﻿1
00:00:04,610 --> 00:00:06,251
Every little kid knows the words...

2
00:00:06,252 --> 00:00:07,661
To the song.

3
00:00:08,796 --> 00:00:11,323
"The foot bone's connected
to the leg bone."

4
00:00:11,435 --> 00:00:13,176
I think you're beautiful.

5
00:00:13,217 --> 00:00:15,578
"The leg bone's connected
to the knee bone."

6
00:00:16,721 --> 00:00:18,082
In med school...

7
00:00:19,318 --> 00:00:21,796
You learn, it's a little
more complicated than that.

8
00:00:21,797 --> 00:00:23,566
I'm trying to love you.

9
00:00:23,613 --> 00:00:24,681
Why won't you let me?

10
00:00:24,682 --> 00:00:26,808
But still... have a baby?

11
00:00:26,809 --> 00:00:28,241
This isn't pizza versus thai.

12
00:00:28,242 --> 00:00:29,556
You don't give a little on a baby.

13
00:00:29,557 --> 00:00:30,825
Cristina, I am asking--

14
00:00:30,826 --> 00:00:32,792
I am saying no!

15
00:00:32,793 --> 00:00:34,614
The song's not wrong.

16
00:00:34,615 --> 00:00:36,102
It hurts...

17
00:00:36,992 --> 00:00:37,968
To love you.

18
00:00:37,969 --> 00:00:39,872
Everything is connected.

19
00:00:39,873 --> 00:00:40,962
Oh!

20
00:00:48,398 --> 00:00:49,774
I'm still shaking.

21
00:00:50,606 --> 00:00:51,717
You do that every day?

22
00:00:51,718 --> 00:00:54,733
Well, not on the weekends, usually.

23
00:00:54,734 --> 00:00:56,821
I'm pretty sure I'd be an
alcoholic if I had your job.

24
00:00:56,822 --> 00:01:00,479
Mm. Well, they kind of
frown upon alcoholism

25
00:01:00,480 --> 00:01:02,254
in my line of work, so...

26
00:01:04,789 --> 00:01:07,318
Whoa. Nice. Mm.

27
00:01:07,935 --> 00:01:09,149
Wow.

28
00:01:09,497 --> 00:01:10,180
See?

29
00:01:10,181 --> 00:01:12,085
That's why I could never be a surgeon.

30
00:01:16,952 --> 00:01:18,183
Well, uh,

31
00:01:18,634 --> 00:01:20,135
thank you for the drink.

32
00:01:20,136 --> 00:01:21,783
I-I gotta go.

33
00:01:21,890 --> 00:01:23,104
One more.

34
00:01:24,194 --> 00:01:26,529
Come on. Please. It's the least I can do.

35
00:01:30,429 --> 00:01:31,461
And then what happened?

36
00:01:31,462 --> 00:01:32,588
Cristina.

37
00:01:32,589 --> 00:01:33,971
And then what happened?

38
00:01:33,972 --> 00:01:35,504
Cristina, I don't know
what good this is doing.

39
00:01:35,505 --> 00:01:37,514
There isn't any good. This--

40
00:01:37,515 --> 00:01:39,297
Seriously, how could
this be doing any good?

41
00:01:39,298 --> 00:01:40,473
I'm not saying-- Cristina, I--

42
00:01:48,577 --> 00:01:51,233
The leg bone's connected to the knee bone.

43
00:01:51,845 --> 00:01:53,702
I want to fix this.

44
00:01:54,160 --> 00:01:55,088
I want to fix this.

45
00:01:55,089 --> 00:01:57,042
Whatever you want me to do, I will do.

46
00:01:57,043 --> 00:01:58,238
But this...

47
00:02:00,174 --> 00:02:01,852
You're asking me to hurt you.

48
00:02:01,853 --> 00:02:03,413
You're asking me to...

49
00:02:03,577 --> 00:02:06,185
Torture you with the details...

50
00:02:06,186 --> 00:02:08,283
Of you having sex with another woman.

51
00:02:08,526 --> 00:02:09,808
Yes.

52
00:02:13,934 --> 00:02:16,464
And if you take one piece out...

53
00:02:16,669 --> 00:02:18,311
I wanna know

54
00:02:19,097 --> 00:02:21,330
every detail.

55
00:02:21,514 --> 00:02:23,531
You wanna fix this?

56
00:02:23,573 --> 00:02:26,085
I wanna know how this happened.

57
00:02:26,086 --> 00:02:28,406
The rest just...

58
00:02:28,485 --> 00:02:29,958
Falls apart.

59
00:02:30,042 --> 00:02:32,900
You've found a 7.5 centimeter triple-a

60
00:02:32,901 --> 00:02:34,655
on your 85-year-old patient. Go.

61
00:02:34,656 --> 00:02:36,960
Get an angio, assess his
pulmonary and cardiac function,

62
00:02:36,961 --> 00:02:39,402
and see if he's a candidate for
an angiovascular repair.

63
00:02:39,403 --> 00:02:40,991
Nope. Why not?

64
00:02:40,992 --> 00:02:42,749
Because the patient's dead.
You killed him. He's dead.

65
00:02:42,750 --> 00:02:44,964
I didn't kill him. I did a stent graft

66
00:02:44,965 --> 00:02:46,897
and now he's living without
the threat of a rupture,

67
00:02:46,898 --> 00:02:48,034
which is not dead.

68
00:02:48,035 --> 00:02:50,305
Mm. I think you should buy
him flowers, 'cause he dead.

69
00:02:50,306 --> 00:02:51,439
He is not dead.

70
00:02:51,440 --> 00:02:53,997
I saved him the complications
of an open procedure

71
00:02:53,998 --> 00:02:56,025
with a minimally invasive technique.

72
00:02:56,552 --> 00:02:58,414
He's... not dead.

73
00:03:00,774 --> 00:03:01,551
Why are we stopping?

74
00:03:01,552 --> 00:03:02,591
Because we're done.

75
00:03:02,592 --> 00:03:04,798
Because I killed him?
I told you, I did not kill him.

76
00:03:04,799 --> 00:03:05,804
I know, and so do you,

77
00:03:05,805 --> 00:03:07,200
even when I try to psych you out of it,

78
00:03:07,201 --> 00:03:08,467
which means...

79
00:03:08,565 --> 00:03:10,198
You're ready for the boards.

80
00:03:10,248 --> 00:03:11,645
The Torres method is inside you.

81
00:03:11,646 --> 00:03:12,827
So I'm gonna go home to my wife

82
00:03:12,828 --> 00:03:15,323
because I am sick of pushing
this baby around this park...

83
00:03:15,324 --> 00:03:16,936
Every morning at the butt crack of dawn.

84
00:03:16,937 --> 00:03:17,627
And I...

85
00:03:17,628 --> 00:03:18,865
Uh, you're free, Grey.

86
00:03:18,866 --> 00:03:20,543
Go do whatever it is you do.

87
00:03:22,963 --> 00:03:25,423
Uh-oh. Ooh, okay.

88
00:03:25,986 --> 00:03:28,185
Don't get me wrong, I love this.

89
00:03:28,186 --> 00:03:29,897
Oh, I like that, too.

90
00:03:30,553 --> 00:03:32,492
But, um, this is your

91
00:03:32,493 --> 00:03:35,160
"drink coffee in the tunnels with Cristina,

92
00:03:35,161 --> 00:03:38,570
"bitch mode, griping about the world" time.

93
00:03:39,110 --> 00:03:41,618
This is your Yang time. Wh-what's going on?

94
00:03:43,110 --> 00:03:45,049
Nothing's wrong. You want me to stop?

95
00:03:45,050 --> 00:03:46,632
I didn't say you should stop.

96
00:03:46,633 --> 00:03:48,964
I asked you what's wrong. Mm.

97
00:03:49,214 --> 00:03:50,651
Oh, damn it.

98
00:03:50,652 --> 00:03:51,698
What?

99
00:03:55,140 --> 00:03:58,076
"'Excellence is not an act,
but a habit,' Aristotle."

100
00:03:58,077 --> 00:04:00,834
Avery, what is Aristotle
doing in our staff meeting,

101
00:04:00,835 --> 00:04:02,800
and why are you even in
here handing these out?

102
00:04:02,801 --> 00:04:04,120
You mean when I could
be practicing medicine

103
00:04:04,121 --> 00:04:05,529
or studying for my boards?

104
00:04:05,664 --> 00:04:07,416
Yeah, I've asked myself that same question.

105
00:04:07,417 --> 00:04:08,858
Mmm. Mmm. This is delicious.

106
00:04:08,859 --> 00:04:10,382
When did hunt bump up the doughnut budget?

107
00:04:10,383 --> 00:04:11,815
As chief, I'm a firm believer

108
00:04:11,816 --> 00:04:13,717
that a nice variety of baked goods

109
00:04:13,718 --> 00:04:15,489
is the right way to start any meeting.

110
00:04:15,490 --> 00:04:16,282
As chief?

111
00:04:16,283 --> 00:04:17,086
What are you talking about?

112
00:04:17,087 --> 00:04:18,288
Seriously? Seriously? Whoa, whoa, whoa.

113
00:04:18,289 --> 00:04:18,940
Wait. What happened?

114
00:04:18,941 --> 00:04:20,512
Okay, calm down, everyone.

115
00:04:20,513 --> 00:04:23,524
Dr. Hunt and Dr. Yang
are down with the flu.

116
00:04:23,525 --> 00:04:26,749
I'll be acting chief in Dr. Hunt's absence.

117
00:04:26,813 --> 00:04:28,475
Could be a day. Could be a week.

118
00:04:30,110 --> 00:04:31,533
What do we got for today?

119
00:04:33,137 --> 00:04:34,388
Let me get this straight.

120
00:04:34,389 --> 00:04:36,633
Dr. Hunt asked you

121
00:04:36,634 --> 00:04:37,901
to fill in as chief--

122
00:04:37,902 --> 00:04:40,071
You, Mark Sloan,

123
00:04:40,355 --> 00:04:41,231
by name?

