
00:00:03,933 --> 00:00:04,720
Ah.

4
00:00:04,758 --> 00:00:05,969
Both: ♪ Best friends,
best friends ♪

5
00:00:06,008 --> 00:00:08,122
♪ Making a cake ♪
- Pyoo!

6
00:00:08,175 --> 00:00:09,263
I never thought I'd miss it.

7
00:00:09,287 --> 00:00:11,687
How come I'm not best friends
with anyone in the group?

8
00:00:11,836 --> 00:00:12,881
Both: Aw!

9
00:00:12,963 --> 00:00:14,615
Don't patronize me.

10
00:00:14,653 --> 00:00:15,667
Both: Oh.

11
00:00:15,693 --> 00:00:17,227
♪ She'll be coming
around the mountain ♪

12
00:00:17,270 --> 00:00:19,037
♪ When she comes,
whoo-whoo ♪

13
00:00:19,237 --> 00:00:20,505
Just letting the students know

14
00:00:20,550 --> 00:00:22,567
that if you're on campus
this weekend,

15
00:00:22,582 --> 00:00:24,114
you'll have to park
on the street

16
00:00:24,145 --> 00:00:25,512
because of the carnival.

17
00:00:25,555 --> 00:00:28,649
On an unrelated note,
I'm into trains now.

18
00:00:28,760 --> 00:00:29,768
A real carnival?

19
00:00:29,804 --> 00:00:32,205
Is the company called
red beard's amusements?

20
00:00:32,261 --> 00:00:33,461
Name rings a bell.

21
00:00:33,528 --> 00:00:34,895
But with me,
that could mean anything.

22
00:00:34,963 --> 00:00:36,730
I wonder.

23
00:00:36,798 --> 00:00:39,132
I have an ex-boyfriend
that travels with a carnival.

24
00:00:39,200 --> 00:00:40,497
[Cackling]

25
00:00:40,519 --> 00:00:42,153
[Chuckling]

26
00:00:42,174 --> 00:00:43,391
I'm sorry, Britta.

27
00:00:43,429 --> 00:00:45,518
Some things are funny
because they make no sense.

28
00:00:45,552 --> 00:00:47,815
And that is not one of them.

29
00:00:47,876 --> 00:00:51,210
Well, it looks like my news
has incited some doings.

30
00:00:51,278 --> 00:00:53,480
And if that's not my job,
what is?

31
00:00:53,547 --> 00:00:55,583
Choo choo!

32
00:00:55,788 --> 00:00:57,956
Well, you're also
supposed to--

33
00:00:58,486 --> 00:01:01,053
Eh.
Administrate the school.

34
00:01:01,121 --> 00:01:03,990
So, Britta, tell us about
your carnival worker boyfriend.

35
00:01:04,057 --> 00:01:05,824
Why, so you all can get
a big laugh?

36
00:01:05,892 --> 00:01:07,025
- Yeah.
- I'd love to have a laugh.

37
00:01:07,093 --> 00:01:08,226
- [Giggling]
- The exact reason.

38
00:01:08,294 --> 00:01:10,462
Fine.
I'm not ashamed of my past.

39
00:01:10,530 --> 00:01:11,864
And if it entertains you guys,

40
00:01:11,931 --> 00:01:14,432
that's great
because we're friends.

41
00:01:14,501 --> 00:01:16,067
His name is Blade and...

44
00:01:18,738 --> 00:01:21,072
She invoked friendship
to undercut the laugh,

45
00:01:21,140 --> 00:01:23,340
and we're still laughing.
That's how funny it is!

46
00:01:23,408 --> 00:01:25,075
His name is Blade.
Is that legal?

47
00:01:25,143 --> 00:01:26,477
Shouldn't new line cinema
be suing him?

48
00:01:26,545 --> 00:01:28,779
He was called that
before that stupid movie.

49
00:01:28,847 --> 00:01:31,649
He was called that
before the fantastic movie.

50
00:01:31,717 --> 00:01:33,150
And it was a marvel comic
in 1973.

51
00:01:33,218 --> 00:01:34,418
Well, nerd alert.

52
00:01:34,486 --> 00:01:36,220
Well, ex-boyfriend named
Blade alert.

53
00:01:36,287 --> 00:01:37,421
[Chuckling]

54
00:01:37,489 --> 00:01:40,156
Her love life makes Pierce
seem with it.

55
00:01:40,224 --> 00:01:41,558
Her pain unifies us.

56
00:01:41,626 --> 00:01:44,432
She has the king Arthur
of bad taste in men.

57
00:01:44,447 --> 00:01:46,158
I'm glad you guys
are reacting this way.

58
00:01:46,196 --> 00:01:48,923
I need to be reminded
that he is the worst on earth.

59
00:01:48,983 --> 00:01:51,084
Because if he comes
through town and calls me,

60
00:01:51,128 --> 00:01:52,946
I will be there
in five minutes.

61
00:01:53,057 --> 00:01:55,011
- I don't understand.
- Uh, Andre much?

62
00:01:55,034 --> 00:01:56,771
- Okay, I understand.
- I don't.

63
00:01:56,840 --> 00:01:57,907
- You will.
- What's that mean?

64
00:01:57,974 --> 00:01:59,775
- He's hung.
- Oh, God!

65
00:01:59,843 --> 00:02:01,076
Pierce, you're disgusting.

66
00:02:01,144 --> 00:02:02,578
Just like that
I'm disgusting again.

67
00:02:02,646 --> 00:02:05,748
[Scoffs] I was one of the gang.
It was in my hand.

68
00:02:05,815 --> 00:02:07,370
Sometimes, a woman meets a man

69
00:02:07,441 --> 00:02:09,102
that she just can't shake
from her system

70
00:02:09,103 --> 00:02:10,735
no matter much
she knows better.

71
00:02:10,898 --> 00:02:13,140
I lucked out with Andre,
but God help me.

