1
00:00:00,290 --> 00:00:02,060
Previously on "Lost"...

2
00:00:02,370 --> 00:00:03,620
Can you hear me?

3
00:00:03,670 --> 00:00:05,960
Yes! Yes, I can hear you.

4
00:00:06,010 --> 00:00:07,290
Hey, are you on a boat?

5
00:00:07,330 --> 00:00:08,830
- What--what boat?
- Your boat.

6
00:00:08,880 --> 00:00:10,350
I'm not on a boat.

7
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
Uh, na-Naomi, the parachutist.

8
00:00:12,820 --> 00:00:14,340
Who? Who's Naomi?

9
00:00:14,390 --> 00:00:15,940
I've got it. I've got a signal!

10
00:00:15,986 --> 00:00:18,990
It's gonna work. It's happening.
We're gonna get off of this island.

11
00:00:23,511 --> 00:00:25,305
Hello? Is Desmond there?

12
00:00:26,384 --> 00:00:28,741
Penny! No!

13
00:00:31,628 --> 00:00:35,280
I'm telling you, making that call
is the beginning of the end.

14
00:00:35,299 --> 00:00:37,970
Who is this? Who is this?

15
00:00:39,536 --> 00:00:42,990
I'm one of the survivors
of oceanic flight 815.

16
00:00:44,445 --> 00:00:46,381
Can you get a fix
on our location?

17
00:00:46,425 --> 00:00:48,123
Sit tight.

18
00:00:48,188 --> 00:00:50,310
We'll be right there.

19
00:01:17,847 --> 00:01:21,733
It's almost 30 minutes now since
the start of this high-speed chase.

20
00:01:22,196 --> 00:01:25,593
We still have no information
about who's driving this vehicle.

21
00:01:25,997 --> 00:01:28,703
Jeff, can you tell us
where the chase started?

22
00:01:28,767 --> 00:01:32,091
Ruth, we're hearing reports that the
pursuit began near the la brea area,

23
00:01:32,145 --> 00:01:35,601
then traveled through a warehousing
district south of the 10 freeway.

24
00:01:35,967 --> 00:01:38,443
Can you see how many
people are in the car?

25
00:01:38,505 --> 00:01:40,683
It appears to be just the one--
the driver.

26
00:01:40,735 --> 00:01:42,971
We're not sure if that's
the owner of the car.

27
00:01:43,257 --> 00:01:47,421
What you're seeing here are pictures
of the 10 freeway south of downtown.

28
00:01:47,466 --> 00:01:48,971
Is that a camaro, jeff?

29
00:01:49,027 --> 00:01:52,401
Yes, it looks like a-a vintage,
early '70s model.

30
00:01:52,445 --> 00:01:53,923
Damn it.

31
00:02:13,775 --> 00:02:15,391
Show us your hands!

32
00:02:22,255 --> 00:02:25,101
Roll down the window and
show us your hands now!

33
00:02:34,756 --> 00:02:37,650
Now slowly open the door
with your left hand.

34
00:02:44,926 --> 00:02:46,890
Get out of the car!

35
00:02:47,318 --> 00:02:49,650
Turnround... Slow!

36
00:03:04,025 --> 00:03:05,980
On the ground!

37
00:03:06,548 --> 00:03:08,310
Now!

38
00:03:14,297 --> 00:03:16,222
Stop! Dot you know who I am?

39
00:03:16,286 --> 00:03:18,132
Stop! Wait!
don't you know who I am?

40
00:03:18,195 --> 00:03:20,600
I'm one of the oceanic six!

41
00:03:21,028 --> 00:03:23,783
I'one of the oceanic six!

44
00:03:33,956 --> 00:03:38,750
<font color="#ffff00">Lost
Season4 Episode01</font>

45
00:03:39,885 --> 00:03:44,661
... ... Across the city,

46
00:03:44,706 --> 00:03:48,273
you're minding your own business
in a convenience store,

47
00:03:48,706 --> 00:03:52,271
until you see something
and freak out.

48
00:03:52,597 --> 00:03:55,161
Mr. Reyes,
why'd you run like that?

49
00:03:55,175 --> 00:03:57,003
Who'd you see in there?

50
00:03:58,016 --> 00:04:00,100
Listen, buddy,
I know you saw somebody in that store

51
00:04:00,137 --> 00:04:02,743
that made you run away
and go on a high-speed--

52
00:04:02,776 --> 00:04:05,150
I wasn't running
away from anyone.

53
00:04:05,216 --> 00:04:10,862
If you think I care that you're a
celebrity, you crashed your camaro in
the wrong neighborhood.

54
00:04:10,896 --> 00:04:12,862
I'm not a celebrity.

55
00:04:13,818 --> 00:04:17,463
Is that why you kept shouting,
"hey, I'm one of the oceanic six"?

56
00:04:19,097 --> 00:04:21,491
You wanna know a
funny coincidence?

57
00:04:21,918 --> 00:04:23,501
Sure.

58
00:04:23,978 --> 00:04:26,360
I knew somebody your plane.

59
00:04:27,256 --> 00:04:29,030
Really?

60
00:04:30,086 --> 00:04:33,042
Her name was ana lucia cortez.

61
00:04:33,428 --> 00:04:36,200
She was my partner before
I made detective--

62
00:04:36,838 --> 00:04:41,432
dark hair... Gorgeous.

