﻿1
00:00:05,008 --> 00:00:06,649
Every little kid knows the words...

2
00:00:06,650 --> 00:00:08,059
To the song.

3
00:00:09,194 --> 00:00:11,721
"The foot bone's connected
to the leg bone."

4
00:00:11,833 --> 00:00:13,574
I think you're beautiful.

5
00:00:13,615 --> 00:00:15,976
"The leg bone's connected
to the knee bone."

6
00:00:17,119 --> 00:00:18,480
In med school...

7
00:00:19,716 --> 00:00:22,194
You learn, it's a little
more complicated than that.

8
00:00:22,195 --> 00:00:23,964
I'm trying to love you.

9
00:00:24,011 --> 00:00:25,079
Why won't you let me?

10
00:00:25,080 --> 00:00:27,206
But still... have a baby?

11
00:00:27,207 --> 00:00:28,639
This isn't pizza versus thai.

12
00:00:28,640 --> 00:00:29,954
You don't give a little on a baby.

13
00:00:29,955 --> 00:00:31,223
Cristina, I am asking--

14
00:00:31,224 --> 00:00:33,190
I am saying no!

15
00:00:33,191 --> 00:00:35,012
The song's not wrong.

16
00:00:35,013 --> 00:00:36,500
It hurts...

17
00:00:37,390 --> 00:00:38,366
To love you.

18
00:00:38,367 --> 00:00:40,270
Everything is connected.

19
00:00:40,271 --> 00:00:41,360
Oh!

20
00:00:48,796 --> 00:00:50,172
I'm still shaking.

21
00:00:51,004 --> 00:00:52,115
You do that every day?

22
00:00:52,116 --> 00:00:55,131
Well, not on the weekends, usually.

23
00:00:55,132 --> 00:00:57,219
I'm pretty sure I'd be an
alcoholic if I had your job.

24
00:00:57,220 --> 00:01:00,877
Mm. Well, they kind of
frown upon alcoholism

25
00:01:00,878 --> 00:01:02,652
in my line of work, so...

26
00:01:05,187 --> 00:01:07,716
Whoa. Nice. Mm.

27
00:01:08,333 --> 00:01:09,547
Wow.

28
00:01:09,895 --> 00:01:10,578
See?

29
00:01:10,579 --> 00:01:12,483
That's why I could never be a surgeon.

30
00:01:17,350 --> 00:01:18,581
Well, uh,

31
00:01:19,032 --> 00:01:20,533
thank you for the drink.

32
00:01:20,534 --> 00:01:22,181
I-I gotta go.

33
00:01:22,288 --> 00:01:23,502
One more.

34
00:01:24,592 --> 00:01:26,927
Come on. Please. It's the least I can do.

35
00:01:30,827 --> 00:01:31,859
And then what happened?

36
00:01:31,860 --> 00:01:32,986
Cristina.

37
00:01:32,987 --> 00:01:34,369
And then what happened?

38
00:01:34,370 --> 00:01:35,902
Cristina, I don't know
what good this is doing.

39
00:01:35,903 --> 00:01:37,912
There isn't any good. This--

40
00:01:37,913 --> 00:01:39,695
Seriously, how could
this be doing any good?

41
00:01:39,696 --> 00:01:40,871
I'm not saying-- Cristina, I--

44
00:01:48,975 --> 00:01:51,631
The leg bone's connected to the knee bone.

45
00:01:52,243 --> 00:01:54,100
I want to fix this.

46
00:01:54,558 --> 00:01:55,486
I want to fix this.

47
00:01:55,487 --> 00:01:57,440
Whatever you want me to do, I will do.

48
00:01:57,441 --> 00:01:58,636
But this...

49
00:02:00,572 --> 00:02:02,250
You're asking me to hurt you.

50
00:02:02,251 --> 00:02:03,811
You're asking me to...

51
00:02:03,975 --> 00:02:06,583
Torture you with the details...

52
00:02:06,584 --> 00:02:08,681
Of you having sex with another woman.

53
00:02:08,924 --> 00:02:10,206
Yes.

54
00:02:14,332 --> 00:02:16,862
And if you take one piece out...

55
00:02:17,067 --> 00:02:18,709
I wanna know

56
00:02:19,495 --> 00:02:21,728
every detail.

57
00:02:21,912 --> 00:02:23,929
You wanna fix this?

58
00:02:23,971 --> 00:02:26,483
I wanna know how this happened.

59
00:02:26,484 --> 00:02:28,804
The rest just...

60
00:02:28,883 --> 00:02:30,356
Falls apart.

61
00:02:30,440 --> 00:02:33,298
You've found a 7.5 centimeter triple-a

62
00:02:33,299 --> 00:02:35,053
on your 85-year-old patient. Go.

63
00:02:35,054 --> 00:02:37,358
Get an angio, assess his
pulmonary and cardiac function,

64
00:02:37,359 --> 00:02:39,800
and see if he's a candidate for ***.

65
00:02:39,801 --> 00:02:41,389
Nope. Why not?

66
00:02:41,390 --> 00:02:43,147
Because the patient's dead.
You killed him. He's dead.

67
00:02:43,148 --> 00:02:45,362
I didn't kill him. I did a stent graft

68
00:02:45,363 --> 00:02:47,295
and now he's living without
the threat of a rupture,

69
00:02:47,296 --> 00:02:48,432
which is not dead.

70
00:02:48,433 --> 00:02:50,703
Mm. I think you should buy
him flowers, 'cause he dead.

71
00:02:50,704 --> 00:02:51,837
He is not dead.

72
00:02:51,838 --> 00:02:54,395
I saved him the complications
of an open procedure

73
00:02:54,396 --> 00:02:56,423
with a minimally invasive technique.

74
00:02:56,950 --> 00:02:58,812
He's... not dead.

75
00:03:01,172 --> 00:03:01,949
Why are we stopping?

76
00:03:01,950 --> 00:03:02,989
Because we're done.

77
00:03:02,990 --> 00:03:05,196
Because I killed him?
I told you, I did not kill him.

78
00:03:05,197 --> 00:03:06,202
I know, and so do you,

79
00:03:06,203 --> 00:03:07,598
even when I try to psych you out of it,

80
00:03:07,599 --> 00:03:08,865
which means...

81
00:03:08,963 --> 00:03:10,596
You're ready for the boards.

82
00:03:10,646 --> 00:03:12,043
The Torres method is inside you.

83
00:03:12,044 --> 00:03:13,225
So I'm gonna go home to my wife

84
00:03:13,226 --> 00:03:15,721
because I am sick of pushing
this baby around this park...

85
00:03:15,722 --> 00:03:17,334
Every morning at the butt crack of dawn.

86
00:03:17,335 --> 00:03:18,025
And I...

87
00:03:18,026 --> 00:03:19,263
Uh, you're free, Grey.

88
00:03:19,264 --> 00:03:20,941
Go do whatever it is you do.

89
00:03:23,361 --> 00:03:25,821
Uh-oh. Ooh, okay.

90
00:03:26,384 --> 00:03:28,583
Don't get me wrong, I love this.

91
00:03:28,584 --> 00:03:30,295
Oh, I like that, too.

92
00:03:30,951 --> 00:03:32,890
But, um, this is your

93
00:03:32,891 --> 00:03:35,558
"drink coffee in the tunnels with Cristina,

94
00:03:35,559 --> 00:03:38,968
"bitch mode, griping about the world" time.

95
00:03:39,508 --> 00:03:42,016
This is your Yang time. Wh-what's going on?

96
00:03:43,508 --> 00:03:45,447
Nothing's wrong. You want me to stop?

97
00:03:45,448 --> 00:03:47,030
I didn't say you should stop.

98
00:03:47,031 --> 00:03:49,362
I asked you what's wrong. Mm.

99
00:03:49,612 --> 00:03:51,049
Oh, damn it.

100
00:03:51,050 --> 00:03:52,096
What?

101
00:03:55,538 --> 00:03:58,474
"'Excellence is not an act,
but a habit,' Aristotle."

102
00:03:58,475 --> 00:04:01,232
Avery, what is Aristotle
doing in our staff meeting,

103
00:04:01,233 --> 00:04:03,198
and why are you even in
here handing these out?

104
00:04:03,199 --> 00:04:04,518
You mean when I could
be practicing medicine

105
00:04:04,519 --> 00:04:05,927
or studying for my boards?

106
00:04:06,062 --> 00:04:07,814
Yeah, I've asked myself that same question.

107
00:04:07,815 --> 00:04:09,256
Mmm. Mmm. This is delicious.

108
00:04:09,257 --> 00:04:10,780
When did hunt bump up the doughnut budget?

109
00:04:10,781 --> 00:04:12,213
As chief, I'm a firm believer

110
00:04:12,214 --> 00:04:14,115
that a nice variety of baked goods

111
00:04:14,116 --> 00:04:15,887
is the right way to start any meeting.

112
00:04:15,888 --> 00:04:16,680
As chief?

113
00:04:16,681 --> 00:04:17,484
What are you talking about?

114
00:04:17,485 --> 00:04:18,686
Seriously? Seriously? Whoa, whoa, whoa.

115
00:04:18,687 --> 00:04:19,338
Wait. What happened?

116
00:04:19,339 --> 00:04:20,910
Okay, calm down, everyone.

117
00:04:20,911 --> 00:04:23,922
Dr. Hunt and Dr. Yang
are down with the flu.

118
00:04:23,923 --> 00:04:27,147
I'll be acting chief in Dr. Hunt's absence.

119
00:04:27,211 --> 00:04:28,873
Could be a day. Could be a week.

120
00:04:30,508 --> 00:04:31,931
What do we got for today?

121
00:04:33,535 --> 00:04:34,786
Let me get this straight.

122
00:04:34,787 --> 00:04:37,031
Dr. Hunt asked you

123
00:04:37,032 --> 00:04:38,299
to fill in as chief--

124
00:04:38,300 --> 00:04:40,469
You, Mark Sloan,

125
00:04:40,753 --> 00:04:41,629
by name?