72
00:02:13,190 --> 00:02:15,169
As you all know, there's not
a lot he couldn't get away with.

73
00:02:15,223 --> 00:02:17,992
So what, Britta?
You're in love with a guy

74
00:02:18,060 --> 00:02:19,961
who's named after
a kickboxing vampire movie?

75
00:02:20,029 --> 00:02:22,597
A fantastic kickboxing
vampire movie.

76
00:02:22,665 --> 00:02:25,933
No, I don't believe in love
because of this guy...

77
00:02:26,000 --> 00:02:28,334
[Choking up] Named after
a kickboxing vampire movie.

78
00:02:28,402 --> 00:02:29,879
Oh, Britta!

79
00:02:29,921 --> 00:02:31,340
Oh, sweetie.

80
00:02:31,376 --> 00:02:32,353
You wanna watch <i>Blade</i> tonight?

81
00:02:32,354 --> 00:02:33,487
Yes.

82
00:02:34,147 --> 00:02:37,516
♪ Give me some rope,
time in a tree ♪

83
00:02:37,554 --> 00:02:40,388
♪ Give me the hope
to run out of steam ♪

84
00:02:40,582 --> 00:02:44,129
♪ Somebody said
we could be here ♪

85
00:02:44,168 --> 00:02:47,985
♪ We could be roped up,
tied up, dead in a year ♪

86
00:02:48,064 --> 00:02:53,009
♪ I can't count the reasons
I should stay ♪

87
00:02:53,078 --> 00:02:57,345
♪ One by one they all
just fade away ♪

88
00:02:57,395 --> 00:03:00,341
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com.</font>
Resync for WEB-DL by Norther

89
00:03:00,963 --> 00:03:03,065
Ugh, I <i>love</i> that I have
a locker now.

90
00:03:03,097 --> 00:03:04,764
All that wasted time going
to my car

91
00:03:04,832 --> 00:03:07,000
for mid-afternoon wardrobe
adjustments.

92
00:03:07,067 --> 00:03:09,669
What do you think, hmm?
Stick with what's working?

93
00:03:09,736 --> 00:03:10,837
You're gonna change your shirt?

94
00:03:10,905 --> 00:03:12,371
Not if it's working.

95
00:03:12,439 --> 00:03:14,439
- It's not working.
- Yeah.

96
00:03:14,507 --> 00:03:16,474
You're right.
I knew it.

97
00:03:16,542 --> 00:03:19,377
- I'll have what she's having.
- Hey, grow up, lady!

98
00:03:19,445 --> 00:03:21,880
- Annie!
- His shirt wasn't working!

99
00:03:21,948 --> 00:03:23,248
I need your help.

100
00:03:23,316 --> 00:03:24,683
It Blade's carnival
that's coming.

101
00:03:24,750 --> 00:03:26,718
He's working the BB gun
duck-shooting gallery.

102
00:03:26,786 --> 00:03:28,620
I guess he finally got
the promotion.

103
00:03:28,688 --> 00:03:30,054
And he will call me.

104
00:03:30,122 --> 00:03:31,422
And left unattended,

105
00:03:31,489 --> 00:03:33,424
I will end up doing him
like a crossword,

106
00:03:33,491 --> 00:03:34,992
and I will regret it.

107
00:03:35,060 --> 00:03:36,327
So I need you to take my phone,

108
00:03:36,394 --> 00:03:37,661
and don't give it back
until Monday!

109
00:03:37,729 --> 00:03:38,662
Of course.
Okay.

110
00:03:38,730 --> 00:03:40,164
- For real?
- Pipe it!

111
00:03:40,232 --> 00:03:42,266
And I need to stay with you
this weekend.

112
00:03:42,334 --> 00:03:45,036
Not just stay with you,
I need to be on lockdown.

113
00:03:45,103 --> 00:03:47,637
You were a pillhead,
so think of Blade as Adderall.

114
00:03:47,705 --> 00:03:49,372
And handcuff me to the radiator

115
00:03:49,440 --> 00:03:51,875
like a mother-flipping
carny-banging werewolf.

116
00:03:51,943 --> 00:03:53,409
I got this.
I got this.

117
00:03:53,477 --> 00:03:54,744
Our apartment
has central heating,

118
00:03:54,812 --> 00:03:56,379
but I get the idea--
stay strong.

119
00:03:56,447 --> 00:03:58,915
Man, I wonder how many women
I've affected this way.

120
00:03:58,983 --> 00:04:00,116
Ha ha!

121
00:04:00,184 --> 00:04:01,318
[Forced laughter]

122
00:04:01,385 --> 00:04:03,886
[Exaggerated laughter]

123
00:04:03,954 --> 00:04:05,354
Whoo whoo!

124
00:04:05,421 --> 00:04:07,622
All aboard
the human being railway!

125
00:04:07,690 --> 00:04:09,424
Next stop, spo--

126
00:04:09,492 --> 00:04:10,893
- I'll get to the point.

127
00:04:10,961 --> 00:04:12,561
I'd like your student
Troy Barnes

128
00:04:12,628 --> 00:04:15,030
enrolled in the air conditioning
repair program immediately.

129
00:04:15,098 --> 00:04:18,233
Oh, a wonderful opportunity
for a young man of...

130
00:04:18,300 --> 00:04:19,834
Urban race.

131
00:04:19,902 --> 00:04:22,803
Yet try as I might, I'm unable
to make him see it that way.

132
00:04:22,872 --> 00:04:25,706
I need you to change his mind.

133
00:04:25,774 --> 00:04:27,909
But if he's not interested,
what can I do?

134
00:04:27,977 --> 00:04:30,478
Dean, have we forgotten
that your school

135
00:04:30,545 --> 00:04:32,981
is under the ac repair
school's thumb?

136
00:04:33,048 --> 00:04:34,447
Uh, we have not.

137
00:04:34,515 --> 00:04:37,650
Then mine is not to tell you
how to do what I want done.

