1
00:01:02,142 --> 00:01:04,201
...from our sponsor.

2
00:01:35,041 --> 00:01:36,065
Davie?

3
00:01:43,150 --> 00:01:44,276
Davie? You all right?

4
00:01:46,920 --> 00:01:48,046
Yeah,

5
00:01:48,989 --> 00:01:50,115
<i>I'm fine.</i>

6
00:01:51,358 --> 00:01:52,347
Fine.

7
00:01:52,993 --> 00:01:53,982
How long have
I been asleep, Ma?

8
00:01:54,795 --> 00:01:56,126
Only a half hour or so.

9
00:01:57,130 --> 00:01:58,791
<i>You should have waked me up. It's late.</i>

10
00:02:41,107 --> 00:02:43,632
<i>Man, this heat hasn't
let up at all, has it?</i>

11
00:02:43,710 --> 00:02:45,735
<i>lt'll be
cooler later on.</i>

12
00:02:51,818 --> 00:02:53,718
<i>I ain't complaining, Ma.</i>

13
00:02:54,888 --> 00:02:57,652
This heat suits me fine.

14
00:02:58,158 --> 00:03:01,286
<i>I've made some iced
coffee. Do you want some?</i>

15
00:03:01,361 --> 00:03:02,385
No, Mom.

16
00:03:06,733 --> 00:03:09,702
<i>It's a funny feeling,
to find out that your father</i>

17
00:03:09,769 --> 00:03:11,794
is just a person
like everybody else.

18
00:03:13,373 --> 00:03:16,774
And that he can just pick up
and leave like as if...

19
00:03:18,044 --> 00:03:20,410
As if nothing here
meant anything to him.

20
00:03:20,480 --> 00:03:22,380
Oh, please, darling.

21
00:03:23,049 --> 00:03:24,539
Please forget it.

22
00:03:26,553 --> 00:03:27,679
Let it lie.

23
00:03:28,121 --> 00:03:29,520
What are you
gonna do, Mom?

24
00:03:29,856 --> 00:03:32,222
Stick your head in the
ground and make believe

25
00:03:32,859 --> 00:03:35,089
that everything is
exactly the way it was?

26
00:03:35,462 --> 00:03:38,329
What happened between your
father and me was our business.

27
00:03:40,166 --> 00:03:41,758
Not yours.

28
00:03:43,403 --> 00:03:45,928
<i>I didn't ask to be
a part of it, Ma.</i>

29
00:03:46,506 --> 00:03:47,803
I just was.

30
00:03:52,178 --> 00:03:53,338
Davie?

31
00:03:54,814 --> 00:03:56,213
Davie, where
are you going?

32
00:03:58,585 --> 00:03:59,847
I got an appointment.

33
00:04:01,421 --> 00:04:03,582
But I made supper
for us, Davie.

34
00:04:03,657 --> 00:04:04,954
What you like.

35
00:04:05,025 --> 00:04:06,219
Fried chicken.

36
00:04:07,861 --> 00:04:08,850
<i>I'm not hungry.</i>

37
00:04:10,463 --> 00:04:11,725
<i>Don't go, Davie.</i>

38
00:04:13,033 --> 00:04:14,261
Stay here.

39
00:04:14,668 --> 00:04:15,999
Stay here with me.

40
00:04:35,455 --> 00:04:37,320
<i>You know, you're
not a lot of laughs.</i>

41
00:04:37,891 --> 00:04:40,223
<i>What's the matter?
Don't you like me?</i>

44
00:04:49,002 --> 00:04:51,232
<i>What I don't like
is blue-eyed blondes.</i>

45
00:04:54,975 --> 00:04:56,101
You got brown eyes.

46
00:04:57,544 --> 00:05:00,308
Now what have you got
against blondes anyway?

47
00:05:00,380 --> 00:05:02,575
<i>Everybody likes blondes,
don't you know that?</i>

48
00:05:02,649 --> 00:05:04,708
I mean, that is a fact.

49
00:05:04,784 --> 00:05:06,945
That is what
everybody prefers.

50
00:05:07,020 --> 00:05:08,078
Not me.

51
00:05:13,093 --> 00:05:14,924
How old do you think
I am anyway?

52
00:05:16,863 --> 00:05:17,989
Oh, I...

53
00:05:18,665 --> 00:05:20,792
<i>I don't know.</i>

54
00:05:21,001 --> 00:05:23,629
<i>But you're awful cute though, aren't you?</i>

55
00:05:24,804 --> 00:05:26,567
<i>Don't get sexy
with me, honey.</i>

56
00:05:26,640 --> 00:05:28,801
<i>I told you I don't
dig blondes.</i>

57
00:05:30,610 --> 00:05:32,601
<i>I don't even know why I'm
sitting here talking to you.</i>

58
00:05:32,946 --> 00:05:34,573
<i>I'm supposed
to be celebrating.</i>

59
00:05:34,648 --> 00:05:36,115
Hey!