126
00:04:41,630 --> 00:04:42,743
Yes, he did.

127
00:04:44,303 --> 00:04:45,744
Any other questions?

128
00:04:46,166 --> 00:04:47,967
I like the part about
"excellence is not an act

129
00:04:47,968 --> 00:04:48,959
but a habit."

130
00:04:48,960 --> 00:04:51,280
Hey! So I got us a reservation
at Jane's on market.

131
00:04:51,281 --> 00:04:52,539
It's the one with the little
twinkly lights all around it.

132
00:04:52,540 --> 00:04:53,934
Have you been there yet? It's new.

133
00:04:53,935 --> 00:04:54,359
We haven't.

134
00:04:54,360 --> 00:04:55,377
It's beautiful and kind of romantic,

135
00:04:55,378 --> 00:04:57,737
and I realize that ladies night
is different than date night,

136
00:04:57,738 --> 00:04:59,530
but I have been in the lab
for the last two weeks,

137
00:04:59,531 --> 00:05:01,095
and smelling like
formaldehyde, and I just--

138
00:05:01,096 --> 00:05:02,720
I need to be someplace beautiful.

139
00:05:02,721 --> 00:05:03,614
Yeah, of course.

140
00:05:03,615 --> 00:05:05,174
Oh, great. Good. I'm excited.

141
00:05:05,175 --> 00:05:06,008
So excited. This is gonna be great.

142
00:05:06,009 --> 00:05:07,179
Am--am I talking really fast?

143
00:05:07,180 --> 00:05:08,367
Not--not in a weird way.

144
00:05:08,368 --> 00:05:09,596
I'm sorry. I'm-- I'm just wired.

145
00:05:09,597 --> 00:05:11,758
The house is so quiet when
it's empty, you know?

146
00:05:11,759 --> 00:05:13,325
I've been leaning really
hard on the coffee.

147
00:05:13,326 --> 00:05:15,258
But anyway, okay.
So I'll see you guys tonight.

148
00:05:15,259 --> 00:05:16,724
Ladies night. Yay!

149
00:05:17,522 --> 00:05:18,782
I have no idea what just happened.

150
00:05:18,783 --> 00:05:20,019
I told her last week that,

151
00:05:20,020 --> 00:05:21,420
uh, we'd do a ladies night.

152
00:05:21,421 --> 00:05:22,983
Mm. Like at a girl bar?

153
00:05:22,984 --> 00:05:24,223
Do we need to have a talk about boundaries?

154
00:05:24,224 --> 00:05:26,267
No, no, not a "ladies night" ladies night.

155
00:05:26,268 --> 00:05:28,021
Like a just a night out for Teddy.

156
00:05:28,022 --> 00:05:29,652
Okay, so do we have another lady,

157
00:05:29,653 --> 00:05:31,862
or is it just two lesbian moms and a widow

158
00:05:31,863 --> 00:05:33,846
at Seattle's most romantic restaurant?

159
00:05:34,473 --> 00:05:35,863
Ugh. Ooh!

160
00:05:35,864 --> 00:05:36,607
Bailey.

161
00:05:36,608 --> 00:05:37,763
Really, that's your go to?

162
00:05:37,764 --> 00:05:38,411
What?

163
00:05:38,412 --> 00:05:41,376
So, um, Teddy--

164
00:05:41,747 --> 00:05:43,003
poor, sad, widowed Teddy--

165
00:05:43,004 --> 00:05:44,437
wants to have a girls night.

166
00:05:44,438 --> 00:05:45,869
Uh, ladies. Ladies night.

167
00:05:45,870 --> 00:05:46,818
Absolutely not.

168
00:05:46,819 --> 00:05:48,896
Well, no, it's--it's her first night out.

169
00:05:48,897 --> 00:05:50,223
It's a big step. She needs us.

170
00:05:50,224 --> 00:05:52,368
Well, she has you, the two of you.

171
00:05:52,369 --> 00:05:54,439
That's about as much happy
as any person can bear.

172
00:05:54,440 --> 00:05:55,451
She made a reservation

173
00:05:55,452 --> 00:05:56,635
at a romantic restaurant.

174
00:05:56,636 --> 00:05:58,022
I mean, would you want to
be a third-wheel widow

175
00:05:58,023 --> 00:06:00,327
at a restaurant with us and
a bunch of twinkly lights?

176
00:06:03,578 --> 00:06:04,335
You're buying.

177
00:06:04,336 --> 00:06:05,848
Well, I figured everyone could pitch in

178
00:06:05,849 --> 00:06:08,408
for our dear friend, the widow.

179
00:06:11,405 --> 00:06:12,681
Okay, fine. We're buying.

180
00:06:12,682 --> 00:06:14,495
See you tonight. My God.

181
00:06:14,496 --> 00:06:16,713
I've got some good news for you, Neil.

182
00:06:16,714 --> 00:06:17,769
Mm?

183
00:06:18,088 --> 00:06:20,872
You've changed your mind about euthanasia?

184
00:06:21,063 --> 00:06:22,584
We found you a donor.

185
00:06:23,024 --> 00:06:24,178
For the whole thing?

186
00:06:24,179 --> 00:06:25,400
The whole thing.

187
00:06:25,401 --> 00:06:27,570
Dr. Webber, you know I love you,

188
00:06:27,600 --> 00:06:30,925
but I believe you stood me
up at this dance before.

189
00:06:32,616 --> 00:06:35,222
But I am here with a new corsage.

190
00:06:35,223 --> 00:06:36,352
Dr. Grey.

191
00:06:36,353 --> 00:06:39,482
Neil Sheridan, 62, presents
with short gut syndrome

192
00:06:39,483 --> 00:06:41,763
caused by a resection
of the small intestine.

193
00:06:41,764 --> 00:06:44,192
Years of T.P.N.
has caused the liver to fail,

194
00:06:44,193 --> 00:06:47,164
resulting in the need for
a multi-organ transplant

195
00:06:47,165 --> 00:06:48,872
of the small intestine, large intestine,

196
00:06:48,873 --> 00:06:50,617
stomach, pancreas, and liver.

197
00:06:50,618 --> 00:06:52,726
All from one guy.

198
00:06:52,727 --> 00:06:54,975
Try to find that on Craigslist.

199
00:06:54,976 --> 00:06:57,459
And we've scheduled you for surgery today.

200
00:06:57,460 --> 00:06:59,857
I'll believe that when I see it. Oh.

201
00:07:05,259 --> 00:07:07,251
Neil, do you want me to call your family?

202
00:07:07,252 --> 00:07:08,698
I'm sure they'd love to visit.

203
00:07:08,699 --> 00:07:10,418
Oh, don't worry about me, sunshine.

204
00:07:10,419 --> 00:07:12,708
My family came to say their good-byes

205
00:07:13,159 --> 00:07:15,394
the first two times.

206
00:07:15,395 --> 00:07:17,191
"We love you. We'll miss you."

207
00:07:17,192 --> 00:07:18,637
It--it was sweet,

208
00:07:19,033 --> 00:07:20,453
but I've heard it.

209
00:07:20,454 --> 00:07:23,619
I told 'em not to bother this time around.

210
00:07:23,620 --> 00:07:24,915
Okay.

211
00:07:25,003 --> 00:07:26,706
Well, if you change your mind,

212
00:07:26,707 --> 00:07:27,796
you let me know.

213
00:07:27,797 --> 00:07:29,461
I will. Okay.

214
00:07:29,480 --> 00:07:31,431
But I won't.

215
00:07:33,232 --> 00:07:34,262
Oh. Where have you been?

216
00:07:34,263 --> 00:07:35,855
We're halfway through the
new batch of flash cards.

217
00:07:35,856 --> 00:07:37,332
Yeah, hunt and Yang are out sick today,

218
00:07:37,333 --> 00:07:40,156
so Sloan's the chief, and
I am the chief's bitch.

219
00:07:40,157 --> 00:07:41,050
Lucky me.

220
00:07:41,051 --> 00:07:42,441
No distractions. Kepner, hit me again.

221
00:07:42,442 --> 00:07:44,075
Okay, a-a woman with dysuria,

222
00:07:44,076 --> 00:07:45,124
incomplete voiding,

223
00:07:45,125 --> 00:07:46,863
and a palpable suburethral mass.

224
00:07:46,864 --> 00:07:48,102
Urethral carcinoma.

225
00:07:48,103 --> 00:07:49,770
Damn it. I had one of those last year.

226
00:07:49,771 --> 00:07:52,016
Um, uh, we did, uh,

227
00:07:52,017 --> 00:07:54,035
radiation and surgical excision.

228
00:07:54,036 --> 00:07:56,029
No! Would it be,

229
00:07:56,135 --> 00:07:56,639
uh, chemo?

230
00:07:56,640 --> 00:07:58,479
An ectopic ureter, or it could be.

231
00:07:58,480 --> 00:07:59,808
I mean, I scrubbed in on one of those,

232
00:07:59,809 --> 00:08:01,404
but I don't remember the technique

233
00:08:01,405 --> 00:08:02,701
the urologist used. Damn it.

234
00:08:02,702 --> 00:08:04,855
Sounds like urethral diverticulum.

235
00:08:04,912 --> 00:08:07,560
And if it's proximal, I
would do a partial ablation

236
00:08:07,561 --> 00:08:09,733
because it's much less likely
to result in a fistula.

237
00:08:09,734 --> 00:08:12,802
You don't even need to know
advanced urology for the boards.

238
00:08:12,803 --> 00:08:15,334
But I do, because the
Torres method is in me.

239
00:08:15,335 --> 00:08:16,846
Ugh! Total crap.

240
00:08:16,847 --> 00:08:17,819
You get to study with Torres

241
00:08:17,820 --> 00:08:19,643
while the rest of us get
to sink like rocks.

242
00:08:19,644 --> 00:08:21,568
I hope you're happy when
you're alone in the O.R.

243
00:08:21,569 --> 00:08:23,862
And the rest of us are working
the free clinic at the mall.