138
00:04:37,718 --> 00:04:39,286
Mine is to want

139
00:04:39,354 --> 00:04:42,155
and to say my want.

140
00:04:42,223 --> 00:04:44,091
Yours is to know and to do.

141
00:04:44,158 --> 00:04:45,792
I know exactly what to do.

142
00:04:48,596 --> 00:04:53,799
Natalie, could you get me a,
um, book on how to do things?

143
00:04:53,867 --> 00:04:55,902
You know what,
just make me a scotch and soda.

144
00:04:55,969 --> 00:04:57,803
- Make it yourself!
- I don't know how.

145
00:04:57,871 --> 00:04:59,405
[Screaming on TV]

146
00:04:59,472 --> 00:05:00,873
I love Blade's
special Blade weapons.

147
00:05:00,941 --> 00:05:02,741
Yeah, see that sword?
It has two blades.

148
00:05:02,809 --> 00:05:03,881
One blade is silver,

149
00:05:03,882 --> 00:05:05,278
the other blade is infused
with garlic.

150
00:05:05,352 --> 00:05:07,145
- I should check my messages.
- No.

151
00:05:07,213 --> 00:05:09,580
Guys, could we maybe
watch a different movie

152
00:05:09,648 --> 00:05:11,783
or just stop saying that word
six times per minute?

153
00:05:11,850 --> 00:05:12,834
- What word?
- Blade.

154
00:05:12,873 --> 00:05:14,180
Oh, because of
Britta's ex-boyfriend.

155
00:05:14,232 --> 00:05:15,772
Can you check my messages
for me

156
00:05:15,788 --> 00:05:16,845
and tell me if he called?

157
00:05:16,846 --> 00:05:17,936
I don't think
that's a good idea.

158
00:05:17,975 --> 00:05:19,046
What if my mother died?

159
00:05:19,047 --> 00:05:21,194
You guys are really
talking over <i>Blade.</i>

160
00:05:21,493 --> 00:05:23,531
- Not cool!
- Annie, subdue your guest.

161
00:05:23,532 --> 00:05:25,277
Annie, think for one second.

162
00:05:25,389 --> 00:05:27,556
You have my phone,
and you're not even checking it.

163
00:05:27,765 --> 00:05:29,033
What if my mother is dying?

164
00:05:29,100 --> 00:05:30,233
This is junkie talk.

165
00:05:30,289 --> 00:05:31,811
You just wanna know
where your phone's hidden.

166
00:05:31,812 --> 00:05:33,489
I just wanna know
if my mother is dying.

167
00:05:33,519 --> 00:05:36,066
It's a simple yes or no.
I'll cover my eyes.

168
00:05:36,128 --> 00:05:37,509
You go check my phone and say,

169
00:05:37,510 --> 00:05:40,651
"no, your mother isn't dying"
or "yes, your mother is dying,"

170
00:05:40,777 --> 00:05:44,247
and then we go back
to watching the film.

171
00:05:44,315 --> 00:05:47,250
[Sighs]

172
00:05:56,225 --> 00:05:57,759
Give it to me!

173
00:05:57,827 --> 00:05:59,527
That's right, Britta.
It's a banana.

174
00:05:59,595 --> 00:06:02,030
Why is there a banana
in your DVD cabinet?

175
00:06:02,098 --> 00:06:04,466
Read the banana, Britta.

176
00:06:04,533 --> 00:06:06,534
"You are a lying junkie."

177
00:06:06,602 --> 00:06:08,036
I'm sure those words hurt.

178
00:06:08,104 --> 00:06:11,305
But you wouldn't be reading them
if they weren't true.

179
00:06:11,373 --> 00:06:14,808
I am so weak.

180
00:06:14,876 --> 00:06:17,744
But we are not defined
by our limitations.

181
00:06:17,812 --> 00:06:20,081
We are defined
by our potentials.

182
00:06:20,148 --> 00:06:21,648
I have the potential
to watch <i>Blade.</i>

183
00:06:21,716 --> 00:06:24,679
You two are bad friends!
Bad.

184
00:06:24,723 --> 00:06:26,498
That's unfair.
What about you guys?

185
00:06:26,553 --> 00:06:28,955
Okay, you don't like our movie,
we can't say the word "Blade,"

186
00:06:29,023 --> 00:06:30,523
there's phones
in the refrigerator.

187
00:06:30,591 --> 00:06:31,992
Oops.

188
00:06:32,059 --> 00:06:34,227
- Troy, Abed!
- Let me see if he called!

189
00:06:34,295 --> 00:06:36,529
I have a right to know!
You're monsters!

190
00:06:36,597 --> 00:06:39,265
You're Hitlers!
You're racist pedophiles!

191
00:06:39,333 --> 00:06:41,234
You're the opposites of Batman!

192
00:06:41,302 --> 00:06:42,567
You don't know what that means.

193
00:06:42,635 --> 00:06:44,736
Gonna rip out your throats
and eat your--

194
00:06:44,804 --> 00:06:46,205
Still think the lock
was overkill?

195
00:06:46,272 --> 00:06:47,939
[Banging] No.

196
00:06:48,008 --> 00:06:49,941
[Imitating troy] There's
phones in the refrigerator.

197
00:06:50,010 --> 00:06:52,677
[Loud banging] It's you.

198
00:06:52,745 --> 00:06:55,214
[Knocking at front door]

199
00:06:56,916 --> 00:06:59,717
♪ Boys' night! ♪

200
00:06:59,784 --> 00:07:01,119
I need help reacting
to something.

201
00:07:01,732 --> 00:07:03,146
Hi!

202
00:07:06,785 --> 00:07:08,865
Remember it's just a quick icky play.

203
00:07:08,866 --> 00:07:10,113
You tell anyone we did this,

204
00:07:10,150 --> 00:07:11,863
I will stop letting you
do things with me

205
00:07:11,931 --> 00:07:13,398
I'm afraid
to tell anyone about.

206
00:07:13,418 --> 00:07:14,252
Hey, I get it.