124
00:04:41,232 --> 00:04:42,345
Yes, he did.

125
00:04:43,905 --> 00:04:45,346
Any other questions?

126
00:04:45,768 --> 00:04:47,569
I like the part about
"excellence is not an act

127
00:04:47,570 --> 00:04:48,561
but a habit."

128
00:04:48,562 --> 00:04:50,882
Hey! So I got us a reservation
at Jane's on market.

129
00:04:50,883 --> 00:04:52,141
It's the one with the little
twinkly lights all around it.

130
00:04:52,142 --> 00:04:53,536
Have you been there yet? It's new.

131
00:04:53,537 --> 00:04:53,961
We haven't.

132
00:04:53,962 --> 00:04:54,979
It's beautiful and kind of romantic,

133
00:04:54,980 --> 00:04:57,339
and I realize that ladies night
is different than date night,

134
00:04:57,340 --> 00:04:59,132
but I have been in the lab
for the last two weeks,

135
00:04:59,133 --> 00:05:00,697
and smelling like
formaldehyde, and I just--

136
00:05:00,698 --> 00:05:02,322
I need to be someplace beautiful.

137
00:05:02,323 --> 00:05:03,216
Yeah, of course.

138
00:05:03,217 --> 00:05:04,776
Oh, great. Good. I'm excited.

139
00:05:04,777 --> 00:05:05,610
So excited. This is gonna be great.

140
00:05:05,611 --> 00:05:06,781
Am--am I talking really fast?

141
00:05:06,782 --> 00:05:07,969
Not--not in a weird way.

142
00:05:07,970 --> 00:05:09,198
I'm sorry. I'm-- I'm just wired.

143
00:05:09,199 --> 00:05:11,360
The house is so quiet when
it's empty, you know?

144
00:05:11,361 --> 00:05:12,927
I've been leaning really
hard on the coffee.

145
00:05:12,928 --> 00:05:14,860
But anyway, okay.
So I'll see you guys tonight.

146
00:05:14,861 --> 00:05:16,326
Ladies night. Yay!

147
00:05:17,124 --> 00:05:18,384
I have no idea what just happened.

148
00:05:18,385 --> 00:05:19,621
I told her last week that,

149
00:05:19,622 --> 00:05:21,022
uh, we'd do a ladies night.

150
00:05:21,023 --> 00:05:22,585
Mm. Like at a girl bar?

151
00:05:22,586 --> 00:05:23,825
Do we need to have a talk about boundaries?

152
00:05:23,826 --> 00:05:25,869
No, no, not a "ladies night" ladies night.

153
00:05:25,870 --> 00:05:27,623
Like a just a night out for Teddy.

154
00:05:27,624 --> 00:05:29,254
Okay, so do we have another lady,

155
00:05:29,255 --> 00:05:31,464
or is it just two lesbian moms and a widow

156
00:05:31,465 --> 00:05:33,448
at Seattle's most romantic restaurant?

157
00:05:34,075 --> 00:05:35,465
Ugh. Ooh!

158
00:05:35,466 --> 00:05:36,209
Bailey.

159
00:05:36,210 --> 00:05:37,365
Really, that's your go to?

160
00:05:37,366 --> 00:05:38,013
What?

161
00:05:38,014 --> 00:05:40,978
So, um, Teddy--

162
00:05:41,349 --> 00:05:42,605
poor, sad, widowed Teddy--

163
00:05:42,606 --> 00:05:44,039
wants to have a girls night.

164
00:05:44,040 --> 00:05:45,471
Uh, ladies. Ladies night.

165
00:05:45,472 --> 00:05:46,420
Absolutely not.

166
00:05:46,421 --> 00:05:48,498
Well, no, it's--it's her first night out.

167
00:05:48,499 --> 00:05:49,825
It's a big step. She needs us.

168
00:05:49,826 --> 00:05:51,970
Well, she has you, the two of you.

169
00:05:51,971 --> 00:05:54,041
That's about as much happy
as any person can bear.

170
00:05:54,042 --> 00:05:55,053
She made a reservation

171
00:05:55,054 --> 00:05:56,237
at a romantic restaurant.

172
00:05:56,238 --> 00:05:57,624
I mean, would you want to
be a third-wheel widow

173
00:05:57,625 --> 00:05:59,929
at a restaurant with us and
a bunch of twinkly lights?

174
00:06:03,180 --> 00:06:03,937
You're buying.

175
00:06:03,938 --> 00:06:05,450
Well, I figured everyone could pitch in

176
00:06:05,451 --> 00:06:08,010
for our dear friend, the widow.

177
00:06:11,007 --> 00:06:12,283
Okay, fine. We're buying.

178
00:06:12,284 --> 00:06:14,097
See you tonight. My God.

179
00:06:14,098 --> 00:06:16,315
I've got some good news for you, Neil.

180
00:06:16,316 --> 00:06:17,371
Mm?

181
00:06:17,690 --> 00:06:20,474
You've changed your mind about euthanasia?

182
00:06:20,665 --> 00:06:22,186
We found you a donor.

183
00:06:22,626 --> 00:06:23,780
For the whole thing?

184
00:06:23,781 --> 00:06:25,002
The whole thing.

185
00:06:25,003 --> 00:06:27,172
Dr. Webber, you know I love you,

186
00:06:27,202 --> 00:06:30,527
but I believe you stood me
up at this dance before.

187
00:06:32,218 --> 00:06:34,824
But I am here with a new corsage.

188
00:06:34,825 --> 00:06:35,954
Dr. Grey.

189
00:06:35,955 --> 00:06:39,084
Neil Sheridan, 62, presents
with short gut syndrome

190
00:06:39,085 --> 00:06:41,365
caused by a resection
of the small intestine.

191
00:06:41,366 --> 00:06:43,794
Years of T.P.N.
has caused the liver to fail,

192
00:06:43,795 --> 00:06:46,766
resulting in the need for
a multi-organ transplant

193
00:06:46,767 --> 00:06:48,474
of the small intestine, large intestine,

194
00:06:48,475 --> 00:06:50,219
stomach, pancreas, and liver.

195
00:06:50,220 --> 00:06:52,328
All from one guy.

196
00:06:52,329 --> 00:06:54,577
Try to find that on Craigslist.

197
00:06:54,578 --> 00:06:57,061
And we've scheduled you for surgery today.

198
00:06:57,062 --> 00:06:59,459
I'll believe that when I see it. Oh.

199
00:07:04,861 --> 00:07:06,853
Neil, do you want me to call your family?

200
00:07:06,854 --> 00:07:08,300
I'm sure they'd love to visit.

201
00:07:08,301 --> 00:07:10,020
Oh, don't worry about me, sunshine.

202
00:07:10,021 --> 00:07:12,310
My family came to say their good-byes

203
00:07:12,761 --> 00:07:14,996
the first two times.

204
00:07:14,997 --> 00:07:16,793
"We love you. We'll miss you."

205
00:07:16,794 --> 00:07:18,239
It--it was sweet,

206
00:07:18,635 --> 00:07:20,055
but I've heard it.

207
00:07:20,056 --> 00:07:23,221
I told 'em not to bother this time around.

208
00:07:23,222 --> 00:07:24,517
Okay.

209
00:07:24,605 --> 00:07:26,308
Well, if you change your mind,

210
00:07:26,309 --> 00:07:27,398
you let me know.

211
00:07:27,399 --> 00:07:29,063
I will. Okay.

212
00:07:29,082 --> 00:07:31,033
But I won't.

213
00:07:32,834 --> 00:07:33,864
Oh. Where have you been?

214
00:07:33,865 --> 00:07:35,457
We're halfway through the
new batch of flash cards.

215
00:07:35,458 --> 00:07:36,934
Yeah, hunt and Yang are out sick today,

216
00:07:36,935 --> 00:07:39,758
so Sloan's the chief, and
I am the chief's bitch.

217
00:07:39,759 --> 00:07:40,652
Lucky me.

218
00:07:40,653 --> 00:07:42,043
No distractions. Kepner, hit me again.

219
00:07:42,044 --> 00:07:43,677
Okay, a-a woman with dysuria,

220
00:07:43,678 --> 00:07:44,726
incomplete voiding,

221
00:07:44,727 --> 00:07:46,465
and a palpable suburethral mass.

222
00:07:46,466 --> 00:07:47,704
Urethral carcinoma.

223
00:07:47,705 --> 00:07:49,372
Damn it. I had one of those last year.

224
00:07:49,373 --> 00:07:51,618
Um, uh, we did, uh,

225
00:07:51,619 --> 00:07:53,637
radiation and surgical excision.

226
00:07:53,638 --> 00:07:55,631
No! Would it be,

227
00:07:55,737 --> 00:07:56,241
uh, chemo?

228
00:07:56,242 --> 00:07:58,081
An ectopic ureter, or it could be.

229
00:07:58,082 --> 00:07:59,410
I mean, I scrubbed in on one of those,

230
00:07:59,411 --> 00:08:01,006
but I don't remember the technique

231
00:08:01,007 --> 00:08:02,303
the urologist used. Damn it.

232
00:08:02,304 --> 00:08:04,457
Sounds like urethral diverticulum.

233
00:08:04,514 --> 00:08:07,162
And if it's proximal, I
would do a partial ablation

234
00:08:07,163 --> 00:08:09,335
because it's much less likely
to result in a fistula.

235
00:08:09,336 --> 00:08:12,404
You don't even need to know
advanced urology for the boards.

236
00:08:12,405 --> 00:08:14,936
But I do, because the
Torres method is in me.

237
00:08:14,937 --> 00:08:16,448
Ugh! Total crap.

238
00:08:16,449 --> 00:08:17,421
You get to study with Torres

239
00:08:17,422 --> 00:08:19,245
while the rest of us get
to sink like rocks.

240
00:08:19,246 --> 00:08:21,170
I hope you're happy when
you're alone in the O.R.

241
00:08:21,171 --> 00:08:23,464
And the rest of us are working
the free clinic at the mall.