244
00:08:23,863 --> 00:08:25,887
My whole brain is crammed
with so many hypotheticals,

245
00:08:25,888 --> 00:08:26,974
I can't even remember what real cases

246
00:08:26,975 --> 00:08:28,766
I was actually there for. I am screwed.

247
00:08:28,767 --> 00:08:30,672
I'll tell you who's screwed-- Yang.

248
00:08:30,755 --> 00:08:31,874
The boards are around the corner,

249
00:08:31,875 --> 00:08:33,601
no one's seen her study, she's out sick.

250
00:08:33,602 --> 00:08:35,231
She's gonna get creamed. Yang is fine.

251
00:08:35,232 --> 00:08:37,467
You can't just pass the
boards on raw talent, okay?

252
00:08:37,468 --> 00:08:39,022
It is an artificial environment,

253
00:08:39,023 --> 00:08:40,238
which requires massive amounts--

254
00:08:40,239 --> 00:08:43,075
Cristina is fine. Okay?

255
00:08:46,680 --> 00:08:47,738
What is the point?

256
00:08:47,739 --> 00:08:49,159
What is the point?

257
00:08:49,804 --> 00:08:51,922
The point is, I wanna know.

258
00:08:51,923 --> 00:08:53,719
The point is, I have a right--

259
00:08:53,720 --> 00:08:55,724
You don't have a right, not to this.

260
00:08:55,725 --> 00:08:56,971
No, I have a right as your wife

261
00:08:56,972 --> 00:08:58,399
to know what you did.

262
00:08:59,484 --> 00:09:00,900
I'm not gonna do this.

263
00:09:01,076 --> 00:09:04,372
I am not gonna tell you every detail.

264
00:09:04,467 --> 00:09:05,176
I cheated.

265
00:09:05,177 --> 00:09:05,683
Yes.

266
00:09:05,684 --> 00:09:07,703
I cheated. I did a horrible thing.

267
00:09:07,704 --> 00:09:10,443
I know. I know I did a horrible thing.

268
00:09:12,309 --> 00:09:13,555
But this is not what we're gonna do.

269
00:09:13,556 --> 00:09:15,018
I'm not gonna play a little movie

270
00:09:15,019 --> 00:09:17,534
of all of my crimes so that you
can decide that I'm a monster.

271
00:09:17,535 --> 00:09:18,943
Okay, well, then get out. Oh.

272
00:09:19,528 --> 00:09:21,014
You want me to leave?

273
00:09:23,590 --> 00:09:24,895
You're answering the phone?

274
00:09:24,896 --> 00:09:26,555
It's Meredith.
She's called, like, five times.

275
00:09:26,556 --> 00:09:28,507
If I don't answer it, she'll come over,

276
00:09:28,508 --> 00:09:30,881
because we have the flu, remember?

277
00:09:31,135 --> 00:09:31,602
Hey.

278
00:09:31,603 --> 00:09:34,310
Hey. H-h-how are you feeling?

279
00:09:34,311 --> 00:09:36,421
Uh, I'm okay. It's just the flu.

280
00:09:38,760 --> 00:09:40,030
Well, I should come and check on you,

281
00:09:40,031 --> 00:09:42,266
because it could be something
more serious than the flu.

282
00:09:42,267 --> 00:09:44,016
No, it's, uh...

283
00:09:44,209 --> 00:09:45,810
It's fine. It's the flu.

284
00:09:47,515 --> 00:09:48,780
Owen's there?

285
00:09:49,266 --> 00:09:50,267
Yeah, Owen is here.

286
00:09:50,268 --> 00:09:51,594
Um, he's sick, too.

287
00:09:51,595 --> 00:09:53,088
Oh, I bet he is.

288
00:10:00,461 --> 00:10:01,749
Cristina, I-- I gotta go.

289
00:10:01,750 --> 00:10:03,301
Cristina, wait.

290
00:10:04,191 --> 00:10:05,343
Cristina?

291
00:10:09,724 --> 00:10:11,243
So am I staying or am I going?

292
00:10:14,633 --> 00:10:16,136
That's up to you.

293
00:10:35,267 --> 00:10:37,706
It was the day after we quit therapy.

294
00:10:38,923 --> 00:10:41,395
And I met her at the hospital.

295
00:10:51,224 --> 00:10:52,613
Yeah, we're fine.

296
00:10:57,712 --> 00:10:58,225
We're fine.

297
00:10:58,226 --> 00:10:59,780
I should be your person!

298
00:10:59,781 --> 00:11:02,654
Be my person! Be my person, Owen!

299
00:11:02,655 --> 00:11:04,574
Be my frickin' person!

300
00:11:06,438 --> 00:11:07,814
Be my person.

301
00:11:10,054 --> 00:11:12,545
29-year-old female. M.V.C.
Collision with a truck.

302
00:11:12,546 --> 00:11:13,514
Take her to trauma one.

303
00:11:13,515 --> 00:11:14,858
Hypotensive in the field.

304
00:11:14,896 --> 00:11:17,243
She received 2 liters L.R. en route.

305
00:11:17,244 --> 00:11:20,000
Okay, let's get trauma labs
and set up for an ultrasound.

306
00:11:20,001 --> 00:11:20,952
All right. I'll check it.

307
00:11:20,953 --> 00:11:22,537
Is anybody with her?

308
00:11:22,971 --> 00:11:23,998
I am.

309
00:11:41,543 --> 00:11:42,839
What was her name?

310
00:11:46,813 --> 00:11:48,304
Honestly? I...

311
00:11:49,767 --> 00:11:50,914
I don't remember.

312
00:11:53,391 --> 00:11:54,414
He's in the car.

313
00:11:54,706 --> 00:11:55,850
Chief.

314
00:11:57,385 --> 00:11:59,743
See, from 1:00 to 2:00, you
have "lunch with the chief."

315
00:11:59,744 --> 00:12:01,762
I told you to call it
"beef with the chief."

316
00:12:01,763 --> 00:12:03,086
It's got a ring to it.

317
00:12:03,087 --> 00:12:05,084
You got a beef, come meet with the chief.

318
00:12:05,085 --> 00:12:07,497
I didn't realize you
were serious about that.

319
00:12:07,498 --> 00:12:08,344
You need to let people get

320
00:12:08,345 --> 00:12:09,665
the little things off their chests

321
00:12:09,666 --> 00:12:11,561
before they become big things.

322
00:12:11,562 --> 00:12:13,520
I'm serious about this chief thing, Avery.

323
00:12:13,521 --> 00:12:14,954
It's my shot. I want to do it right.

324
00:12:14,955 --> 00:12:17,354
"Beef with the chief," put
it in the schedule tomorrow.

325
00:12:19,694 --> 00:12:21,694
Dr. Shepherd, Dr. Warren.

326
00:12:22,405 --> 00:12:22,856
Here.

327
00:12:22,857 --> 00:12:24,412
Mr. Cooper. How are you feeling?

328
00:12:24,413 --> 00:12:26,977
Like I would kill my own mother
for a burger and a shake.

329
00:12:26,978 --> 00:12:27,961
Jason Cooper,

330
00:12:27,962 --> 00:12:30,997
29-year-old male with
advanced juvenile arthritis,

331
00:12:30,998 --> 00:12:32,361
causing fusion of the jaw

332
00:12:32,362 --> 00:12:35,571
and extensive fusion of the
c-2, c-3, and c-4 vertebrae.

333
00:12:35,572 --> 00:12:37,408
He's been on a feeding tube
for the past eight months.

334
00:12:37,409 --> 00:12:38,931
No solid food at all.

335
00:12:38,932 --> 00:12:40,645
Well, don't worry, Mr. Cooper.

336
00:12:40,798 --> 00:12:41,922
After we break your jaw

337
00:12:41,923 --> 00:12:45,009
and put in those sweet titanium
hinges I made for you,

338
00:12:45,399 --> 00:12:47,224
you'll be eating burgers again real soon.

339
00:12:48,251 --> 00:12:49,913
could we have a word with
you outside, please?

340
00:12:49,914 --> 00:12:50,970
Of course.

341
00:12:51,137 --> 00:12:52,940
Ben and I don't think we
should do the surgery today.

342
00:12:52,941 --> 00:12:54,446
Why not? With his cervical fusion,

343
00:12:54,447 --> 00:12:55,797
lying him down on an operating table

344
00:12:55,798 --> 00:12:57,425
is gonna put pressure on
the base of his spine.

345
00:12:57,426 --> 00:12:59,077
Not to mention that orotracheal intubation

346
00:12:59,078 --> 00:13:00,736
is impossible on this guy.

347
00:13:00,737 --> 00:13:01,845
I'll do nasotracheal,

348
00:13:01,846 --> 00:13:03,828
but if there's any compromise to the tube

349
00:13:03,829 --> 00:13:05,208
while he's under and he's got no mobility--

350
00:13:05,209 --> 00:13:07,014
Let's just say, I can't guarantee anything.

351
00:13:07,015 --> 00:13:08,223
Well, what's your recommendation?

352
00:13:08,224 --> 00:13:10,764
Well, we postpone the surgery
until other plans can be made.

353
00:13:10,765 --> 00:13:13,181
And, Dr. Avery, what would
support performing the surgery

354
00:13:13,182 --> 00:13:14,367
as soon as possible?

355
00:13:14,368 --> 00:13:15,618
The, uh, patient has

356
00:13:15,619 --> 00:13:17,801
a major abscess in the back of his mouth.

357
00:13:17,802 --> 00:13:18,985
Which could lead to sepsis

358
00:13:18,986 --> 00:13:20,711
or endocarditis.

359
00:13:20,712 --> 00:13:22,117
Infection's a killer,

360
00:13:22,118 --> 00:13:23,429
which is why this can't wait.

361
00:13:23,430 --> 00:13:24,609
So let's figure out a way

362
00:13:24,610 --> 00:13:26,625
to get Mr. Cooper into surgery on schedule.