60
00:05:36,316 --> 00:05:37,681
Hey! Hey,
wait a minute.

61
00:05:39,419 --> 00:05:42,115
Listen, is this your birthday or something?

62
00:05:43,690 --> 00:05:45,089
What gave you
that idea?

63
00:05:45,458 --> 00:05:47,790
Well, you... you just asked
me how old I thought you were,

64
00:05:47,861 --> 00:05:49,192
so I thought maybe this was happy birthday.

65
00:05:49,295 --> 00:05:50,455
<i>No, no, it's not...</i>

66
00:05:53,333 --> 00:05:54,527
Yeah.

67
00:05:55,902 --> 00:05:57,494
How about that?

68
00:05:57,937 --> 00:05:58,926
This is my birthday!

69
00:05:59,072 --> 00:06:01,734
This is the day
I am gonna be born!

70
00:06:01,808 --> 00:06:04,470
At 11:00 tonight,
I am gonna be born.

71
00:06:06,746 --> 00:06:08,475
Oh, you know something?

72
00:06:08,548 --> 00:06:10,311
That is a real nice watch.

73
00:06:10,383 --> 00:06:11,372
Oh?

74
00:06:11,918 --> 00:06:14,045
My father gave me that watch when I was 14.

75
00:06:14,487 --> 00:06:15,476
Oh.

76
00:06:15,755 --> 00:06:16,744
Hmm...

77
00:06:22,796 --> 00:06:24,388
How old do you
think I am now?

78
00:06:24,831 --> 00:06:27,425
<i>To tell you the truth, I'm
not good at guessing ages.</i>

79
00:06:28,835 --> 00:06:30,302
You promise to
keep a secret?

80
00:06:30,637 --> 00:06:31,661
What?

81
00:06:31,738 --> 00:06:33,399
Cross my heart.

82
00:06:34,674 --> 00:06:36,471
<i>I'm only 17.</i>

83
00:06:40,914 --> 00:06:43,474
<i>I'm not even supposed
to be in here drinking.</i>

84
00:06:43,983 --> 00:06:46,543
That guy could get his
license taken away from him.

85
00:06:46,853 --> 00:06:48,047
Then why are you?

86
00:06:48,121 --> 00:06:49,713
Because I am
celebrating!

87
00:06:49,789 --> 00:06:51,814
I am celebrating
being born.

88
00:06:51,891 --> 00:06:54,451
At 11:00 tonight,
I get born!

89
00:06:54,527 --> 00:06:56,085
Now just listen...
What?

90
00:06:56,162 --> 00:06:58,187
<i>I don't get you.
What's gonna happen?</i>

91
00:06:58,264 --> 00:07:00,824
Oh, zoom...

92
00:07:02,235 --> 00:07:04,100
<i>I got it, you're
gonna take a plane.</i>

93
00:07:05,705 --> 00:07:07,866
No plane. Not me.

94
00:07:09,409 --> 00:07:10,967
I am gonna be born.

95
00:07:11,044 --> 00:07:14,207
Just zoom!
And I... Well, I...

96
00:07:16,182 --> 00:07:18,013
I could be born
all over again.

97
00:07:21,654 --> 00:07:23,918
Are you a beatnik
or something?

98
00:07:24,090 --> 00:07:25,921
No, no.

99
00:07:25,992 --> 00:07:28,358
<i>Well, then, why? Why just
won't you talk straight?</i>

100
00:07:28,428 --> 00:07:29,554
<i>I mean, I just can't
keep up with you.</i>

101
00:07:29,662 --> 00:07:32,028
<i>Oh, that's because
I'm flying.</i>

102
00:07:33,399 --> 00:07:35,833
<i>I am flying.
I'm flying</i>

103
00:07:35,902 --> 00:07:39,338
around in this
big dark cavern

104
00:07:39,405 --> 00:07:42,499
just waiting for the light
to come crashing in on me.

105
00:07:42,575 --> 00:07:44,475
Zoom! Zoom!

106
00:07:51,084 --> 00:07:52,608
<i>I'll take four
bourbons, please.</i>

107
00:07:53,052 --> 00:07:54,917
<i>Oh, it's a live
American honey.</i>

108
00:07:57,457 --> 00:07:59,652
Oh, boy, am I thirsty. Mmm.

109
00:08:00,560 --> 00:08:02,721
Hey, tell me,

110
00:08:02,796 --> 00:08:04,957
<i>tell me why don't
you like blondes.</i>

111
00:08:08,001 --> 00:08:09,332
Because she
was a blonde.

112
00:08:09,402 --> 00:08:10,596
Who?

113
00:08:10,670 --> 00:08:11,898
Her. I...

114
00:08:15,909 --> 00:08:18,343
Oh, some blonde you used to know, you mean?

115
00:08:18,411 --> 00:08:19,537
No.

116
00:08:20,647 --> 00:08:21,841
Not exactly that.

117
00:08:21,915 --> 00:08:24,509
It was... Not exactly a blonde I knew. No.