242
00:08:23,465 --> 00:08:25,489
My whole brain is crammed
with so many hypotheticals,

243
00:08:25,490 --> 00:08:26,576
I can't even remember what real cases

244
00:08:26,577 --> 00:08:28,368
I was actually there for. I am screwed.

245
00:08:28,369 --> 00:08:30,274
I'll tell you who's screwed-- Yang.

246
00:08:30,357 --> 00:08:31,476
The boards are around the corner,

247
00:08:31,477 --> 00:08:33,203
no one's seen her study, she's out sick.

248
00:08:33,204 --> 00:08:34,833
She's gonna get creamed. Yang is fine.

249
00:08:34,834 --> 00:08:37,069
You can't just pass the
boards on raw talent, okay?

250
00:08:37,070 --> 00:08:38,624
It is an artificial environment,

251
00:08:38,625 --> 00:08:39,840
which requires massive amounts--

252
00:08:39,841 --> 00:08:42,677
Cristina is fine. Okay?

253
00:08:46,282 --> 00:08:47,340
What is the point?

254
00:08:47,341 --> 00:08:48,761
What is the point?

255
00:08:49,406 --> 00:08:51,524
The point is, I wanna know.

256
00:08:51,525 --> 00:08:53,321
The point is, I have a right--

257
00:08:53,322 --> 00:08:55,326
You don't have a right, not to this.

258
00:08:55,327 --> 00:08:56,573
No, I have a right as your wife

259
00:08:56,574 --> 00:08:58,001
to know what you did.

260
00:08:59,086 --> 00:09:00,502
I'm not gonna do this.

261
00:09:00,678 --> 00:09:03,974
I am not gonna tell you every detail.

262
00:09:04,069 --> 00:09:04,778
I cheated.

263
00:09:04,779 --> 00:09:05,285
Yes.

264
00:09:05,286 --> 00:09:07,305
I cheated. I did a horrible thing.

265
00:09:07,306 --> 00:09:10,045
I know. I know I did a horrible thing.

266
00:09:11,911 --> 00:09:13,157
But this is not what we're gonna do.

267
00:09:13,158 --> 00:09:14,620
I'm not gonna play a little movie

268
00:09:14,621 --> 00:09:17,136
of all of my crimes so that you
can decide that I'm a monster.

269
00:09:17,137 --> 00:09:18,545
Okay, well, then get out. Oh.

270
00:09:19,130 --> 00:09:20,616
You want me to leave?

271
00:09:23,192 --> 00:09:24,497
You're answering the phone?

272
00:09:24,498 --> 00:09:26,157
It's Meredith.
She's called, like, five times.

273
00:09:26,158 --> 00:09:28,109
If I don't answer it, she'll come over,

274
00:09:28,110 --> 00:09:30,483
because we have the flu, remember?

275
00:09:30,737 --> 00:09:31,204
Hey.

276
00:09:31,205 --> 00:09:33,912
Hey. H-h-how are you feeling?

277
00:09:33,913 --> 00:09:36,023
Uh, I'm okay. It's just the flu.

278
00:09:38,362 --> 00:09:39,632
Well, I should come and check on you,

279
00:09:39,633 --> 00:09:41,868
because it could be something
more serious than the flu.

280
00:09:41,869 --> 00:09:43,618
No, it's, uh...

281
00:09:43,811 --> 00:09:45,412
It's fine. It's the flu.

282
00:09:47,117 --> 00:09:48,382
Owen's there?

283
00:09:48,868 --> 00:09:49,869
Yeah, Owen is here.

284
00:09:49,870 --> 00:09:51,196
Um, he's sick, too.

285
00:09:51,197 --> 00:09:52,690
Oh, I bet he is.

286
00:10:00,063 --> 00:10:01,351
Cristina, I-- I gotta go.

287
00:10:01,352 --> 00:10:02,903
Cristina, wait.

288
00:10:03,793 --> 00:10:04,945
Cristina?

289
00:10:09,326 --> 00:10:10,845
So am I staying or am I going?

290
00:10:14,235 --> 00:10:15,738
That's up to you.

291
00:10:34,869 --> 00:10:37,308
It was the day after we quit therapy.

292
00:10:38,525 --> 00:10:40,997
And I met her at the hospital.

293
00:10:53,336 --> 00:10:54,725
Yeah, we're fine.

294
00:10:59,824 --> 00:11:00,337
We're fine.

295
00:11:00,338 --> 00:11:01,892
I should be your person!

296
00:11:01,893 --> 00:11:04,766
Be my person! Be my person, Owen!

297
00:11:04,767 --> 00:11:06,686
Be my frickin' person!

298
00:11:08,550 --> 00:11:09,926
Be my person.

299
00:11:12,166 --> 00:11:14,657
29-year-old female. M.V.C.
Collision with a truck.

300
00:11:14,658 --> 00:11:15,626
Take her to trauma one.

301
00:11:15,627 --> 00:11:16,970
Hypotensive in the field.

302
00:11:17,008 --> 00:11:19,355
She received 2 liters L.R. en route.

303
00:11:19,356 --> 00:11:22,112
Okay, let's get trauma labs
and set up for an ultrasound.

304
00:11:22,113 --> 00:11:23,064
All right. I'll check it.

305
00:11:23,065 --> 00:11:24,649
Is anybody with her?

306
00:11:25,083 --> 00:11:26,110
I am.

307
00:11:43,655 --> 00:11:44,951
What was her name?

308
00:11:48,925 --> 00:11:50,416
Honestly? I...

309
00:11:51,879 --> 00:11:53,026
I don't remember.

310
00:11:55,503 --> 00:11:56,526
He's in the car.

311
00:11:56,818 --> 00:11:57,962
Chief.

312
00:11:59,497 --> 00:12:01,855
See, from 1:00 to 2:00, you
have "lunch with the chief."

313
00:12:01,856 --> 00:12:03,874
I told you to call it
"beef with the chief."

314
00:12:03,875 --> 00:12:05,198
It's got a ring to it.

315
00:12:05,199 --> 00:12:07,196
You got a beef, come meet with the chief.

316
00:12:07,197 --> 00:12:09,609
I didn't realize you
were serious about that.

317
00:12:09,610 --> 00:12:10,456
You need to let people get

318
00:12:10,457 --> 00:12:11,777
the little things off their chests

319
00:12:11,778 --> 00:12:13,673
before they become big things.

320
00:12:13,674 --> 00:12:15,632
I'm serious about this chief thing, Avery.

321
00:12:15,633 --> 00:12:17,066
It's my shot. I want to do it right.

322
00:12:17,067 --> 00:12:19,466
"Beef with the chief," put
it in the schedule tomorrow.

323
00:12:21,806 --> 00:12:23,806
Dr. Shepherd, Dr. Warren.

324
00:12:24,517 --> 00:12:24,968
Here.

325
00:12:24,969 --> 00:12:26,524
Mr. Cooper. How are you feeling?

326
00:12:26,525 --> 00:12:29,089
Like I would kill my own mother
for a burger and a shake.

327
00:12:29,090 --> 00:12:30,073
Jason Cooper,

328
00:12:30,074 --> 00:12:33,109
29-year-old male with
advanced juvenile arthritis,

329
00:12:33,110 --> 00:12:34,473
causing fusion of the jaw

330
00:12:34,474 --> 00:12:37,683
and extensive fusion of the
c-2, c-3, and c-4 vertebrae.

331
00:12:37,684 --> 00:12:39,520
He's been on a feeding tube
for the past eight months.

332
00:12:39,521 --> 00:12:41,043
No solid food at all.

333
00:12:41,044 --> 00:12:42,757
Well, don't worry, Mr. Cooper.

334
00:12:42,910 --> 00:12:44,034
After we break your jaw

335
00:12:44,035 --> 00:12:47,121
and put in those sweet titanium
hinges I made for you,

336
00:12:47,511 --> 00:12:49,336
you'll be eating burgers again real soon.

337
00:12:50,363 --> 00:12:52,025
could we have a word with
you outside, please?

338
00:12:52,026 --> 00:12:53,082
Of course.

339
00:12:53,249 --> 00:12:55,052
Ben and I don't think we
should do the surgery today.

340
00:12:55,053 --> 00:12:56,558
Why not? With his cervical fusion,

341
00:12:56,559 --> 00:12:57,909
lying him down on an operating table

342
00:12:57,910 --> 00:12:59,537
is gonna put pressure on
the base of his spine.

343
00:12:59,538 --> 00:13:01,189
Not to mention that orotracheal intubation

344
00:13:01,190 --> 00:13:02,848
is impossible on this guy.

345
00:13:02,849 --> 00:13:03,957
I'll do nasotracheal,

346
00:13:03,958 --> 00:13:05,940
but if there's any compromise to the tube

347
00:13:05,941 --> 00:13:07,320
while he's under and he's got no mobility--

348
00:13:07,321 --> 00:13:09,126
Let's just say, I can't guarantee anything.

349
00:13:09,127 --> 00:13:10,335
Well, what's your recommendation?

350
00:13:10,336 --> 00:13:12,876
Well, we postpone the surgery
until other plans can be made.

351
00:13:12,877 --> 00:13:15,293
And, Dr. Avery, what would
support performing the surgery

352
00:13:15,294 --> 00:13:16,479
as soon as possible?

353
00:13:16,480 --> 00:13:17,730
The, uh, patient has

354
00:13:17,731 --> 00:13:19,913
a major abscess in the back of his mouth.

355
00:13:19,914 --> 00:13:21,097
Which could lead to sepsis

356
00:13:21,098 --> 00:13:22,823
or endocarditis.

357
00:13:22,824 --> 00:13:24,229
Infection's a killer,

358
00:13:24,230 --> 00:13:25,541
which is why this can't wait.

359
00:13:25,542 --> 00:13:26,721
So let's figure out a way

360
00:13:26,722 --> 00:13:28,737
to get Mr. Cooper into surgery on schedule.