207
00:07:14,253 --> 00:07:15,724
You wanna take a look
at Britta's ex-boyfriend.

208
00:07:15,725 --> 00:07:17,560
If you did it by yourself,
you'd be weird.

209
00:07:19,089 --> 00:07:20,555
You're the only one
that really understands me.

210
00:07:20,592 --> 00:07:21,256
Oh, funky.

211
00:07:21,415 --> 00:07:22,314
Ha!

212
00:07:23,065 --> 00:07:24,420
What, are you guys on a date?

213
00:07:24,738 --> 00:07:26,605
Pretty awkward.
Look what Pierce won me.

214
00:07:26,673 --> 00:07:28,107
What is this?

215
00:07:28,175 --> 00:07:30,487
I decided to go outside
the group for a best friend.

216
00:07:30,607 --> 00:07:31,907
And you couldn't do better
than Chang?

217
00:07:31,974 --> 00:07:33,074
You take that back!

218
00:07:33,142 --> 00:07:34,576
He could do plenty
better than me.

219
00:07:34,644 --> 00:07:36,544
I was the first to say yes.

220
00:07:36,612 --> 00:07:37,745
Well, have fun forcing life.

221
00:07:37,813 --> 00:07:40,047
Both: We will.

222
00:07:40,115 --> 00:07:41,382
What do you wanna do next?

223
00:07:41,450 --> 00:07:42,684
- Cotton candy?
- Russian roulette?

224
00:07:42,751 --> 00:07:45,320
- What did you say?
- Cotton candy sounds great.

225
00:07:46,888 --> 00:07:49,824
Oh, thank you.

226
00:07:53,294 --> 00:07:55,462
That's it?
Huh.

227
00:07:55,530 --> 00:07:57,331
Hmm. He's not
as good-looking as you.

228
00:07:57,398 --> 00:07:58,998
- I wasn't fishing for that.
- No, no, no.

229
00:07:59,066 --> 00:08:01,535
I offered it freely.
Come on, I wanna go on a ride.

230
00:08:01,602 --> 00:08:02,649
This is a window for me.

231
00:08:02,683 --> 00:08:04,083
I spent my carnival years
pregnant.

232
00:08:04,144 --> 00:08:05,253
Shirley, I'm not jealous.

233
00:08:05,299 --> 00:08:06,867
I just wanted to see
what the deal was.

234
00:08:07,007 --> 00:08:08,996
Obviously the deal is
he's a dirtball,

235
00:08:08,997 --> 00:08:10,934
Britta hates herself, voila.

236
00:08:11,056 --> 00:08:12,323
What do you wanna do?

237
00:08:12,346 --> 00:08:13,765
I'd like to go on a ride.

238
00:08:13,766 --> 00:08:15,210
Let's go shoot some ducks.

239
00:08:15,349 --> 00:08:17,082
Jeffrey!

240
00:08:17,610 --> 00:08:18,931
Eight of clubs.
I win.

241
00:08:18,985 --> 00:08:21,220
Nice!
[Giggling]

242
00:08:21,287 --> 00:08:24,055
- How are you feeling?
- Good.

243
00:08:24,442 --> 00:08:26,397
Great, actually.
Thank you, Annie.

244
00:08:26,398 --> 00:08:27,886
I could've never done this
without you.

245
00:08:27,887 --> 00:08:29,286
I'm glad to be able
to help you.

246
00:08:29,328 --> 00:08:30,192
I want you to know--

247
00:08:30,193 --> 00:08:31,451
and I've never said
these words--

248
00:08:31,452 --> 00:08:32,819
but I've always felt them.

249
00:08:33,077 --> 00:08:34,366
You're a sister to me.

250
00:08:34,433 --> 00:08:35,834
[Gasps]

251
00:08:35,901 --> 00:08:38,202
Britta!

252
00:08:38,270 --> 00:08:40,937
Whoo!

253
00:08:41,005 --> 00:08:42,239
Hey, little sis,

254
00:08:42,305 --> 00:08:44,705
do you think you could trust me
to have my phone back now?

255
00:08:44,706 --> 00:08:46,202
I've got my email on there,

256
00:08:46,203 --> 00:08:48,091
my calendar,
homework assignments.

257
00:08:48,092 --> 00:08:49,992
I'm kinda screwed without it.

258
00:08:50,532 --> 00:08:52,352
You're not just
manipulating me, right?

259
00:08:52,421 --> 00:08:54,835
Oh, because of...
Oh, jeez.

260
00:08:54,886 --> 00:08:57,086
Yeah, whatever.
That's over, Annie.

261
00:08:57,153 --> 00:08:58,254
Seriously.

262
00:08:58,321 --> 00:09:00,757
Okay, I have it right here.

263
00:09:00,824 --> 00:09:02,592
It's a gateway
to further trust.

264
00:09:02,659 --> 00:09:04,093
Perfect.
Thank you.

265
00:09:04,160 --> 00:09:08,431
Love the gateway.
Honoring the gateway.

266
00:09:08,499 --> 00:09:11,000
I have to call my doctor
for some results.

267
00:09:11,067 --> 00:09:13,301
Don't worry, I'm fine.
It's just a little personal.

268
00:09:13,369 --> 00:09:16,438
You need privacy, sure thing.
I'll check on you later.

269
00:09:16,506 --> 00:09:18,973
Bye.
Thank you, sweetie.

270
00:09:21,511 --> 00:09:22,878
[Screaming on TV]

271
00:09:22,945 --> 00:09:25,213
Boy, this guy doesn't
give vampires

272
00:09:25,281 --> 00:09:26,581
a square inch of leeway.

273
00:09:26,649 --> 00:09:28,015
He's harsh.

274
00:09:30,452 --> 00:09:32,386
What's wrong, Annie?

275
00:09:32,454 --> 00:09:33,754
You came out of the bedroom
smiling,

276
00:09:33,822 --> 00:09:35,956
and then your smile faded
as you leaned against the door.