363
00:13:26,626 --> 00:13:28,543
Well, frankly, I don't know
what you think I can do for him

364
00:13:28,544 --> 00:13:29,881
00 this afternoon.

365
00:13:29,882 --> 00:13:31,381
Rise. Excuse me?

366
00:13:31,382 --> 00:13:33,838
You have it in you. Lost causes, right?

367
00:13:33,839 --> 00:13:36,046
Making the impossible possible?

368
00:13:36,113 --> 00:13:38,012
Rise to the challenge, Shepherd.

369
00:13:38,013 --> 00:13:39,335
I believe in you.

370
00:13:40,178 --> 00:13:41,443
Rise.

371
00:13:41,750 --> 00:13:42,763
Oh.

372
00:13:43,754 --> 00:13:44,939
All right, guys.

373
00:13:47,323 --> 00:13:49,148
So you take orders from Sloan now?

374
00:14:01,797 --> 00:14:03,885
Hey. Where do you think you're--

375
00:14:03,886 --> 00:14:05,345
You just can't take those.

376
00:14:05,346 --> 00:14:07,746
Oh, I was just gonna copy 'em
and bring 'em right back.

377
00:14:07,747 --> 00:14:09,225
It'll, uh, take two seconds.

378
00:14:09,226 --> 00:14:11,540
They don't teach you about H.I.P.A.A.
in med school?

379
00:14:11,541 --> 00:14:14,450
You don't see a copy machine, do you?

380
00:14:14,451 --> 00:14:16,419
That's because these charts are private.

381
00:14:16,420 --> 00:14:17,538
They don't get copied

382
00:14:17,539 --> 00:14:20,420
and they don't leave this room, ever.

383
00:14:21,485 --> 00:14:22,396
Oh, come on.

384
00:14:22,397 --> 00:14:25,630
I'm a fifth year.
I'm just trying to study for my boards.

385
00:14:25,835 --> 00:14:27,764
I need real cases. So read 'em.

386
00:14:27,765 --> 00:14:29,861
Read 'em all, but they don't go outta here

387
00:14:29,862 --> 00:14:32,326
except in your brain, understand?

388
00:14:33,974 --> 00:14:36,086
Yeah, I think I do.

389
00:14:37,256 --> 00:14:38,254
There you go.

390
00:14:38,399 --> 00:14:41,214
Hey, you got a busy schedule today?

391
00:14:41,371 --> 00:14:42,621
Uh, why?

392
00:14:42,654 --> 00:14:44,275
Do you need help with that thyroidectomy?

393
00:14:44,276 --> 00:14:45,447
Because I-I've never done one,

394
00:14:45,448 --> 00:14:46,378
and I was just reading about

395
00:14:46,379 --> 00:14:48,670
how it can sometimes cause a thyroid storm,

396
00:14:48,671 --> 00:14:50,360
which is r--
How cool is that, you know?

397
00:14:50,361 --> 00:14:51,148
Yeah, maybe.

398
00:14:51,149 --> 00:14:53,485
Um, listen, your whole, uh,

399
00:14:53,486 --> 00:14:55,442
photographic memory thing... mm-hmm.

400
00:14:55,443 --> 00:14:56,861
H-how does that work?

401
00:14:57,704 --> 00:15:00,432
You want me to memorize these?

402
00:15:00,433 --> 00:15:01,193
Yeah.

403
00:15:01,194 --> 00:15:02,880
A-all of them? That'll take forever.

404
00:15:02,881 --> 00:15:04,119
Lexie, we need your help.

405
00:15:04,120 --> 00:15:06,896
We can't keep doing stupid
hypotheticals off index cards.

406
00:15:06,897 --> 00:15:08,989
We need someone to question
us off real cases.

407
00:15:08,990 --> 00:15:10,488
I have rounds. I have post-ops.

408
00:15:10,489 --> 00:15:13,513
Lexie, next year when Karev
and I are attendings,

409
00:15:13,701 --> 00:15:15,573
we will be assigning surgeries

410
00:15:15,574 --> 00:15:17,118
and putting in our recommendations

411
00:15:17,119 --> 00:15:18,237
for chief resident.

412
00:15:18,238 --> 00:15:20,962
Are you sure you want to
get off on the wrong foot?

413
00:15:22,024 --> 00:15:22,778
No.

414
00:15:22,779 --> 00:15:23,998
No.

415
00:15:28,892 --> 00:15:29,884
Great!

416
00:15:30,080 --> 00:15:32,507
It is so much fun that you're
gonna be studying with us.

417
00:15:35,914 --> 00:15:37,995
You get to watch the game tonight.

418
00:15:38,162 --> 00:15:38,728
I do?

419
00:15:38,729 --> 00:15:41,101
I gotta go to some girls night

420
00:15:41,102 --> 00:15:43,549
Callie and Arizona put together for Teddy.

421
00:15:43,738 --> 00:15:44,495
Oh.

422
00:15:44,496 --> 00:15:46,349
I mean, that's good, right?

423
00:15:46,350 --> 00:15:49,665
Wasn't I gonna get some long
story about how this is...

424
00:15:49,666 --> 00:15:51,073
"The game of a lifetime,

425
00:15:51,074 --> 00:15:53,880
"and if you would just sit
still for five minutes,

426
00:15:53,881 --> 00:15:55,876
you might appreciate the beauty of--"

427
00:15:55,877 --> 00:15:58,673
You and I have been on
completely opposite schedules

428
00:15:58,674 --> 00:16:00,345
for, like, two weeks.

429
00:16:00,592 --> 00:16:01,977
Tuck is at his dad's.

430
00:16:01,978 --> 00:16:05,975
So I wasn't planning on
watching the game tonight.

431
00:16:06,110 --> 00:16:07,230
You weren't?

432
00:16:08,644 --> 00:16:09,962
Thank you, doctor. Nope.

433
00:16:10,151 --> 00:16:11,604
Well, what were you planning to do?

434
00:16:11,605 --> 00:16:14,015
Well, I could say it out loud, but...
here you go.

435
00:16:14,274 --> 00:16:16,634
It would be inappropriate
for the workplace,

436
00:16:16,635 --> 00:16:18,385
so I'm just gonna think it.

437
00:16:25,318 --> 00:16:26,628
Ohh.

438
00:16:36,106 --> 00:16:37,979
I'm gonna get out of girls night.

439
00:16:37,985 --> 00:16:39,072
Mm-hmm.

440
00:16:40,994 --> 00:16:42,258
Hey, I got the donor scans.

441
00:16:42,259 --> 00:16:44,609
Oh, great. Let's see what you got.

442
00:16:48,255 --> 00:16:49,295
There.

443
00:16:51,258 --> 00:16:53,029
Bowel looks good, small intestines,

444
00:16:53,030 --> 00:16:55,817
large intestines, and that's
a good-looking pancreas.

445
00:16:55,818 --> 00:16:57,599
Look at that on the liver right there.

446
00:16:57,600 --> 00:16:58,740
Looks like a tumor.

447
00:16:58,741 --> 00:17:00,490
Well, that makes him an
unsuitable organ donor.

448
00:17:00,491 --> 00:17:03,613
Not necessarily. Could be a benign adenoma.

449
00:17:03,614 --> 00:17:05,374
My patient's been in for
two other transplants,

450
00:17:05,375 --> 00:17:06,867
and they both fell through.

451
00:17:06,868 --> 00:17:08,741
He's not gonna live much
longer without a new liver.

452
00:17:08,742 --> 00:17:10,304
We could resect it.

453
00:17:10,305 --> 00:17:13,511
It's a little unconventional
to operate on a donor,

454
00:17:13,512 --> 00:17:15,689
but there's no reason why it wouldn't work.

455
00:17:16,467 --> 00:17:17,745
That's a great idea, Bailey.

456
00:17:17,746 --> 00:17:19,220
Great idea? You want to put

457
00:17:19,221 --> 00:17:22,035
compromised organs into
a transplant recipient

458
00:17:22,036 --> 00:17:24,435
and give your guy cancer
on top of everything else?

459
00:17:24,436 --> 00:17:25,432
I think we owe it to my guy

460
00:17:25,433 --> 00:17:27,476
to at least excise the tumor and test it.

461
00:17:27,477 --> 00:17:28,822
I don't agree.

462
00:17:29,689 --> 00:17:33,081
Dr. Sloan, are you arguing
surgical protocol

463
00:17:33,082 --> 00:17:34,170
with Dr. Webber?

464
00:17:34,171 --> 00:17:37,246
Dr. Bailey... are you arguing

465
00:17:37,247 --> 00:17:39,674
with the decision of the chief of surgery?

466
00:17:44,664 --> 00:17:46,069
Call U.N.O.S.

467
00:17:46,070 --> 00:17:47,784
Tell them this donor's unsuitable.

468
00:17:47,785 --> 00:17:49,941
Put Mr. Sheridan back on the list.

469
00:17:57,495 --> 00:17:59,933
We've put you back on the transplant list.

470
00:18:00,139 --> 00:18:03,009
And a new set of organs
can come in at any time.

471
00:18:03,010 --> 00:18:05,458
Cut the crap, Dr. Webber.

472
00:18:06,043 --> 00:18:08,197
You and I both know I'm not gonna make it

473
00:18:08,198 --> 00:18:12,269
to see the sunrise tomorrow

474
00:18:12,270 --> 00:18:16,906
for some other poor sad
sack to stick to kick it....

475
00:18:16,907 --> 00:18:18,997
Mr. Sheridan, is there
anyone we can call for you--

476
00:18:18,998 --> 00:18:21,142
your family, your sisters, your friends?

477
00:18:21,143 --> 00:18:22,726
Are you kidding?

478
00:18:23,060 --> 00:18:26,643
Thank God my family's not around for this.

479
00:18:26,644 --> 00:18:28,441
It's like Lucy with a football,

480
00:18:28,442 --> 00:18:30,282
except it's my life.

481
00:18:30,538 --> 00:18:33,629
It would kill them worse
than the first two times

482
00:18:33,630 --> 00:18:35,862
to come in here and say good-bye to me.