361
00:13:28,738 --> 00:13:30,655
Well, frankly, I don't know
what you think I can do for him

362
00:13:30,656 --> 00:13:31,993
by 3:00 this afternoon.

363
00:13:31,994 --> 00:13:33,493
Rise. Excuse me?

364
00:13:33,494 --> 00:13:35,950
You have it in you. Lost causes, right?

365
00:13:35,951 --> 00:13:38,158
Making the impossible possible?

366
00:13:38,225 --> 00:13:40,124
Rise to the challenge, Shepherd.

367
00:13:40,125 --> 00:13:41,447
I believe in you.

368
00:13:42,290 --> 00:13:43,555
Rise.

369
00:13:43,862 --> 00:13:44,875
Oh.

370
00:13:45,866 --> 00:13:47,051
All right, guys.

371
00:13:49,435 --> 00:13:51,260
So you take orders from Sloan now?

372
00:14:03,909 --> 00:14:05,997
Hey. Where do you think you're--

373
00:14:05,998 --> 00:14:07,457
You just can't take those.

374
00:14:07,458 --> 00:14:09,858
Oh, I was just gonna copy 'em
and bring 'em right back.

375
00:14:09,859 --> 00:14:11,337
It'll, uh, take two seconds.

376
00:14:11,338 --> 00:14:13,652
They don't teach you about H.I.P.A.A.
in med school?

377
00:14:13,653 --> 00:14:16,562
You don't see a copy machine, do you?

378
00:14:16,563 --> 00:14:18,531
That's because these charts are private.

379
00:14:18,532 --> 00:14:19,650
They don't get copied

380
00:14:19,651 --> 00:14:22,532
and they don't leave this room, ever.

381
00:14:23,597 --> 00:14:24,508
Oh, come on.

382
00:14:24,509 --> 00:14:27,742
I'm a fifth year.
I'm just trying to study for my boards.

383
00:14:27,947 --> 00:14:29,876
I need real cases. So read 'em.

384
00:14:29,877 --> 00:14:31,973
Read 'em all, but they don't go outta here

385
00:14:31,974 --> 00:14:34,438
except in your brain, understand?

386
00:14:36,086 --> 00:14:38,198
Yeah, I think I do.

387
00:14:39,368 --> 00:14:40,366
There you go.

388
00:14:40,511 --> 00:14:43,326
Hey, you got a busy schedule today?

389
00:14:43,483 --> 00:14:44,733
Uh, why?

390
00:14:44,766 --> 00:14:46,387
Do you need help with that thyroidectomy?

391
00:14:46,388 --> 00:14:47,559
Because I-I've never done one,

392
00:14:47,560 --> 00:14:48,490
and I was just reading about

393
00:14:48,491 --> 00:14:50,782
how it can sometimes cause a thyroid storm,

394
00:14:50,783 --> 00:14:52,472
which is r--
How cool is that, you know?

395
00:14:52,473 --> 00:14:53,260
Yeah, maybe.

396
00:14:53,261 --> 00:14:55,597
Um, listen, your whole, uh,

397
00:14:55,598 --> 00:14:57,554
photographic memory thing... mm-hmm.

398
00:14:57,555 --> 00:14:58,973
H-how does that work?

399
00:14:59,816 --> 00:15:02,544
You want me to memorize these?

400
00:15:02,545 --> 00:15:03,305
Yeah.

401
00:15:03,306 --> 00:15:04,992
A-all of them? That'll take forever.

402
00:15:04,993 --> 00:15:06,231
Lexie, we need your help.

403
00:15:06,232 --> 00:15:09,008
We can't keep doing stupid
hypotheticals off index cards.

404
00:15:09,009 --> 00:15:11,101
We need someone to question
us off real cases.

405
00:15:11,102 --> 00:15:12,600
I have rounds. I have post-ops.

406
00:15:12,601 --> 00:15:15,625
Lexie, next year when Karev
and I are attendings,

407
00:15:15,813 --> 00:15:17,685
we will be assigning surgeries

408
00:15:17,686 --> 00:15:19,230
and putting in our recommendations

409
00:15:19,231 --> 00:15:20,349
for chief resident.

410
00:15:20,350 --> 00:15:23,074
Are you sure you want to
get off on the wrong foot?

411
00:15:24,136 --> 00:15:24,890
No.

412
00:15:24,891 --> 00:15:26,110
No.

413
00:15:31,004 --> 00:15:31,996
Great!

414
00:15:32,192 --> 00:15:34,619
It is so much fun that you're
gonna be studying with us.

415
00:15:38,026 --> 00:15:40,107
You get to watch the game tonight.

416
00:15:40,274 --> 00:15:40,840
I do?

417
00:15:40,841 --> 00:15:43,213
I gotta go to some girls night

418
00:15:43,214 --> 00:15:45,661
Callie and Arizona put together for Teddy.

419
00:15:45,850 --> 00:15:46,607
Oh.

420
00:15:46,608 --> 00:15:48,461
I mean, that's good, right?

421
00:15:48,462 --> 00:15:51,777
Wasn't I gonna get some long
story about how this is...

422
00:15:51,778 --> 00:15:53,185
"The game of a lifetime,

423
00:15:53,186 --> 00:15:55,992
"and if you would just sit
still for five minutes,

424
00:15:55,993 --> 00:15:57,988
you might appreciate the beauty of--"

425
00:15:57,989 --> 00:16:00,785
You and I have been on
completely opposite schedules

426
00:16:00,786 --> 00:16:02,457
for, like, two weeks.

427
00:16:02,704 --> 00:16:04,089
Tuck is at his dad's.

428
00:16:04,090 --> 00:16:08,087
So I wasn't planning on
watching the game tonight.

429
00:16:08,222 --> 00:16:09,342
You weren't?

430
00:16:10,756 --> 00:16:12,074
Thank you, doctor. Nope.

431
00:16:12,263 --> 00:16:13,716
Well, what were you planning to do?

432
00:16:13,717 --> 00:16:16,127
Well, I could say it out loud, but...
here you go.

433
00:16:16,386 --> 00:16:18,746
It would be inappropriate
for the workplace,

434
00:16:18,747 --> 00:16:20,497
so I'm just gonna think it.

435
00:16:27,430 --> 00:16:28,740
Ohh.

436
00:16:38,218 --> 00:16:40,091
I'm gonna get out of girls night.

437
00:16:40,097 --> 00:16:41,184
Mm-hmm.

438
00:16:43,106 --> 00:16:44,370
Hey, I got the donor scans.

439
00:16:44,371 --> 00:16:46,721
Oh, great. Let's see what you got.

440
00:16:50,367 --> 00:16:51,407
There.

441
00:16:53,370 --> 00:16:55,141
Bowel looks good, small intestines,

442
00:16:55,142 --> 00:16:57,929
large intestines, and that's
a good-looking pancreas.

443
00:16:57,930 --> 00:16:59,711
Look at that on the liver right there.

444
00:16:59,712 --> 00:17:00,852
Looks like a tumor.

445
00:17:00,853 --> 00:17:02,602
Well, that makes him an
unsuitable organ donor.

446
00:17:02,603 --> 00:17:05,725
Not necessarily. Could be a benign adenoma.

447
00:17:05,726 --> 00:17:07,486
My patient's been in for
two other transplants,

448
00:17:07,487 --> 00:17:08,979
and they both fell through.

449
00:17:08,980 --> 00:17:10,853
He's not gonna live much
longer without a new liver.

450
00:17:10,854 --> 00:17:12,416
We could resect it.

451
00:17:12,417 --> 00:17:15,623
It's a little unconventional
to operate on a donor,

452
00:17:15,624 --> 00:17:17,801
but there's no reason why it wouldn't work.

453
00:17:18,579 --> 00:17:19,857
That's a great idea, Bailey.

454
00:17:19,858 --> 00:17:21,332
Great idea? You want to put

455
00:17:21,333 --> 00:17:24,147
compromised organs into
a transplant recipient

456
00:17:24,148 --> 00:17:26,547
and give your guy cancer
on top of everything else?

457
00:17:26,548 --> 00:17:27,544
I think we owe it to my guy

458
00:17:27,545 --> 00:17:29,588
to at least excise the tumor and test it.

459
00:17:29,589 --> 00:17:30,934
I don't agree.

460
00:17:31,801 --> 00:17:35,193
Dr. Sloan, are you arguing
surgical protocol

461
00:17:35,194 --> 00:17:36,282
with Dr. Webber?

462
00:17:36,283 --> 00:17:39,358
Dr. Bailey... are you arguing

463
00:17:39,359 --> 00:17:41,786
with the decision of the chief of surgery?

464
00:17:46,776 --> 00:17:48,181
Call U.N.O.S.

465
00:17:48,182 --> 00:17:49,896
Tell them this donor's unsuitable.

466
00:17:49,897 --> 00:17:52,053
Put Mr. Sheridan back on the list.

467
00:18:02,310 --> 00:18:04,748
We've put you back on the transplant list.

468
00:18:04,954 --> 00:18:07,824
And a new set of organs
can come in at any time.

469
00:18:07,825 --> 00:18:10,273
Cut the crap, Dr. Webber.

470
00:18:10,858 --> 00:18:13,012
You and I both know I'm not gonna make it

471
00:18:13,013 --> 00:18:17,084
to see the sunrise tomorrow

472
00:18:17,085 --> 00:18:21,721
for some other poor sad
sack to stick to kick it....

473
00:18:21,722 --> 00:18:23,812
Mr. Sheridan, is there
anyone we can call for you--

474
00:18:23,813 --> 00:18:25,957
your family, your sisters, your friends?

475
00:18:25,958 --> 00:18:27,541
Are you kidding?

476
00:18:27,875 --> 00:18:31,458
Thank God my family's not around for this.

477
00:18:31,459 --> 00:18:33,256
It's like Lucy with a football,

478
00:18:33,257 --> 00:18:35,097
except it's my life.

479
00:18:35,353 --> 00:18:38,444
It would kill them worse
than the first two times

480
00:18:38,445 --> 00:18:40,677
to come in here and say good-bye to me.