118
00:08:25,819 --> 00:08:27,446
But she was a blonde.

119
00:08:27,520 --> 00:08:31,422
She was what everybody thinks
of when they think of a blonde.

120
00:08:39,833 --> 00:08:41,698
There she was
in the apartment.

121
00:08:42,502 --> 00:08:43,969
There he was, too.

122
00:08:44,304 --> 00:08:45,464
Who?

123
00:08:47,574 --> 00:08:48,836
Him.

124
00:08:50,510 --> 00:08:52,501
And I was 12 years old.

125
00:08:53,847 --> 00:08:57,647
My mother worked as
a waitress because he...

126
00:09:00,887 --> 00:09:02,252
He was a piano player.

127
00:09:03,289 --> 00:09:04,620
And he worked nights,

128
00:09:04,691 --> 00:09:07,751
not so often, not since the
band business took such a dive,

129
00:09:08,962 --> 00:09:12,056
and also because
he drank a lot.

130
00:09:13,967 --> 00:09:16,731
<i>Sometimes he'd get maybe
10 bucks for playing a gig,</i>

131
00:09:19,606 --> 00:09:22,131
<i>and he'd stop off
at Dooly's bar</i>

132
00:09:23,509 --> 00:09:24,567
for a few drinks.

133
00:09:25,979 --> 00:09:28,948
<i>Then he'd come marching up the
street passing out quarters,</i>

134
00:09:29,449 --> 00:09:31,246
so that by the time
he got to our building,

135
00:09:33,853 --> 00:09:34,979
he was broke again.

136
00:09:35,054 --> 00:09:36,248
But, man...

137
00:09:36,956 --> 00:09:39,754
Everybody on that
block loved him.

138
00:09:40,727 --> 00:09:42,194
Who are you talking about?

139
00:09:42,862 --> 00:09:43,851
Him.

140
00:09:45,665 --> 00:09:47,656
I was 12 years old.

141
00:09:48,835 --> 00:09:51,531
That afternoon I remember I
came home early from school.

142
00:09:52,205 --> 00:09:53,467
I came...

143
00:09:53,840 --> 00:09:56,934
Walking into the house
with my books under my arm

144
00:09:57,010 --> 00:09:58,568
and there they were.

145
00:09:59,913 --> 00:10:03,212
Him, and that blonde,
they...

146
00:10:05,852 --> 00:10:08,821
That big
blue-eyed blonde.

147
00:10:11,324 --> 00:10:12,313
I...

148
00:10:12,892 --> 00:10:16,328
<i>I didn't know what to do.
I just stood there and looked.</i>

149
00:10:16,396 --> 00:10:20,856
<i>She smiled and she said,
"Hello there, sonny."</i>

150
00:10:21,701 --> 00:10:23,396
So I ran out.

151
00:10:23,937 --> 00:10:25,131
Was that your father?

152
00:10:29,809 --> 00:10:31,106
Yeah.

153
00:10:33,279 --> 00:10:35,577
All fathers
are the same.

154
00:10:37,050 --> 00:10:39,575
Now what are you letting
it get you down for?

155
00:10:44,123 --> 00:10:45,556
Getting me down?

156
00:10:46,960 --> 00:10:48,587
<i>Where'd you get that idea?</i>

157
00:10:49,128 --> 00:10:51,926
<i>I'm just glad I found out about
him when I did, that's all.</i>

158
00:10:52,932 --> 00:10:54,229
Did you tell your mother?

159
00:10:54,867 --> 00:10:55,959
No.

160
00:10:56,235 --> 00:10:57,224
Why not?

161
00:10:58,438 --> 00:10:59,769
<i>I don't know.</i>

162
00:11:00,340 --> 00:11:02,103
I guess I thought he...

163
00:11:02,175 --> 00:11:04,541
He would explain it to me later
when I came back to the house.

164
00:11:04,610 --> 00:11:05,599
<i>But he didn't.</i>

165
00:11:06,646 --> 00:11:08,238
That woman was gone.

166
00:11:11,918 --> 00:11:13,943
He was sitting alone
in the parlor,

167
00:11:15,221 --> 00:11:17,849
looking out the window,
smoking a cigar.

168
00:11:18,825 --> 00:11:20,918
He always had a cigar
burning around the house.

169
00:11:20,994 --> 00:11:23,485
My mother used to call him
the Chairman of the Board.

170
00:11:25,798 --> 00:11:27,595
And then he turned
to me and he said,

171
00:11:28,601 --> 00:11:29,625
<i>"Hello, Davie."</i>

172
00:11:31,270 --> 00:11:32,498
And I said,

173
00:11:32,572 --> 00:11:33,698
<i>"Hello, Pop."</i>

174
00:11:35,808 --> 00:11:37,332
And then I waited.

175
00:11:39,212 --> 00:11:41,305
Because I thought
he would explain.