63
00:04:43,707 --> 00:04:45,860
Maybe you knew her.

64
00:04:48,077 --> 00:04:50,482
Maybe you met her
on the plane...

65
00:04:50,536 --> 00:04:52,790
Before it took off?

66
00:04:53,898 --> 00:04:55,800
Sorry. Never met her.

67
00:05:01,608 --> 00:05:04,022
Why don't you watch the tape?

68
00:05:04,846 --> 00:05:07,232
Maybe it'll spark something.

69
00:05:08,157 --> 00:05:09,792
I'm gonna get a doughnut.

70
00:05:09,845 --> 00:05:11,551
You want one?

71
00:05:12,195 --> 00:05:13,193
No, thanks.

72
00:05:13,228 --> 00:05:17,042
And when I come back,
you're gonna tell me who you ran from.

73
00:05:48,258 --> 00:05:50,791
Help! Help!

74
00:05:52,927 --> 00:05:54,650
Help!

75
00:05:55,678 --> 00:05:57,152
Let me out!

76
00:05:57,666 --> 00:06:00,011
What the hell is
wrong with you?

77
00:06:00,678 --> 00:06:02,580
What are you doing, reyes? Huh?

78
00:06:02,628 --> 00:06:04,721
You trying to get tossed
into the nuthouse?

79
00:06:04,775 --> 00:06:08,271
Because if that's what you want, I can
make that happen right now, my friend.

80
00:06:08,768 --> 00:06:10,450
You can?

81
00:06:10,508 --> 00:06:12,422
Oh, thank you!

82
00:06:12,468 --> 00:06:15,332
Thank you.

83
00:06:16,688 --> 00:06:18,900
Jack? You there, dude?

84
00:06:18,967 --> 00:06:21,123
Beach to Jack, come in, Jack.

85
00:06:21,357 --> 00:06:22,960
Beach to Jack.

86
00:06:23,057 --> 00:06:24,580
Right here, Hurley. What's up?

87
00:06:24,635 --> 00:06:28,083
Hey, uh, did you guys make it
to that radio tower thingy yet?

88
00:06:28,117 --> 00:06:30,323
Yeah, and I talked to
the people on the boat.

89
00:06:30,365 --> 00:06:32,520
They're on their way to
pick us up right now.

90
00:06:32,858 --> 00:06:34,960
Seriously? It worked?

91
00:06:35,018 --> 00:06:38,443
Seriously. We're all on the way
back to the beach right now,

92
00:06:38,485 --> 00:06:40,773
so you better pack
your bags, buddy.

93
00:06:42,678 --> 00:06:44,780
Dude, that's great!

94
00:06:51,946 --> 00:06:53,092
Any luck?

95
00:06:53,165 --> 00:06:54,881
Nothing. No sign of him.

96
00:06:54,935 --> 00:06:57,223
It's like he just disappeared.

97
00:06:58,026 --> 00:06:59,510
Why would Locke kill her?

98
00:06:59,567 --> 00:07:01,871
-He hadn't even met her-
- because he's crazy.

99
00:07:02,347 --> 00:07:04,681
So what if he comes back?

100
00:07:04,736 --> 00:07:07,013
If he comes back,
I'm gonna kill him.

101
00:07:12,407 --> 00:07:14,073
I'm gonna get
everybod together.

102
00:07:14,135 --> 00:07:16,513
The sooner we get back to the beach,
the better.

103
00:07:19,816 --> 00:07:22,332
Are we really going home?

104
00:07:23,627 --> 00:07:26,490
Yeah, we're really going home.

105
00:07:34,436 --> 00:07:38,641
I can't believe I'm actually going
to have my baby in a hospital.

106
00:07:38,718 --> 00:07:41,320
-Oh, rub it in, why don't you?
-Oh, no.

107
00:07:41,378 --> 00:07:43,102
You ladies need a hand?

108
00:07:43,168 --> 00:07:45,753
No, we're just wrapping
things up, thanks.

109
00:07:47,068 --> 00:07:49,151
You know,
you must be very proud of bernard.

110
00:07:49,205 --> 00:07:51,413
I hear he's quite the hero.

111
00:07:51,497 --> 00:07:55,233
Look, everyone up here knows that
the real hero is your man, claire.

112
00:07:55,277 --> 00:07:57,393
If Charlie didn't
turn off that gizmo,

113
00:07:57,435 --> 00:08:01,503
we'd still be getting a busy
signal on that fancy phon

114
00:08:02,075 --> 00:08:06,840
so you better make sure you treat
him real good when we get back.

115
00:08:07,256 --> 00:08:09,130
Rose!

116
00:08:11,846 --> 00:08:13,621
Okay, thanks. I have enough.

117
00:08:13,676 --> 00:08:16,201
I need you to do me a favor.

118
00:08:18,306 --> 00:08:22,562
I need you to take alex and get
as far from here as possible.

119
00:08:22,766 --> 00:08:25,582
-What?
-We don't have time for this.

120
00:08:25,617 --> 00:08:28,772
Everyone who stays
here is going to die.

121
00:08:29,507 --> 00:08:31,813
Now get alex and
get away right now.

122
00:08:31,875 --> 00:08:34,361
I don't care where you gO.
Just go.