277
00:09:36,024 --> 00:09:37,558
I gave Britta her phone.

278
00:09:37,626 --> 00:09:39,293
You did?
Why?

279
00:09:39,360 --> 00:09:41,529
She needs to feel trust
to recover, or she'll relapse.

280
00:09:41,596 --> 00:09:43,596
She's gonna relapse
because you gave her her phone.

281
00:09:43,664 --> 00:09:45,832
No, I secretly switched
Blade's number in her phone

282
00:09:45,900 --> 00:09:47,166
to my number.

283
00:09:47,234 --> 00:09:48,468
So if she tries to get
in touch with him,

284
00:09:48,536 --> 00:09:50,169
- it'll come to me.
- That's diabolical.

285
00:09:50,237 --> 00:09:51,838
Yeah,
you're just like Blade, man.

286
00:09:51,906 --> 00:09:53,172
Straight up.

287
00:09:53,240 --> 00:09:54,941
I just hope she can find
the strength to--

288
00:09:55,008 --> 00:09:56,843
[phone buzzing]

289
00:09:56,911 --> 00:09:58,545
She's probably just telling him

290
00:09:58,612 --> 00:10:00,646
she's... dying to feel
the warmth of his...

291
00:10:00,713 --> 00:10:03,048
Are you kidding me?

292
00:10:03,115 --> 00:10:05,083
She said we were sisters.

293
00:10:05,151 --> 00:10:08,153
I am so sad right now.
[Phone buzzing]

294
00:10:08,220 --> 00:10:11,690
And she is so codependent!

295
00:10:11,758 --> 00:10:13,024
And such a bad speller.

296
00:10:13,092 --> 00:10:17,294
[Phone buzzing]

297
00:10:18,630 --> 00:10:20,665
Nice shootin'.
Tough luck.

298
00:10:20,732 --> 00:10:23,468
Thanks.
I'll go another round.

299
00:10:23,535 --> 00:10:25,803
There's room in our bed
for three bears, right, honey?

300
00:10:25,871 --> 00:10:27,505
And then some, sugar.

301
00:10:27,573 --> 00:10:29,039
You're very nice...

302
00:10:29,107 --> 00:10:31,075
For a man named...
What'd you say it was? Blade?

303
00:10:31,142 --> 00:10:32,442
Yup.

304
00:10:32,510 --> 00:10:34,243
But that's a carnival name
though, right?

305
00:10:34,311 --> 00:10:36,513
A <i>nom de</i> corn dog?

306
00:10:36,581 --> 00:10:37,848
Why would I have
a carnival name?

307
00:10:37,915 --> 00:10:39,148
Your parents named you Blade?

308
00:10:39,216 --> 00:10:40,517
Apparently.

309
00:10:40,585 --> 00:10:43,119
Well, you seem okay with it.

310
00:10:43,187 --> 00:10:45,221
Not much to do about it.

311
00:10:45,289 --> 00:10:46,222
Both: You could change it.

312
00:10:46,290 --> 00:10:49,525
To what?
Templeton Ferrari III?

313
00:10:49,593 --> 00:10:51,560
Won't change
how mustard tastes.

314
00:10:51,628 --> 00:10:53,863
I'll be right back.

315
00:10:53,930 --> 00:10:55,965
Huh. Won't change
how mustard tastes.

316
00:10:56,032 --> 00:10:58,066
I get it.
I see the appeal.

317
00:10:58,134 --> 00:10:59,902
He's relaxed, he's cool.

318
00:10:59,970 --> 00:11:03,571
N-not as cool as you.

319
00:11:03,639 --> 00:11:06,173
Mr. Blade.
I want three more rounds.

320
00:11:06,241 --> 00:11:07,408
Jeffrey!

321
00:11:07,476 --> 00:11:08,776
Not gonna change
the way mustard tastes.

322
00:11:08,844 --> 00:11:10,177
Oh, and you're so cool,
Shirley.

323
00:11:10,245 --> 00:11:11,846
Sometimes I am.

324
00:11:11,914 --> 00:11:14,516
[Pierce and Chang chuckling]

325
00:11:14,583 --> 00:11:16,050
How many times
are they gonna do that?

326
00:11:16,118 --> 00:11:17,719
Aw, this is it, isn't it?

327
00:11:17,786 --> 00:11:19,120
We're becoming best friends.

328
00:11:19,187 --> 00:11:22,723
I think so.
I think so.

329
00:11:22,790 --> 00:11:27,193
♪ Would you let me
be your best friend ♪

330
00:11:27,261 --> 00:11:30,664
♪ I would call you every day ♪

331
00:11:30,732 --> 00:11:31,899
[Screaming on TV]

332
00:11:31,966 --> 00:11:36,168
Oh, my God!
One after the other!

333
00:11:36,236 --> 00:11:37,970
"I'm texting to tell you
I'm not texting you any more.

334
00:11:38,038 --> 00:11:40,372
"I'm sorry, I didn't mean that.

335
00:11:40,440 --> 00:11:42,441
"Are you mad at me now?

336
00:11:42,509 --> 00:11:44,677
Fine. I guess you don't
wanna know our two-year-old."

337
00:11:44,745 --> 00:11:46,078
Can we please just put it

338
00:11:46,146 --> 00:11:47,644
under a stack of mattresses
or something?

339
00:11:47,645 --> 00:11:49,037
I don't know.
When is she gonna take a hint?

340
00:11:49,072 --> 00:11:51,088
Britta's attracted
to unavailable men.

341
00:11:51,129 --> 00:11:54,163
- Dean, why are you here?
- Ouch.

342
00:11:54,230 --> 00:11:57,160
Fine. Let's make him
available.

343
00:11:57,189 --> 00:11:59,123
- What are you doing?
- Ending this.

344
00:11:59,191 --> 00:12:02,160
"Leave me alone."
All: No!

345
00:12:02,227 --> 00:12:05,129
That's so much worse.

