﻿1
00:00:04,410 --> 00:00:06,051
Every little kid knows the words...

2
00:00:06,052 --> 00:00:07,461
To the song.

3
00:00:08,596 --> 00:00:11,123
"The foot bone's connected
to the leg bone."

4
00:00:11,235 --> 00:00:12,976
I think you're beautiful.

5
00:00:13,017 --> 00:00:15,378
"The leg bone's connected
to the knee bone."

6
00:00:16,521 --> 00:00:17,882
In med school...

7
00:00:19,118 --> 00:00:21,596
You learn, it's a little
more complicated than that.

8
00:00:21,597 --> 00:00:23,366
I'm trying to love you.

9
00:00:23,413 --> 00:00:24,481
Why won't you let me?

10
00:00:24,482 --> 00:00:26,608
But still... have a baby?

11
00:00:26,609 --> 00:00:28,041
This isn't pizza versus thai.

12
00:00:28,042 --> 00:00:29,356
You don't give a little on a baby.

13
00:00:29,357 --> 00:00:30,625
Cristina, I am asking--

14
00:00:30,626 --> 00:00:32,592
I am saying no!

15
00:00:32,593 --> 00:00:34,414
The song's not wrong.

16
00:00:34,415 --> 00:00:35,902
It hurts...

17
00:00:36,792 --> 00:00:37,768
To love you.

18
00:00:37,769 --> 00:00:39,672
Everything is connected.

19
00:00:39,673 --> 00:00:40,762
Oh!

20
00:00:48,198 --> 00:00:49,574
I'm still shaking.

21
00:00:50,406 --> 00:00:51,517
You do that every day?

22
00:00:51,518 --> 00:00:54,533
Well, not on the weekends, usually.

23
00:00:54,534 --> 00:00:56,621
I'm pretty sure I'd be an
alcoholic if I had your job.

24
00:00:56,622 --> 00:01:00,279
Mm. Well, they kind of
frown upon alcoholism

25
00:01:00,280 --> 00:01:02,054
in my line of work, so...

26
00:01:04,589 --> 00:01:07,118
Whoa. Nice. Mm.

27
00:01:07,735 --> 00:01:08,949
Wow.

28
00:01:09,297 --> 00:01:09,980
See?

29
00:01:09,981 --> 00:01:11,885
That's why I could never be a surgeon.

30
00:01:16,752 --> 00:01:17,983
Well, uh,

31
00:01:18,434 --> 00:01:19,935
thank you for the drink.

32
00:01:19,936 --> 00:01:21,583
I-I gotta go.

33
00:01:21,690 --> 00:01:22,904
One more.

34
00:01:23,994 --> 00:01:26,329
Come on. Please. It's the least I can do.

35
00:01:30,229 --> 00:01:31,261
And then what happened?

36
00:01:31,262 --> 00:01:32,388
Cristina.

37
00:01:32,389 --> 00:01:33,771
And then what happened?

38
00:01:33,772 --> 00:01:35,304
Cristina, I don't know
what good this is doing.

39
00:01:35,305 --> 00:01:37,314
There isn't any good. This--

40
00:01:37,315 --> 00:01:39,097
Seriously, how could
this be doing any good?

41
00:01:39,098 --> 00:01:40,273
I'm not saying-- Cristina, I--

44
00:01:48,377 --> 00:01:51,033
The leg bone's connected to the knee bone.

45
00:01:51,645 --> 00:01:53,502
I want to fix this.

46
00:01:53,960 --> 00:01:54,888
I want to fix this.

47
00:01:54,889 --> 00:01:56,842
Whatever you want me to do, I will do.

48
00:01:56,843 --> 00:01:58,038
But this...

49
00:01:59,974 --> 00:02:01,652
You're asking me to hurt you.

50
00:02:01,653 --> 00:02:03,213
You're asking me to...

51
00:02:03,377 --> 00:02:05,985
Torture you with the details...

52
00:02:05,986 --> 00:02:08,083
Of you having sex with another woman.

53
00:02:08,326 --> 00:02:09,608
Yes.

54
00:02:13,734 --> 00:02:16,264
And if you take one piece out...

55
00:02:16,469 --> 00:02:18,111
I wanna know

56
00:02:18,897 --> 00:02:21,130
every detail.

57
00:02:21,314 --> 00:02:23,331
You wanna fix this?

58
00:02:23,373 --> 00:02:25,885
I wanna know how this happened.

59
00:02:25,886 --> 00:02:28,206
The rest just...

60
00:02:28,285 --> 00:02:29,758
Falls apart.

61
00:02:29,842 --> 00:02:32,700
You've found a 7.5 centimeter triple-a

62
00:02:32,701 --> 00:02:34,455
on your 85-year-old patient. Go.

63
00:02:34,456 --> 00:02:36,760
Get an angio, assess his
pulmonary and cardiac function,

64
00:02:36,761 --> 00:02:39,202
and see if he's a candidate for
an angiovascular repair.

65
00:02:39,203 --> 00:02:40,791
Nope. Why not?

66
00:02:40,792 --> 00:02:42,549
Because the patient's dead.
You killed him. He's dead.

67
00:02:42,550 --> 00:02:44,764
I didn't kill him. I did a stent graft

68
00:02:44,765 --> 00:02:46,697
and now he's living without
the threat of a rupture,

69
00:02:46,698 --> 00:02:47,834
which is not dead.

70
00:02:47,835 --> 00:02:50,105
Mm. I think you should buy
him flowers, 'cause he dead.

71
00:02:50,106 --> 00:02:51,239
He is not dead.

72
00:02:51,240 --> 00:02:53,797
I saved him the complications
of an open procedure

73
00:02:53,798 --> 00:02:55,825
with a minimally invasive technique.

74
00:02:56,352 --> 00:02:58,214
He's... not dead.

75
00:03:00,574 --> 00:03:01,351
Why are we stopping?

76
00:03:01,352 --> 00:03:02,391
Because we're done.

77
00:03:02,392 --> 00:03:04,598
Because I killed him?
I told you, I did not kill him.

78
00:03:04,599 --> 00:03:05,604
I know, and so do you,

79
00:03:05,605 --> 00:03:07,000
even when I try to psych you out of it,

80
00:03:07,001 --> 00:03:08,267
which means...

81
00:03:08,365 --> 00:03:09,998
You're ready for the boards.

82
00:03:10,048 --> 00:03:11,445
The Torres method is inside you.

83
00:03:11,446 --> 00:03:12,627
So I'm gonna go home to my wife

84
00:03:12,628 --> 00:03:15,123
because I am sick of pushing
this baby around this park...

85
00:03:15,124 --> 00:03:16,736
Every morning at the butt crack of dawn.

86
00:03:16,737 --> 00:03:17,427
And I...

87
00:03:17,428 --> 00:03:18,665
Uh, you're free, Grey.

88
00:03:18,666 --> 00:03:20,343
Go do whatever it is you do.

89
00:03:22,763 --> 00:03:25,223
Uh-oh. Ooh, okay.

90
00:03:25,786 --> 00:03:27,985
Don't get me wrong, I love this.

91
00:03:27,986 --> 00:03:29,697
Oh, I like that, too.

92
00:03:30,353 --> 00:03:32,292
But, um, this is your

93
00:03:32,293 --> 00:03:34,960
"drink coffee in the tunnels with Cristina,

94
00:03:34,961 --> 00:03:38,370
"bitch mode, griping about the world" time.

95
00:03:38,910 --> 00:03:41,418
This is your Yang time. Wh-what's going on?

96
00:03:42,910 --> 00:03:44,849
Nothing's wrong. You want me to stop?

97
00:03:44,850 --> 00:03:46,432
I didn't say you should stop.

98
00:03:46,433 --> 00:03:48,764
I asked you what's wrong. Mm.

99
00:03:49,014 --> 00:03:50,451
Oh, damn it.

100
00:03:50,452 --> 00:03:51,498
What?

101
00:03:54,940 --> 00:03:57,876
"'Excellence is not an act,
but a habit,' Aristotle."

102
00:03:57,877 --> 00:04:00,634
Avery, what is Aristotle
doing in our staff meeting,

103
00:04:00,635 --> 00:04:02,600
and why are you even in
here handing these out?

104
00:04:02,601 --> 00:04:03,920
You mean when I could
be practicing medicine

105
00:04:03,921 --> 00:04:05,329
or studying for my boards?

106
00:04:05,464 --> 00:04:07,216
Yeah, I've asked myself that same question.

107
00:04:07,217 --> 00:04:08,658
Mmm. Mmm. This is delicious.

108
00:04:08,659 --> 00:04:10,182
When did hunt bump up the doughnut budget?

109
00:04:10,183 --> 00:04:11,615
As chief, I'm a firm believer

110
00:04:11,616 --> 00:04:13,517
that a nice variety of baked goods

111
00:04:13,518 --> 00:04:15,289
is the right way to start any meeting.

112
00:04:15,290 --> 00:04:16,082
As chief?

113
00:04:16,083 --> 00:04:16,886
What are you talking about?

114
00:04:16,887 --> 00:04:18,088
Seriously? Seriously? Whoa, whoa, whoa.

115
00:04:18,089 --> 00:04:18,740
Wait. What happened?

116
00:04:18,741 --> 00:04:20,312
Okay, calm down, everyone.

117
00:04:20,313 --> 00:04:23,324
Dr. Hunt and Dr. Yang
are down with the flu.

118
00:04:23,325 --> 00:04:26,549
I'll be acting chief in Dr. Hunt's absence.

119
00:04:26,613 --> 00:04:28,275
Could be a day. Could be a week.

120
00:04:29,910 --> 00:04:31,333
What do we got for today?

121
00:04:32,937 --> 00:04:34,188
Let me get this straight.

122
00:04:34,189 --> 00:04:36,433
Dr. Hunt asked you

123
00:04:36,434 --> 00:04:37,701
to fill in as chief--

124
00:04:37,702 --> 00:04:39,871
You, Mark Sloan,

125
00:04:40,155 --> 00:04:41,031
by name?