176
00:11:43,583 --> 00:11:44,811
And then he turned to me

177
00:11:46,119 --> 00:11:50,055
<i>and he said, "This is the
nicest time of day, isn't it?</i>

178
00:11:50,690 --> 00:11:54,956
<i>"The city is so peaceful
this time of day."</i>

179
00:11:57,130 --> 00:11:58,119
<i>That's all.</i>

180
00:11:58,798 --> 00:12:00,265
Nothing else.

181
00:12:00,900 --> 00:12:02,800
And no mention of the blonde?

182
00:12:03,069 --> 00:12:04,127
Nothing.

183
00:12:05,271 --> 00:12:06,533
And then about
two weeks later,

184
00:12:06,606 --> 00:12:08,233
him and my mom
really had it out,

185
00:12:08,307 --> 00:12:09,433
so he left to go
to that blonde.

186
00:12:09,509 --> 00:12:10,498
And do you
know something?

187
00:12:10,576 --> 00:12:13,670
He did not even say
goodbye to me, his own son.

188
00:12:14,747 --> 00:12:15,975
Well, now...

189
00:12:16,049 --> 00:12:18,677
<i>Oh, that's no reason
for you to hate blondes.</i>

190
00:12:19,285 --> 00:12:22,618
<i>Besides, I'm not even a real blonde.</i>

191
00:12:24,123 --> 00:12:25,522
How old are you?

192
00:12:26,993 --> 00:12:30,986
Oh, now, that... that is the one
question you are not supposed to ask.

193
00:12:31,064 --> 00:12:32,395
She was 31.

194
00:12:33,933 --> 00:12:35,730
What did he do,
your father?

195
00:12:38,738 --> 00:12:40,137
Nothing.
Here, you drink up.

196
00:12:40,206 --> 00:12:42,572
<i>Nothing? You've been talking
about him all evening.</i>

197
00:12:42,642 --> 00:12:43,802
He must have
done something.

198
00:12:43,876 --> 00:12:46,242
What he done
is none of your business.

199
00:12:46,312 --> 00:12:48,075
It is too my business.

200
00:12:48,147 --> 00:12:50,240
<i>Hey, listen,
I'll tell you how it's...</i>

201
00:12:50,950 --> 00:12:53,510
<i>Listen, Little Boy Blue, I'll
show you it's my business.</i>

202
00:12:53,586 --> 00:12:54,610
I was sitting there...

203
00:12:54,687 --> 00:12:56,655
You mind your business
about my pa.

204
00:12:56,722 --> 00:12:58,019
And will you stop
pushing me round!

205
00:12:58,091 --> 00:12:59,956
<i>Hey! Hey! Hey! Wait, wait. What's all this?</i>

206
00:13:00,026 --> 00:13:01,459
<i>This feller bothering you, ma'am?</i>

207
00:13:01,527 --> 00:13:02,994
<i>No, he's not bothering me.
What's it to you, buddy, huh?</i>

208
00:13:03,062 --> 00:13:04,757
<i>I just don't like to see
a lady getting bothered.</i>

209
00:13:04,831 --> 00:13:05,820
<i>She said she's not
getting bothered,</i>

210
00:13:05,898 --> 00:13:07,263
so you take a walk,
will you?

211
00:13:10,837 --> 00:13:12,270
<i>Now mate, you shouldn't ought to...</i>

212
00:13:12,338 --> 00:13:13,862
Get that cigar
away from me.

213
00:13:15,108 --> 00:13:16,473
Wait, wait, you got to
watch the way you...

214
00:13:16,542 --> 00:13:18,476
Get that cigar
away from me!

215
00:13:18,544 --> 00:13:19,943
Wait, wait, wait, now look.

216
00:13:20,012 --> 00:13:21,001
<i>If you wanna fight,
we're gonna go outside,</i>

217
00:13:21,080 --> 00:13:23,514
<i>otherwise we're gonna wreck this
nice man's old bar all to pieces.</i>

218
00:13:23,583 --> 00:13:24,572
You want to
go outside now?

219
00:13:24,650 --> 00:13:25,981
<i>I'll fight you
wherever you say.</i>

220
00:13:26,052 --> 00:13:27,519
<i>All right,
let's go, let's go.</i>

221
00:13:38,164 --> 00:13:40,598
Okay.
How about it?

222
00:13:40,666 --> 00:13:42,133
<i>Come on.
I'm waiting.</i>

223
00:13:43,870 --> 00:13:45,462
What you wanna
fight for, anyway?

224
00:13:46,038 --> 00:13:47,972
<i>I ain't afraid of you.</i>

225
00:13:48,574 --> 00:13:49,973
Well now,
who said you was?

226
00:13:51,210 --> 00:13:52,700
<i>You sure got a
hot head, ain't you?</i>

227
00:13:52,778 --> 00:13:54,143
Never mind
my hot head.

228
00:13:54,213 --> 00:13:55,475
Look, mate...