483
00:18:37,140 --> 00:18:39,972
We're all alone in this world, sunshine.

484
00:18:40,499 --> 00:18:43,643
Anybody who tells you
any different is lying

485
00:18:43,873 --> 00:18:46,303
or trying to s-sell you something.

486
00:18:48,006 --> 00:18:49,559
Now you...

487
00:18:49,762 --> 00:18:52,752
You are the best doctor I ever had.

488
00:18:52,753 --> 00:18:55,531
So don't beat yourself up about this.

489
00:18:55,780 --> 00:18:58,068
It's done. It's over.

490
00:18:58,526 --> 00:19:00,926
You did everything you could.

491
00:19:02,266 --> 00:19:03,397
No.

492
00:19:04,719 --> 00:19:05,952
No, I didn't.

493
00:19:05,953 --> 00:19:06,986
Sir.

494
00:19:06,987 --> 00:19:10,065
Bailey, your tumor
resection idea was sound.

495
00:19:10,066 --> 00:19:12,970
And there was no reason why
those organs wouldn't work.

496
00:19:12,971 --> 00:19:16,462
Well, the donor is still on life support.

497
00:19:16,463 --> 00:19:18,817
The organ recovery for the heart and lungs

498
00:19:18,818 --> 00:19:20,274
isn't scheduled till this afternoon.

499
00:19:20,275 --> 00:19:21,382
But Dr. Sloan s--

500
00:19:21,383 --> 00:19:23,410
You let me deal with chief Sloan.

501
00:19:26,425 --> 00:19:27,899
When you're the chief,

502
00:19:28,444 --> 00:19:30,180
you gotta make the hard decisions.

503
00:19:30,181 --> 00:19:32,454
Webber knows that. It comes with the job.

504
00:19:32,715 --> 00:19:34,249
Who's our first appointment, Avery?

505
00:19:34,250 --> 00:19:35,890
No one on the schedule, chief.

506
00:19:35,891 --> 00:19:37,826
That's why you shoulda called
it "beef with the chief."

507
00:19:37,827 --> 00:19:39,355
People would've shown up for that.

508
00:19:43,260 --> 00:19:44,475
You got a beef?

509
00:19:44,575 --> 00:19:47,295
Actually, I would really love
to go study for my boards.

510
00:19:48,470 --> 00:19:49,369
No.

511
00:19:50,195 --> 00:19:51,518
I know, I don't have an appointment,

512
00:19:51,519 --> 00:19:53,313
but do you have a moment to
talk about Jason Cooper's

513
00:19:53,314 --> 00:19:53,777
jaw reconstruction?

514
00:19:53,778 --> 00:19:56,099
That's fine. He's wide open. Have a seat.

515
00:19:56,255 --> 00:19:57,311
There you go.

516
00:19:57,733 --> 00:19:59,490
I think I can carve out of foam

517
00:19:59,491 --> 00:20:01,173
a cradle that holds the
patient's head and neck

518
00:20:01,174 --> 00:20:01,785
during surgery,

519
00:20:01,786 --> 00:20:04,182
reducing the chance of
respiratory complication.

520
00:20:04,903 --> 00:20:06,181
That's a good idea.

521
00:20:06,499 --> 00:20:08,193
But you can do better. Excuse me?

522
00:20:08,194 --> 00:20:09,950
Well, foam's fine if nothing goes wrong,

523
00:20:09,951 --> 00:20:11,519
but it won't be flexible enough

524
00:20:11,520 --> 00:20:12,998
if we have to adjust him mid-surgery.

525
00:20:12,999 --> 00:20:14,425
It's a good idea, but-- are you aware...

526
00:20:14,426 --> 00:20:15,402
I'm aware... of what--

527
00:20:15,403 --> 00:20:17,463
That that surgery is taking place at 3:00,

528
00:20:17,464 --> 00:20:20,312
and Jason Cooper's airway
needs to be secured.

529
00:20:20,527 --> 00:20:22,338
So rise, Shepherd.

530
00:20:22,627 --> 00:20:23,810
Rise.

531
00:20:25,534 --> 00:20:28,126
Hey, um, I can't do ladies night.

532
00:20:28,127 --> 00:20:29,089
Sorry. Mm. What?

533
00:20:29,090 --> 00:20:30,125
But we need you.

534
00:20:30,126 --> 00:20:32,353
Well, um, I can't come because,

535
00:20:32,354 --> 00:20:35,129
well, Ben and I are... taking

536
00:20:35,130 --> 00:20:38,124
dance lessons tonight-- salsa.

537
00:20:39,258 --> 00:20:40,533
You and Ben... yeah.

538
00:20:40,534 --> 00:20:41,767
And salsa?

539
00:20:42,684 --> 00:20:44,780
No, you just want to go home and get laid.

540
00:20:44,781 --> 00:20:47,649
Hey, we have a long-standing
salsa appointment tonight,

541
00:20:47,650 --> 00:20:50,368
and... sorry. You're on your own.

542
00:20:50,369 --> 00:20:51,172
Right.

543
00:20:51,173 --> 00:20:52,065
I bet it's gonna be long.

544
00:20:52,066 --> 00:20:54,150
Mm-hmm. Real long.

545
00:20:54,151 --> 00:20:56,027
She's almost finished.

546
00:20:56,028 --> 00:20:58,158
She has read all of your
charts and none of mine.

547
00:20:58,158 --> 00:20:59,660
Yeah, I found her. I brought her here.

548
00:20:59,661 --> 00:21:02,336
Hey, Lex, can you take a look
at some of my cases, too?

549
00:21:02,364 --> 00:21:04,382
Or not. I mean, it's-- it's fine if--

550
00:21:04,382 --> 00:21:04,910
if you don't want to.

551
00:21:04,911 --> 00:21:06,978
It's okay. I-I can. I-I will--
Thank you.

552
00:21:06,979 --> 00:21:08,840
No, no, no, no, you will not.

553
00:21:08,840 --> 00:21:10,729
Not until she's finished with mine.

554
00:21:10,730 --> 00:21:12,852
Okay, these take priority, Lexie.

555
00:21:12,852 --> 00:21:14,522
You don't need Lexie. You got Torres.

556
00:21:14,523 --> 00:21:16,235
They're for Cristina. She's not even here.

557
00:21:16,236 --> 00:21:19,130
Which is why she needs the help.
She does not need the help.

558
00:21:19,130 --> 00:21:20,835
She just needs to finish mine.
And you know what?

559
00:21:25,633 --> 00:21:28,280
Yeah, but you know what?
There is no compromise.

560
00:21:28,280 --> 00:21:30,277
You don't have half a baby.

561
00:21:30,543 --> 00:21:31,979
I don't want one.

562
00:21:31,980 --> 00:21:34,274
We live like you want, how you want!

563
00:21:34,274 --> 00:21:36,878
You get whatever you want!

564
00:21:41,601 --> 00:21:43,497
Wow. I didn't realize how late it got.

565
00:21:43,498 --> 00:21:45,600
Mm. I know. Me, too.

566
00:21:48,923 --> 00:21:50,206
Well, um...

567
00:21:53,089 --> 00:21:55,579
Okay, uh, well...

568
00:21:56,405 --> 00:21:57,645
Good night.

569
00:21:58,703 --> 00:21:59,934
Good night.

570
00:22:00,323 --> 00:22:02,142
Thank you again for
saving my friend's life.

571
00:22:02,143 --> 00:22:05,103
Oh, oh, this... it's just my job.

572
00:22:09,825 --> 00:22:11,044
Kiss me.

573
00:22:14,065 --> 00:22:15,362
I'm drunk. I'm drunk.

574
00:22:15,363 --> 00:22:16,269
So? Kiss me anyway.

575
00:22:16,270 --> 00:22:18,128
I am married.

576
00:22:18,868 --> 00:22:20,107
So?

577
00:22:20,919 --> 00:22:22,213
Kiss me anyway.

578
00:22:23,328 --> 00:22:24,023
I can't.

579
00:22:24,024 --> 00:22:25,320
Yes, you can.

580
00:22:28,016 --> 00:22:29,219
You...

581
00:22:29,675 --> 00:22:30,915
You're trouble.

582
00:22:31,994 --> 00:22:33,516
You are trouble.

583
00:22:34,424 --> 00:22:35,666
So?

584
00:22:36,390 --> 00:22:37,102
Kiss me anyway.

585
00:22:37,103 --> 00:22:40,447
♪ On my skin ♪

586
00:22:45,105 --> 00:22:48,010
♪ Winter came as a load ♪

587
00:22:48,046 --> 00:22:50,845
♪ Frozen down to the bone ♪

588
00:22:52,298 --> 00:22:55,545
♪ I lived here half asleep ♪

589
00:22:57,311 --> 00:23:00,135
♪ Walking nights to the road ♪

590
00:23:00,397 --> 00:23:03,015
♪ Empty, drunk, and alone ♪

591
00:23:04,487 --> 00:23:07,454
♪ In hopes you'd come to me ♪

592
00:23:09,075 --> 00:23:13,717
♪ Before the morning ♪

593
00:23:14,379 --> 00:23:15,559
No.

594
00:23:15,559 --> 00:23:16,843
No.

595
00:23:21,442 --> 00:23:27,086
♪ Where are you running? ♪

596
00:23:41,453 --> 00:23:44,077
You've gotta fix this thing
with Cristina and hunt.

597
00:23:44,587 --> 00:23:46,501
Zola. Hey, Zola.

598
00:23:47,402 --> 00:23:48,942
What? Don't tell me nothing's wrong.

599
00:23:48,943 --> 00:23:50,549
Yang has never missed a day at work

600
00:23:50,550 --> 00:23:52,746
because she's been sick, ever.

601
00:23:52,746 --> 00:23:54,704
And Sloan as chief? Oh...

602
00:23:55,342 --> 00:23:56,711
He's driving me crazy.

603
00:23:57,732 --> 00:23:58,814
I can't fix it.

604
00:23:58,815 --> 00:24:00,049
Oh, come on.