126
00:04:41,032 --> 00:04:42,145
Yes, he did.

127
00:04:43,705 --> 00:04:45,146
Any other questions?

128
00:04:45,568 --> 00:04:47,369
I like the part about
"excellence is not an act

129
00:04:47,370 --> 00:04:48,361
but a habit."

130
00:04:48,362 --> 00:04:50,682
Hey! So I got us a reservation
at Jane's on market.

131
00:04:50,683 --> 00:04:51,941
It's the one with the little
twinkly lights all around it.

132
00:04:51,942 --> 00:04:53,336
Have you been there yet? It's new.

133
00:04:53,337 --> 00:04:53,761
We haven't.

134
00:04:53,762 --> 00:04:54,779
It's beautiful and kind of romantic,

135
00:04:54,780 --> 00:04:57,139
and I realize that ladies night
is different than date night,

136
00:04:57,140 --> 00:04:58,932
but I have been in the lab
for the last two weeks,

137
00:04:58,933 --> 00:05:00,497
and smelling like
formaldehyde, and I just--

138
00:05:00,498 --> 00:05:02,122
I need to be someplace beautiful.

139
00:05:02,123 --> 00:05:03,016
Yeah, of course.

140
00:05:03,017 --> 00:05:04,576
Oh, great. Good. I'm excited.

141
00:05:04,577 --> 00:05:05,410
So excited. This is gonna be great.

142
00:05:05,411 --> 00:05:06,581
Am--am I talking really fast?

143
00:05:06,582 --> 00:05:07,769
Not--not in a weird way.

144
00:05:07,770 --> 00:05:08,998
I'm sorry. I'm-- I'm just wired.

145
00:05:08,999 --> 00:05:11,160
The house is so quiet when
it's empty, you know?

146
00:05:11,161 --> 00:05:12,727
I've been leaning really
hard on the coffee.

147
00:05:12,728 --> 00:05:14,660
But anyway, okay.
So I'll see you guys tonight.

148
00:05:14,661 --> 00:05:16,126
Ladies night. Yay!

149
00:05:16,924 --> 00:05:18,184
I have no idea what just happened.

150
00:05:18,185 --> 00:05:19,421
I told her last week that,

151
00:05:19,422 --> 00:05:20,822
uh, we'd do a ladies night.

152
00:05:20,823 --> 00:05:22,385
Mm. Like at a girl bar?

153
00:05:22,386 --> 00:05:23,625
Do we need to have a talk about boundaries?

154
00:05:23,626 --> 00:05:25,669
No, no, not a "ladies night" ladies night.

155
00:05:25,670 --> 00:05:27,423
Like a just a night out for Teddy.

156
00:05:27,424 --> 00:05:29,054
Okay, so do we have another lady,

157
00:05:29,055 --> 00:05:31,264
or is it just two lesbian moms and a widow

158
00:05:31,265 --> 00:05:33,248
at Seattle's most romantic restaurant?

159
00:05:33,875 --> 00:05:35,265
Ugh. Ooh!

160
00:05:35,266 --> 00:05:36,009
Bailey.

161
00:05:36,010 --> 00:05:37,165
Really, that's your go to?

162
00:05:37,166 --> 00:05:37,813
What?

163
00:05:37,814 --> 00:05:40,778
So, um, Teddy--

164
00:05:41,149 --> 00:05:42,405
poor, sad, widowed Teddy--

165
00:05:42,406 --> 00:05:43,839
wants to have a girls night.

166
00:05:43,840 --> 00:05:45,271
Uh, ladies. Ladies night.

167
00:05:45,272 --> 00:05:46,220
Absolutely not.

168
00:05:46,221 --> 00:05:48,298
Well, no, it's--it's her first night out.

169
00:05:48,299 --> 00:05:49,625
It's a big step. She needs us.

170
00:05:49,626 --> 00:05:51,770
Well, she has you, the two of you.

171
00:05:51,771 --> 00:05:53,841
That's about as much happy
as any person can bear.

172
00:05:53,842 --> 00:05:54,853
She made a reservation

173
00:05:54,854 --> 00:05:56,037
at a romantic restaurant.

174
00:05:56,038 --> 00:05:57,424
I mean, would you want to
be a third-wheel widow

175
00:05:57,425 --> 00:05:59,729
at a restaurant with us and
a bunch of twinkly lights?

176
00:06:02,980 --> 00:06:03,737
You're buying.

177
00:06:03,738 --> 00:06:05,250
Well, I figured everyone could pitch in

178
00:06:05,251 --> 00:06:07,810
for our dear friend, the widow.

179
00:06:10,807 --> 00:06:12,083
Okay, fine. We're buying.

180
00:06:12,084 --> 00:06:13,897
See you tonight. My God.

181
00:06:13,898 --> 00:06:16,115
I've got some good news for you, Neil.

182
00:06:16,116 --> 00:06:17,171
Mm?

183
00:06:17,490 --> 00:06:20,274
You've changed your mind about euthanasia?

184
00:06:20,465 --> 00:06:21,986
We found you a donor.

185
00:06:22,426 --> 00:06:23,580
For the whole thing?

186
00:06:23,581 --> 00:06:24,802
The whole thing.

187
00:06:24,803 --> 00:06:26,972
Dr. Webber, you know I love you,

188
00:06:27,002 --> 00:06:30,327
but I believe you stood me
up at this dance before.

189
00:06:32,018 --> 00:06:34,624
But I am here with a new corsage.

190
00:06:34,625 --> 00:06:35,754
Dr. Grey.

191
00:06:35,755 --> 00:06:38,884
Neil Sheridan, 62, presents
with short gut syndrome

192
00:06:38,885 --> 00:06:41,165
caused by a resection
of the small intestine.

193
00:06:41,166 --> 00:06:43,594
Years of T.P.N.
has caused the liver to fail,

194
00:06:43,595 --> 00:06:46,566
resulting in the need for
a multi-organ transplant

195
00:06:46,567 --> 00:06:48,274
of the small intestine, large intestine,

196
00:06:48,275 --> 00:06:50,019
stomach, pancreas, and liver.

197
00:06:50,020 --> 00:06:52,128
All from one guy.

198
00:06:52,129 --> 00:06:54,377
Try to find that on Craigslist.

199
00:06:54,378 --> 00:06:56,861
And we've scheduled you for surgery today.

200
00:06:56,862 --> 00:06:59,259
I'll believe that when I see it. Oh.

201
00:07:04,661 --> 00:07:06,653
Neil, do you want me to call your family?

202
00:07:06,654 --> 00:07:08,100
I'm sure they'd love to visit.

203
00:07:08,101 --> 00:07:09,820
Oh, don't worry about me, sunshine.

204
00:07:09,821 --> 00:07:12,110
My family came to say their good-byes

205
00:07:12,561 --> 00:07:14,796
the first two times.

206
00:07:14,797 --> 00:07:16,593
"We love you. We'll miss you."

207
00:07:16,594 --> 00:07:18,039
It--it was sweet,

208
00:07:18,435 --> 00:07:19,855
but I've heard it.

209
00:07:19,856 --> 00:07:23,021
I told 'em not to bother this time around.

210
00:07:23,022 --> 00:07:24,317
Okay.

211
00:07:24,405 --> 00:07:26,108
Well, if you change your mind,

212
00:07:26,109 --> 00:07:27,198
you let me know.

213
00:07:27,199 --> 00:07:28,863
I will. Okay.

214
00:07:28,882 --> 00:07:30,833
But I won't.

215
00:07:32,634 --> 00:07:33,664
Oh. Where have you been?

216
00:07:33,665 --> 00:07:35,257
We're halfway through the
new batch of flash cards.

217
00:07:35,258 --> 00:07:36,734
Yeah, hunt and Yang are out sick today,

218
00:07:36,735 --> 00:07:39,558
so Sloan's the chief, and
I am the chief's bitch.

219
00:07:39,559 --> 00:07:40,452
Lucky me.

220
00:07:40,453 --> 00:07:41,843
No distractions. Kepner, hit me again.

221
00:07:41,844 --> 00:07:43,477
Okay, a-a woman with dysuria,

222
00:07:43,478 --> 00:07:44,526
incomplete voiding,

223
00:07:44,527 --> 00:07:46,265
and a palpable suburethral mass.

224
00:07:46,266 --> 00:07:47,504
Urethral carcinoma.

225
00:07:47,505 --> 00:07:49,172
Damn it. I had one of those last year.

226
00:07:49,173 --> 00:07:51,418
Um, uh, we did, uh,

227
00:07:51,419 --> 00:07:53,437
radiation and surgical excision.

228
00:07:53,438 --> 00:07:55,431
No! Would it be,

229
00:07:55,537 --> 00:07:56,041
uh, chemo?

230
00:07:56,042 --> 00:07:57,881
An ectopic ureter, or it could be.

231
00:07:57,882 --> 00:07:59,210
I mean, I scrubbed in on one of those,

232
00:07:59,211 --> 00:08:00,806
but I don't remember the technique

233
00:08:00,807 --> 00:08:02,103
the urologist used. Damn it.

234
00:08:02,104 --> 00:08:04,257
Sounds like urethral diverticulum.

235
00:08:04,314 --> 00:08:06,962
And if it's proximal, I
would do a partial ablation

236
00:08:06,963 --> 00:08:09,135
because it's much less likely
to result in a fistula.

237
00:08:09,136 --> 00:08:12,204
You don't even need to know
advanced urology for the boards.

238
00:08:12,205 --> 00:08:14,736
But I do, because the
Torres method is in me.

239
00:08:14,737 --> 00:08:16,248
Ugh! Total crap.

240
00:08:16,249 --> 00:08:17,221
You get to study with Torres

241
00:08:17,222 --> 00:08:19,045
while the rest of us get
to sink like rocks.

242
00:08:19,046 --> 00:08:20,970
I hope you're happy when
you're alone in the O.R.

243
00:08:20,971 --> 00:08:23,264
And the rest of us are working
the free clinic at the mall.