123
00:08:34,425 --> 00:08:36,392
I will not have my daughter--

124
00:08:39,298 --> 00:08:41,880
she's not your daughter.

125
00:08:59,736 --> 00:09:02,060
Did I ever tell you
I won the lottery?

126
00:09:03,885 --> 00:09:07,070
I got, like, $150 million.

127
00:09:07,315 --> 00:09:08,953
Worst thing that
ever happened to me.

128
00:09:09,018 --> 00:09:11,240
Oh, yeah,
who needs $150 million, right?

129
00:09:11,297 --> 00:09:15,403
Now it'll all be gone,
'cause they all think I'm dead.

130
00:09:15,727 --> 00:09:18,853
When we get rescued,
and I go back...

131
00:09:19,767 --> 00:09:22,321
I'm gonna be free.

132
00:09:26,656 --> 00:09:29,073
I wanna do a cannonball.

133
00:09:29,795 --> 00:09:34,962
I've been walking up and down this
beach every day and looking out at

134
00:09:35,006 --> 00:09:38,330
this water,
and I wanna do a cannonball.

135
00:09:38,396 --> 00:09:39,620
Hurley...

136
00:09:39,656 --> 00:09:43,873
You wanna do a
cannonball, cannonball.

137
00:10:24,617 --> 00:10:26,361
Are you all right, Desmond?

138
00:10:28,488 --> 00:10:29,743
We need to get to Jack.

139
00:10:29,788 --> 00:10:31,582
We can't let him get in
touch with that boat.

140
00:10:31,616 --> 00:10:34,380
Easy, Scotty. Everything's cool.
Boat's on the way.

141
00:10:34,417 --> 00:10:36,051
-What?
-On the way?

142
00:10:36,095 --> 00:10:37,231
No. Hey, where's Charlie?

143
00:10:37,266 --> 00:10:38,600
No, that woman-- Naomi--
she lied.

144
00:10:38,631 --> 00:10:40,945
Look, the people on the boat
aren't who they say they are!

145
00:10:40,974 --> 00:10:42,611
-What?
-Then who are they?

146
00:10:42,658 --> 00:10:45,980
-Desmond, where's Charlie?
-I don't know. But we need to get
in touch with Jack now!

147
00:10:46,019 --> 00:10:47,843
We can call him.
We have a walkie.

148
00:10:47,858 --> 00:10:48,842
-Where is it?
-Get it.

149
00:10:48,878 --> 00:10:51,822
-What do you mean the people aren't
who they say- - where's Charlie?

150
00:10:57,726 --> 00:11:00,602
I'm--I'm--I'm sorry,
brother. I...

151
00:11:25,138 --> 00:11:27,103
You think that's our ride?

152
00:11:28,625 --> 00:11:29,533
Hello?

153
00:11:29,587 --> 00:11:31,561
Hey, Jack.
This is george minkowski.

154
00:11:31,595 --> 00:11:35,501
We're trying to get a lock on your
signal there, but we're getting some
rf interference.

155
00:11:35,557 --> 00:11:38,770
We're gonna need to rejigger some
of the settings on your sat-phone.

156
00:11:38,835 --> 00:11:41,022
Uh, sure. Okay.
Just tell me what I gotta do.

157
00:11:41,055 --> 00:11:43,202
How about you put Naomi on?

158
00:11:44,027 --> 00:11:46,810
Naomi went to get
some firewood.

159
00:11:46,858 --> 00:11:49,122
Can you hold on for a second?
Let me see if I can...

160
00:12:03,637 --> 00:12:05,571
Where is she?

161
00:12:07,695 --> 00:12:09,543
I don't know.

162
00:12:13,048 --> 00:12:14,493
Did you listen to Desmond?

163
00:12:14,505 --> 00:12:17,602
- Charlie wrote on his hand-
- Look, I'm sorry he's dead,

164
00:12:17,647 --> 00:12:20,062
but I don't even know what the
hell "not penny's boat" means.

165
00:12:20,095 --> 00:12:21,550
Calling Jack
accomplishes nothing.

166
00:12:21,607 --> 00:12:22,970
It would accomplish
warning him...

167
00:12:23,017 --> 00:12:26,183
It also means warning the people on the
freighter that we're suspicious of them.

168
00:12:26,238 --> 00:12:28,422
I have no doubt they're
monitoring our communications.

169
00:12:28,455 --> 00:12:31,112
-If we call Jack-
-You know what? I got the walkie.

170
00:12:31,157 --> 00:12:32,860
I'm making the call.

171
00:12:38,466 --> 00:12:40,320
We better get goin'.

172
00:12:44,585 --> 00:12:46,312
Going where?

173
00:12:52,238 --> 00:12:54,352
I found blood--the
girl's trail.

174
00:12:54,395 --> 00:12:55,660
Probably crawled away.

175
00:12:55,698 --> 00:12:57,463
Can't be more than ten
minutes ahead of us.

176
00:12:57,505 --> 00:13:00,193
We should go now and find her.

177
00:13:00,228 --> 00:13:02,182
We're taking him with us.

178
00:13:02,228 --> 00:13:03,353
And why would we do that?

179
00:13:03,385 --> 00:13:06,003
Because I don't trust
him with anybody but me.