346
00:12:05,197 --> 00:12:07,231
See?
She stopped.

347
00:12:07,299 --> 00:12:10,801
[Phone buzzing]

348
00:12:12,303 --> 00:12:13,704
She's calling him?

349
00:12:13,772 --> 00:12:15,138
She was born in the '80s.

350
00:12:15,206 --> 00:12:16,907
She still uses her phone
as a phone.

351
00:12:16,975 --> 00:12:18,341
- Uh-oh.
- That's fine, it's fine.

352
00:12:18,409 --> 00:12:21,445
- We just won't answer it.
- Won't it go to your voicemail?

353
00:12:23,014 --> 00:12:26,215
Hello? Blade?

354
00:12:26,283 --> 00:12:31,153
[Throaty masculine chuckle]

355
00:12:33,023 --> 00:12:34,023
There you go.

356
00:12:34,091 --> 00:12:35,424
I don't know!

357
00:12:35,492 --> 00:12:37,727
Change your settings
so it doesn't go to voicemail.

358
00:12:37,795 --> 00:12:40,028
Too late.

359
00:12:40,096 --> 00:12:42,664
You guys act like a carnival.
<i>Be</i> a carnival.

360
00:12:42,732 --> 00:12:44,666
[Beep] Now!

361
00:12:44,734 --> 00:12:46,635
- Step right up!
- Ding, ding, ding!

362
00:12:46,703 --> 00:12:48,103
[Oldtimey voice]
Get your popcorn here.

363
00:12:48,170 --> 00:12:51,073
- Hello?
- [Deep voice] Busy, babe.

364
00:12:51,140 --> 00:12:52,808
Blade, just wait.
Wait, Bla...

365
00:12:52,875 --> 00:12:54,076
[Beep]

366
00:12:54,143 --> 00:12:57,211
I told you not to call me
at work!

367
00:12:57,278 --> 00:12:59,647
[Phone buzzing]
"I'm sorry, I forgot.

368
00:12:59,715 --> 00:13:01,582
Don't be mad at me."

369
00:13:01,650 --> 00:13:03,684
She's whipped
by an imaginary douche.

370
00:13:03,752 --> 00:13:06,520
Hey, don't knock it
till you try it.

371
00:13:06,588 --> 00:13:08,555
I got my fake
bachelor's degree,

372
00:13:08,624 --> 00:13:10,658
and then I cheated on the LSAT.

373
00:13:10,726 --> 00:13:12,659
You're probably wondering,
how do you cheat on the LSAT?

374
00:13:12,693 --> 00:13:13,617
How?

375
00:13:13,640 --> 00:13:15,685
A magician never reveals
his secrets, my friend.

376
00:13:15,782 --> 00:13:17,031
Ah.

377
00:13:17,082 --> 00:13:20,050
[Shooting, ducks quacking]

378
00:13:20,267 --> 00:13:23,402
- Yeah! In your face!
- Good job.

379
00:13:23,470 --> 00:13:26,205
Uh, give me the big one!
Yeah, that's the one.

380
00:13:26,273 --> 00:13:28,440
Yeah.

381
00:13:28,508 --> 00:13:29,842
Not too shabby, huh?

382
00:13:29,909 --> 00:13:31,977
Yeah, you really did it, baby.

383
00:13:32,045 --> 00:13:33,445
So you dropped
out of high school

384
00:13:33,513 --> 00:13:35,014
and joined the carnival.

385
00:13:35,081 --> 00:13:36,615
And 15 years later,
here you are.

386
00:13:36,683 --> 00:13:38,250
- Jeffrey!
- Guess that's about it.

387
00:13:38,317 --> 00:13:39,818
So what's the record?

388
00:13:39,886 --> 00:13:41,386
What's the best anyone's
ever done in this booth?

389
00:13:41,454 --> 00:13:44,122
- I guess eight ducks.
- All right, one more round.

390
00:13:44,189 --> 00:13:45,289
One more round.

391
00:13:45,357 --> 00:13:47,191
- Jeff?
- Honey?

392
00:13:47,259 --> 00:13:48,860
Will you excuse us
just for a moment, please?

393
00:13:48,927 --> 00:13:50,061
Certainly.

394
00:13:50,129 --> 00:13:52,196
Can you get over here?

395
00:13:54,533 --> 00:13:56,734
- What is your end game here?
- I don't know.

396
00:13:56,802 --> 00:13:58,402
- I wanna know.
- Wanna know what?

397
00:13:58,470 --> 00:14:00,370
I wanna know what drove Britta
crazy about him.

398
00:14:00,437 --> 00:14:02,906
Are you jealous?
Are you in love with Britta?

399
00:14:02,974 --> 00:14:04,207
No, I am not in love
with Britta.

400
00:14:04,275 --> 00:14:05,742
And yes, I'm insanely
jealous of him.

401
00:14:05,810 --> 00:14:07,210
What's his secret?

402
00:14:07,278 --> 00:14:09,112
Why do you wanna know the
secret to making a woman psycho?

403
00:14:09,180 --> 00:14:10,947
Why do we wanna know
how to blow up the earth

404
00:14:11,015 --> 00:14:12,916
or grow a human ear on a mouse?

405
00:14:12,984 --> 00:14:14,417
In case we have to, Shirley.

406
00:14:14,485 --> 00:14:15,751
In case we have to.

407
00:14:15,819 --> 00:14:18,721
- I'm going to find Pierce.
- Good!

408
00:14:18,789 --> 00:14:21,390
One of those bears is mine!

409
00:14:21,457 --> 00:14:23,925
So this is best friendship.

410
00:14:23,993 --> 00:14:25,359
Something else, isn't it?

411
00:14:25,427 --> 00:14:26,761
How do we keep it going?

412
00:14:26,829 --> 00:14:28,096
How do we know
we won't get into a fight?

413
00:14:28,164 --> 00:14:29,731
I say we just let it happen.