244
00:08:23,265 --> 00:08:25,289
My whole brain is crammed
with so many hypotheticals,

245
00:08:25,290 --> 00:08:26,376
I can't even remember what real cases

246
00:08:26,377 --> 00:08:28,168
I was actually there for. I am screwed.

247
00:08:28,169 --> 00:08:30,074
I'll tell you who's screwed-- Yang.

248
00:08:30,157 --> 00:08:31,276
The boards are around the corner,

249
00:08:31,277 --> 00:08:33,003
no one's seen her study, she's out sick.

250
00:08:33,004 --> 00:08:34,633
She's gonna get creamed. Yang is fine.

251
00:08:34,634 --> 00:08:36,869
You can't just pass the
boards on raw talent, okay?

252
00:08:36,870 --> 00:08:38,424
It is an artificial environment,

253
00:08:38,425 --> 00:08:39,640
which requires massive amounts--

254
00:08:39,641 --> 00:08:42,477
Cristina is fine. Okay?

255
00:08:46,082 --> 00:08:47,140
What is the point?

256
00:08:47,141 --> 00:08:48,561
What is the point?

257
00:08:49,206 --> 00:08:51,324
The point is, I wanna know.

258
00:08:51,325 --> 00:08:53,121
The point is, I have a right--

259
00:08:53,122 --> 00:08:55,126
You don't have a right, not to this.

260
00:08:55,127 --> 00:08:56,373
No, I have a right as your wife

261
00:08:56,374 --> 00:08:57,801
to know what you did.

262
00:08:58,886 --> 00:09:00,302
I'm not gonna do this.

263
00:09:00,478 --> 00:09:03,774
I am not gonna tell you every detail.

264
00:09:03,869 --> 00:09:04,578
I cheated.

265
00:09:04,579 --> 00:09:05,085
Yes.

266
00:09:05,086 --> 00:09:07,105
I cheated. I did a horrible thing.

267
00:09:07,106 --> 00:09:09,845
I know. I know I did a horrible thing.

268
00:09:11,711 --> 00:09:12,957
But this is not what we're gonna do.

269
00:09:12,958 --> 00:09:14,420
I'm not gonna play a little movie

270
00:09:14,421 --> 00:09:16,936
of all of my crimes so that you
can decide that I'm a monster.

271
00:09:16,937 --> 00:09:18,345
Okay, well, then get out. Oh.

272
00:09:18,930 --> 00:09:20,416
You want me to leave?

273
00:09:22,992 --> 00:09:24,297
You're answering the phone?

274
00:09:24,298 --> 00:09:25,957
It's Meredith.
She's called, like, five times.

275
00:09:25,958 --> 00:09:27,909
If I don't answer it, she'll come over,

276
00:09:27,910 --> 00:09:30,283
because we have the flu, remember?

277
00:09:30,537 --> 00:09:31,004
Hey.

278
00:09:31,005 --> 00:09:33,712
Hey. H-h-how are you feeling?

279
00:09:33,713 --> 00:09:35,823
Uh, I'm okay. It's just the flu.

280
00:09:38,162 --> 00:09:39,432
Well, I should come and check on you,

281
00:09:39,433 --> 00:09:41,668
because it could be something
more serious than the flu.

282
00:09:41,669 --> 00:09:43,418
No, it's, uh...

283
00:09:43,611 --> 00:09:45,212
It's fine. It's the flu.

284
00:09:46,917 --> 00:09:48,182
Owen's there?

285
00:09:48,668 --> 00:09:49,669
Yeah, Owen is here.

286
00:09:49,670 --> 00:09:50,996
Um, he's sick, too.

287
00:09:50,997 --> 00:09:52,490
Oh, I bet he is.

288
00:09:59,863 --> 00:10:01,151
Cristina, I-- I gotta go.

289
00:10:01,152 --> 00:10:02,703
Cristina, wait.

290
00:10:03,593 --> 00:10:04,745
Cristina?

291
00:10:09,126 --> 00:10:10,645
So am I staying or am I going?

292
00:10:14,035 --> 00:10:15,538
That's up to you.

293
00:10:34,669 --> 00:10:37,108
It was the day after we quit therapy.

294
00:10:38,325 --> 00:10:40,797
And I met her at the hospital.

295
00:10:54,136 --> 00:10:55,525
Yeah, we're fine.

296
00:11:00,624 --> 00:11:01,137
We're fine.

297
00:11:01,138 --> 00:11:02,692
I should be your person!

298
00:11:02,693 --> 00:11:05,566
Be my person! Be my person, Owen!

299
00:11:05,567 --> 00:11:07,486
Be my frickin' person!

300
00:11:09,350 --> 00:11:10,726
Be my person.

301
00:11:12,966 --> 00:11:15,457
29-year-old female. M.V.C.
Collision with a truck.

302
00:11:15,458 --> 00:11:16,426
Take her to trauma one.

303
00:11:16,427 --> 00:11:17,770
Hypotensive in the field.

304
00:11:17,808 --> 00:11:20,155
She received 2 liters L.R. en route.

305
00:11:20,156 --> 00:11:22,912
Okay, let's get trauma labs
and set up for an ultrasound.

306
00:11:22,913 --> 00:11:23,864
All right. I'll check it.

307
00:11:23,865 --> 00:11:25,449
Is anybody with her?

308
00:11:25,883 --> 00:11:26,910
I am.

309
00:11:44,455 --> 00:11:45,751
What was her name?

310
00:11:49,725 --> 00:11:51,216
Honestly? I...

311
00:11:52,679 --> 00:11:53,826
I don't remember.

312
00:11:56,303 --> 00:11:57,326
He's in the car.

313
00:11:57,618 --> 00:11:58,762
Chief.

314
00:12:00,297 --> 00:12:02,655
See, from 1:00 to 2:00, you
have "lunch with the chief."

315
00:12:02,656 --> 00:12:04,674
I told you to call it
"beef with the chief."

316
00:12:04,675 --> 00:12:05,998
It's got a ring to it.

317
00:12:05,999 --> 00:12:07,996
You got a beef, come meet with the chief.

318
00:12:07,997 --> 00:12:10,409
I didn't realize you
were serious about that.

319
00:12:10,410 --> 00:12:11,256
You need to let people get

320
00:12:11,257 --> 00:12:12,577
the little things off their chests

321
00:12:12,578 --> 00:12:14,473
before they become big things.

322
00:12:14,474 --> 00:12:16,432
I'm serious about this chief thing, Avery.

323
00:12:16,433 --> 00:12:17,866
It's my shot. I want to do it right.

324
00:12:17,867 --> 00:12:20,266
"Beef with the chief," put
it in the schedule tomorrow.

325
00:12:22,606 --> 00:12:24,606
Dr. Shepherd, Dr. Warren.

326
00:12:25,317 --> 00:12:25,768
Here.

327
00:12:25,769 --> 00:12:27,324
Mr. Cooper. How are you feeling?

328
00:12:27,325 --> 00:12:29,889
Like I would kill my own mother
for a burger and a shake.

329
00:12:29,890 --> 00:12:30,873
Jason Cooper,

330
00:12:30,874 --> 00:12:33,909
29-year-old male with
advanced juvenile arthritis,

331
00:12:33,910 --> 00:12:35,273
causing fusion of the jaw

332
00:12:35,274 --> 00:12:38,483
and extensive fusion of the
c-2, c-3, and c-4 vertebrae.

333
00:12:38,484 --> 00:12:40,320
He's been on a feeding tube
for the past eight months.

334
00:12:40,321 --> 00:12:41,843
No solid food at all.

335
00:12:41,844 --> 00:12:43,557
Well, don't worry, Mr. Cooper.

336
00:12:43,710 --> 00:12:44,834
After we break your jaw

337
00:12:44,835 --> 00:12:47,921
and put in those sweet titanium
hinges I made for you,

338
00:12:48,311 --> 00:12:50,136
you'll be eating burgers again real soon.

339
00:12:51,163 --> 00:12:52,825
could we have a word with
you outside, please?

340
00:12:52,826 --> 00:12:53,882
Of course.

341
00:12:54,049 --> 00:12:55,852
Ben and I don't think we
should do the surgery today.

342
00:12:55,853 --> 00:12:57,358
Why not? With his cervical fusion,

343
00:12:57,359 --> 00:12:58,709
lying him down on an operating table

344
00:12:58,710 --> 00:13:00,337
is gonna put pressure on
the base of his spine.

345
00:13:00,338 --> 00:13:01,989
Not to mention that orotracheal intubation

346
00:13:01,990 --> 00:13:03,648
is impossible on this guy.

347
00:13:03,649 --> 00:13:04,757
I'll do nasotracheal,

348
00:13:04,758 --> 00:13:06,740
but if there's any compromise to the tube

349
00:13:06,741 --> 00:13:08,120
while he's under and he's got no mobility--

350
00:13:08,121 --> 00:13:09,926
Let's just say, I can't guarantee anything.

351
00:13:09,927 --> 00:13:11,135
Well, what's your recommendation?

352
00:13:11,136 --> 00:13:13,676
Well, we postpone the surgery
until other plans can be made.

353
00:13:13,677 --> 00:13:16,093
And, Dr. Avery, what would
support performing the surgery

354
00:13:16,094 --> 00:13:17,279
as soon as possible?

355
00:13:17,280 --> 00:13:18,530
The, uh, patient has

356
00:13:18,531 --> 00:13:20,713
a major abscess in the back of his mouth.

357
00:13:20,714 --> 00:13:21,897
Which could lead to sepsis

358
00:13:21,898 --> 00:13:23,623
or endocarditis.

359
00:13:23,624 --> 00:13:25,029
Infection's a killer,

360
00:13:25,030 --> 00:13:26,341
which is why this can't wait.

361
00:13:26,342 --> 00:13:27,521
So let's figure out a way

362
00:13:27,522 --> 00:13:29,537
to get Mr. Cooper into surgery on schedule.