180
00:13:09,417 --> 00:13:11,030
All right, listen up.

181
00:13:11,096 --> 00:13:14,510
I need all of you to head back down to
the beach, and when these people
show up,

182
00:13:14,568 --> 00:13:18,582
we wanna make sure that we're
real easy for them to find, okay?

183
00:13:18,636 --> 00:13:20,880
You look worried, Jack.

184
00:13:22,758 --> 00:13:25,470
The only thing I'm worried
about is missing our ride home.

185
00:13:30,988 --> 00:13:32,411
I found her trail.

186
00:13:32,485 --> 00:13:34,750
She's headed west
across the island.

187
00:13:34,795 --> 00:13:35,982
Rousseau already found it.

188
00:13:36,038 --> 00:13:38,011
We're going after
her right now.

189
00:13:39,016 --> 00:13:42,271
What? Are you sure it's hers?

190
00:13:42,325 --> 00:13:44,471
Unless someone
else is bleeding.

191
00:13:44,516 --> 00:13:47,930
But if she didn't want us to find her,
then she could've created a dummy trail

192
00:13:47,966 --> 00:13:49,250
I think we should follow both--

193
00:13:49,288 --> 00:13:54,121
Kate, 6 hours from now, we'll be
sitting on that boat laughing about the

194
00:13:54,176 --> 00:13:57,650
fact that there was one final
thing that we couldn't agree upon.

195
00:13:57,696 --> 00:13:58,943
Naomi is hurt.

196
00:13:58,988 --> 00:14:02,323
She ran into the jungle. She's not
thinking about leaving fake trails.

197
00:14:03,897 --> 00:14:04,832
You're right.

198
00:14:04,877 --> 00:14:05,970
I'll track her down.

199
00:14:06,015 --> 00:14:08,252
Why don't you get everybody
back to the beach?

200
00:14:08,298 --> 00:14:10,131
You got it.

201
00:14:18,378 --> 00:14:20,290
Be careful, okay?

202
00:14:33,028 --> 00:14:35,002
What the hell's gotten
into you, hugo?

203
00:14:35,025 --> 00:14:37,163
They'll all be back in the morning.
If we just wait--

204
00:14:37,195 --> 00:14:40,110
you don't wait with warnings.
You... warn.

205
00:14:53,027 --> 00:14:55,681
Here I was thinking I was
gonna get a good night's sleep.

206
00:15:05,957 --> 00:15:07,913
You almost got me that time.

207
00:15:08,086 --> 00:15:10,772
How about best out of seven?

208
00:15:11,206 --> 00:15:13,720
Are you ready for
your meds, hugo?

209
00:15:14,867 --> 00:15:17,563
Oh, by the way,
you have a visitor.

210
00:15:27,957 --> 00:15:29,791
Mr. Reyes.

211
00:15:30,157 --> 00:15:33,560
Hello. My name is
matthew abbadon.

212
00:15:33,946 --> 00:15:36,803
I'm an attorney for
oceanic airlines.

213
00:15:37,316 --> 00:15:39,763
Can we talk for a few minutes?

214
00:15:41,398 --> 00:15:43,113
Okay.

215
00:15:47,355 --> 00:15:51,133
I'm here, Mr. Reyes,
because we've heard about your recent...

216
00:15:51,187 --> 00:15:52,943
Episode.

217
00:15:52,977 --> 00:15:56,362
Your arrest,
your incarceration here--

218
00:15:57,127 --> 00:16:00,061
frankly, we feel
terrible about it.

219
00:16:00,725 --> 00:16:06,300
So on behalf of oceanic, I'd like to
extend you an invitation for a
little upgrade.

220
00:16:07,775 --> 00:16:10,232
What... Kind of upgrade?

221
00:16:11,917 --> 00:16:15,433
To a facility where the paint
isn't peeling off the walls,

222
00:16:15,896 --> 00:16:18,202
where you'd have
your own bathroom.

223
00:16:18,248 --> 00:16:21,280
-You can see the ocean from-
- I don't wanna see the ocean.

224
00:16:22,926 --> 00:16:24,752
No problem.

225
00:16:27,115 --> 00:16:28,213
Actually, thanks.

226
00:16:28,267 --> 00:16:31,401
I'M... I'm fine right here.

227
00:16:32,415 --> 00:16:35,671
Are you fine, Mr. Reyes?

228
00:16:36,048 --> 00:16:37,770
What do you mean?

229
00:16:37,828 --> 00:16:40,503
You're in a mental institution.

230
00:16:41,497 --> 00:16:44,173
Who'd you say you were again?

231
00:16:44,335 --> 00:16:47,423
I'd like to see
a business card.

232
00:16:51,938 --> 00:16:54,271
I must have left them at home.

233
00:16:56,048 --> 00:16:58,212
Then we're done, dude.

234
00:16:59,338 --> 00:17:01,852
Are they still alive?

235
00:17:04,398 --> 00:17:06,440
What?

236
00:17:06,937 --> 00:17:09,152
You heard me.

237
00:17:09,277 --> 00:17:11,240
Nurse!

238
00:17:11,288 --> 00:17:12,321
Get out of here!

239
00:17:12,358 --> 00:17:13,390
You better get outta here!

240
00:17:13,427 --> 00:17:15,103
Help me! He's after me.