229
00:13:56,516 --> 00:13:57,983
Look, you get in a
fight with a guy like me,

230
00:13:58,050 --> 00:13:59,381
<i>you're liable
to get killed.</i>

231
00:13:59,452 --> 00:14:00,441
<i>That's the truth.</i>

232
00:14:00,520 --> 00:14:02,147
Stop talking,
and come try it.

233
00:14:02,221 --> 00:14:04,382
<i>Now look, kid, I don't
wanna hurt you none, you see.</i>

234
00:14:04,957 --> 00:14:06,686
<i>You just got a
hot head, that's all.</i>

235
00:14:09,762 --> 00:14:11,957
Look, either you give up
trying... Wait, wait, come on.

236
00:14:12,465 --> 00:14:13,727
What do you wanna
fight for, huh?

237
00:14:14,734 --> 00:14:15,723
<i>I mean, let's
just take a walk</i>

238
00:14:15,801 --> 00:14:17,792
and cool that hot head
of yours off, huh?

239
00:14:18,504 --> 00:14:19,630
Okay?

240
00:14:21,574 --> 00:14:22,734
<i>I ain't afraid of you.</i>

241
00:14:22,808 --> 00:14:24,036
<i>I know you ain't, kid,</i>

242
00:14:24,110 --> 00:14:25,236
I know that.

243
00:14:26,445 --> 00:14:28,140
<i>So, come on.
Let's shake hands.</i>

244
00:14:32,952 --> 00:14:34,613
Huh? Okay.

245
00:14:36,556 --> 00:14:38,046
<i>Come on,
it's all right.</i>

246
00:14:39,525 --> 00:14:40,514
<i>It's all right.</i>

247
00:14:44,864 --> 00:14:46,991
You see,
not so bad, huh?

248
00:14:48,401 --> 00:14:50,028
See? Are you familiar
with this city here?

249
00:14:50,102 --> 00:14:51,091
I mean, you
live around here?

250
00:14:52,071 --> 00:14:53,504
Yeah, I live here.

251
00:14:53,573 --> 00:14:55,097
<i>Okay, so let's walk.</i>

252
00:14:55,908 --> 00:14:57,603
<i>Come on, come on.
It's all right.</i>

253
00:14:57,677 --> 00:14:58,701
You can show me
all the sights.

254
00:14:58,778 --> 00:15:00,211
<i>There's not much
to see around here.</i>

255
00:15:07,553 --> 00:15:09,214
Yeah, give me one
frank, will you, please?

256
00:15:09,288 --> 00:15:10,585
You want one?

257
00:15:11,157 --> 00:15:12,385
One, please.

258
00:15:13,526 --> 00:15:14,515
Thank you.

259
00:15:16,362 --> 00:15:18,796
Something very important
is going to happen tonight.

260
00:15:18,864 --> 00:15:20,331
<i>Yeah?
And what's that?</i>

261
00:15:22,001 --> 00:15:23,491
Did you ever
hate anybody?

262
00:15:24,036 --> 00:15:25,128
Sure thing, mac.

263
00:15:25,204 --> 00:15:27,104
<i>There's a guy I hate
right this minute.</i>

264
00:15:27,173 --> 00:15:28,231
<i>Who's that?</i>

265
00:15:28,307 --> 00:15:29,831
<i>Chief Gunner's Mate
on my ship.</i>

266
00:15:29,909 --> 00:15:32,173
Man, I hate his guts.
I mean...

267
00:15:34,113 --> 00:15:35,637
<i>He's always ridin' me.</i>

268
00:15:35,715 --> 00:15:39,344
<i>You know, I mean, he's telling
me "Do this, you do that."</i>

269
00:15:39,418 --> 00:15:41,545
So, you know, I mean,
I hate him. I hate him.

270
00:15:42,888 --> 00:15:45,254
I, I, I hate him
I just hate him.

271
00:15:45,558 --> 00:15:46,820
Yeah?

272
00:15:51,130 --> 00:15:54,657
Listen. Boy,
one of these days,

273
00:15:54,734 --> 00:15:56,292
<i>just like I'm standing right here, man,</i>

274
00:15:56,369 --> 00:15:59,896
<i>I'm gonna... I'm gonna deep six
that louse. I mean, I mean...</i>

275
00:15:59,972 --> 00:16:00,996
What do you mean?

276
00:16:01,073 --> 00:16:04,509
Well, you know... You throw
him right over the side,

277
00:16:04,577 --> 00:16:07,011
<i>while we're moving.</i>

278
00:16:08,614 --> 00:16:09,808
Drown him, you mean?

279
00:16:09,882 --> 00:16:12,180
<i>Yeah, that's exactly
what I mean, boy.</i>

280
00:16:14,053 --> 00:16:15,350
Kill him?

281
00:16:15,955 --> 00:16:17,889
<i>Well, that's uh...</i>

282
00:16:17,957 --> 00:16:19,185
Pretty strong
there, mate.