363
00:13:29,538 --> 00:13:31,455
Well, frankly, I don't know
what you think I can do for him

364
00:13:31,456 --> 00:13:32,793
by 3:00 this afternoon.

365
00:13:32,794 --> 00:13:34,293
Rise. Excuse me?

366
00:13:34,294 --> 00:13:36,750
You have it in you. Lost causes, right?

367
00:13:36,751 --> 00:13:38,958
Making the impossible possible?

368
00:13:39,025 --> 00:13:40,924
Rise to the challenge, Shepherd.

369
00:13:40,925 --> 00:13:42,247
I believe in you.

370
00:13:43,090 --> 00:13:44,355
Rise.

371
00:13:44,662 --> 00:13:45,675
Oh.

372
00:13:46,666 --> 00:13:47,851
All right, guys.

373
00:13:50,235 --> 00:13:52,060
So you take orders from Sloan now?

374
00:14:04,709 --> 00:14:06,797
Hey. Where do you think you're--

375
00:14:06,798 --> 00:14:08,257
You just can't take those.

376
00:14:08,258 --> 00:14:10,658
Oh, I was just gonna copy 'em
and bring 'em right back.

377
00:14:10,659 --> 00:14:12,137
It'll, uh, take two seconds.

378
00:14:12,138 --> 00:14:14,452
They don't teach you about H.I.P.A.A.
in med school?

379
00:14:14,453 --> 00:14:17,362
You don't see a copy machine, do you?

380
00:14:17,363 --> 00:14:19,331
That's because these charts are private.

381
00:14:19,332 --> 00:14:20,450
They don't get copied

382
00:14:20,451 --> 00:14:23,332
and they don't leave this room, ever.

383
00:14:24,397 --> 00:14:25,308
Oh, come on.

384
00:14:25,309 --> 00:14:28,542
I'm a fifth year.
I'm just trying to study for my boards.

385
00:14:28,747 --> 00:14:30,676
I need real cases. So read 'em.

386
00:14:30,677 --> 00:14:32,773
Read 'em all, but they don't go outta here

387
00:14:32,774 --> 00:14:35,238
except in your brain, understand?

388
00:14:36,886 --> 00:14:38,998
Yeah, I think I do.

389
00:14:40,168 --> 00:14:41,166
There you go.

390
00:14:41,311 --> 00:14:44,126
Hey, you got a busy schedule today?

391
00:14:44,283 --> 00:14:45,533
Uh, why?

392
00:14:45,566 --> 00:14:47,187
Do you need help with that thyroidectomy?

393
00:14:47,188 --> 00:14:48,359
Because I-I've never done one,

394
00:14:48,360 --> 00:14:49,290
and I was just reading about

395
00:14:49,291 --> 00:14:51,582
how it can sometimes cause a thyroid storm,

396
00:14:51,583 --> 00:14:53,272
which is r--
How cool is that, you know?

397
00:14:53,273 --> 00:14:54,060
Yeah, maybe.

398
00:14:54,061 --> 00:14:56,397
Um, listen, your whole, uh,

399
00:14:56,398 --> 00:14:58,354
photographic memory thing... mm-hmm.

400
00:14:58,355 --> 00:14:59,773
H-how does that work?

401
00:15:00,616 --> 00:15:03,344
You want me to memorize these?

402
00:15:03,345 --> 00:15:04,105
Yeah.

403
00:15:04,106 --> 00:15:05,792
A-all of them? That'll take forever.

404
00:15:05,793 --> 00:15:07,031
Lexie, we need your help.

405
00:15:07,032 --> 00:15:09,808
We can't keep doing stupid
hypotheticals off index cards.

406
00:15:09,809 --> 00:15:11,901
We need someone to question
us off real cases.

407
00:15:11,902 --> 00:15:13,400
I have rounds. I have post-ops.

408
00:15:13,401 --> 00:15:16,425
Lexie, next year when Karev
and I are attendings,

409
00:15:16,613 --> 00:15:18,485
we will be assigning surgeries

410
00:15:18,486 --> 00:15:20,030
and putting in our recommendations

411
00:15:20,031 --> 00:15:21,149
for chief resident.

412
00:15:21,150 --> 00:15:23,874
Are you sure you want to
get off on the wrong foot?

413
00:15:24,936 --> 00:15:25,690
No.

414
00:15:25,691 --> 00:15:26,910
No.

415
00:15:31,804 --> 00:15:32,796
Great!

416
00:15:32,992 --> 00:15:35,419
It is so much fun that you're
gonna be studying with us.

417
00:15:38,826 --> 00:15:40,907
You get to watch the game tonight.

418
00:15:41,074 --> 00:15:41,640
I do?

419
00:15:41,641 --> 00:15:44,013
I gotta go to some girls night

420
00:15:44,014 --> 00:15:46,461
Callie and Arizona put together for Teddy.

421
00:15:46,650 --> 00:15:47,407
Oh.

422
00:15:47,408 --> 00:15:49,261
I mean, that's good, right?

423
00:15:49,262 --> 00:15:52,577
Wasn't I gonna get some long
story about how this is...

424
00:15:52,578 --> 00:15:53,985
"The game of a lifetime,

425
00:15:53,986 --> 00:15:56,792
"and if you would just sit
still for five minutes,

426
00:15:56,793 --> 00:15:58,788
you might appreciate the beauty of--"

427
00:15:58,789 --> 00:16:01,585
You and I have been on
completely opposite schedules

428
00:16:01,586 --> 00:16:03,257
for, like, two weeks.

429
00:16:03,504 --> 00:16:04,889
Tuck is at his dad's.

430
00:16:04,890 --> 00:16:08,887
So I wasn't planning on
watching the game tonight.

431
00:16:09,022 --> 00:16:10,142
You weren't?

432
00:16:11,556 --> 00:16:12,874
Thank you, doctor. Nope.

433
00:16:13,063 --> 00:16:14,516
Well, what were you planning to do?

434
00:16:14,517 --> 00:16:16,927
Well, I could say it out loud, but...
here you go.

435
00:16:17,186 --> 00:16:19,546
It would be inappropriate
for the workplace,

436
00:16:19,547 --> 00:16:21,297
so I'm just gonna think it.

437
00:16:28,230 --> 00:16:29,540
Ohh.

438
00:16:39,018 --> 00:16:40,891
I'm gonna get out of girls night.

439
00:16:40,897 --> 00:16:41,984
Mm-hmm.

440
00:16:43,906 --> 00:16:45,170
Hey, I got the donor scans.

441
00:16:45,171 --> 00:16:47,521
Oh, great. Let's see what you got.

442
00:16:51,167 --> 00:16:52,207
There.

443
00:16:54,170 --> 00:16:55,941
Bowel looks good, small intestines,

444
00:16:55,942 --> 00:16:58,729
large intestines, and that's
a good-looking pancreas.

445
00:16:58,730 --> 00:17:00,511
Look at that on the liver right there.

446
00:17:00,512 --> 00:17:01,652
Looks like a tumor.

447
00:17:01,653 --> 00:17:03,402
Well, that makes him an
unsuitable organ donor.

448
00:17:03,403 --> 00:17:06,525
Not necessarily. Could be a benign adenoma.

449
00:17:06,526 --> 00:17:08,286
My patient's been in for
two other transplants,

450
00:17:08,287 --> 00:17:09,779
and they both fell through.

451
00:17:09,780 --> 00:17:11,653
He's not gonna live much
longer without a new liver.

452
00:17:11,654 --> 00:17:13,216
We could resect it.

453
00:17:13,217 --> 00:17:16,423
It's a little unconventional
to operate on a donor,

454
00:17:16,424 --> 00:17:18,601
but there's no reason why it wouldn't work.

455
00:17:19,379 --> 00:17:20,657
That's a great idea, Bailey.

456
00:17:20,658 --> 00:17:22,132
Great idea? You want to put

457
00:17:22,133 --> 00:17:24,947
compromised organs into
a transplant recipient

458
00:17:24,948 --> 00:17:27,347
and give your guy cancer
on top of everything else?

459
00:17:27,348 --> 00:17:28,344
I think we owe it to my guy

460
00:17:28,345 --> 00:17:30,388
to at least excise the tumor and test it.

461
00:17:30,389 --> 00:17:31,734
I don't agree.

462
00:17:32,601 --> 00:17:35,993
Dr. Sloan, are you arguing
surgical protocol

463
00:17:35,994 --> 00:17:37,082
with Dr. Webber?

464
00:17:37,083 --> 00:17:40,158
Dr. Bailey... are you arguing

465
00:17:40,159 --> 00:17:42,586
with the decision of the chief of surgery?

466
00:17:47,576 --> 00:17:48,981
Call U.N.O.S.

467
00:17:48,982 --> 00:17:50,696
Tell them this donor's unsuitable.

468
00:17:50,697 --> 00:17:52,853
Put Mr. Sheridan back on the list.

469
00:18:03,110 --> 00:18:05,548
We've put you back on the transplant list.

470
00:18:05,754 --> 00:18:08,624
And a new set of organs
can come in at any time.

471
00:18:08,625 --> 00:18:11,073
Cut the crap, Dr. Webber.

472
00:18:11,658 --> 00:18:13,812
You and I both know I'm not gonna make it

473
00:18:13,813 --> 00:18:17,884
to see the sunrise tomorrow

474
00:18:17,885 --> 00:18:22,521
for some other poor sad
sack to stick to kick it....

475
00:18:22,522 --> 00:18:24,612
Mr. Sheridan, is there
anyone we can call for you--

476
00:18:24,613 --> 00:18:26,757
your family, your sisters, your friends?

477
00:18:26,758 --> 00:18:28,341
Are you kidding?

478
00:18:28,675 --> 00:18:32,258
Thank God my family's not around for this.

479
00:18:32,259 --> 00:18:34,056
It's like Lucy with a football,

480
00:18:34,057 --> 00:18:35,897
except it's my life.

481
00:18:36,153 --> 00:18:39,244
It would kill them worse
than the first two times

482
00:18:39,245 --> 00:18:41,477
to come in here and say good-bye to me.