241
00:17:15,146 --> 00:17:17,213
No, no, no, no.
That guy's after me! Help me!

242
00:17:36,958 --> 00:17:38,641
You all right there, hugo?

243
00:17:38,676 --> 00:17:40,230
Yeah, dude, I'm fine.

244
00:17:41,706 --> 00:17:43,232
You wanna talk about it?

245
00:17:43,306 --> 00:17:44,640
Talk about what?

246
00:17:44,677 --> 00:17:46,561
Charlie.

247
00:17:50,927 --> 00:17:52,552
I mean...

248
00:17:52,596 --> 00:17:55,022
You two were buddies.
I just thought...

249
00:17:56,267 --> 00:17:59,571
We'll probably get to Jack
faster if we don't talk.

250
00:18:06,426 --> 00:18:08,853
I'm gonna head up and tell
them to slow down a little.

251
00:18:08,896 --> 00:18:09,842
I can keep up.

252
00:18:09,885 --> 00:18:11,503
All right, ese.

253
00:18:11,548 --> 00:18:15,072
Just... Holler if you need me.

254
00:18:46,257 --> 00:18:47,863
Guys?

255
00:18:48,245 --> 00:18:52,370
Guys! Guys!

256
00:18:56,926 --> 00:18:59,542
Guys! Guys!

257
00:19:30,408 --> 00:19:32,410
The blood trail ends here.

258
00:19:32,795 --> 00:19:34,873
What do you mean?

259
00:19:34,945 --> 00:19:36,161
It ends.

260
00:19:36,206 --> 00:19:38,672
What, are you telling me that
she stopped bleeding here?

261
00:19:38,716 --> 00:19:42,260
No, I'm telling you that she
fooled us and doubled back.

262
00:19:42,306 --> 00:19:46,991
Better call the boat, ll 'em she's
getting a really big bundle of firewood

263
00:19:55,507 --> 00:19:56,601
where is it?

264
00:19:56,648 --> 00:20:01,173
Okay, I probably should have told you
that I saw her take the phone, but you
beat me up, Jack.

265
00:20:01,927 --> 00:20:03,333
I owed you one.

266
00:20:03,377 --> 00:20:04,791
What are you talking about?

267
00:20:04,838 --> 00:20:07,670
Kate took it when
she hugged you.

268
00:20:09,306 --> 00:20:11,931
She found thright trail, too,
but you wouldn't listen to her,

269
00:20:11,968 --> 00:20:14,741
so I guess she's taken
matters into her own hands.

270
00:20:14,798 --> 00:20:18,882
But look on the bright sid at least
somebody around here knows what the hell
they're doing.

271
00:20:58,405 --> 00:20:59,201
Hello?

272
00:20:59,217 --> 00:21:00,511
Who's this?

273
00:21:02,195 --> 00:21:03,433
Uh, this is Kate.

274
00:21:03,447 --> 00:21:04,743
You with Jack?

275
00:21:04,756 --> 00:21:06,310
No, no, he's not here.

276
00:21:06,325 --> 00:21:07,980
Where's Naomi?

277
00:21:09,945 --> 00:21:11,491
Uh, we're looking for her.

278
00:21:11,507 --> 00:21:14,481
What do you mean,
you're looking for her?

279
00:21:25,927 --> 00:21:27,633
Give me the phone.

280
00:21:29,538 --> 00:21:30,962
Give me the phone.

281
00:21:30,976 --> 00:21:32,730
Naomi, listen to me.

282
00:21:32,745 --> 00:21:33,991
You're hurt. Let me help you.

283
00:21:34,005 --> 00:21:35,081
Help me?

284
00:21:35,736 --> 00:21:39,251
I just spent the last three days
trying to get you people rescued,

285
00:21:39,596 --> 00:21:41,850
and you throw this
knifen my back.

286
00:21:41,865 --> 00:21:44,583
- No, that was not us.
- Who?

287
00:21:44,595 --> 00:21:46,973
- His name is John Locke.
- What?

288
00:21:46,988 --> 00:21:49,542
He said that you weren't
who you said you were.

289
00:21:51,658 --> 00:21:55,091
I swear to god we would never hurt you.
You know us.

290
00:21:55,696 --> 00:21:58,390
Please, we need your help.
Please help us.

291
00:21:58,405 --> 00:22:00,583
Give me the phone.

292
00:22:05,828 --> 00:22:08,180
George, it's Naomi.

293
00:22:08,197 --> 00:22:09,801
Naomi, where have you been?

294
00:22:09,815 --> 00:22:12,453
What's going on over there?

295
00:22:14,345 --> 00:22:16,353
I had an accident.

296
00:22:16,886 --> 00:22:17,822
I'm hurt.

297
00:22:17,838 --> 00:22:19,052
What? A-an accident?

298
00:22:19,065 --> 00:22:21,983
What--what--what accident?
What happened?

299
00:22:22,785 --> 00:22:24,622
Naomi!

300
00:22:24,636 --> 00:22:26,321
Hello?

301
00:22:26,338 --> 00:22:27,640
Hello?

302
00:22:27,656 --> 00:22:31,960
I hit a tree branch
when I parachuted in.

303
00:22:31,978 --> 00:22:33,671
Took it through my gut.