283
00:16:20,092 --> 00:16:21,923
<i>"Kill" is a mighty
strong word.</i>

284
00:16:22,628 --> 00:16:24,152
<i>Hmm. Let's just
leave it at...</i>

285
00:16:25,665 --> 00:16:27,098
Deep six, okay?

286
00:16:31,203 --> 00:16:32,568
You hate him that much?

287
00:16:32,638 --> 00:16:34,538
Oh, man, listen.
I hate him.

288
00:16:34,674 --> 00:16:36,699
I hate him more than
that, believe me.

289
00:16:36,776 --> 00:16:38,505
Listen,
I hate him like...

290
00:16:38,577 --> 00:16:40,477
<i>Well, as for... Listen,
you're the one who asked me.</i>

291
00:16:40,546 --> 00:16:42,241
<i>Ain't you never
hated nobody before?</i>

292
00:16:43,349 --> 00:16:44,646
Yes.

293
00:16:44,717 --> 00:16:46,981
Well, all right then, you hate
him enough to want to see him dead?

294
00:16:48,654 --> 00:16:49,678
Yes.

295
00:16:49,755 --> 00:16:52,087
Well, all right then, man.
You know just how I feel.

296
00:16:53,292 --> 00:16:55,123
I know exactly
how you feel.

297
00:16:59,832 --> 00:17:01,561
<i>There's only
one difference.</i>

298
00:17:01,634 --> 00:17:03,465
<i>You're never gonna throw
that guy over the side.</i>

299
00:17:03,536 --> 00:17:05,128
Oh, how do
you know, boy?

300
00:17:06,105 --> 00:17:07,094
I know.

301
00:17:17,483 --> 00:17:19,007
I can tell just by
looking at you.

302
00:17:20,319 --> 00:17:21,513
<i>But with me,
it's different.</i>

303
00:17:22,855 --> 00:17:24,288
Tonight...

304
00:17:24,623 --> 00:17:25,715
Yeah?

305
00:17:28,961 --> 00:17:31,088
Tonight, somebody dies.

306
00:17:41,374 --> 00:17:44,866
<i>Hey, mate, you shouldn't ought to
talk that way about somebody dying.</i>

307
00:17:45,745 --> 00:17:46,769
Why not?

308
00:17:46,846 --> 00:17:49,007
<i>Look, kid, it just so happens,
I'm a guy you can trust.</i>

309
00:17:49,081 --> 00:17:50,446
But, I mean, you go
telling that to anybody,

310
00:17:50,516 --> 00:17:51,847
<i>he's liable to get
the wrong idea.</i>

311
00:17:51,917 --> 00:17:53,578
<i>And you wouldn't want anyone
to get the wrong idea, now.</i>

312
00:17:53,652 --> 00:17:54,641
What idea is that?

313
00:17:54,720 --> 00:17:55,982
<i>I mean, you wouldn't want anyone to think</i>

314
00:17:56,055 --> 00:17:57,147
<i>this guy who's
gonna die</i>

315
00:17:57,223 --> 00:17:58,713
<i>is someone you don't
particularly like.</i>

316
00:17:58,791 --> 00:17:59,815
I hate him!

317
00:17:59,892 --> 00:18:02,019
Shh, mate.
Shh, mate!

318
00:18:02,094 --> 00:18:03,186
You better watch
that stuff, boy.

319
00:18:03,262 --> 00:18:04,695
<i>That's just exactly what
I was talking about...</i>

320
00:18:04,764 --> 00:18:06,664
<i>When it's over, I'm gonna be
so drunk,...you better shush.</i>

321
00:18:06,732 --> 00:18:09,530
<i>that they're gonna have to pick
me up off the street with a sponge.</i>

322
00:18:09,602 --> 00:18:11,627
<i>When he's dead,
I'm gonna be so happy.</i>

323
00:18:11,704 --> 00:18:13,365
You better cut that
stuff out, man!

324
00:18:13,439 --> 00:18:15,373
Tom, Tom, wait a minute. Yo.

325
00:18:15,441 --> 00:18:17,272
<i>Mate, you better watch who
you're talking with, boy.</i>

326
00:18:17,343 --> 00:18:18,332
<i>I'm not joking.</i>

327
00:18:18,778 --> 00:18:19,767
Wait a minute, Tom.

328
00:18:23,516 --> 00:18:25,643
Hey, you want a shine, mister? Good shine.

329
00:18:26,051 --> 00:18:27,541
Hey, mister,
shine them up?

330
00:18:27,620 --> 00:18:29,087
Want a shine?
Good shine.

331
00:18:30,756 --> 00:18:32,018
<i>There's enough time.</i>

332
00:19:14,667 --> 00:19:15,964
<i>What'll it be, sonny?</i>

333
00:19:16,469 --> 00:19:17,766
Boilermaker.

334
00:19:18,437 --> 00:19:19,734
Would you have
a draft card?