414
00:14:29,799 --> 00:14:32,033
Don't tell me what to do!

415
00:14:32,101 --> 00:14:33,368
- What's your problem?
- What's yours?

416
00:14:33,488 --> 00:14:34,997
I'm outta here!

417
00:14:37,339 --> 00:14:41,541
♪ This is the last time ♪

418
00:14:41,609 --> 00:14:46,379
♪ This is the last time
I'll see you smile ♪

419
00:14:46,414 --> 00:14:48,448
♪ Good-bye ♪

420
00:14:48,549 --> 00:14:50,784
♪ My friend ♪

421
00:14:50,885 --> 00:14:54,788
♪ I'll miss you every night ♪

422
00:14:58,637 --> 00:15:00,371
♪ Good-bye ♪

423
00:15:06,292 --> 00:15:09,327
Blade, 'sup?
Message.

424
00:15:10,889 --> 00:15:12,816
Okay. We can stop worrying
about voicemail now.

425
00:15:12,842 --> 00:15:14,343
Back to the matter at hand.

426
00:15:14,410 --> 00:15:15,877
Now what are you doing?

427
00:15:15,945 --> 00:15:18,245
- Dean, why are you here?
- Yikes.

428
00:15:18,313 --> 00:15:20,414
I figured it out.
I know exactly what to do.

429
00:15:20,482 --> 00:15:23,317
I'm just gonna be really,
really, really mean to her.

430
00:15:23,385 --> 00:15:24,551
Uh.

431
00:15:24,619 --> 00:15:25,919
What don't you get
about the concept?

432
00:15:25,988 --> 00:15:28,990
Britta likes guys
who are mean to her.

433
00:15:29,057 --> 00:15:31,158
She doesn't like herself.

434
00:15:31,226 --> 00:15:34,160
Give me the phone.

435
00:15:39,033 --> 00:15:40,800
[Phone beeps] What did you say?

436
00:15:40,868 --> 00:15:42,035
Something nice.

437
00:15:42,103 --> 00:15:44,137
Don't worry about it.

438
00:15:44,205 --> 00:15:48,541
I'm deleting it
from your phone.

439
00:15:48,609 --> 00:15:51,043
- Hi.
- What's up?

440
00:15:51,111 --> 00:15:53,545
You guys still watching movies?

441
00:15:56,049 --> 00:15:57,216
Hi, Dean.
Why are you here?

442
00:15:57,283 --> 00:15:59,618
Hi, Britta.
And ouch.

443
00:15:59,685 --> 00:16:01,286
And you don't know anything
about carpentry.

444
00:16:01,354 --> 00:16:02,687
- Nope.
- Or aquariums--

445
00:16:02,755 --> 00:16:04,356
freshwater or saltwater.

446
00:16:04,424 --> 00:16:06,324
- Do you have a big weiner?
- Nope.

447
00:16:06,392 --> 00:16:08,126
I don't get it, Blade!

448
00:16:08,193 --> 00:16:10,928
What's your secret?
Why do I wanna impress you?

449
00:16:10,996 --> 00:16:15,066
Are you dumb or smart?
Are you a loser or winner?

450
00:16:15,134 --> 00:16:16,700
Or are you just a human mirror?

451
00:16:16,768 --> 00:16:18,469
Do we all see
what we wanna see in you?

452
00:16:18,537 --> 00:16:21,506
A magician never reveals,
right?

453
00:16:22,973 --> 00:16:25,642
Right.

454
00:16:25,709 --> 00:16:28,445
Later.

455
00:16:28,513 --> 00:16:30,813
Okay.

456
00:16:30,881 --> 00:16:35,118
You dropped over 300 bucks
on my booth, so I'll tell ya.

457
00:16:35,186 --> 00:16:36,686
You wanna know my secret?

458
00:16:36,754 --> 00:16:40,156
Yes.

459
00:16:40,223 --> 00:16:43,492
Yes, I do.

460
00:16:43,560 --> 00:16:47,063
[Screaming on TV]

461
00:16:47,130 --> 00:16:48,397
Britta and Troy:
What are you doing?

462
00:16:48,465 --> 00:16:49,898
I wanna know.

463
00:16:49,966 --> 00:16:51,900
Okay, I'm sorry.

464
00:16:51,968 --> 00:16:54,602
I was texting with Blade,
but it's over now.

465
00:16:54,670 --> 00:16:58,540
He's... a loser.

466
00:17:00,566 --> 00:17:01,833
Good night.

467
00:17:01,916 --> 00:17:04,385
Uh, uh, uh...
Troy!

468
00:17:04,437 --> 00:17:05,837
You should really join

469
00:17:05,880 --> 00:17:07,614
the air conditioning
repair program.

470
00:17:07,643 --> 00:17:09,511
- No.
- Well, that didn't work.

471
00:17:09,554 --> 00:17:10,910
That's what I get
for improvising.

472
00:17:10,945 --> 00:17:13,880
Good night.

473
00:17:13,971 --> 00:17:14,925
So I don't get it.

474
00:17:14,926 --> 00:17:17,767
He's a vampire, but he can
walk around during the day?

475
00:17:18,038 --> 00:17:22,074
- What... is wrong with you?
- Huh?

476
00:17:22,142 --> 00:17:24,704
You weren't texting Blade,
you were texting us.

477
00:17:24,734 --> 00:17:26,634
I switched Blade's number
in your phone to mine.

478
00:17:26,687 --> 00:17:29,339
- You tricked me?
- You tricked me!

479
00:17:29,396 --> 00:17:31,910
You ask for my help,
you tell me I'm your sister,

480
00:17:31,954 --> 00:17:35,242
I do everything I can
to make you hate this turd,

481
00:17:35,243 --> 00:17:38,472
and the first nice thing
he says, and you're over him?

482
00:17:38,678 --> 00:17:41,214
Who are you?

483
00:17:41,281 --> 00:17:42,614
And why didn't it stick?