605
00:24:00,049 --> 00:24:02,182
I can't fix this.

606
00:24:03,866 --> 00:24:05,241
He cheated on her.

607
00:24:05,241 --> 00:24:06,477
What?

608
00:24:07,323 --> 00:24:07,848
When?

609
00:24:07,849 --> 00:24:10,017
I don't know. I don't know the whole story.

610
00:24:10,017 --> 00:24:11,251
She didn't tell you?

611
00:24:11,403 --> 00:24:12,189
No, he told me.

612
00:24:12,190 --> 00:24:13,427
Hunt told you?

613
00:24:15,707 --> 00:24:18,192
He told me, but he didn't
really know he was telling me,

614
00:24:18,193 --> 00:24:19,168
but that's how I know.

615
00:24:19,169 --> 00:24:20,352
Does Cristina know you know?

616
00:24:20,353 --> 00:24:23,577
She knows. I mean, she
doesn't know, but she knows.

617
00:24:23,577 --> 00:24:24,546
I know she knows.

618
00:24:24,547 --> 00:24:25,942
So don't you want to talk to her about it?

619
00:24:25,943 --> 00:24:27,252
But I can't talk about it with her,

620
00:24:27,253 --> 00:24:28,959
because then we would be talking about it.

621
00:24:28,960 --> 00:24:30,180
Don't you want to talk about it?

622
00:24:30,181 --> 00:24:31,833
Yes, but not like that.

623
00:24:34,710 --> 00:24:36,364
Well, I hope they figure it out.

624
00:24:36,564 --> 00:24:38,183
Because you can't stand Sloan as your boss?

625
00:24:38,184 --> 00:24:39,676
Among other things, yes.

626
00:24:40,145 --> 00:24:41,396
Zola.

627
00:24:41,679 --> 00:24:42,982
I'm gonna get you.

628
00:24:51,061 --> 00:24:52,551
He does have a point

629
00:24:55,257 --> 00:24:58,263
about stabilizing the spine with foam.

630
00:25:03,836 --> 00:25:05,085
Hey. I got your page. What's up?

631
00:25:05,086 --> 00:25:06,692
Slight change of plans.

632
00:25:06,692 --> 00:25:08,161
You're taking Sofia tonight.

633
00:25:08,162 --> 00:25:09,842
Oh, yeah. We can't.

634
00:25:09,842 --> 00:25:12,303
No, we got a ladies night with Altman.

635
00:25:13,092 --> 00:25:14,692
You're taking Altman to a chick bar?

636
00:25:14,693 --> 00:25:16,366
It can mean other things.

637
00:25:16,655 --> 00:25:17,941
It's--it's your night with Sofia.

638
00:25:17,942 --> 00:25:19,748
I don't know how late I'm gonna
have to be here tonight.

639
00:25:19,749 --> 00:25:21,702
Oh, seriously? Seriously.

640
00:25:22,258 --> 00:25:23,918
I have chief stuff to do.

641
00:25:24,269 --> 00:25:26,561
And you still owe me for Valentine's day.

642
00:25:27,634 --> 00:25:28,411
Kepner.

643
00:25:28,412 --> 00:25:29,863
Here you go, doctor. Okay.

644
00:25:31,182 --> 00:25:32,214
Remind me--

645
00:25:32,215 --> 00:25:33,830
How long's it take to do an appy?

646
00:25:33,831 --> 00:25:35,858
Well, if you, uh, perf the bowel, then--

647
00:25:35,859 --> 00:25:38,080
Then it takes, uh, uh, it could take hours.

648
00:25:38,081 --> 00:25:40,863
Or, uh, if--if the patient
hemorrhages, or if the patient--

649
00:25:40,863 --> 00:25:42,852
this isn't your boards, Kepner.

650
00:25:43,204 --> 00:25:44,937
How long does it take to do an appy...

651
00:25:45,546 --> 00:25:46,828
In the real world?

652
00:25:47,492 --> 00:25:49,959
45 minutes to an hour and 15, tops.

653
00:25:49,959 --> 00:25:53,414
Then why do Bailey and Grey have
eight hours blocked in O.R. two?

654
00:25:54,010 --> 00:25:57,347
M-maybe it's a really complicated appy.

655
00:25:58,222 --> 00:25:59,488
Kepner.

656
00:26:01,326 --> 00:26:02,506
Kepner.

657
00:26:02,506 --> 00:26:05,147
Dr. Webber was the chief for
a really, really long time.

658
00:26:07,368 --> 00:26:09,593
Do not touch that patient!

659
00:26:09,594 --> 00:26:12,672
Oh, Dr. Sloan, if--if you would
just let us do our jobs--

660
00:26:12,673 --> 00:26:14,482
I'm doing my job, Dr. Bailey.

661
00:26:14,483 --> 00:26:16,776
And today my job is to
be the chief of surgery,

662
00:26:16,777 --> 00:26:18,395
and as the chief of surgery,

663
00:26:18,396 --> 00:26:20,565
I told you not to perform this procedure.

664
00:26:20,566 --> 00:26:22,779
So do not touch him.
Take him back to his room.

665
00:26:22,779 --> 00:26:24,665
Put him back on the transplant list.

666
00:26:28,319 --> 00:26:29,523
See?

667
00:26:30,409 --> 00:26:32,530
I told you this would never work.

668
00:26:34,851 --> 00:26:36,124
Dr. Webber.

669
00:26:36,725 --> 00:26:37,765
Chief Sloan.

670
00:26:37,765 --> 00:26:39,432
Was I not clear this morning?

671
00:26:41,356 --> 00:26:42,661
You mean this?

672
00:26:43,460 --> 00:26:45,393
This is a benign adenoma.

673
00:26:45,394 --> 00:26:47,541
I've been a general surgeon
for almost 30 years.

674
00:26:47,542 --> 00:26:49,606
I know a benign adenoma when I see one.

675
00:26:49,606 --> 00:26:51,050
I'd stake my career on it.

676
00:26:51,051 --> 00:26:52,773
If there's a tumor in the donor organs,

677
00:26:52,774 --> 00:26:54,179
then they've been compromised.

678
00:26:54,180 --> 00:26:57,212
You know this. I didn't make those rules.

679
00:26:57,212 --> 00:26:58,548
You're a good doctor,

680
00:26:59,196 --> 00:27:02,444
and you may one day make a
great chief of surgery.

681
00:27:02,694 --> 00:27:05,151
But you're a plastic surgeon, chief Sloan.

682
00:27:05,342 --> 00:27:06,868
You're a perfectionist.

683
00:27:07,188 --> 00:27:08,713
And you want everything by the rules

684
00:27:08,714 --> 00:27:10,682
so it'll end up pretty.

685
00:27:10,757 --> 00:27:12,287
Well, I don't need pretty.

686
00:27:12,458 --> 00:27:14,069
And I don't need perfect.

687
00:27:14,363 --> 00:27:16,620
What I need is for this to work.

688
00:27:16,989 --> 00:27:18,695
And what's gonna make it work

689
00:27:18,923 --> 00:27:20,506
is for me to take out that tumor

690
00:27:20,506 --> 00:27:23,795
and put these healthy organs
inside my very sick patient.

691
00:27:23,825 --> 00:27:25,238
It won't be pretty,

692
00:27:25,493 --> 00:27:27,061
but it will work,

693
00:27:27,061 --> 00:27:29,378
and it will keep my patient alive.

694
00:27:29,450 --> 00:27:31,133
Stand down, chief Sloan.

695
00:27:32,966 --> 00:27:34,218
Stand down.

696
00:27:38,300 --> 00:27:39,687
A little more suction right here.

697
00:27:44,215 --> 00:27:45,726
Cristina, please.

698
00:27:46,206 --> 00:27:48,119
Open the door, please.

699
00:27:50,330 --> 00:27:52,213
Cristina, if you don't open the door...

700
00:27:54,558 --> 00:27:55,807
Are you okay?

701
00:27:55,841 --> 00:27:57,105
Cristina...

702
00:27:57,951 --> 00:27:59,748
Are you hurting yourself in there?

703
00:28:01,566 --> 00:28:02,530
Cristina, please.

704
00:28:02,531 --> 00:28:03,909
I don't know what to do.

705
00:28:07,563 --> 00:28:08,766
Cristina, if you don't open the door,

706
00:28:08,767 --> 00:28:09,592
I'm gonna have to break it in.

707
00:28:09,593 --> 00:28:11,919
I'm gonna have to, so...

708
00:28:12,243 --> 00:28:14,968
If you're all right, just open the door.

709
00:28:17,276 --> 00:28:18,911
Okay, I'm breaking in the door.

710
00:28:18,912 --> 00:28:21,786
So if you're close to the
door, then just... get back,

711
00:28:21,786 --> 00:28:23,589
'cause I'm breaking it in right now.

712
00:28:23,590 --> 00:28:24,953
I am. So...

713
00:28:25,980 --> 00:28:27,619
All right. One...

714
00:28:27,677 --> 00:28:29,105
Two...

715
00:28:29,136 --> 00:28:30,418
Three.

716
00:28:32,875 --> 00:28:34,079
Ahh.

717
00:28:34,712 --> 00:28:35,995
Ouch.

718
00:28:40,053 --> 00:28:43,438
Yeah, I p--
That was pretty lame.

719
00:28:43,589 --> 00:28:45,044
I look like a total...

720
00:28:53,030 --> 00:28:54,303
Cristina?

721
00:29:00,437 --> 00:29:03,715
I-I have an M.D. and a PhD,

722
00:29:03,905 --> 00:29:06,702
I am a freaking cardiothoracic surgeon...

723
00:29:09,566 --> 00:29:13,441
I-I am supposed to be
studying for my boards--

724
00:29:13,570 --> 00:29:15,815
the most important exam of my life,

725
00:29:15,815 --> 00:29:17,299
and I'm...

726
00:29:18,272 --> 00:29:22,797
And I'm--I'm--I'm--I'm locked
in a bathroom crying...