483
00:18:42,755 --> 00:18:45,587
We're all alone in this world, sunshine.

484
00:18:46,114 --> 00:18:49,258
Anybody who tells you
any different is lying

485
00:18:49,488 --> 00:18:51,918
or trying to s-sell you something.

486
00:18:53,621 --> 00:18:55,174
Now you...

487
00:18:55,377 --> 00:18:58,367
You are the best doctor I ever had.

488
00:18:58,368 --> 00:19:01,146
So don't beat yourself up about this.

489
00:19:01,395 --> 00:19:03,683
It's done. It's over.

490
00:19:04,141 --> 00:19:06,541
You did everything you could.

491
00:19:07,881 --> 00:19:09,012
No.

492
00:19:10,334 --> 00:19:11,567
No, I didn't.

493
00:19:11,568 --> 00:19:12,601
Sir.

494
00:19:12,602 --> 00:19:15,680
Bailey, your tumor
resection idea was sound.

495
00:19:15,681 --> 00:19:18,585
And there was no reason why
those organs wouldn't work.

496
00:19:18,586 --> 00:19:22,077
Well, the donor is still on life support.

497
00:19:22,078 --> 00:19:24,432
The organ recovery for the heart and lungs

498
00:19:24,433 --> 00:19:25,889
isn't scheduled till this afternoon.

499
00:19:25,890 --> 00:19:26,997
But Dr. Sloan s--

500
00:19:26,998 --> 00:19:29,025
You let me deal with chief Sloan.

501
00:19:32,040 --> 00:19:33,514
When you're the chief,

502
00:19:34,059 --> 00:19:35,795
you gotta make the hard decisions.

503
00:19:35,796 --> 00:19:38,069
Webber knows that. It comes with the job.

504
00:19:38,330 --> 00:19:39,864
Who's our first appointment, Avery?

505
00:19:39,865 --> 00:19:41,505
No one on the schedule, chief.

506
00:19:41,506 --> 00:19:43,441
That's why you shoulda called
it "beef with the chief."

507
00:19:43,442 --> 00:19:44,970
People would've shown up for that.

508
00:19:48,875 --> 00:19:50,090
You got a beef?

509
00:19:50,190 --> 00:19:52,910
Actually, I would really love
to go study for my boards.

510
00:19:54,085 --> 00:19:54,984
No.

511
00:19:55,810 --> 00:19:57,133
I know, I don't have an appointment,

512
00:19:57,134 --> 00:19:58,928
but do you have a moment to
talk about Jason Cooper's

513
00:19:58,929 --> 00:19:59,392
jaw reconstruction?

514
00:19:59,393 --> 00:20:01,714
That's fine. He's wide open. Have a seat.

515
00:20:01,870 --> 00:20:02,926
There you go.

516
00:20:03,348 --> 00:20:05,105
I think I can carve out of foam

517
00:20:05,106 --> 00:20:06,788
a cradle that holds the
patient's head and neck

518
00:20:06,789 --> 00:20:07,400
during surgery,

519
00:20:07,401 --> 00:20:09,797
reducing the chance of
respiratory complication.

520
00:20:10,518 --> 00:20:11,796
That's a good idea.

521
00:20:12,114 --> 00:20:13,808
But you can do better. Excuse me?

522
00:20:13,809 --> 00:20:15,565
Well, foam's fine if nothing goes wrong,

523
00:20:15,566 --> 00:20:17,134
but it won't be flexible enough

524
00:20:17,135 --> 00:20:18,613
if we have to adjust him mid-surgery.

525
00:20:18,614 --> 00:20:20,040
It's a good idea, but-- are you aware...

526
00:20:20,041 --> 00:20:21,017
I'm aware... of what--

527
00:20:21,018 --> 00:20:23,078
That that surgery is taking place at 3:00,

528
00:20:23,079 --> 00:20:25,927
and Jason Cooper's airway
needs to be secured.

529
00:20:26,142 --> 00:20:27,953
So rise, Shepherd.

530
00:20:28,242 --> 00:20:29,425
Rise.

531
00:20:31,149 --> 00:20:33,741
Hey, um, I can't do ladies night.

532
00:20:33,742 --> 00:20:34,704
Sorry. Mm. What?

533
00:20:34,705 --> 00:20:35,740
But we need you.

534
00:20:35,741 --> 00:20:37,968
Well, um, I can't come because,

535
00:20:37,969 --> 00:20:40,744
well, Ben and I are... taking

536
00:20:40,745 --> 00:20:43,739
dance lessons tonight-- salsa.

537
00:20:44,873 --> 00:20:46,148
You and Ben... yeah.

538
00:20:46,149 --> 00:20:47,382
And salsa?

539
00:20:48,299 --> 00:20:50,395
No, you just want to go home and get laid.

540
00:20:50,396 --> 00:20:53,264
Hey, we have a long-standing
salsa appointment tonight,

541
00:20:53,265 --> 00:20:55,983
and... sorry. You're on your own.

542
00:20:55,984 --> 00:20:56,787
Right.

543
00:20:56,788 --> 00:20:57,680
I bet it's gonna be long.

544
00:20:57,681 --> 00:20:59,765
Mm-hmm. Real long.

545
00:20:59,766 --> 00:21:01,642
She's almost finished.

546
00:21:01,643 --> 00:21:03,773
She has read all of your
charts and none of mine.

547
00:21:03,773 --> 00:21:05,275
Yeah, I found her. I brought her here.

548
00:21:05,276 --> 00:21:07,951
Hey, Lex, can you take a look
at some of my cases, too?

549
00:21:07,979 --> 00:21:09,997
Or not. I mean, it's-- it's fine if--

550
00:21:09,997 --> 00:21:10,525
if you don't want to.

551
00:21:10,526 --> 00:21:12,593
It's okay. I-I can. I-I will--
Thank you.

552
00:21:12,594 --> 00:21:14,455
No, no, no, no, you will not.

553
00:21:14,455 --> 00:21:16,344
Not until she's finished with mine.

554
00:21:16,345 --> 00:21:18,467
Okay, these take priority, Lexie.

555
00:21:18,467 --> 00:21:20,137
You don't need Lexie. You got Torres.

556
00:21:20,138 --> 00:21:21,850
They're for Cristina. She's not even here.

557
00:21:21,851 --> 00:21:24,745
Which is why she needs the help.
She does not need the help.

558
00:21:24,745 --> 00:21:26,450
She just needs to finish mine.
And you know what?

559
00:21:31,248 --> 00:21:33,895
Yeah, but you know what?
There is no compromise.

560
00:21:33,895 --> 00:21:35,892
You don't have half a baby.

561
00:21:36,158 --> 00:21:37,594
I don't want one.

562
00:21:37,595 --> 00:21:39,889
We live like you want, how you want!

563
00:21:39,889 --> 00:21:42,493
You get whatever you want!

564
00:21:47,216 --> 00:21:49,112
Wow. I didn't realize how late it got.

565
00:21:49,113 --> 00:21:51,215
Mm. I know. Me, too.

566
00:21:54,538 --> 00:21:55,821
Well, um...

567
00:21:58,704 --> 00:22:01,194
Okay, uh, well...

568
00:22:02,020 --> 00:22:03,260
Good night.

569
00:22:04,318 --> 00:22:05,549
Good night.

570
00:22:05,938 --> 00:22:07,757
Thank you again for
saving my friend's life.

571
00:22:07,758 --> 00:22:10,718
Oh, oh, this... it's just my job.

572
00:22:15,440 --> 00:22:16,659
Kiss me.

573
00:22:19,680 --> 00:22:20,977
I'm drunk. I'm drunk.

574
00:22:20,978 --> 00:22:21,884
So? Kiss me anyway.

575
00:22:21,885 --> 00:22:23,743
I am married.

576
00:22:24,483 --> 00:22:25,722
So?

577
00:22:26,534 --> 00:22:27,828
Kiss me anyway.

578
00:22:28,943 --> 00:22:29,638
I can't.

579
00:22:29,639 --> 00:22:30,935
Yes, you can.

580
00:22:33,631 --> 00:22:34,834
You...

581
00:22:35,290 --> 00:22:36,530
You're trouble.

582
00:22:37,609 --> 00:22:39,131
You are trouble.

583
00:22:40,039 --> 00:22:41,281
So?

584
00:22:42,005 --> 00:22:42,717
Kiss me anyway.

585
00:22:42,718 --> 00:22:46,062
♪ On my skin ♪

586
00:22:50,720 --> 00:22:53,625
♪ Winter came as a load ♪

587
00:22:53,661 --> 00:22:56,460
♪ Frozen down to the bone ♪

588
00:22:57,913 --> 00:23:01,160
♪ I lived here half asleep ♪

589
00:23:02,926 --> 00:23:05,750
♪ Walking nights to the road ♪

590
00:23:06,012 --> 00:23:08,630
♪ Empty, drunk, and alone ♪

591
00:23:10,102 --> 00:23:13,069
♪ In hopes you'd come to me ♪

592
00:23:14,690 --> 00:23:19,332
♪ Before the morning ♪

593
00:23:19,994 --> 00:23:21,174
No.

594
00:23:21,174 --> 00:23:22,458
No.

595
00:23:27,057 --> 00:23:32,701
♪ Where are you running? ♪

596
00:23:49,820 --> 00:23:52,444
You've gotta fix this thing
with Cristina and hunt.

597
00:23:52,954 --> 00:23:54,868
Zola. Hey, Zola.

598
00:23:55,769 --> 00:23:57,309
What? Don't tell me nothing's wrong.

599
00:23:57,310 --> 00:23:58,916
Yang has never missed a day at work

600
00:23:58,917 --> 00:24:01,113
because she's been sick, ever.

601
00:24:01,113 --> 00:24:03,071
And Sloan as chief? Oh...

602
00:24:03,709 --> 00:24:05,078
He's driving me crazy.

603
00:24:06,099 --> 00:24:07,181
I can't fix it.