481
00:18:41,955 --> 00:18:44,787
We're all alone in this world, sunshine.

482
00:18:45,314 --> 00:18:48,458
Anybody who tells you
any different is lying

483
00:18:48,688 --> 00:18:51,118
or trying to s-sell you something.

484
00:18:52,821 --> 00:18:54,374
Now you...

485
00:18:54,577 --> 00:18:57,567
You are the best doctor I ever had.

486
00:18:57,568 --> 00:19:00,346
So don't beat yourself up about this.

487
00:19:00,595 --> 00:19:02,883
It's done. It's over.

488
00:19:03,341 --> 00:19:05,741
You did everything you could.

489
00:19:07,081 --> 00:19:08,212
No.

490
00:19:09,534 --> 00:19:10,767
No, I didn't.

491
00:19:10,768 --> 00:19:11,801
Sir.

492
00:19:11,802 --> 00:19:14,880
Bailey, your tumor
resection idea was sound.

493
00:19:14,881 --> 00:19:17,785
And there was no reason why
those organs wouldn't work.

494
00:19:17,786 --> 00:19:21,277
Well, the donor is still on life support.

495
00:19:21,278 --> 00:19:23,632
The organ recovery for the heart and lungs

496
00:19:23,633 --> 00:19:25,089
isn't scheduled till this afternoon.

497
00:19:25,090 --> 00:19:26,197
But Dr. Sloan s--

498
00:19:26,198 --> 00:19:28,225
You let me deal with chief Sloan.

499
00:19:31,240 --> 00:19:32,714
When you're the chief,

500
00:19:33,259 --> 00:19:34,995
you gotta make the hard decisions.

501
00:19:34,996 --> 00:19:37,269
Webber knows that. It comes with the job.

502
00:19:37,530 --> 00:19:39,064
Who's our first appointment, Avery?

503
00:19:39,065 --> 00:19:40,705
No one on the schedule, chief.

504
00:19:40,706 --> 00:19:42,641
That's why you shoulda called
it "beef with the chief."

505
00:19:42,642 --> 00:19:44,170
People would've shown up for that.

506
00:19:48,075 --> 00:19:49,290
You got a beef?

507
00:19:49,390 --> 00:19:52,110
Actually, I would really love
to go study for my boards.

508
00:19:53,285 --> 00:19:54,184
No.

509
00:19:55,010 --> 00:19:56,333
I know, I don't have an appointment,

510
00:19:56,334 --> 00:19:58,128
but do you have a moment to
talk about Jason Cooper's

511
00:19:58,129 --> 00:19:58,592
jaw reconstruction?

512
00:19:58,593 --> 00:20:00,914
That's fine. He's wide open. Have a seat.

513
00:20:01,070 --> 00:20:02,126
There you go.

514
00:20:02,548 --> 00:20:04,305
I think I can carve out of foam

515
00:20:04,306 --> 00:20:05,988
a cradle that holds the
patient's head and neck

516
00:20:05,989 --> 00:20:06,600
during surgery,

517
00:20:06,601 --> 00:20:08,997
reducing the chance of
respiratory complication.

518
00:20:09,718 --> 00:20:10,996
That's a good idea.

519
00:20:11,314 --> 00:20:13,008
But you can do better. Excuse me?

520
00:20:13,009 --> 00:20:14,765
Well, foam's fine if nothing goes wrong,

521
00:20:14,766 --> 00:20:16,334
but it won't be flexible enough

522
00:20:16,335 --> 00:20:17,813
if we have to adjust him mid-surgery.

523
00:20:17,814 --> 00:20:19,240
It's a good idea, but-- are you aware...

524
00:20:19,241 --> 00:20:20,217
I'm aware... of what--

525
00:20:20,218 --> 00:20:22,278
That that surgery is taking place at 3:00,

526
00:20:22,279 --> 00:20:25,127
and Jason Cooper's airway
needs to be secured.

527
00:20:25,342 --> 00:20:27,153
So rise, Shepherd.

528
00:20:27,442 --> 00:20:28,625
Rise.

529
00:20:30,349 --> 00:20:32,941
Hey, um, I can't do ladies night.

530
00:20:32,942 --> 00:20:33,904
Sorry. Mm. What?

531
00:20:33,905 --> 00:20:34,940
But we need you.

532
00:20:34,941 --> 00:20:37,168
Well, um, I can't come because,

533
00:20:37,169 --> 00:20:39,944
well, Ben and I are... taking

534
00:20:39,945 --> 00:20:42,939
dance lessons tonight-- salsa.

535
00:20:44,073 --> 00:20:45,348
You and Ben... yeah.

536
00:20:45,349 --> 00:20:46,582
And salsa?

537
00:20:47,499 --> 00:20:49,595
No, you just want to go home and get laid.

538
00:20:49,596 --> 00:20:52,464
Hey, we have a long-standing
salsa appointment tonight,

539
00:20:52,465 --> 00:20:55,183
and... sorry. You're on your own.

540
00:20:55,184 --> 00:20:55,987
Right.

541
00:20:55,988 --> 00:20:56,880
I bet it's gonna be long.

542
00:20:56,881 --> 00:20:58,965
Mm-hmm. Real long.

543
00:20:58,966 --> 00:21:00,842
She's almost finished.

544
00:21:00,843 --> 00:21:02,973
She has read all of your
charts and none of mine.

545
00:21:02,973 --> 00:21:04,475
Yeah, I found her. I brought her here.

546
00:21:04,476 --> 00:21:07,151
Hey, Lex, can you take a look
at some of my cases, too?

547
00:21:07,179 --> 00:21:09,197
Or not. I mean, it's-- it's fine if--

548
00:21:09,197 --> 00:21:09,725
if you don't want to.

549
00:21:09,726 --> 00:21:11,793
It's okay. I-I can. I-I will--
Thank you.

550
00:21:11,794 --> 00:21:13,655
No, no, no, no, you will not.

551
00:21:13,655 --> 00:21:15,544
Not until she's finished with mine.

552
00:21:15,545 --> 00:21:17,667
Okay, these take priority, Lexie.

553
00:21:17,667 --> 00:21:19,337
You don't need Lexie. You got Torres.

554
00:21:19,338 --> 00:21:21,050
They're for Cristina. She's not even here.

555
00:21:21,051 --> 00:21:23,945
Which is why she needs the help.
She does not need the help.

556
00:21:23,945 --> 00:21:25,650
She just needs to finish mine.
And you know what?

557
00:21:29,748 --> 00:21:32,395
Yeah, but you know what?
There is no compromise.

558
00:21:32,395 --> 00:21:34,392
You don't have half a baby.

559
00:21:34,658 --> 00:21:36,094
I don't want one.

560
00:21:36,095 --> 00:21:38,389
We live like you want, how you want!

561
00:21:38,389 --> 00:21:40,993
You get whatever you want!

562
00:21:45,616 --> 00:21:47,512
Wow. I didn't realize how late it got.

563
00:21:47,513 --> 00:21:49,615
Mm. I know. Me, too.

564
00:21:52,938 --> 00:21:54,221
Well, um...

565
00:21:57,104 --> 00:21:59,594
Okay, uh, well...

566
00:22:00,420 --> 00:22:01,660
Good night.

567
00:22:02,718 --> 00:22:03,949
Good night.

568
00:22:04,338 --> 00:22:06,157
Thank you again for
saving my friend's life.

569
00:22:06,158 --> 00:22:09,118
Oh, oh, this... it's just my job.

570
00:22:13,840 --> 00:22:15,059
Kiss me.

571
00:22:18,080 --> 00:22:19,377
I'm drunk. I'm drunk.

572
00:22:19,378 --> 00:22:20,284
So? Kiss me anyway.

573
00:22:20,285 --> 00:22:22,143
I am married.

574
00:22:22,883 --> 00:22:24,122
So?

575
00:22:24,934 --> 00:22:26,228
Kiss me anyway.

576
00:22:27,343 --> 00:22:28,038
I can't.

577
00:22:28,039 --> 00:22:29,335
Yes, you can.

578
00:22:32,031 --> 00:22:33,234
You...

579
00:22:33,690 --> 00:22:34,930
You're trouble.

580
00:22:36,009 --> 00:22:37,531
You are trouble.

581
00:22:38,439 --> 00:22:39,681
So?

582
00:22:40,405 --> 00:22:41,117
Kiss me anyway.

583
00:22:41,118 --> 00:22:44,462
♪ On my skin ♪

584
00:22:49,120 --> 00:22:52,025
♪ Winter came as a load ♪

585
00:22:52,061 --> 00:22:54,860
♪ Frozen down to the bone ♪

586
00:22:56,313 --> 00:22:59,560
♪ I lived here half asleep ♪

587
00:23:01,326 --> 00:23:04,150
♪ Walking nights to the road ♪

588
00:23:04,412 --> 00:23:07,030
♪ Empty, drunk, and alone ♪

589
00:23:08,502 --> 00:23:11,469
♪ In hopes you'd come to me ♪

590
00:23:13,090 --> 00:23:17,732
♪ Before the morning ♪

591
00:23:18,394 --> 00:23:19,574
No.

592
00:23:19,574 --> 00:23:20,858
No.

593
00:23:25,457 --> 00:23:31,101
♪ Where are you running? ♪

594
00:23:46,620 --> 00:23:49,244
You've gotta fix this thing
with Cristina and Hunt.

595
00:23:49,754 --> 00:23:51,668
Zola. Hey, Zola.

596
00:23:52,569 --> 00:23:54,109
What? Don't tell me nothing's wrong.

597
00:23:54,110 --> 00:23:55,716
Yang has never missed a day at work

598
00:23:55,717 --> 00:23:57,913
because she's been sick, ever.

599
00:23:57,913 --> 00:23:59,871
And Sloan as chief? Oh...

600
00:24:00,509 --> 00:24:01,878
He's driving me crazy.

601
00:24:02,899 --> 00:24:03,981
I can't fix it.