304
00:22:33,688 --> 00:22:35,880
Why did they tell me you
were getting firewood?

305
00:22:35,898 --> 00:22:39,831
I guess they were afraid to tell you
what happened to me till I could talk to
you myself.

306
00:22:39,848 --> 00:22:42,700
We've lost our signal,
and can't come get you.

307
00:22:42,715 --> 00:22:44,882
Can you change your
tracking frequency?

308
00:22:44,898 --> 00:22:46,530
Yeah.

309
00:22:50,088 --> 00:22:52,090
Try it now.

310
00:22:52,106 --> 00:22:53,710
Clear as a bell.

311
00:22:53,726 --> 00:22:57,911
Hang on, Naomi. We'll--we'll
get you back here asap, okay?

312
00:22:57,925 --> 00:23:00,342
I'm sorry, george.

313
00:23:01,875 --> 00:23:05,121
Just tell my sister
that I love her.

314
00:23:13,685 --> 00:23:15,830
Hello?

315
00:23:58,795 --> 00:24:00,412
Help!

316
00:24:01,025 --> 00:24:02,581
Help!

317
00:24:02,596 --> 00:24:04,312
Help!

318
00:24:19,306 --> 00:24:22,771
There's nothing here.
There's nothing here.

319
00:24:22,788 --> 00:24:26,762
There's nothing here.
There's nothing here.

320
00:24:39,095 --> 00:24:40,783
Hello, Hugo.

321
00:24:41,977 --> 00:24:45,143
You got yourself good
and lost out here, hugo.

322
00:24:46,815 --> 00:24:49,761
How did you get
separated from the group?

323
00:24:52,695 --> 00:24:54,541
I just...

324
00:24:55,608 --> 00:24:57,540
Fell behind, I guess.

325
00:24:57,557 --> 00:25:00,161
Is that why you were
shouting for help?

326
00:25:00,198 --> 00:25:02,322
Well, I got scared.

327
00:25:05,466 --> 00:25:11,301
What Desmond said happened down in
that station-- "not penny's boat"...

328
00:25:11,987 --> 00:25:15,393
Are you sure that's what
Charlie wrote on his hand?

329
00:25:15,408 --> 00:25:17,361
Jack should never have
called those people.

330
00:25:17,377 --> 00:25:19,921
I couldn't agree more.

331
00:25:20,835 --> 00:25:23,210
It's gonna be hard to...

332
00:25:23,226 --> 00:25:26,463
Talk him into thinking they're
not coming here to rescue us.

333
00:25:26,476 --> 00:25:30,153
Well, we're just gonna have
to try our best, hugo,

334
00:25:30,165 --> 00:25:34,081
because if we can't
talk him out of it...

335
00:25:35,235 --> 00:25:38,262
Then Charlie died for nothing.

336
00:25:52,886 --> 00:25:54,673
Where the hell you been, hugo?

337
00:25:54,685 --> 00:25:55,863
Sorry.

338
00:25:55,875 --> 00:25:59,572
I was just, uh, I got lost.

339
00:26:05,106 --> 00:26:07,853
What are you doing here?

340
00:26:07,865 --> 00:26:12,522
I came here for the same reason you
did--to warn Jack about the people on
that boat.

341
00:26:12,536 --> 00:26:18,201
I already gave it a shot, but I figured
I might have better luck with
some support.

342
00:26:18,216 --> 00:26:19,812
You want my support?

343
00:26:19,825 --> 00:26:22,512
You can tell me why you
destroyed that submarine.

344
00:26:59,267 --> 00:27:01,071
Still in one piece.

345
00:27:01,087 --> 00:27:02,541
Rambo.

346
00:27:15,666 --> 00:27:17,542
I'll tell her.

347
00:27:41,036 --> 00:27:42,982
He's dead.

348
00:27:45,958 --> 00:27:48,621
Charlie'S... dead.

349
00:27:49,136 --> 00:27:50,702
No.

350
00:28:13,306 --> 00:28:15,272
I'd watch out if I were you.

351
00:28:16,587 --> 00:28:18,111
What are you
talking about, dude?

352
00:28:18,126 --> 00:28:19,883
There's a guy over there.

353
00:28:19,896 --> 00:28:21,702
He's staring at you.

354
00:28:21,718 --> 00:28:23,100
What guy?

355
00:28:23,115 --> 00:28:24,911
That guy.

356
00:28:27,508 --> 00:28:29,153
Hey, man.

357
00:28:29,707 --> 00:28:31,913
Don't run.

358
00:28:32,816 --> 00:28:36,880
Hurley. Just... just...

359
00:28:37,607 --> 00:28:39,561
Sit down.

360
00:28:40,185 --> 00:28:42,782
I wanna talk to you.

361
00:28:44,767 --> 00:28:46,421
Come on.

362
00:28:46,767 --> 00:28:49,823
Don't do what you did
in the store. Okay?

363
00:28:50,608 --> 00:28:53,740
There's no need to...
freak out.

364
00:28:53,758 --> 00:28:54,992
No need to freak out?

365
00:28:55,008 --> 00:28:57,152
I'm trying to buy some
jerky and a slushee,

366
00:28:57,167 --> 00:28:59,892
and suddenly you're standing
there over by the ho hos.

367
00:28:59,906 --> 00:29:02,172
You're dead.
What do you expect me to do?