604
00:24:07,182 --> 00:24:08,416
Oh, come on.

605
00:24:08,416 --> 00:24:10,549
I can't fix this.

606
00:24:12,233 --> 00:24:13,608
He cheated on her.

607
00:24:13,608 --> 00:24:14,844
What?

608
00:24:15,690 --> 00:24:16,215
When?

609
00:24:16,216 --> 00:24:18,384
I don't know. I don't know the whole story.

610
00:24:18,384 --> 00:24:19,618
She didn't tell you?

611
00:24:19,770 --> 00:24:20,556
No, he told me.

612
00:24:20,557 --> 00:24:21,794
Hunt told you?

613
00:24:24,074 --> 00:24:26,559
He told me, but he didn't
really know he was telling me,

614
00:24:26,560 --> 00:24:27,535
but that's how I know.

615
00:24:27,536 --> 00:24:28,719
Does Cristina know you know?

616
00:24:28,720 --> 00:24:31,944
She knows. I mean, she
doesn't know, but she knows.

617
00:24:31,944 --> 00:24:32,913
I know she knows.

618
00:24:32,914 --> 00:24:34,309
So don't you want to talk to her about it?

619
00:24:34,310 --> 00:24:35,619
But I can't talk about it with her,

620
00:24:35,620 --> 00:24:37,326
because then we would be talking about it.

621
00:24:37,327 --> 00:24:38,547
Don't you want to talk about it?

622
00:24:38,548 --> 00:24:40,200
Yes, but not like that.

623
00:24:43,077 --> 00:24:44,731
Well, I hope they figure it out.

624
00:24:44,931 --> 00:24:46,550
Because you can't stand Sloan as your boss?

625
00:24:46,551 --> 00:24:48,043
Among other things, yes.

626
00:24:48,512 --> 00:24:49,763
Zola.

627
00:24:50,046 --> 00:24:51,349
I'm gonna get you.

628
00:24:59,428 --> 00:25:00,918
He does have a point

629
00:25:03,624 --> 00:25:06,630
about stabilizing the spine with foam.

630
00:25:12,203 --> 00:25:13,452
Hey. I got your page. What's up?

631
00:25:13,453 --> 00:25:15,059
Slight change of plans.

632
00:25:15,059 --> 00:25:16,528
You're taking Sofia tonight.

633
00:25:16,529 --> 00:25:18,209
Oh, yeah. We can't.

634
00:25:18,209 --> 00:25:20,670
No, we got a ladies night with Altman.

635
00:25:21,459 --> 00:25:23,059
You're taking Altman to a chick bar?

636
00:25:23,060 --> 00:25:24,733
It can mean other things.

637
00:25:25,022 --> 00:25:26,308
It's--it's your night with Sofia.

638
00:25:26,309 --> 00:25:28,115
I don't know how late I'm gonna
have to be here tonight.

639
00:25:28,116 --> 00:25:30,069
Oh, seriously? Seriously.

640
00:25:30,625 --> 00:25:32,285
I have chief stuff to do.

641
00:25:32,636 --> 00:25:34,928
And you still owe me for Valentine's day.

642
00:25:36,001 --> 00:25:36,778
Kepner.

643
00:25:36,779 --> 00:25:38,230
Here you go, doctor. Okay.

644
00:25:39,549 --> 00:25:40,581
Remind me--

645
00:25:40,582 --> 00:25:42,197
How long's it take to do an appy?

646
00:25:42,198 --> 00:25:44,225
Well, if you, uh, perf the bowel, then--

647
00:25:44,226 --> 00:25:46,447
Then it takes, uh, uh, it could take hours.

648
00:25:46,448 --> 00:25:49,230
Or, uh, if--if the patient
hemorrhages, or if the patient--

649
00:25:49,230 --> 00:25:51,219
this isn't your boards, Kepner.

650
00:25:51,571 --> 00:25:53,304
How long does it take to do an appy...

651
00:25:53,913 --> 00:25:55,195
In the real world?

652
00:25:55,859 --> 00:25:58,326
45 minutes to an hour and 15, tops.

653
00:25:58,326 --> 00:26:01,781
Then why do Bailey and Grey have
eight hours blocked in O.R. two?

654
00:26:02,377 --> 00:26:05,714
M-maybe it's a really complicated appy.

655
00:26:06,589 --> 00:26:07,855
Kepner.

656
00:26:09,693 --> 00:26:10,873
Kepner.

657
00:26:10,873 --> 00:26:13,514
Dr. Webber was the chief for
a really, really long time.

658
00:26:15,735 --> 00:26:17,960
Do not touch that patient!

659
00:26:17,961 --> 00:26:21,039
Oh, Dr. Sloan, if--if you would
just let us do our jobs--

660
00:26:21,040 --> 00:26:22,849
I'm doing my job, Dr. Bailey.

661
00:26:22,850 --> 00:26:25,143
And today my job is to
be the chief of surgery,

662
00:26:25,144 --> 00:26:26,762
and as the chief of surgery,

663
00:26:26,763 --> 00:26:28,932
I told you not to perform this procedure.

664
00:26:28,933 --> 00:26:31,146
So do not touch him.
Take him back to his room.

665
00:26:31,146 --> 00:26:33,032
Put him back on the transplant list.

666
00:26:36,686 --> 00:26:37,890
See?

667
00:26:38,776 --> 00:26:40,897
I told you this would never work.

668
00:26:43,218 --> 00:26:44,491
Dr. Webber.

669
00:26:45,092 --> 00:26:46,132
Chief Sloan.

670
00:26:46,132 --> 00:26:47,799
Was I not clear this morning?

671
00:26:49,723 --> 00:26:51,028
You mean this?

672
00:26:51,827 --> 00:26:53,760
This is a benign adenoma.

673
00:26:53,761 --> 00:26:55,908
I've been a general surgeon
for almost 30 years.

674
00:26:55,909 --> 00:26:57,973
I know a benign adenoma when I see one.

675
00:26:57,973 --> 00:26:59,417
I'd stake my career on it.

676
00:26:59,418 --> 00:27:01,140
If there's a tumor in the donor organs,

677
00:27:01,141 --> 00:27:02,546
then they've been compromised.

678
00:27:02,547 --> 00:27:05,579
You know this. I didn't make those rules.

679
00:27:05,579 --> 00:27:06,915
You're a good doctor,

680
00:27:07,563 --> 00:27:10,811
and you may one day make a
great chief of surgery.

681
00:27:11,061 --> 00:27:13,518
But you're a plastic surgeon, chief Sloan.

682
00:27:13,709 --> 00:27:15,235
You're a perfectionist.

683
00:27:15,555 --> 00:27:17,080
And you want everything by the rules

684
00:27:17,081 --> 00:27:19,049
so it'll end up pretty.

685
00:27:19,124 --> 00:27:20,654
Well, I don't need pretty.

686
00:27:20,825 --> 00:27:22,436
And I don't need perfect.

687
00:27:22,730 --> 00:27:24,987
What I need is for this to work.

688
00:27:25,356 --> 00:27:27,062
And what's gonna make it work

689
00:27:27,290 --> 00:27:28,873
is for me to take out that tumor

690
00:27:28,873 --> 00:27:32,162
and put these healthy organs
inside my very sick patient.

691
00:27:32,192 --> 00:27:33,605
It won't be pretty,

692
00:27:33,860 --> 00:27:35,428
but it will work,

693
00:27:35,428 --> 00:27:37,745
and it will keep my patient alive.

694
00:27:37,817 --> 00:27:39,500
Stand down, chief Sloan.

695
00:27:41,333 --> 00:27:42,585
Stand down.

696
00:27:46,667 --> 00:27:48,054
A little more suction right here.

697
00:27:52,582 --> 00:27:54,093
Cristina, please.

698
00:27:54,573 --> 00:27:56,486
Open the door, please.

699
00:27:58,697 --> 00:28:00,580
Cristina, if you don't open the door...

700
00:28:02,925 --> 00:28:04,174
Are you okay?

701
00:28:04,208 --> 00:28:05,472
Cristina...

702
00:28:06,318 --> 00:28:08,115
Are you hurting yourself in there?

703
00:28:09,933 --> 00:28:10,897
Cristina, please.

704
00:28:10,898 --> 00:28:12,276
I don't know what to do.

705
00:28:15,930 --> 00:28:17,133
Cristina, if you don't open the door,

706
00:28:17,134 --> 00:28:17,959
I'm gonna have to break it in.

707
00:28:17,960 --> 00:28:20,286
I'm gonna have to, so...

708
00:28:20,610 --> 00:28:23,335
If you're all right, just open the door.

709
00:28:25,643 --> 00:28:27,278
Okay, I'm breaking in the door.

710
00:28:27,279 --> 00:28:30,153
So if you're close to the
door, then just... get back,

711
00:28:30,153 --> 00:28:31,956
'cause I'm breaking it in right now.

712
00:28:31,957 --> 00:28:33,320
I am. So...

713
00:28:34,347 --> 00:28:35,986
All right. One...

714
00:28:36,044 --> 00:28:37,472
Two...

715
00:28:37,503 --> 00:28:38,785
Three.

716
00:28:41,242 --> 00:28:42,446
Ahh.

717
00:28:43,079 --> 00:28:44,362
Ouch.

718
00:28:48,420 --> 00:28:51,805
Yeah, I p--
That was pretty lame.

719
00:28:51,956 --> 00:28:53,411
I look like a total...

720
00:29:01,397 --> 00:29:02,670
Cristina?

721
00:29:08,804 --> 00:29:12,082
I-I have an M.D. and a PhD,

722
00:29:12,272 --> 00:29:15,069
I am a freaking cardiothoracic surgeon...

723
00:29:17,933 --> 00:29:21,808
I-I am supposed to be
studying for my boards--

724
00:29:21,937 --> 00:29:24,182
the most important exam of my life,

725
00:29:24,182 --> 00:29:25,666
and I'm...

726
00:29:26,639 --> 00:29:31,164
And I'm--I'm--I'm--I'm locked
in a bathroom crying...