335
00:19:20,339 --> 00:19:21,431
<i>Yes, I've got
a draft card.</i>

336
00:19:21,507 --> 00:19:23,236
<i>Can't you tell just
by looking at me?</i>

337
00:19:23,309 --> 00:19:25,777
<i>Sonny, I ain't
Omar the Mystic.</i>

338
00:19:25,845 --> 00:19:27,904
<i>Maybe you're 18,
and maybe you ain't.</i>

339
00:19:27,980 --> 00:19:29,845
<i>But I ain't losing my
license for strangers,</i>

340
00:19:29,915 --> 00:19:32,679
and showing me your draft
card will clear up all doubts.

341
00:19:33,385 --> 00:19:35,853
I got it here
some place.

342
00:19:39,191 --> 00:19:41,716
Oh, go on, George. Give
the lad a drink, will you?

343
00:19:41,794 --> 00:19:43,989
<i>I can't do that unless
he shows me he's of age,</i>

344
00:19:44,063 --> 00:19:45,257
and you know that.

345
00:19:45,331 --> 00:19:47,492
Will you stop acting
like such an old lady,

346
00:19:47,566 --> 00:19:48,692
for the love of Mike,
and give him a drink?

347
00:19:49,168 --> 00:19:50,499
Go on, George.

348
00:19:59,945 --> 00:20:01,537
<i>He'll serve you.
He always does.</i>

349
00:20:01,614 --> 00:20:03,707
Just likes to make a big
fuss about everything.

350
00:20:03,782 --> 00:20:04,771
Go on, sit down.

351
00:20:06,285 --> 00:20:07,582
<i>You know,
when a man's Irish,</i>

352
00:20:07,653 --> 00:20:08,984
he likes to make
a fuss about things.

353
00:20:09,054 --> 00:20:11,181
<i>It's... Well, it's
part of his nature.</i>

354
00:20:12,591 --> 00:20:13,615
I know.

355
00:20:13,692 --> 00:20:15,751
Oh, you do? How would you be knowing?

356
00:20:15,828 --> 00:20:17,887
My father was
from Dublin.

357
00:20:17,963 --> 00:20:20,193
<i>Is that a fact? Well,
that's where I come from.</i>

358
00:20:20,266 --> 00:20:21,324
<i>What's your
name, lad?</i>

359
00:20:22,034 --> 00:20:23,501
What difference
does that make?

360
00:20:24,003 --> 00:20:26,471
<i>Well, I just thought I might
know your father, that's all.</i>

361
00:20:28,307 --> 00:20:30,207
Bartender, bring me
another whiskey.

362
00:20:31,677 --> 00:20:34,578
<i>You still haven't told
me your name, you know.</i>

363
00:20:37,716 --> 00:20:38,910
Logan.

364
00:20:40,252 --> 00:20:41,241
My name is Logan.

365
00:20:42,788 --> 00:20:44,983
<i>Um, well, that's
a good Irish name.</i>

366
00:20:45,057 --> 00:20:47,082
<i>Uh, what was your
father's first name?</i>

367
00:20:49,161 --> 00:20:50,219
<i>It don't matter.</i>

368
00:20:50,663 --> 00:20:51,789
Well, all right.

369
00:20:51,864 --> 00:20:54,094
<i>I just thought I might
know him, that's all.</i>

370
00:20:56,135 --> 00:20:58,501
Bartender, I thought
I ordered another whiskey!

371
00:21:06,679 --> 00:21:07,907
<i>What's with you?</i>

372
00:21:07,980 --> 00:21:09,743
And leave the arm on,
I make my living with it.

373
00:21:11,483 --> 00:21:13,075
What do you want, mac?

374
00:21:15,220 --> 00:21:16,915
I just wanted
to see who it was.

375
00:21:16,989 --> 00:21:18,115
Come on, now,
come on, lad.

376
00:21:18,190 --> 00:21:19,953
Come on, take it easy, will you.

377
00:21:20,025 --> 00:21:21,754
<i>Hey, George, it's time for the ball score.</i>

378
00:21:21,827 --> 00:21:22,953
Okay.

379
00:21:23,028 --> 00:21:24,290
Easy, lad,
will you? Easy.

380
00:21:24,363 --> 00:21:25,591
What time is it?

381
00:21:26,498 --> 00:21:27,556
<i>It's two
minutes to 11:00.</i>

382
00:21:28,000 --> 00:21:29,024
<i>Say, you're not...</i>

383
00:21:29,101 --> 00:21:31,126
<i>You're not gonna do
anything foolish, are you?</i>

384
00:21:31,203 --> 00:21:32,568
<i>Because that's
no way to think,</i>

385
00:21:32,638 --> 00:21:33,798
and it certainly
is no way to talk.

386
00:21:33,906 --> 00:21:35,066
Now, look.
Listen to me.

387
00:21:35,140 --> 00:21:36,402
Will you listen
here to me?

388
00:21:36,475 --> 00:21:38,466
Look, put that
out of your mind.

389
00:21:38,544 --> 00:21:40,512
<i>I'm talking to you as if
I were your own father.</i>

390
00:21:41,246 --> 00:21:42,770
My own father, huh?