727
00:29:24,296 --> 00:29:26,009
Because of a boy.

728
00:29:56,468 --> 00:29:58,128
I think it would be easier

729
00:29:58,224 --> 00:30:00,605
if she was someone you
had fallen in love with.

730
00:30:00,605 --> 00:30:02,306
No, it wouldn't have been easier.
No, it would.

731
00:30:03,688 --> 00:30:06,657
It would be clear... and clean.

732
00:30:09,050 --> 00:30:11,207
You would be leaving me for her.

733
00:30:12,840 --> 00:30:14,477
You would've fallen out of love with me

734
00:30:14,478 --> 00:30:16,115
and in love with her.

735
00:30:17,057 --> 00:30:18,713
When you slept with her,

736
00:30:19,459 --> 00:30:21,190
you wouldn't have been
able to control yourself

737
00:30:21,191 --> 00:30:22,270
because of all the love.

738
00:30:22,271 --> 00:30:25,495
Cristina, it would not have been easier.

739
00:30:28,502 --> 00:30:29,452
It was just sex?

740
00:30:29,453 --> 00:30:30,798
It was just sex.

741
00:30:32,696 --> 00:30:33,976
Just once.

742
00:30:38,759 --> 00:30:39,982
Oh, I don't understand.

743
00:30:39,983 --> 00:30:40,610
What? What don't you--

744
00:30:40,611 --> 00:30:42,994
I don't understand how you...

745
00:30:44,907 --> 00:30:46,251
I don't understand...

746
00:30:47,307 --> 00:30:49,308
Why you would sleep with another woman.

747
00:30:49,308 --> 00:30:50,542
Cristina...

748
00:30:51,228 --> 00:30:53,013
I don't know.

749
00:30:53,013 --> 00:30:54,592
I-I...

750
00:30:55,061 --> 00:30:58,283
I was... lonely because we were fighting

751
00:30:58,283 --> 00:30:59,646
and...

752
00:31:00,724 --> 00:31:02,261
I was afraid of what was happening to us,

753
00:31:02,262 --> 00:31:04,020
and I just got drunk

754
00:31:04,052 --> 00:31:06,953
and I did an incredibly stupid thing.

755
00:31:06,953 --> 00:31:08,440
And I--
People make mistakes.

756
00:31:08,441 --> 00:31:11,020
I make mistakes. You make mistakes.

757
00:31:11,020 --> 00:31:12,827
Okay, if you're gonna...

758
00:31:13,668 --> 00:31:15,204
Bring up the abortion again... ohh.

759
00:31:15,205 --> 00:31:16,984
If you're gonna say that
you had sex with someone

760
00:31:16,985 --> 00:31:18,234
because I had an abortion--

761
00:31:18,235 --> 00:31:21,369
I had sex with someone because I was hurt.

762
00:31:21,369 --> 00:31:22,491
And you wanted to hurt me back?

763
00:31:22,492 --> 00:31:24,350
I don't--Cristina...

764
00:31:28,178 --> 00:31:29,667
You wanted to hurt me back.

765
00:31:43,819 --> 00:31:45,744
Oh, my God. You wanted to hurt me back.

766
00:31:47,558 --> 00:31:49,861
Oh, Mark can't take Sofia tonight...

767
00:31:49,861 --> 00:31:50,824
Or won't.

768
00:31:50,825 --> 00:31:51,935
Well, he can't.

769
00:31:51,936 --> 00:31:52,942
What are we gonna do?

770
00:31:52,943 --> 00:31:54,369
Well, we could have ladies
night at our place.

771
00:31:54,370 --> 00:31:56,019
Um, just the two of us...

772
00:31:56,020 --> 00:31:57,598
At home... with Teddy?

773
00:31:57,598 --> 00:31:59,487
Oh, I hate ladies night.

774
00:31:59,679 --> 00:32:02,207
Well, it could be great
if we could ditch Teddy.

775
00:32:02,208 --> 00:32:04,211
Aw, that's so, so horrible.

776
00:32:04,211 --> 00:32:07,247
Come on. We can do some salsa dancin'.

777
00:32:07,737 --> 00:32:09,794
Mm. But do you think
Teddy would understand?

778
00:32:09,794 --> 00:32:11,350
Yeah, we'll reschedule.
It's not like we're canceling.

779
00:32:11,351 --> 00:32:14,051
Oh, are we bad people? We're bad ladies.

780
00:32:14,074 --> 00:32:15,298
Maybe.

781
00:32:15,917 --> 00:32:18,144
Maybe very bad.

782
00:32:21,141 --> 00:32:22,520
Okay.

783
00:32:23,267 --> 00:32:24,971
Out with the bad.

784
00:32:26,567 --> 00:32:29,332
And in with the good.

785
00:32:30,249 --> 00:32:31,673
On the count of three.

786
00:32:31,686 --> 00:32:32,960
Ready. One,

787
00:32:33,089 --> 00:32:35,103
two... careful...

788
00:32:35,536 --> 00:32:37,244
And three.

789
00:32:39,164 --> 00:32:40,551
Easy. Watch the clamps.

790
00:32:40,551 --> 00:32:41,657
I have the clamps. I got 'em.

791
00:32:41,658 --> 00:32:43,356
All right. Easy, easy, girl.

792
00:32:49,354 --> 00:32:50,679
Okay. Okay.

793
00:32:51,013 --> 00:32:52,533
So the beanbag will stabilize

794
00:32:52,533 --> 00:32:54,709
Mr. Cooper's cervical spine.

795
00:32:55,169 --> 00:32:57,261
And it's flexible enough that Dr. Warren

796
00:32:57,262 --> 00:32:59,601
can intubate and reposition if he needs to.

797
00:32:59,601 --> 00:33:02,540
Once he intubates, I will
leave the surgery to you.

798
00:33:03,871 --> 00:33:05,049
A beanbag?

799
00:33:05,049 --> 00:33:06,430
Well, inspiration can come from anywhere.

800
00:33:06,431 --> 00:33:09,104
In this case... day care.

801
00:33:10,532 --> 00:33:11,104
You see that?

802
00:33:11,105 --> 00:33:14,080
I plant the seed of innovation,
I nurture it, and voila...

803
00:33:14,487 --> 00:33:15,830
You rose.

804
00:33:18,992 --> 00:33:21,232
Am I a fantastic leader or what?

805
00:33:24,781 --> 00:33:26,194
All hail the chief.

806
00:33:26,836 --> 00:33:27,996
When's hunt coming back?

807
00:33:27,997 --> 00:33:29,246
Not soon enough.

808
00:33:32,294 --> 00:33:34,010
Thank you, doctor. Hey.

809
00:33:34,010 --> 00:33:35,189
Hey. Ooh. You okay?

810
00:33:35,190 --> 00:33:36,717
Yeah, yeah, I'm good. I just--

811
00:33:36,718 --> 00:33:38,914
I just need some more coffee, I think.

812
00:33:38,914 --> 00:33:40,566
Oh, well, listen, hey, if you're too tired,

813
00:33:40,567 --> 00:33:42,016
you know, we don't have to go out tonight.

814
00:33:44,149 --> 00:33:44,732
You don't want to go out?

815
00:33:44,733 --> 00:33:47,436
No, no, no, no. I mean, I didn't
say that I don't... wanna--

816
00:33:47,436 --> 00:33:49,638
Oh, my God. When am I gonna
stop freaking people out?

817
00:33:49,639 --> 00:33:51,631
I-I-I don't mean to be the big, sad widow

818
00:33:51,632 --> 00:33:53,531
and I don't mean to bring the room down.

819
00:33:53,532 --> 00:33:55,236
I-I don't want to ruin other people's fun--

820
00:33:55,237 --> 00:33:56,850
Hey, Teddy, I'm just-- I-I
thought you were tired.

821
00:33:56,851 --> 00:33:59,307
So we're super excited
about ladies night out.

822
00:33:59,307 --> 00:34:00,695
It's gonna be fun. Yeah?

823
00:34:00,953 --> 00:34:01,923
Yeah. Okay.

824
00:34:01,924 --> 00:34:03,446
Yay. Yay.

825
00:34:08,755 --> 00:34:10,827
We are bad, selfish people.

826
00:34:10,827 --> 00:34:12,018
A woman is counting on us.

827
00:34:12,019 --> 00:34:14,562
She is leaning on us when she is
feeling vulnerable and alone,

828
00:34:14,562 --> 00:34:16,673
and we are talking about
dancing and getting it on

829
00:34:16,674 --> 00:34:18,352
and not even being halfway
decent friends to her

830
00:34:18,353 --> 00:34:19,465
in her time of need.

831
00:34:19,466 --> 00:34:22,043
Uh, you were gonna ditch her
so you could get it on?

832
00:34:22,060 --> 00:34:23,439
Where do you think we got the idea?

833
00:34:23,440 --> 00:34:24,618
I don't know what you're talking about.

834
00:34:24,619 --> 00:34:26,505
Anyway, look, I only canceled

835
00:34:26,505 --> 00:34:28,090
because I knew the two
of you would be there.

836
00:34:28,091 --> 00:34:29,493
Now what's your excuse?

837
00:34:29,838 --> 00:34:30,957
I wanted to salsa.

838
00:34:30,958 --> 00:34:32,396
No, nobody gets salsa.

839
00:34:32,397 --> 00:34:34,593
We get ladies night with Teddy.

840
00:34:34,593 --> 00:34:36,364
And you will be there
and you will be there.

841
00:34:36,365 --> 00:34:38,613
Well, I have-- no excuses.

842
00:34:38,613 --> 00:34:40,843
I thought Mark-- no excuses.

843
00:34:42,680 --> 00:34:44,783
I read so much. There's so many charts.

844
00:34:44,784 --> 00:34:48,504
I just got so full, I think
things are falling out.

845
00:34:48,504 --> 00:34:51,322
There's--there's nothing in my brain.

846
00:34:51,716 --> 00:34:54,159
Lexie, why aren't you in the reading room?