727
00:29:32,663 --> 00:29:34,376
Because of a boy.

728
00:30:07,873 --> 00:30:09,533
I think it would be easier

729
00:30:09,629 --> 00:30:12,010
if she was someone you
had fallen in love with.

730
00:30:12,010 --> 00:30:13,711
No, it wouldn't have been easier.
No, it would.

731
00:30:15,093 --> 00:30:18,062
It would be clear... and clean.

732
00:30:20,455 --> 00:30:22,612
You would be leaving me for her.

733
00:30:24,245 --> 00:30:25,882
You would've fallen out of love with me

734
00:30:25,883 --> 00:30:27,520
and in love with her.

735
00:30:28,462 --> 00:30:30,118
When you slept with her,

736
00:30:30,864 --> 00:30:32,595
you wouldn't have been
able to control yourself

737
00:30:32,596 --> 00:30:33,675
because of all the love.

738
00:30:33,676 --> 00:30:36,900
Cristina, it would not have been easier.

739
00:30:39,907 --> 00:30:40,857
It was just sex?

740
00:30:40,858 --> 00:30:42,203
It was just sex.

741
00:30:44,101 --> 00:30:45,381
Just once.

742
00:30:50,164 --> 00:30:51,387
Oh, I don't understand.

743
00:30:51,388 --> 00:30:52,015
What? What don't you--

744
00:30:52,016 --> 00:30:54,399
I don't understand how you...

745
00:30:56,312 --> 00:30:57,656
I don't understand...

746
00:30:58,712 --> 00:31:00,713
Why you would sleep with another woman.

747
00:31:00,713 --> 00:31:01,947
Cristina...

748
00:31:02,633 --> 00:31:04,418
I don't know.

749
00:31:04,418 --> 00:31:05,997
I-I...

750
00:31:06,466 --> 00:31:09,688
I was... lonely because we were fighting

751
00:31:09,688 --> 00:31:11,051
and...

752
00:31:12,129 --> 00:31:13,666
I was afraid of what was happening to us,

753
00:31:13,667 --> 00:31:15,425
and I just got drunk

754
00:31:15,457 --> 00:31:18,358
and I did an incredibly stupid thing.

755
00:31:18,358 --> 00:31:19,845
And I--
People make mistakes.

756
00:31:19,846 --> 00:31:22,425
I make mistakes. You make mistakes.

757
00:31:22,425 --> 00:31:24,232
Okay, if you're gonna...

758
00:31:25,073 --> 00:31:26,609
Bring up the abortion again... ohh.

759
00:31:26,610 --> 00:31:28,389
If you're gonna say that
you had sex with someone

760
00:31:28,390 --> 00:31:29,639
because I had an abortion--

761
00:31:29,640 --> 00:31:32,774
I had sex with someone because I was hurt.

762
00:31:32,774 --> 00:31:33,896
And you wanted to hurt me back?

763
00:31:33,897 --> 00:31:35,755
I don't--Cristina...

764
00:31:39,583 --> 00:31:41,072
You wanted to hurt me back.

765
00:31:55,224 --> 00:31:57,149
Oh, my God. You wanted to hurt me back.

766
00:31:58,963 --> 00:32:01,266
Oh, Mark can't take Sofia tonight...

767
00:32:01,266 --> 00:32:02,229
Or won't.

768
00:32:02,230 --> 00:32:03,340
Well, he can't.

769
00:32:03,341 --> 00:32:04,347
What are we gonna do?

770
00:32:04,348 --> 00:32:05,774
Well, we could have ladies
night at our place.

771
00:32:05,775 --> 00:32:07,424
Um, just the two of us...

772
00:32:07,425 --> 00:32:09,003
At home... with Teddy?

773
00:32:09,003 --> 00:32:10,892
Oh, I hate ladies night.

774
00:32:11,084 --> 00:32:13,612
Well, it could be great
if we could ditch Teddy.

775
00:32:13,613 --> 00:32:15,616
Aw, that's so, so horrible.

776
00:32:15,616 --> 00:32:18,652
Come on. We can do some salsa dancin'.

777
00:32:19,142 --> 00:32:21,199
Mm. But do you think
Teddy would understand?

778
00:32:21,199 --> 00:32:22,755
Yeah, we'll reschedule.
It's not like we're canceling.

779
00:32:22,756 --> 00:32:25,456
Oh, are we bad people? We're bad ladies.

780
00:32:25,479 --> 00:32:26,703
Maybe.

781
00:32:27,322 --> 00:32:29,549
Maybe very bad.

782
00:32:32,546 --> 00:32:33,925
Okay.

783
00:32:34,672 --> 00:32:36,376
Out with the bad.

784
00:32:37,972 --> 00:32:40,737
And in with the good.

785
00:32:41,654 --> 00:32:43,078
On the count of three.

786
00:32:43,091 --> 00:32:44,365
Ready. One,

787
00:32:44,494 --> 00:32:46,508
two... careful...

788
00:32:46,941 --> 00:32:48,649
And three.

789
00:32:50,569 --> 00:32:51,956
Easy. Watch the clamps.

790
00:32:51,956 --> 00:32:53,062
I have the clamps. I got 'em.

791
00:32:53,063 --> 00:32:54,761
All right. Easy, easy, girl.

792
00:33:00,759 --> 00:33:02,084
Okay. Okay.

793
00:33:02,418 --> 00:33:03,938
So the beanbag will stabilize

794
00:33:03,938 --> 00:33:06,114
Mr. Cooper's cervical spine.

795
00:33:06,574 --> 00:33:08,666
And it's flexible enough that Dr. Warren

796
00:33:08,667 --> 00:33:11,006
can intubate and reposition if he needs to.

797
00:33:11,006 --> 00:33:13,945
Once he intubates, I will
leave the surgery to you.

798
00:33:15,276 --> 00:33:16,454
A beanbag?

799
00:33:16,454 --> 00:33:17,835
Well, inspiration can come from anywhere.

800
00:33:17,836 --> 00:33:20,509
In this case... day care.

801
00:33:21,937 --> 00:33:22,509
You see that?

802
00:33:22,510 --> 00:33:25,485
I plant the seed of innovation,
I nurture it, and voila...

803
00:33:25,892 --> 00:33:27,235
You rose.

804
00:33:30,397 --> 00:33:32,637
Am I a fantastic leader or what?

805
00:33:36,186 --> 00:33:37,599
All hail the chief.

806
00:33:38,241 --> 00:33:39,401
When's hunt coming back?

807
00:33:39,402 --> 00:33:40,651
Not soon enough.

808
00:33:43,699 --> 00:33:45,415
Thank you, doctor. Hey.

809
00:33:45,415 --> 00:33:46,594
Hey. Ooh. You okay?

810
00:33:46,595 --> 00:33:48,122
Yeah, yeah, I'm good. I just--

811
00:33:48,123 --> 00:33:50,319
I just need some more coffee, I think.

812
00:33:50,319 --> 00:33:51,971
Oh, well, listen, hey, if you're too tired,

813
00:33:51,972 --> 00:33:53,421
you know, we don't have to go out tonight.

814
00:33:55,554 --> 00:33:56,137
You don't want to go out?

815
00:33:56,138 --> 00:33:58,841
No, no, no, no. I mean, I didn't
say that I don't... wanna--

816
00:33:58,841 --> 00:34:01,043
Oh, my God. When am I gonna
stop freaking people out?

817
00:34:01,044 --> 00:34:03,036
I-I-I don't mean to be the big, sad widow

818
00:34:03,037 --> 00:34:04,936
and I don't mean to bring the room down.

819
00:34:04,937 --> 00:34:06,641
I-I don't want to ruin other people's fun--

820
00:34:06,642 --> 00:34:08,255
Hey, Teddy, I'm just-- I-I
thought you were tired.

821
00:34:08,256 --> 00:34:10,712
So we're super excited
about ladies night out.

822
00:34:10,712 --> 00:34:12,100
It's gonna be fun. Yeah?

823
00:34:12,358 --> 00:34:13,328
Yeah. Okay.

824
00:34:13,329 --> 00:34:14,851
Yay. Yay.

825
00:34:20,160 --> 00:34:22,232
We are bad, selfish people.

826
00:34:22,232 --> 00:34:23,423
A woman is counting on us.

827
00:34:23,424 --> 00:34:25,967
She is leaning on us when she is
feeling vulnerable and alone,

828
00:34:25,967 --> 00:34:28,078
and we are talking about
dancing and getting it on

829
00:34:28,079 --> 00:34:29,757
and not even being halfway
decent friends to her

830
00:34:29,758 --> 00:34:30,870
in her time of need.

831
00:34:30,871 --> 00:34:33,448
Uh, you were gonna ditch her
so you could get it on?

832
00:34:33,465 --> 00:34:34,844
Where do you think we got the idea?

833
00:34:34,845 --> 00:34:36,023
I don't know what you're talking about.

834
00:34:36,024 --> 00:34:37,910
Anyway, look, I only canceled

835
00:34:37,910 --> 00:34:39,495
because I knew the two
of you would be there.

836
00:34:39,496 --> 00:34:40,898
Now what's your excuse?

837
00:34:41,243 --> 00:34:42,362
I wanted to salsa.

838
00:34:42,363 --> 00:34:43,801
No, nobody gets salsa.

839
00:34:43,802 --> 00:34:45,998
We get ladies night with Teddy.

840
00:34:45,998 --> 00:34:47,769
And you will be there
and you will be there.

841
00:34:47,770 --> 00:34:50,018
Well, I have-- no excuses.

842
00:34:50,018 --> 00:34:52,248
I thought Mark-- no excuses.

843
00:34:54,085 --> 00:34:56,188
I read so much. There's so many charts.

844
00:34:56,189 --> 00:34:59,909
I just got so full, I think
things are falling out.

845
00:34:59,909 --> 00:35:02,727
There's--there's nothing in my brain.

846
00:35:03,121 --> 00:35:05,564
Lexie, why aren't you in the reading room?