368
00:29:02,186 --> 00:29:05,690
Can we just... sit down?

369
00:29:05,705 --> 00:29:08,253
I may be in a mental hospital,
but I know you're dead,

370
00:29:08,268 --> 00:29:12,490
and I'm not having an imaginary
conversation with you.

371
00:29:12,908 --> 00:29:15,481
I am dead.

372
00:29:17,927 --> 00:29:20,691
But I'm also here.

373
00:29:21,348 --> 00:29:23,853
Okay, prove it.

374
00:29:30,776 --> 00:29:33,250
Okay. Okay.

375
00:29:42,356 --> 00:29:46,332
Did you know you were going to
die when you swam out there?

376
00:29:54,778 --> 00:29:56,201
Why didn't you tell me?

377
00:29:56,217 --> 00:29:59,601
Because you would have
tried to stop me.

378
00:29:59,616 --> 00:30:04,630
And since I was gonna do it anyway, I
thought I would spare you all the drama.

379
00:30:06,565 --> 00:30:09,483
And now you have
to do something.

380
00:30:10,038 --> 00:30:13,132
But you're hiding from it.

381
00:30:13,146 --> 00:30:17,210
That's the real reason you ran
when you saw me in the store.

382
00:30:17,226 --> 00:30:21,032
- You knew I was here to tell you-
- no, I'm not listening to this.

383
00:30:21,045 --> 00:30:22,540
No, 'cause you're not here.

384
00:30:22,557 --> 00:30:24,091
I am here. You're being a baby.

385
00:30:24,207 --> 00:30:28,111
I'm gonna close my eyes and count to
five, and when I open 'em, you'll
be gone.

386
00:30:28,127 --> 00:30:29,421
- I am here.
- One...

387
00:30:29,437 --> 00:30:31,041
- don't do this.
- Two...

388
00:30:31,058 --> 00:30:32,300
- they need you.
- Three...

389
00:30:32,316 --> 00:30:34,123
- they need you, hugo.
- Four!

390
00:30:34,136 --> 00:30:36,881
- You know they need you.
- Five!

391
00:30:52,195 --> 00:30:55,223
What... what happened?

392
00:30:57,778 --> 00:31:00,841
I mean, how-- how did he...

393
00:31:02,865 --> 00:31:05,972
He was trying to help us.

394
00:31:41,528 --> 00:31:42,873
Jack

395
00:31:47,245 --> 00:31:49,442
You********

396
00:31:50,298 --> 00:31:52,801
♪♪♪♪♪♪♪♪♪

397
00:31:56,526 --> 00:31:58,992
it's not loaded.

398
00:32:03,507 --> 00:32:05,173
Let go of me!

399
00:32:08,467 --> 00:32:10,860
- Do you know what he did?
- Yes, I know what he did!

400
00:32:10,876 --> 00:32:12,612
All I did...

401
00:32:13,655 --> 00:32:16,511
All I have ever done...

402
00:32:16,927 --> 00:32:18,930
Has been in the best
interest of all of us.

403
00:32:18,945 --> 00:32:21,273
Are you insane?

404
00:32:24,857 --> 00:32:25,863
I know I...

405
00:32:25,877 --> 00:32:27,520
I have a lot of
explaining to do.

406
00:32:27,535 --> 00:32:31,893
But I never did anything
to hurt any of you.

407
00:32:31,907 --> 00:32:35,012
I even risked my life to tell you that
there was a traitor in your midst.

408
00:32:35,028 --> 00:32:36,283
She helped us, John.

409
00:32:36,296 --> 00:32:40,963
All you ever did was blow up every
chance we had of getting off
this island.

410
00:32:40,976 --> 00:32:42,542
You killed Naomi!

411
00:32:42,558 --> 00:32:46,112
Well, technically,
he didn't kill her yet.

412
00:32:46,127 --> 00:32:48,361
Yes, he did.

413
00:32:50,276 --> 00:32:52,562
She just died.

414
00:32:52,865 --> 00:32:54,580
She didn't give you up, John.

415
00:32:54,598 --> 00:32:58,271
She covered for us,
and she fixed this.

416
00:32:58,286 --> 00:33:00,503
They're on their way.

417
00:33:01,096 --> 00:33:03,462
She didn't cover for anyone.

418
00:33:03,475 --> 00:33:06,990
She wants her people
to come here.

419
00:33:07,008 --> 00:33:10,893
And trust me, when they do,
we had better be far away from here.

420
00:33:10,906 --> 00:33:12,291
I'm going to the barracks.

421
00:33:12,316 --> 00:33:13,782
The others abandoned them.

422
00:33:13,807 --> 00:33:16,562
It's the only place on the island
with any form of security right now.

423
00:33:16,577 --> 00:33:19,991
It'll have to do until I
can think of something else.

424
00:33:20,476 --> 00:33:26,283
Until then, if you want to live,
you need to come with me.

425
00:33:26,298 --> 00:33:30,222
No one's going anywhere with you,
John, because they're not crazy.

426
00:33:30,236 --> 00:33:32,500
He's not crazy.

427
00:33:33,318 --> 00:33:35,590
What about Charlie?

428
00:33:38,055 --> 00:33:42,392
Charlie went down to that place
so we could all be rescued.