391
00:21:43,148 --> 00:21:45,446
<i>That's the guy to
sound like, all right.</i>

392
00:21:45,517 --> 00:21:47,508
Oh, look, you had a row with your father.

393
00:21:47,586 --> 00:21:48,575
Put it out
of your mind.

394
00:21:48,654 --> 00:21:50,918
Fathers and sons
have had rows before.

395
00:21:50,990 --> 00:21:52,252
<i>Is that why
you're sore at him?</i>

396
00:21:52,324 --> 00:21:55,350
Mister, this was no
father and son row.

397
00:21:55,427 --> 00:21:56,985
This was only
a father row.

398
00:21:57,062 --> 00:21:59,622
<i>And I'm not just sore at
him, mister, I hate him.</i>

399
00:21:59,698 --> 00:22:01,097
I hate his living guts

400
00:22:01,166 --> 00:22:02,656
<i>and that's why
I'm here tonight!</i>

401
00:22:02,735 --> 00:22:03,861
Laddy, calm down.

402
00:22:03,936 --> 00:22:06,234
<i>Look, there's been a time when
most kids hate their fathers.</i>

403
00:22:06,305 --> 00:22:07,897
But it passes.
It always does.

404
00:22:07,973 --> 00:22:09,873
<i>No, you don't know
how wrong you are.</i>

405
00:22:09,942 --> 00:22:12,035
<i>No, you don't know how
wrong you are, mister.</i>

406
00:22:12,111 --> 00:22:13,476
All right, all right,
lad, look, look.

407
00:22:13,545 --> 00:22:15,604
<i>Why don't the both of us have
a little sandwich together, huh?</i>

408
00:22:15,681 --> 00:22:16,875
How does that sound?

409
00:22:18,684 --> 00:22:20,845
<i>I haven't had too much to drink, mister.</i>

410
00:22:21,487 --> 00:22:22,749
I kid you not.

411
00:22:22,821 --> 00:22:25,016
My father is gonna die.

412
00:22:25,090 --> 00:22:26,455
And do you know why?

413
00:22:27,359 --> 00:22:29,953
Because his name is
Johnny Logan, mister.

414
00:22:30,362 --> 00:22:31,886
Do you know who
Johnny Logan is?

415
00:22:33,198 --> 00:22:34,665
<i>He's a piano player.</i>

416
00:22:34,733 --> 00:22:37,600
<i>He's my father and
he's the guy I hate.</i>

417
00:22:37,670 --> 00:22:39,331
<i>Ossining, New York.</i>

418
00:22:39,605 --> 00:22:40,902
<i>John Logan,</i>

419
00:22:40,973 --> 00:22:43,134
<i>the so-called
Love Nest Slayer,</i>

420
00:22:43,509 --> 00:22:44,771
<i>who two months ago</i>

421
00:22:44,843 --> 00:22:46,105
<i>killed his
blonde girlfriend</i>

422
00:22:46,178 --> 00:22:48,339
<i>when he found her
with another man,</i>

423
00:22:48,414 --> 00:22:50,348
<i>met death in the
electric chair tonight</i>

424
00:22:50,949 --> 00:22:54,009
<i>at 11:00 p.m. Eastern
Daylight Saving time.</i>

425
00:22:54,653 --> 00:22:56,644
<i>Oh, but it's too soon.</i>

426
00:22:56,722 --> 00:23:00,123
<i>Officials said that Logan awaited
death in an orderly fashion,</i>

427
00:23:00,192 --> 00:23:01,420
<i>requesting a priest,</i>

428
00:23:01,493 --> 00:23:05,293
<i>and asking that he be allowed to talk
to representative newspaper reporters</i>

429
00:23:05,364 --> 00:23:06,831
<i>before the hour
of his death.</i>

430
00:23:06,899 --> 00:23:08,298
<i>It was assumed that...
Shut up!</i>

431
00:23:13,539 --> 00:23:15,564
<i>What's the matter
with you? Get down.</i>

432
00:23:16,508 --> 00:23:17,566
Come on.

433
00:23:21,880 --> 00:23:24,440
Now, why did you have to
do a thing like that, huh?

434
00:23:26,819 --> 00:23:28,150
Because I hated him.

435
00:23:29,221 --> 00:23:32,349
<i>I'm glad he's dead. I
hated him, I hated him.</i>

436
00:24:08,627 --> 00:24:11,027
You know, I liked
that story very much.

437
00:24:11,997 --> 00:24:13,931
Especially the part
where he...

438
00:24:17,202 --> 00:24:19,363
Oh, now we have
a commercial.

439
00:24:19,605 --> 00:24:22,199
That is, you have
a commercial.

440
00:24:23,041 --> 00:24:24,804
<i>I'm swearing off.</i>

441
00:24:35,854 --> 00:24:37,344
Until next week.

442
00:24:38,290 --> 00:24:39,450
Good night.