847
00:35:06,168 --> 00:35:07,154
I can do it.

848
00:35:07,155 --> 00:35:07,758
Okay. I can--let me do--

849
00:35:07,759 --> 00:35:09,545
No. No, no, no, you're not doing it.

850
00:35:09,546 --> 00:35:12,268
But I-- no. No more using
my sister like a database.

851
00:35:12,268 --> 00:35:13,540
We broke her.

852
00:35:13,703 --> 00:35:15,330
It's over. W--
Done.

853
00:35:16,520 --> 00:35:17,721
Done.

854
00:35:18,306 --> 00:35:23,458
♪ Destroy the middle,
it's a waste of time ♪

855
00:35:23,894 --> 00:35:26,597
♪ From the perfect start ♪

856
00:35:26,597 --> 00:35:28,335
So I'll come back and get the...

857
00:35:29,441 --> 00:35:31,271
The rest of my stuff another time.

858
00:35:31,325 --> 00:35:33,150
♪ And if you're still breathing ♪

859
00:35:33,150 --> 00:35:35,122
♪ You're the lucky ones ♪

860
00:35:35,657 --> 00:35:36,802
Okay.

861
00:35:36,803 --> 00:35:39,151
♪ 'Cause most of us are heaving ♪

862
00:35:39,151 --> 00:35:40,629
Bye.

863
00:35:41,162 --> 00:35:42,409
Bye.

864
00:35:42,691 --> 00:35:47,508
♪ Setting fire to our insides for fun ♪

865
00:35:47,508 --> 00:35:48,991
I'll always be in love with you.

866
00:35:49,129 --> 00:35:51,100
♪ To distract our hearts ♪

867
00:35:51,100 --> 00:35:52,686
You're the love of my life.

868
00:35:54,452 --> 00:35:56,705
I will never love another woman.

869
00:35:59,376 --> 00:36:01,404
You don't even remember her name.

870
00:36:01,617 --> 00:36:03,289
♪ And you caused it ♪

871
00:36:07,704 --> 00:36:10,336
♪ And you caused it ♪

872
00:36:10,401 --> 00:36:11,941
You take care of yourself.

873
00:36:14,069 --> 00:36:16,461
♪ And you caused it ♪

874
00:36:36,234 --> 00:36:37,500
Hi, Neil.

875
00:36:39,050 --> 00:36:40,487
Am--am I...

876
00:36:40,487 --> 00:36:43,015
Alive? I'm afraid so.

877
00:36:47,090 --> 00:36:48,680
Where is everybody?

878
00:36:49,387 --> 00:36:52,356
You didn't tell anyone
you were having surgery.

879
00:36:52,974 --> 00:36:56,661
They didn't call just to check up on me?

880
00:36:56,661 --> 00:36:58,485
You told them not to...

881
00:36:58,770 --> 00:37:00,323
Several times.

882
00:37:01,540 --> 00:37:03,145
What does that matter?

883
00:37:03,469 --> 00:37:04,407
They're my family.

884
00:37:04,408 --> 00:37:06,817
They should know not to listen to me.

885
00:37:08,664 --> 00:37:10,138
I could've died.

886
00:37:10,885 --> 00:37:12,475
They should've come.

887
00:37:15,724 --> 00:37:18,646
I can't believe that they didn't come.

888
00:37:22,979 --> 00:37:24,541
Well, let's call them.

889
00:37:25,309 --> 00:37:26,516
Should we call them?

890
00:37:26,589 --> 00:37:27,886
Yeah. Okay?

891
00:37:28,030 --> 00:37:29,914
Yeah. Okay.

892
00:37:30,216 --> 00:37:32,241
Yeah. Okay.

893
00:37:32,866 --> 00:37:34,803
Oh, I got those ginger cookies for dessert.

894
00:37:34,804 --> 00:37:36,767
Oh. Oh, no, no, no, no dessert.

895
00:37:36,767 --> 00:37:37,946
No, we're having a glass of wine,

896
00:37:37,947 --> 00:37:39,860
plate of food, then
everybody's on their way.

897
00:37:40,003 --> 00:37:41,285
School night. Ooh.

898
00:37:41,604 --> 00:37:43,616
What'd you tell Ben, you'd be
outta here in like an hour?

899
00:37:43,617 --> 00:37:44,983
45 minutes.

900
00:37:46,151 --> 00:37:47,163
I'm late. I'm sorry.

901
00:37:47,164 --> 00:37:49,180
I-I just--I couldn't figure
out whether we wanted red

902
00:37:49,181 --> 00:37:50,444
or white or rose.

903
00:37:50,445 --> 00:37:52,150
And then I realized, why choose?

904
00:37:52,151 --> 00:37:53,921
I mean, we've got the whole night.

905
00:37:53,922 --> 00:37:55,126
That we do.

906
00:37:55,127 --> 00:37:57,779
And movies. "Dirty dancing" and "beaches."

907
00:37:57,779 --> 00:37:59,218
Oh!

908
00:38:02,323 --> 00:38:03,812
Movies.

909
00:38:16,012 --> 00:38:18,168
Cristina, are you there?

910
00:38:21,425 --> 00:38:23,548
I can hear you breathing. Are you okay?

911
00:38:24,074 --> 00:38:25,283
I'm here.

912
00:38:25,994 --> 00:38:27,517
Are you feeling better?

913
00:38:27,904 --> 00:38:29,177
Yes.

914
00:38:29,916 --> 00:38:31,245
I'm better. I...

915
00:38:49,156 --> 00:38:50,415
Cristina, um...

916
00:38:51,671 --> 00:38:53,872
I know that you don't
want to talk about it,

917
00:38:53,873 --> 00:38:56,712
but... I'm here,

918
00:38:56,712 --> 00:38:58,358
so...

919
00:38:59,418 --> 00:39:01,437
I just want to stay on the phone with you

920
00:39:02,680 --> 00:39:04,262
until you want to hang up.

921
00:39:05,069 --> 00:39:06,322
I'm here.

922
00:39:08,141 --> 00:39:09,376
I'm here.

923
00:39:25,187 --> 00:39:27,149
The human body is made up of systems

924
00:39:27,150 --> 00:39:28,654
that keep it alive.

925
00:39:29,649 --> 00:39:31,748
There's the one that keeps you breathing...

926
00:39:36,392 --> 00:39:38,162
And the one that keeps you standing...

927
00:39:38,163 --> 00:39:39,399
Hunt.

928
00:39:40,004 --> 00:39:41,211
You feeling better?

929
00:39:41,730 --> 00:39:42,867
What?

930
00:39:42,867 --> 00:39:44,166
The flu.

931
00:39:44,288 --> 00:39:47,320
Oh. Oh, yeah. Yeah. Fine.

932
00:39:47,948 --> 00:39:49,249
You mind if I join you?

933
00:39:49,641 --> 00:39:50,987
Oh. Oh, yeah. Not at all.

934
00:39:54,998 --> 00:39:56,422
You know,

935
00:39:56,843 --> 00:39:58,680
Sloan turned out to be a good chief.

936
00:39:58,965 --> 00:40:01,023
Sloan? I-I asked for you

937
00:40:01,023 --> 00:40:02,330
or Webber if you wouldn't do it.

938
00:40:02,331 --> 00:40:03,761
Sloan was chief?

939
00:40:03,761 --> 00:40:05,049
Mark Sloan?

940
00:40:05,291 --> 00:40:07,664
Yeah. He wasn't bad.

941
00:40:07,911 --> 00:40:09,620
Don't let him know I said that, though.

942
00:40:17,086 --> 00:40:18,822
The one that makes you hungry...

943
00:40:18,940 --> 00:40:20,370
♪ All right ♪

944
00:40:20,371 --> 00:40:23,531
♪ I guess it's all all right ♪

945
00:40:23,532 --> 00:40:25,539
♪ I got nothing left ♪

946
00:40:25,539 --> 00:40:27,855
And the one that makes you happy.

947
00:40:29,637 --> 00:40:31,170
They're all connected.

948
00:40:31,787 --> 00:40:33,280
Take a piece out...

949
00:40:33,280 --> 00:40:35,362
And everything else falls apart.

950
00:40:35,448 --> 00:40:37,762
So do you know why I brought
you all here this morning?

951
00:40:38,707 --> 00:40:39,898
To help you,

952
00:40:39,899 --> 00:40:42,822
because even though we all
take the boards alone,

953
00:40:42,822 --> 00:40:45,462
if we work together, we can all pass.

954
00:40:47,038 --> 00:40:49,194
And it's only when our
support systems look like

955
00:40:49,194 --> 00:40:49,962
they might fail us...

956
00:40:49,963 --> 00:40:52,532
♪ And say they're still alive ♪

957
00:40:52,532 --> 00:40:54,152
If you're not at the hospital, you're here.

958
00:40:54,442 --> 00:40:55,793
You sleep here, you eat here.

959
00:40:55,794 --> 00:40:57,557
There are no distractions, no breaks.

960
00:40:57,558 --> 00:40:59,492
This is the Grey method, and it starts now.

961
00:40:59,493 --> 00:41:01,791
♪ I was surprised you stuck around ♪

962
00:41:01,792 --> 00:41:03,215
That we realize how much

963
00:41:03,215 --> 00:41:05,404
we've depended on them all along.

964
00:41:05,419 --> 00:41:08,052
♪ That it's all all right ♪

965
00:41:08,052 --> 00:41:10,829
♪ I guess it's all all right ♪

966
00:41:11,179 --> 00:41:14,518
♪ I got nothing left inside of my chest ♪

967
00:41:14,518 --> 00:41:17,312
I'm gonna fail my boards. I need to study.

968
00:41:18,784 --> 00:41:20,032
Come on in.

969
00:41:23,233 --> 00:41:26,369
♪ I got nothing left inside of my chest ♪

970
00:41:26,369 --> 00:41:29,553
♪ But it's all all right ♪

971
00:41:29,578 --> 00:41:39,578
Sync by YYeTs.net
Corrected by addic7ed.com
www.addic7ed.com