429
00:33:47,687 --> 00:33:51,283
And whatever he did down there...
it worked.

430
00:33:54,037 --> 00:33:57,212
But then something
must've happened.

431
00:33:58,186 --> 00:34:01,222
He must have heard
something before he...

432
00:34:05,585 --> 00:34:09,911
I don't know why,
but it changed his mind.

433
00:34:16,115 --> 00:34:21,993
Because the last thing he did was to
warn us at the people on that boat are
not who they said they were.

434
00:34:36,385 --> 00:34:39,271
So I'm not listening to you.

435
00:34:42,138 --> 00:34:44,830
I'm listening to my friend.

436
00:34:47,985 --> 00:34:50,613
I'm listening to Charlie.

437
00:35:04,198 --> 00:35:06,322
Anyone else?

438
00:35:09,338 --> 00:35:11,641
There isn't much time.

439
00:35:25,376 --> 00:35:28,351
Jack, with your permission,
I'd like to go with John.

440
00:35:32,837 --> 00:35:35,373
He's all yours.

441
00:35:49,786 --> 00:35:51,322
You said we'd never
leave the island.

442
00:35:51,358 --> 00:35:56,262
If you, uh, you wanna go with Locke,
I'll be right behind ya.

443
00:35:56,276 --> 00:35:59,513
I'm not going anywhere
with that man.

444
00:36:08,926 --> 00:36:11,000
What are you doing?

445
00:36:15,798 --> 00:36:18,890
Same thing I've
always done, Kate...

446
00:36:19,428 --> 00:36:21,920
Survivin'.

447
00:36:41,876 --> 00:36:45,441
You know where to find us
when you change your mind.

448
00:37:30,177 --> 00:37:32,201
You ever miss?

449
00:37:35,817 --> 00:37:37,382
Jack.

450
00:37:37,397 --> 00:37:41,292
Yeah. I was, uh,
on my way back from a consult.

451
00:37:41,947 --> 00:37:45,260
Thought I'd drop by
and pay you a visit.

452
00:37:46,767 --> 00:37:47,943
Horse?

453
00:37:47,957 --> 00:37:49,840
You're on.

454
00:37:50,956 --> 00:37:53,023
So... consult, huh?

455
00:37:53,037 --> 00:37:55,921
Does that mean you're back
doing surgical stuff?

456
00:37:55,935 --> 00:37:57,733
Yeah.

457
00:38:03,807 --> 00:38:05,051
"H. "

458
00:38:05,068 --> 00:38:07,412
Reporters leaving you alone?

459
00:38:10,327 --> 00:38:11,442
Yeah.

460
00:38:11,456 --> 00:38:15,272
Still have to sign some autographs
when I go out for coffee, but...

461
00:38:16,037 --> 00:38:18,803
Thinking about growing a beard.

462
00:38:21,127 --> 00:38:23,511
You'd look weird
with a beard, dude.

463
00:38:23,975 --> 00:38:26,261
That's h-O.

464
00:38:26,276 --> 00:38:28,211
So...

465
00:38:30,737 --> 00:38:33,710
What are you really
doing here, Jack?

466
00:38:37,218 --> 00:38:41,340
I was just checking on you,
seeing if everything was okay.

467
00:38:41,356 --> 00:38:45,942
You're checking to see if I went nuts,
if I was gonna tell.

468
00:38:47,896 --> 00:38:49,830
Are you?

469
00:38:54,027 --> 00:38:55,811
You're up.

470
00:38:58,267 --> 00:39:01,242
Nah, you win. I, uh...

471
00:39:02,975 --> 00:39:05,243
Gotta run.

472
00:39:06,915 --> 00:39:09,911
It was gat seeing you, Hurley.

473
00:39:15,116 --> 00:39:17,461
I'm sorry.

474
00:39:22,587 --> 00:39:25,952
I'm sorry I went with Locke.

475
00:39:27,578 --> 00:39:30,762
I should've stayed with you.

476
00:39:31,506 --> 00:39:34,563
It's water under
the bridge, man.

477
00:39:39,297 --> 00:39:42,461
I don't think we did
the right thing, Jack.

478
00:39:42,478 --> 00:39:44,482
- I think it wants us to come back.
- Hurley...

479
00:39:44,495 --> 00:39:47,830
- and it's gonna do everything it can-
- we're never going back.

480
00:39:58,816 --> 00:40:01,120
Never say never, dude.

481
00:40:24,497 --> 00:40:26,991
Are you thinking of Charlie?

482
00:40:27,918 --> 00:40:32,020
Feels like a hundred years ago
that we came out here together.

483
00:40:33,537 --> 00:40:36,050
How did this happen?

484
00:40:44,958 --> 00:40:47,652
Thunder's getting louder.

485
00:40:51,838 --> 00:40:55,152
That's not thunder. Come on.

486
00:41:06,385 --> 00:41:07,810
Come on.

487
00:41:33,355 --> 00:41:35,441
Are you Jack?

488
00:41:36,166 --> 00:41:40,660
<font color="#ffff00">-=www. Ydy.
com/bbs=- proudly presents</font>

489
00:41:40,676 --> 00:41:45,281
<font color="#ffff00">-=www. Ydy.
com/bbs=- sync:ÌÇÌÇ ÈâÈâ</font>