602
00:24:03,982 --> 00:24:05,216
Oh, come on.

603
00:24:05,216 --> 00:24:07,349
I can't fix this.

604
00:24:09,033 --> 00:24:10,408
He cheated on her.

605
00:24:10,408 --> 00:24:11,644
What?

606
00:24:12,490 --> 00:24:13,015
When?

607
00:24:13,016 --> 00:24:15,184
I don't know. I don't know the whole story.

608
00:24:15,184 --> 00:24:16,418
She didn't tell you?

609
00:24:16,570 --> 00:24:17,356
No, he told me.

610
00:24:17,357 --> 00:24:18,594
Hunt told you?

611
00:24:20,874 --> 00:24:23,359
He told me, but he didn't
really know he was telling me,

612
00:24:23,360 --> 00:24:24,335
but that's how I know.

613
00:24:24,336 --> 00:24:25,519
Does Cristina know you know?

614
00:24:25,520 --> 00:24:28,744
She knows. I mean, she
doesn't know, but she knows.

615
00:24:28,744 --> 00:24:29,713
I know she knows.

616
00:24:29,714 --> 00:24:31,109
So don't you want to talk to her about it?

617
00:24:31,110 --> 00:24:32,419
But I can't talk about it with her,

618
00:24:32,420 --> 00:24:34,126
because then we would be talking about it.

619
00:24:34,127 --> 00:24:35,347
Don't you want to talk about it?

620
00:24:35,348 --> 00:24:37,000
Yes, but not like that.

621
00:24:39,877 --> 00:24:41,531
Well, I hope they figure it out.

622
00:24:41,731 --> 00:24:43,350
Because you can't stand Sloan as your boss?

623
00:24:43,351 --> 00:24:44,843
Among other things, yes.

624
00:24:45,312 --> 00:24:46,563
Zola.

625
00:24:46,846 --> 00:24:48,149
I'm gonna get you.

626
00:24:56,228 --> 00:24:57,718
He does have a point

627
00:25:00,424 --> 00:25:03,430
about stabilizing the spine with foam.

628
00:25:09,003 --> 00:25:10,252
Hey. I got your page. What's up?

629
00:25:10,253 --> 00:25:11,859
Slight change of plans.

630
00:25:11,859 --> 00:25:13,328
You're taking Sofia tonight.

631
00:25:13,329 --> 00:25:15,009
Oh, yeah. We can't.

632
00:25:15,009 --> 00:25:17,470
No, we got a ladies night with Altman.

633
00:25:18,259 --> 00:25:19,859
You're taking Altman to a chick bar?

634
00:25:19,860 --> 00:25:21,533
It can mean other things.

635
00:25:21,822 --> 00:25:23,108
It's--it's your night with Sofia.

636
00:25:23,109 --> 00:25:24,915
I don't know how late I'm gonna
have to be here tonight.

637
00:25:24,916 --> 00:25:26,869
Oh, seriously? Seriously.

638
00:25:27,425 --> 00:25:29,085
I have chief stuff to do.

639
00:25:29,436 --> 00:25:31,728
And you still owe me for Valentine's day.

640
00:25:32,801 --> 00:25:33,578
Kepner.

641
00:25:33,579 --> 00:25:35,030
Here you go, doctor. Okay.

642
00:25:36,349 --> 00:25:37,381
Remind me--

643
00:25:37,382 --> 00:25:38,997
How long's it take to do an appy?

644
00:25:38,998 --> 00:25:41,025
Well, if you, uh, perf the bowel, then--

645
00:25:41,026 --> 00:25:43,247
Then it takes, uh, uh, it could take hours.

646
00:25:43,248 --> 00:25:46,030
Or, uh, if--if the patient
hemorrhages, or if the patient--

647
00:25:46,030 --> 00:25:48,019
this isn't your boards, Kepner.

648
00:25:48,371 --> 00:25:50,104
How long does it take to do an appy...

649
00:25:50,713 --> 00:25:51,995
In the real world?

650
00:25:52,659 --> 00:25:55,126
45 minutes to an hour and 15, tops.

651
00:25:55,126 --> 00:25:58,581
Then why do Bailey and Grey have
eight hours blocked in O.R. two?

652
00:25:59,177 --> 00:26:02,514
M-maybe it's a really complicated appy.

653
00:26:03,389 --> 00:26:04,655
Kepner.

654
00:26:06,493 --> 00:26:07,673
Kepner.

655
00:26:07,673 --> 00:26:10,314
Dr. Webber was the chief for
a really, really long time.

656
00:26:12,535 --> 00:26:14,760
Do not touch that patient!

657
00:26:14,761 --> 00:26:17,839
Oh, Dr. Sloan, if--if you would
just let us do our jobs--

658
00:26:17,840 --> 00:26:19,649
I'm doing my job, Dr. Bailey.

659
00:26:19,650 --> 00:26:21,943
And today my job is to
be the chief of surgery,

660
00:26:21,944 --> 00:26:23,562
and as the chief of surgery,

661
00:26:23,563 --> 00:26:25,732
I told you not to perform this procedure.

662
00:26:25,733 --> 00:26:27,946
So do not touch him.
Take him back to his room.

663
00:26:27,946 --> 00:26:29,832
Put him back on the transplant list.

664
00:26:33,486 --> 00:26:34,690
See?

665
00:26:35,576 --> 00:26:37,697
I told you this would never work.

666
00:26:40,018 --> 00:26:41,291
Dr. Webber.

667
00:26:41,892 --> 00:26:42,932
Chief Sloan.

668
00:26:42,932 --> 00:26:44,599
Was I not clear this morning?

669
00:26:46,523 --> 00:26:47,828
You mean this?

670
00:26:48,627 --> 00:26:50,560
This is a benign adenoma.

671
00:26:50,561 --> 00:26:52,708
I've been a general surgeon
for almost 30 years.

672
00:26:52,709 --> 00:26:54,773
I know a benign adenoma when I see one.

673
00:26:54,773 --> 00:26:56,217
I'd stake my career on it.

674
00:26:56,218 --> 00:26:57,940
If there's a tumor in the donor organs,

675
00:26:57,941 --> 00:26:59,346
then they've been compromised.

676
00:26:59,347 --> 00:27:02,379
You know this. I didn't make those rules.

677
00:27:02,379 --> 00:27:03,715
You're a good doctor,

678
00:27:04,363 --> 00:27:07,611
and you may one day make a
great chief of surgery.

679
00:27:07,861 --> 00:27:10,318
But you're a plastic surgeon, chief Sloan.

680
00:27:10,509 --> 00:27:12,035
You're a perfectionist.

681
00:27:12,355 --> 00:27:13,880
And you want everything by the rules

682
00:27:13,881 --> 00:27:15,849
so it'll end up pretty.

683
00:27:15,924 --> 00:27:17,454
Well, I don't need pretty.

684
00:27:17,625 --> 00:27:19,236
And I don't need perfect.

685
00:27:19,530 --> 00:27:21,787
What I need is for this to work.

686
00:27:22,156 --> 00:27:23,862
And what's gonna make it work

687
00:27:24,090 --> 00:27:25,673
is for me to take out that tumor

688
00:27:25,673 --> 00:27:28,962
and put these healthy organs
inside my very sick patient.

689
00:27:28,992 --> 00:27:30,405
It won't be pretty,

690
00:27:30,660 --> 00:27:32,228
but it will work,

691
00:27:32,228 --> 00:27:34,545
and it will keep my patient alive.

692
00:27:34,617 --> 00:27:36,300
Stand down, chief Sloan.

693
00:27:38,133 --> 00:27:39,385
Stand down.

694
00:27:43,467 --> 00:27:44,854
A little more suction right here.

695
00:27:49,382 --> 00:27:50,893
Cristina, please.

696
00:27:51,373 --> 00:27:53,286
Open the door, please.

697
00:27:55,497 --> 00:27:57,380
Cristina, if you don't open the door...

698
00:27:59,725 --> 00:28:00,974
Are you okay?

699
00:28:01,008 --> 00:28:02,272
Cristina...

700
00:28:03,118 --> 00:28:04,915
Are you hurting yourself in there?

701
00:28:06,733 --> 00:28:07,697
Cristina, please.

702
00:28:07,698 --> 00:28:09,076
I don't know what to do.

703
00:28:12,730 --> 00:28:13,933
Cristina, if you don't open the door,

704
00:28:13,934 --> 00:28:14,759
I'm gonna have to break it in.

705
00:28:14,760 --> 00:28:17,086
I'm gonna have to, so...

706
00:28:17,410 --> 00:28:20,135
If you're all right, just open the door.

707
00:28:22,443 --> 00:28:24,078
Okay, I'm breaking in the door.

708
00:28:24,079 --> 00:28:26,953
So if you're close to the
door, then just... get back,

709
00:28:26,953 --> 00:28:28,756
'cause I'm breaking it in right now.

710
00:28:28,757 --> 00:28:30,120
I am. So...

711
00:28:31,147 --> 00:28:32,786
All right. One...

712
00:28:32,844 --> 00:28:34,272
Two...

713
00:28:34,303 --> 00:28:35,585
Three.

714
00:28:38,042 --> 00:28:39,246
Ahh.

715
00:28:39,879 --> 00:28:41,162
Ouch.

716
00:28:45,220 --> 00:28:48,605
Yeah, I p--
That was pretty lame.

717
00:28:48,756 --> 00:28:50,211
I look like a total...

718
00:28:58,197 --> 00:28:59,470
Cristina?

719
00:29:05,604 --> 00:29:08,882
I-I have an M.D. and a PhD,

720
00:29:09,072 --> 00:29:11,869
I am a freaking cardiothoracic surgeon...

721
00:29:14,733 --> 00:29:18,608
I-I am supposed to be
studying for my boards--

722
00:29:18,737 --> 00:29:20,982
the most important exam of my life,

723
00:29:20,982 --> 00:29:22,466
and I'm...

724
00:29:23,439 --> 00:29:27,964
And I'm--I'm--I'm--I'm locked
in a bathroom crying...