484
00:17:42,681 --> 00:17:46,651
I was texting with you guys
this whole time?

485
00:17:46,719 --> 00:17:50,322
So Blade... isn't a loser!
[Gasps]

486
00:17:50,389 --> 00:17:51,789
Uh-oh.

487
00:17:51,857 --> 00:17:55,594
No, let her go.
Lost cause, man.

488
00:17:55,661 --> 00:17:57,562
Jeff!
What are you doing here?

489
00:17:57,630 --> 00:17:59,196
I just got back
from the carnival...

490
00:17:59,264 --> 00:18:00,331
Where I met Blade.

491
00:18:00,398 --> 00:18:01,465
Is he okay?
How is he?

492
00:18:01,533 --> 00:18:02,539
He's brain damaged.

493
00:18:02,598 --> 00:18:04,473
- Well, let's not be petty.
- No, I'm serious.

494
00:18:04,524 --> 00:18:05,758
He showed me the scar.

495
00:18:05,882 --> 00:18:07,983
Ten years ago,
before he even met you,

496
00:18:08,222 --> 00:18:10,284
a loose bolt flew off
a Ferris wheel

497
00:18:10,299 --> 00:18:11,954
and imbedded in his skull,

498
00:18:12,036 --> 00:18:16,873
destroying the part of his brain
that feels shame.

499
00:18:17,214 --> 00:18:20,650
He's basically irresistible
to people for the same reason

500
00:18:20,717 --> 00:18:24,086
he can pretty much only work
at a carnival.

501
00:18:24,155 --> 00:18:26,422
He has nothing to prove
or disprove

502
00:18:26,490 --> 00:18:29,125
about himself or to himself.

503
00:18:29,193 --> 00:18:30,459
He has no shame.

504
00:18:30,527 --> 00:18:32,161
Why wouldn't he
have told me that?

505
00:18:32,228 --> 00:18:33,928
Because he didn't care
if you knew.

506
00:18:33,996 --> 00:18:36,231
That is so like him.

507
00:18:36,299 --> 00:18:38,900
- I have to go to him.
- No, woman.

508
00:18:38,968 --> 00:18:42,103
None of us have to
"go to" anyone.

509
00:18:42,172 --> 00:18:43,639
And the idea we do
is a mental illness

510
00:18:43,706 --> 00:18:45,707
we contracted
from breath mint commercials

511
00:18:45,775 --> 00:18:47,074
and Sandra Bullock.

512
00:18:47,142 --> 00:18:48,876
We can't keep going
to each other

513
00:18:48,943 --> 00:18:53,113
until we learn to go
to ourselves.

514
00:18:53,182 --> 00:18:56,784
Stop making our hatred
of ourselves someone else's job

515
00:18:56,851 --> 00:18:59,654
and just stop hating ourselves.

516
00:19:02,890 --> 00:19:04,191
[Screaming on TV]

517
00:19:04,258 --> 00:19:07,561
[Door opens, closes]

518
00:19:07,628 --> 00:19:10,063
Annie, I want you
to take my phone.

519
00:19:10,130 --> 00:19:11,864
Do not let me call Chang.

520
00:19:11,932 --> 00:19:15,702
I'm locking myself
in your room.

521
00:19:16,804 --> 00:19:18,337
What are you guys
doing out here?

522
00:19:18,405 --> 00:19:19,871
Self-actualizing.

523
00:19:19,939 --> 00:19:21,240
Well, it's loud.

524
00:19:21,308 --> 00:19:23,642
Come watch <i>Blade.</i>

525
00:19:23,710 --> 00:19:26,345
Okay.

526
00:19:58,943 --> 00:20:00,844
This movie is fantastic.

527
00:20:01,951 --> 00:20:07,084
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com.</font>
Resync for WEB-DL by Norther

528
00:20:07,724 --> 00:20:09,404
Y'all ever notice
that cold spot in the hallway?

529
00:20:09,436 --> 00:20:10,080
Oh, yeah!

530
00:20:10,148 --> 00:20:12,249
That thing is <i>freezing!</i>

531
00:20:12,316 --> 00:20:14,416
You know what could learn
a lesson from that cold spot?

532
00:20:14,484 --> 00:20:17,653
The air conditioning unit
in my living room.

533
00:20:17,932 --> 00:20:19,674
Ladies and gentlemen,

534
00:20:19,786 --> 00:20:21,060
so yesterday, typical Sunday.

535
00:20:21,091 --> 00:20:22,442
I was hanging out
in my dreamatorium.

536
00:20:22,522 --> 00:20:23,653
Whoo!

537
00:20:23,727 --> 00:20:25,004
This ever happen to you guys?

538
00:20:25,096 --> 00:20:27,232
I couldn't remember
where I imagined the door.

539
00:20:27,290 --> 00:20:27,994
[Troy chuckling]

540
00:20:28,057 --> 00:20:32,211
Then I realized I was in
an actual bathroom.

541
00:20:33,770 --> 00:20:35,785
Uh, no offense,
but this material

542
00:20:35,786 --> 00:20:37,825
seems pretty specific
to your apartment.

543
00:20:37,882 --> 00:20:40,050
I don't think it'll work
at an open mic.

544
00:20:45,180 --> 00:20:46,313
Y'all ever notice
the difference

545
00:20:46,381 --> 00:20:48,582
between me and Troy
brushing our teeth?

546
00:20:49,103 --> 00:20:52,138
I brush my teeth like this.

547
00:20:52,237 --> 00:20:55,105
Troy brushes his teeth
like this.

548
00:20:55,957 --> 00:20:57,024
[Chuckling] I do!

549
00:20:57,092 --> 00:20:59,226
I do! I brush my teeth
just like that.

550
00:20:59,294 --> 00:21:00,940
Now you know what I'm gonna
talk about next.

551
00:21:01,060 --> 00:21:02,553
Troy and Abed:
Toaster oven!

552
00:21:02,673 --> 00:21:04,119
It's from his album.