847
00:34:54,763 --> 00:34:55,749
I can do it.

848
00:34:55,750 --> 00:34:56,353
Okay. I can--let me do--

849
00:34:56,354 --> 00:34:58,140
No. No, no, no, you're not doing it.

850
00:34:58,141 --> 00:35:00,863
But I-- no. No more using
my sister like a database.

851
00:35:00,863 --> 00:35:02,135
We broke her.

852
00:35:02,298 --> 00:35:03,925
It's over. W--
Done.

853
00:35:05,115 --> 00:35:06,316
Done.

854
00:35:06,901 --> 00:35:12,053
♪ Destroy the middle,
it's a waste of time ♪

855
00:35:12,489 --> 00:35:15,192
♪ From the perfect start ♪

856
00:35:15,192 --> 00:35:16,930
So I'll come back and get the...

857
00:35:18,036 --> 00:35:19,866
The rest of my stuff another time.

858
00:35:19,920 --> 00:35:21,745
♪ And if you're still breathing ♪

859
00:35:21,745 --> 00:35:23,717
♪ You're the lucky ones ♪

860
00:35:24,252 --> 00:35:25,397
Okay.

861
00:35:25,398 --> 00:35:27,746
♪ 'Cause most of us are heaving ♪

862
00:35:27,746 --> 00:35:29,224
Bye.

863
00:35:29,757 --> 00:35:31,004
Bye.

864
00:35:31,286 --> 00:35:36,103
♪ Setting fire to our insides for fun ♪

865
00:35:36,103 --> 00:35:37,586
I'll always be in love with you.

866
00:35:37,724 --> 00:35:39,695
♪ To distract our hearts ♪

867
00:35:39,695 --> 00:35:41,281
You're the love of my life.

868
00:35:43,047 --> 00:35:45,300
I will never love another woman.

869
00:35:47,971 --> 00:35:49,999
You don't even remember her name.

870
00:35:50,212 --> 00:35:51,884
♪ And you caused it ♪

871
00:35:56,299 --> 00:35:58,931
♪ And you caused it ♪

872
00:35:58,996 --> 00:36:00,536
You take care of yourself.

873
00:36:02,664 --> 00:36:05,056
♪ And you caused it ♪

874
00:36:22,325 --> 00:36:23,591
Hi, Neil.

875
00:36:25,141 --> 00:36:26,578
Am--am I...

876
00:36:26,578 --> 00:36:29,106
Alive? I'm afraid so.

877
00:36:33,181 --> 00:36:34,771
Where is everybody?

878
00:36:35,478 --> 00:36:38,447
You didn't tell anyone
you were having surgery.

879
00:36:39,065 --> 00:36:42,752
They didn't call just to check up on me?

880
00:36:42,752 --> 00:36:44,576
You told them not to...

881
00:36:44,861 --> 00:36:46,414
Several times.

882
00:36:47,631 --> 00:36:49,236
What does that matter?

883
00:36:49,560 --> 00:36:50,498
They're my family.

884
00:36:50,499 --> 00:36:52,908
They should know not to listen to me.

885
00:36:54,755 --> 00:36:56,229
I could've died.

886
00:36:56,976 --> 00:36:58,566
They should've come.

887
00:37:01,815 --> 00:37:04,737
I can't believe that they didn't come.

888
00:37:09,070 --> 00:37:10,632
Well, let's call them.

889
00:37:11,400 --> 00:37:12,607
Should we call them?

890
00:37:12,680 --> 00:37:13,977
Yeah. Okay?

891
00:37:14,121 --> 00:37:16,005
Yeah. Okay.

892
00:37:16,307 --> 00:37:18,332
Yeah. Okay.

893
00:37:18,957 --> 00:37:20,894
Oh, I got those ginger cookies for dessert.

894
00:37:20,895 --> 00:37:22,858
Oh. Oh, no, no, no, no dessert.

895
00:37:22,858 --> 00:37:24,037
No, we're having a glass of wine,

896
00:37:24,038 --> 00:37:25,951
plate of food, then
everybody's on their way.

897
00:37:26,094 --> 00:37:27,376
School night. Ooh.

898
00:37:27,695 --> 00:37:29,707
What'd you tell Ben, you'd be
outta here in like an hour?

899
00:37:29,708 --> 00:37:31,074
45 minutes.

900
00:37:32,242 --> 00:37:33,254
I'm late. I'm sorry.

901
00:37:33,255 --> 00:37:35,271
I-I just--I couldn't figure
out whether we wanted red

902
00:37:35,272 --> 00:37:36,535
or white or rose.

903
00:37:36,536 --> 00:37:38,241
And then I realized, why choose?

904
00:37:38,242 --> 00:37:40,012
I mean, we've got the whole night.

905
00:37:40,013 --> 00:37:41,217
That we do.

906
00:37:41,218 --> 00:37:43,870
And movies. "Dirty dancing" and "beaches."

907
00:37:43,870 --> 00:37:45,309
Oh!

908
00:37:48,414 --> 00:37:49,903
Movies.

909
00:38:02,103 --> 00:38:04,259
Cristina, are you there?

910
00:38:07,516 --> 00:38:09,639
I can hear you breathing. Are you okay?

911
00:38:10,165 --> 00:38:11,374
I'm here.

912
00:38:12,085 --> 00:38:13,608
Are you feeling better?

913
00:38:13,995 --> 00:38:15,268
Yes.

914
00:38:16,007 --> 00:38:17,336
I'm better. I...

915
00:38:35,247 --> 00:38:36,506
Cristina, um...

916
00:38:37,762 --> 00:38:39,963
I know that you don't
want to talk about it,

917
00:38:39,964 --> 00:38:42,803
but... I'm here,

918
00:38:42,803 --> 00:38:44,449
so...

919
00:38:45,509 --> 00:38:47,528
I just want to stay on the phone with you

920
00:38:48,771 --> 00:38:50,353
until you want to hang up.

921
00:38:51,160 --> 00:38:52,413
I'm here.

922
00:38:54,232 --> 00:38:55,467
I'm here.

923
00:39:11,278 --> 00:39:13,240
The human body is made up of systems

924
00:39:13,241 --> 00:39:14,745
that keep it alive.

925
00:39:15,740 --> 00:39:17,839
There's the one that keeps you breathing...

926
00:39:22,483 --> 00:39:24,253
And the one that keeps you standing...

927
00:39:24,254 --> 00:39:25,490
Hunt.

928
00:39:26,095 --> 00:39:27,302
You feeling better?

929
00:39:27,821 --> 00:39:28,958
What?

930
00:39:28,958 --> 00:39:30,257
The flu.

931
00:39:30,379 --> 00:39:33,411
Oh. Oh, yeah. Yeah. Fine.

932
00:39:34,039 --> 00:39:35,340
You mind if I join you?

933
00:39:35,732 --> 00:39:37,078
Oh. Oh, yeah. Not at all.

934
00:39:41,089 --> 00:39:42,513
You know,

935
00:39:42,934 --> 00:39:44,771
Sloan turned out to be a good chief.

936
00:39:45,056 --> 00:39:47,114
Sloan? I-I asked for you

937
00:39:47,114 --> 00:39:48,421
or Webber if you wouldn't do it.

938
00:39:48,422 --> 00:39:49,852
Sloan was chief?

939
00:39:49,852 --> 00:39:51,140
Mark Sloan?

940
00:39:51,382 --> 00:39:53,755
Yeah. He wasn't bad.

941
00:39:54,002 --> 00:39:55,711
Don't let him know I said that, though.

942
00:40:03,177 --> 00:40:04,913
The one that makes you hungry...

943
00:40:05,031 --> 00:40:06,461
♪ All right ♪

944
00:40:06,462 --> 00:40:09,622
♪ I guess it's all all right ♪

945
00:40:09,623 --> 00:40:11,630
♪ I got nothing left ♪

946
00:40:11,630 --> 00:40:13,946
And the one that makes you happy.

947
00:40:15,728 --> 00:40:17,261
They're all connected.

948
00:40:17,878 --> 00:40:19,371
Take a piece out...

949
00:40:19,371 --> 00:40:21,453
And everything else falls apart.

950
00:40:21,539 --> 00:40:23,853
So do you know why I brought
you all here this morning?

951
00:40:24,798 --> 00:40:25,989
To help you,

952
00:40:25,990 --> 00:40:28,913
because even though we all
take the boards alone,

953
00:40:28,913 --> 00:40:31,553
if we work together, we can all pass.

954
00:40:33,129 --> 00:40:35,285
And it's only when our
support systems look like

955
00:40:35,285 --> 00:40:36,053
they might fail us...

956
00:40:36,054 --> 00:40:38,623
♪ And say they're still alive ♪

957
00:40:38,623 --> 00:40:40,243
If you're not at the hospital, you're here.

958
00:40:40,533 --> 00:40:41,884
You sleep here, you eat here.

959
00:40:41,885 --> 00:40:43,648
There are no distractions, no breaks.

960
00:40:43,649 --> 00:40:45,583
This is the Grey method, and it starts now.

961
00:40:45,584 --> 00:40:47,882
♪ I was surprised you stuck around ♪

962
00:40:47,883 --> 00:40:49,306
That we realize how much

963
00:40:49,306 --> 00:40:51,495
we've depended on them all along.

964
00:40:51,510 --> 00:40:54,143
♪ That it's all all right ♪

965
00:40:54,143 --> 00:40:56,920
♪ I guess it's all all right ♪

966
00:40:57,270 --> 00:41:00,609
♪ I got nothing left inside of my chest ♪

967
00:41:00,609 --> 00:41:03,403
I'm gonna fail my boards. I need to study.

968
00:41:04,875 --> 00:41:06,123
Come on in.

969
00:41:09,324 --> 00:41:12,460
♪ I got nothing left inside of my chest ♪

970
00:41:12,460 --> 00:41:15,644
♪ But it's all all right ♪

971
00:41:15,669 --> 00:41:25,669
Sync by YYeTs.net
Corrected by addic7ed.com
www.addic7ed.com