725
00:29:29,463 --> 00:29:31,176
Because of a boy.

726
00:30:03,373 --> 00:30:05,033
I think it would be easier

727
00:30:05,129 --> 00:30:07,510
if she was someone you
had fallen in love with.

728
00:30:07,510 --> 00:30:09,211
No, it wouldn't have been easier.
No, it would.

729
00:30:10,593 --> 00:30:13,562
It would be clear... and clean.

730
00:30:15,955 --> 00:30:18,112
You would be leaving me for her.

731
00:30:19,745 --> 00:30:21,382
You would've fallen out of love with me

732
00:30:21,383 --> 00:30:23,020
and in love with her.

733
00:30:23,962 --> 00:30:25,618
When you slept with her,

734
00:30:26,364 --> 00:30:28,095
you wouldn't have been
able to control yourself

735
00:30:28,096 --> 00:30:29,175
because of all the love.

736
00:30:29,176 --> 00:30:32,400
Cristina, it would not have been easier.

737
00:30:35,407 --> 00:30:36,357
It was just sex?

738
00:30:36,358 --> 00:30:37,703
It was just sex.

739
00:30:39,601 --> 00:30:40,881
Just once.

740
00:30:45,664 --> 00:30:46,887
Oh, I don't understand.

741
00:30:46,888 --> 00:30:47,515
What? What don't you--

742
00:30:47,516 --> 00:30:49,899
I don't understand how you...

743
00:30:51,812 --> 00:30:53,156
I don't understand...

744
00:30:54,212 --> 00:30:56,213
Why you would sleep with another woman.

745
00:30:56,213 --> 00:30:57,447
Cristina...

746
00:30:58,133 --> 00:30:59,918
I don't know.

747
00:30:59,918 --> 00:31:01,497
I-I...

748
00:31:01,966 --> 00:31:05,188
I was... lonely because we were fighting

749
00:31:05,188 --> 00:31:06,551
and...

750
00:31:07,629 --> 00:31:09,166
I was afraid of what was happening to us,

751
00:31:09,167 --> 00:31:10,925
and I just got drunk

752
00:31:10,957 --> 00:31:13,858
and I did an incredibly stupid thing.

753
00:31:13,858 --> 00:31:15,345
And I--
People make mistakes.

754
00:31:15,346 --> 00:31:17,925
I make mistakes. You make mistakes.

755
00:31:17,925 --> 00:31:19,732
Okay, if you're gonna...

756
00:31:20,573 --> 00:31:22,109
Bring up the abortion again... ohh.

757
00:31:22,110 --> 00:31:23,889
If you're gonna say that
you had sex with someone

758
00:31:23,890 --> 00:31:25,139
because I had an abortion--

759
00:31:25,140 --> 00:31:28,274
I had sex with someone because I was hurt.

760
00:31:28,274 --> 00:31:29,396
And you wanted to hurt me back?

761
00:31:29,397 --> 00:31:31,255
I don't--Cristina...

762
00:31:35,083 --> 00:31:36,572
You wanted to hurt me back.

763
00:31:50,724 --> 00:31:52,649
Oh, my God. You wanted to hurt me back.

764
00:31:54,463 --> 00:31:56,766
Oh, Mark can't take Sofia tonight...

765
00:31:56,766 --> 00:31:57,729
Or won't.

766
00:31:57,730 --> 00:31:58,840
Well, he can't.

767
00:31:58,841 --> 00:31:59,847
What are we gonna do?

768
00:31:59,848 --> 00:32:01,274
Well, we could have ladies
night at our place.

769
00:32:01,275 --> 00:32:02,924
Um, just the two of us...

770
00:32:02,925 --> 00:32:04,503
At home... with Teddy?

771
00:32:04,503 --> 00:32:06,392
Oh, I hate ladies night.

772
00:32:06,584 --> 00:32:09,112
Well, it could be great
if we could ditch Teddy.

773
00:32:09,113 --> 00:32:11,116
Aw, that's so, so horrible.

774
00:32:11,116 --> 00:32:14,152
Come on. We can do some salsa dancin'.

775
00:32:14,642 --> 00:32:16,699
Mm. But do you think
Teddy would understand?

776
00:32:16,699 --> 00:32:18,255
Yeah, we'll reschedule.
It's not like we're canceling.

777
00:32:18,256 --> 00:32:20,956
Oh, are we bad people? We're bad ladies.

778
00:32:20,979 --> 00:32:22,203
Maybe.

779
00:32:22,822 --> 00:32:25,049
Maybe very bad.

780
00:32:28,046 --> 00:32:29,425
Okay.

781
00:32:30,172 --> 00:32:31,876
Out with the bad.

782
00:32:33,472 --> 00:32:36,237
And in with the good.

783
00:32:37,154 --> 00:32:38,578
On the count of three.

784
00:32:38,591 --> 00:32:39,865
Ready. One,

785
00:32:39,994 --> 00:32:42,008
two... careful...

786
00:32:42,441 --> 00:32:44,149
And three.

787
00:32:46,069 --> 00:32:47,456
Easy. Watch the clamps.

788
00:32:47,456 --> 00:32:48,562
I have the clamps. I got 'em.

789
00:32:48,563 --> 00:32:50,261
All right. Easy, easy, girl.

790
00:32:56,259 --> 00:32:57,584
Okay. Okay.

791
00:32:57,918 --> 00:32:59,438
So the beanbag will stabilize

792
00:32:59,438 --> 00:33:01,614
Mr. Cooper's cervical spine.

793
00:33:02,074 --> 00:33:04,166
And it's flexible enough that Dr. Warren

794
00:33:04,167 --> 00:33:06,506
can intubate and reposition if he needs to.

795
00:33:06,506 --> 00:33:09,445
Once he intubates, I will
leave the surgery to you.

796
00:33:10,776 --> 00:33:11,954
A beanbag?

797
00:33:11,954 --> 00:33:13,335
Well, inspiration can come from anywhere.

798
00:33:13,336 --> 00:33:16,009
In this case... day care.

799
00:33:17,437 --> 00:33:18,009
You see that?

800
00:33:18,010 --> 00:33:20,985
I plant the seed of innovation,
I nurture it, and voila...

801
00:33:21,392 --> 00:33:22,735
You rose.

802
00:33:25,897 --> 00:33:28,137
Am I a fantastic leader or what?

803
00:33:31,686 --> 00:33:33,099
All hail the chief.

804
00:33:33,741 --> 00:33:34,901
When's hunt coming back?

805
00:33:34,902 --> 00:33:36,151
Not soon enough.

806
00:33:39,199 --> 00:33:40,915
Thank you, doctor. Hey.

807
00:33:40,915 --> 00:33:42,094
Hey. Ooh. You okay?

808
00:33:42,095 --> 00:33:43,622
Yeah, yeah, I'm good. I just--

809
00:33:43,623 --> 00:33:45,819
I just need some more coffee, I think.

810
00:33:45,819 --> 00:33:47,471
Oh, well, listen, hey, if you're too tired,

811
00:33:47,472 --> 00:33:48,921
you know, we don't have to go out tonight.

812
00:33:51,054 --> 00:33:51,637
You don't want to go out?

813
00:33:51,638 --> 00:33:54,341
No, no, no, no. I mean, I didn't
say that I don't... wanna--

814
00:33:54,341 --> 00:33:56,543
Oh, my God. When am I gonna
stop freaking people out?

815
00:33:56,544 --> 00:33:58,536
I-I-I don't mean to be the big, sad widow

816
00:33:58,537 --> 00:34:00,436
and I don't mean to bring the room down.

817
00:34:00,437 --> 00:34:02,141
I-I don't want to ruin other people's fun--

818
00:34:02,142 --> 00:34:03,755
Hey, Teddy, I'm just-- I-I
thought you were tired.

819
00:34:03,756 --> 00:34:06,212
So we're super excited
about ladies night out.

820
00:34:06,212 --> 00:34:07,600
It's gonna be fun. Yeah?

821
00:34:07,858 --> 00:34:08,828
Yeah. Okay.

822
00:34:08,829 --> 00:34:10,351
Yay. Yay.

823
00:34:15,660 --> 00:34:17,732
We are bad, selfish people.

824
00:34:17,732 --> 00:34:18,923
A woman is counting on us.

825
00:34:18,924 --> 00:34:21,467
She is leaning on us when she is
feeling vulnerable and alone,

826
00:34:21,467 --> 00:34:23,578
and we are talking about
dancing and getting it on

827
00:34:23,579 --> 00:34:25,257
and not even being halfway
decent friends to her

828
00:34:25,258 --> 00:34:26,370
in her time of need.

829
00:34:26,371 --> 00:34:28,948
Uh, you were gonna ditch her
so you could get it on?

830
00:34:28,965 --> 00:34:30,344
Where do you think we got the idea?

831
00:34:30,345 --> 00:34:31,523
I don't know what you're talking about.

832
00:34:31,524 --> 00:34:33,410
Anyway, look, I only canceled

833
00:34:33,410 --> 00:34:34,995
because I knew the two
of you would be there.

834
00:34:34,996 --> 00:34:36,398
Now what's your excuse?

835
00:34:36,743 --> 00:34:37,862
I wanted to salsa.

836
00:34:37,863 --> 00:34:39,301
No, nobody gets salsa.

837
00:34:39,302 --> 00:34:41,498
We get ladies night with Teddy.

838
00:34:41,498 --> 00:34:43,269
And you will be there
and you will be there.

839
00:34:43,270 --> 00:34:45,518
Well, I have-- no excuses.

840
00:34:45,518 --> 00:34:47,748
I thought Mark-- no excuses.

841
00:34:49,585 --> 00:34:51,688
I read so much. There's so many charts.

842
00:34:51,689 --> 00:34:55,409
I just got so full, I think
things are falling out.

843
00:34:55,409 --> 00:34:58,227
There's--there's nothing in my brain.

844
00:34:58,621 --> 00:35:01,064
Lexie, why aren't you in the reading room?

845
00:35:01,668 --> 00:35:02,654
I can do it.

846
00:35:02,655 --> 00:35:03,258
Okay. I can--let me do--

847
00:35:03,259 --> 00:35:05,045
No. No, no, no, you're not doing it.

848
00:35:05,046 --> 00:35:07,768
But I-- no. No more using
my sister like a database.

849
00:35:07,768 --> 00:35:09,040
We broke her.

850
00:35:09,203 --> 00:35:10,830
It's over. W--
Done.

851
00:35:12,020 --> 00:35:13,221
Done.

852
00:35:13,806 --> 00:35:18,958
♪ Destroy the middle,
it's a waste of time ♪

853
00:35:19,394 --> 00:35:22,097
♪ From the perfect start ♪

854
00:35:22,097 --> 00:35:23,835
So I'll come back and get the...

855
00:35:24,941 --> 00:35:26,771
The rest of my stuff another time.

856
00:35:26,825 --> 00:35:28,650
♪ And if you're still breathing ♪

857
00:35:28,650 --> 00:35:30,622
♪ You're the lucky ones ♪

858
00:35:31,157 --> 00:35:32,302
Okay.

859
00:35:32,303 --> 00:35:34,651
♪ 'Cause most of us are heaving ♪

860
00:35:34,651 --> 00:35:36,129
Bye.

861
00:35:36,662 --> 00:35:37,909
Bye.

862
00:35:38,191 --> 00:35:43,008
♪ Setting fire to our insides for fun ♪

863
00:35:43,008 --> 00:35:44,491
I'll always be in love with you.

864
00:35:44,629 --> 00:35:46,600
♪ To distract our hearts ♪

865
00:35:46,600 --> 00:35:48,186
You're the love of my life.

866
00:35:49,952 --> 00:35:52,205
I will never love another woman.

867
00:35:54,876 --> 00:35:56,904
You don't even remember her name.

868
00:35:57,117 --> 00:35:58,789
♪ And you caused it ♪

869
00:36:03,204 --> 00:36:05,836
♪ And you caused it ♪

870
00:36:05,901 --> 00:36:07,441
You take care of yourself.

871
00:36:09,569 --> 00:36:11,961
♪ And you caused it ♪

872
00:36:29,634 --> 00:36:30,900
Hi, Neil.

873
00:36:32,450 --> 00:36:33,887
Am--am I...

874
00:36:33,887 --> 00:36:36,415
Alive? I'm afraid so.

875
00:36:40,490 --> 00:36:42,080
Where is everybody?

876
00:36:42,787 --> 00:36:45,756
You didn't tell anyone
you were having surgery.

877
00:36:46,374 --> 00:36:50,061
They didn't call just to check up on me?

878
00:36:50,061 --> 00:36:51,885
You told them not to...

879
00:36:52,170 --> 00:36:53,723
Several times.

880
00:36:54,940 --> 00:36:56,545
What does that matter?

881
00:36:56,869 --> 00:36:57,807
They're my family.

882
00:36:57,808 --> 00:37:00,217
They should know not to listen to me.

883
00:37:02,064 --> 00:37:03,538
I could've died.

884
00:37:04,285 --> 00:37:05,875
They should've come.

885
00:37:09,124 --> 00:37:12,046
I can't believe that they didn't come.

886
00:37:16,379 --> 00:37:17,941
Well, let's call them.

887
00:37:18,709 --> 00:37:19,916
Should we call them?

888
00:37:19,989 --> 00:37:21,286
Yeah. Okay?

889
00:37:21,430 --> 00:37:23,314
Yeah. Okay.

890
00:37:23,616 --> 00:37:25,641
Yeah. Okay.

891
00:37:26,266 --> 00:37:28,203
Oh, I got those ginger cookies for dessert.

892
00:37:28,204 --> 00:37:30,167
Oh. Oh, no, no, no, no dessert.

893
00:37:30,167 --> 00:37:31,346
No, we're having a glass of wine,

894
00:37:31,347 --> 00:37:33,260
plate of food, then
everybody's on their way.

895
00:37:33,403 --> 00:37:34,685
School night. Ooh.

896
00:37:35,004 --> 00:37:37,016
What'd you tell Ben, you'd be
outta here in like an hour?

897
00:37:37,017 --> 00:37:38,383
45 minutes.

898
00:37:39,551 --> 00:37:40,563
I'm late. I'm sorry.

899
00:37:40,564 --> 00:37:42,580
I-I just--I couldn't figure
out whether we wanted red

900
00:37:42,581 --> 00:37:43,844
or white or rose.

901
00:37:43,845 --> 00:37:45,550
And then I realized, why choose?

902
00:37:45,551 --> 00:37:47,321
I mean, we've got the whole night.

903
00:37:47,322 --> 00:37:48,526
That we do.

904
00:37:48,527 --> 00:37:51,179
And movies. "Dirty dancing" and "beaches."

905
00:37:51,179 --> 00:37:52,618
Oh!

906
00:37:55,723 --> 00:37:57,212
Movies.

907
00:38:09,412 --> 00:38:11,568
Cristina, are you there?

908
00:38:14,825 --> 00:38:16,948
I can hear you breathing. Are you okay?

909
00:38:17,474 --> 00:38:18,683
I'm here.

910
00:38:19,394 --> 00:38:20,917
Are you feeling better?

911
00:38:21,304 --> 00:38:22,577
Yes.

912
00:38:23,316 --> 00:38:24,645
I'm better. I...

913
00:38:42,556 --> 00:38:43,815
Cristina, um...

914
00:38:45,071 --> 00:38:47,272
I know that you don't
want to talk about it,

915
00:38:47,273 --> 00:38:50,112
but... I'm here,

916
00:38:50,112 --> 00:38:51,758
so...

917
00:38:52,818 --> 00:38:54,837
I just want to stay on the phone with you

918
00:38:56,080 --> 00:38:57,662
until you want to hang up.

919
00:38:58,469 --> 00:38:59,722
I'm here.

920
00:39:01,541 --> 00:39:02,776
I'm here.

921
00:39:18,587 --> 00:39:20,549
The human body is made up of systems

922
00:39:20,550 --> 00:39:22,054
that keep it alive.

923
00:39:23,049 --> 00:39:25,148
There's the one that keeps you breathing...

924
00:39:29,792 --> 00:39:31,562
And the one that keeps you standing...

925
00:39:31,563 --> 00:39:32,799
Hunt.

926
00:39:33,404 --> 00:39:34,611
You feeling better?

927
00:39:35,130 --> 00:39:36,267
What?

928
00:39:36,267 --> 00:39:37,566
The flu.

929
00:39:37,688 --> 00:39:40,720
Oh. Oh, yeah. Yeah. Fine.

930
00:39:41,348 --> 00:39:42,649
You mind if I join you?

931
00:39:43,041 --> 00:39:44,387
Oh. Oh, yeah. Not at all.

932
00:39:48,398 --> 00:39:49,822
You know,

933
00:39:50,243 --> 00:39:52,080
Sloan turned out to be a good chief.

934
00:39:52,365 --> 00:39:54,423
Sloan? I-I asked for you

935
00:39:54,423 --> 00:39:55,730
or Webber if you wouldn't do it.

936
00:39:55,731 --> 00:39:57,161
Sloan was chief?

937
00:39:57,161 --> 00:39:58,449
Mark Sloan?

938
00:39:58,691 --> 00:40:01,064
Yeah. He wasn't bad.

939
00:40:01,311 --> 00:40:03,020
Don't let him know I said that, though.

940
00:40:10,486 --> 00:40:12,222
The one that makes you hungry...

941
00:40:12,340 --> 00:40:13,770
♪ All right ♪

942
00:40:13,771 --> 00:40:16,931
♪ I guess it's all all right ♪

943
00:40:16,932 --> 00:40:18,939
♪ I got nothing left ♪

944
00:40:18,939 --> 00:40:21,255
And the one that makes you happy.

945
00:40:23,037 --> 00:40:24,570
They're all connected.

946
00:40:25,187 --> 00:40:26,680
Take a piece out...

947
00:40:26,680 --> 00:40:28,762
And everything else falls apart.

948
00:40:28,848 --> 00:40:31,162
So do you know why I brought
you all here this morning?

949
00:40:32,107 --> 00:40:33,298
To help you,

950
00:40:33,299 --> 00:40:36,222
because even though we all
take the boards alone,

951
00:40:36,222 --> 00:40:38,862
if we work together, we can all pass.

952
00:40:40,438 --> 00:40:42,594
And it's only when our
support systems look like

953
00:40:42,594 --> 00:40:43,362
they might fail us...

954
00:40:43,363 --> 00:40:45,932
♪ And say they're still alive ♪

955
00:40:45,932 --> 00:40:47,552
If you're not at the hospital, you're here.

956
00:40:47,842 --> 00:40:49,193
You sleep here, you eat here.

957
00:40:49,194 --> 00:40:50,957
There are no distractions, no breaks.

958
00:40:50,958 --> 00:40:52,892
This is the Grey method, and it starts now.

959
00:40:52,893 --> 00:40:55,191
♪ I was surprised you stuck around ♪

960
00:40:55,192 --> 00:40:56,615
That we realize how much

961
00:40:56,615 --> 00:40:58,804
we've depended on them all along.

962
00:40:58,819 --> 00:41:01,452
♪ That it's all all right ♪

963
00:41:01,452 --> 00:41:04,229
♪ I guess it's all all right ♪

964
00:41:04,579 --> 00:41:07,918
♪ I got nothing left inside of my chest ♪

965
00:41:07,918 --> 00:41:10,712
I'm gonna fail my boards. I need to study.

966
00:41:12,184 --> 00:41:13,432
Come on in.

967
00:41:16,633 --> 00:41:19,769
♪ I got nothing left inside of my chest ♪

968
00:41:19,769 --> 00:41:22,953
♪ But it's all all right ♪

969
00:41:22,978 --> 00:41:32,978
Sync by Sulkymogen
www.addic7ed.com

